All language subtitles for Cains.Way.1970.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,625 --> 00:00:13,291 ♪ I was born on a midnight drive ♪ 2 00:00:13,291 --> 00:00:16,666 ♪ The road was rough and the wagon broke down ♪ 3 00:00:16,666 --> 00:00:19,791 ♪ Thunder and lightning, pouring down rain ♪ 4 00:00:19,791 --> 00:00:24,458 ♪ The creek was rising and I almost drowned ♪ 5 00:00:24,458 --> 00:00:29,250 ♪ Mama didn't make it through the freezing night ♪ 6 00:00:29,250 --> 00:00:34,250 ♪ Daddy saved his son and tried to bring him up right ♪ 7 00:00:35,750 --> 00:00:38,875 ♪ I thank the lord when every day was coming ♪ 8 00:00:38,875 --> 00:00:43,666 ♪ 'Cause times were hard when I was young ♪ 9 00:00:50,666 --> 00:00:53,500 ♪ I became a rambling man 10 00:00:53,500 --> 00:00:56,833 ♪ 'Cause working all day didn't get me nowhere ♪ 11 00:00:56,833 --> 00:00:59,875 ♪ Plowing in the fields, work to be done ♪ 12 00:00:59,875 --> 00:01:04,666 ♪ Living in a world where very few cared ♪ 13 00:01:04,666 --> 00:01:09,416 ♪ Reading and writing, I learned by night ♪ 14 00:01:09,416 --> 00:01:14,416 ♪ No spending cash 'cause the money was tight ♪ 15 00:01:15,833 --> 00:01:19,000 ♪ I thank the lord when every day was done ♪ 16 00:01:19,000 --> 00:01:23,833 ♪ 'Cause times were hard when I was young ♪ 17 00:01:30,750 --> 00:01:33,625 ♪ I had to fight for what I got ♪ 18 00:01:33,625 --> 00:01:36,875 ♪ Sometimes I think I didn't fight hard enough ♪ 19 00:01:36,875 --> 00:01:40,208 ♪ I remember times when food was scarce ♪ 20 00:01:40,208 --> 00:01:44,916 ♪ Daddy saying son, you gotta be tough ♪ 21 00:01:44,916 --> 00:01:49,500 ♪ Everything I try always seem to fail ♪ 22 00:01:49,500 --> 00:01:54,458 ♪ It's all I can do to stay out of jail ♪ 23 00:01:55,708 --> 00:01:59,416 ♪ I can't forget while I follow the sun ♪ 24 00:01:59,416 --> 00:02:03,083 ♪ That times were hard when I was young ♪ 25 00:02:04,250 --> 00:02:06,875 - Why, you know, before I let that marshal 26 00:02:06,875 --> 00:02:08,375 out of that water trough, 27 00:02:08,375 --> 00:02:10,375 why, he just swore up and down he made a mistake. 28 00:02:22,458 --> 00:02:24,125 - Any sign of them? 29 00:02:24,125 --> 00:02:25,583 - No, not a damn thing. 30 00:02:37,833 --> 00:02:40,333 - Hot damn, boy, don't you ever wash? 31 00:02:40,333 --> 00:02:42,416 You smell worse than some boar hog. 32 00:02:42,416 --> 00:02:43,875 - You barrel-bellied bastard, 33 00:02:43,875 --> 00:02:46,541 you don't smell like no fresh jasmine yourself. 34 00:02:46,541 --> 00:02:47,541 - Don't like your name-calling-- 35 00:02:47,541 --> 00:02:48,916 Settle down. 36 00:02:48,916 --> 00:02:50,416 Both of you. 37 00:02:50,416 --> 00:02:52,875 The first one swings gets a hole in him. 38 00:02:52,875 --> 00:02:54,875 We ain't out here for no Sunday fish fry. 39 00:03:00,708 --> 00:03:01,791 - You hit me in the ear again, 40 00:03:01,791 --> 00:03:03,833 I'm gonna bust your ass! 41 00:03:15,625 --> 00:03:18,333 - Turn that fool thing off, 'fore I take it from you! 42 00:03:19,750 --> 00:03:22,041 You put that gun away, before you shoot yourself. 43 00:03:24,083 --> 00:03:27,375 - Tucker, what the hell's going on down there? 44 00:03:27,375 --> 00:03:28,833 - Oh, nothing. 45 00:03:28,833 --> 00:03:31,458 Cawley just damn near shot his foot off, is all. 46 00:03:31,458 --> 00:03:33,208 Damn fool kid's been nothing but trouble 47 00:03:33,208 --> 00:03:35,125 ever since that Yankee prison. 48 00:03:35,125 --> 00:03:36,458 - Well, you better get him to shut up, 49 00:03:36,458 --> 00:03:38,666 or I'm coming down there to spill some guts! 50 00:03:43,833 --> 00:03:45,875 - Now what in the hell's wrong with you? 51 00:03:49,375 --> 00:03:50,916 - You ain't getting it. 52 00:03:50,916 --> 00:03:52,166 I'll kill you 'fore you get it. 53 00:03:52,166 --> 00:03:54,166 My mama give this to me, 54 00:03:54,166 --> 00:03:56,958 ain't nobody gonna take it away from me. 55 00:03:56,958 --> 00:03:58,750 - Oh, shut up, you crazy bastard. 56 00:04:00,041 --> 00:04:02,250 Don't try it, Billy. 57 00:04:02,250 --> 00:04:04,083 I'd hate to have to kill you. 58 00:04:11,416 --> 00:04:13,750 - Should not have said that. 59 00:04:14,833 --> 00:04:16,208 My mama was a lady. 60 00:04:18,083 --> 00:04:19,333 I had a daddy, too. 61 00:04:22,000 --> 00:04:23,500 You just better remember that. 62 00:04:36,708 --> 00:04:38,166 - What's so funny to you? 63 00:04:38,166 --> 00:04:40,291 - You know, I'm sure gonna have a case of sorries 64 00:04:40,291 --> 00:04:43,000 for all them blue bellies down in Gold Creek 65 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 when they don't have no spending money come Saturday night. 66 00:04:48,708 --> 00:04:50,333 - Well don't count your chickens so fast, 67 00:04:50,333 --> 00:04:52,041 we aint' got that payroll yet. 68 00:04:52,041 --> 00:04:53,541 - Yeah, but we're gonna. 69 00:04:53,541 --> 00:04:55,041 - Yeah, we ain't gonna get the damn thing, neither, 70 00:04:55,041 --> 00:04:57,916 if you two keep jaw jacking, not tending to your business. 71 00:04:57,916 --> 00:05:00,041 Now both of you, shut up! 72 00:05:00,041 --> 00:05:01,791 Here they come! 73 00:05:12,291 --> 00:05:13,583 - Uh-uh, you ready? 74 00:05:13,583 --> 00:05:14,416 - Yeah! 75 00:06:07,750 --> 00:06:08,916 - Yeah. - Yeah! 76 00:06:13,208 --> 00:06:14,416 Whoa, whoa. 77 00:06:14,416 --> 00:06:15,291 - Whoa! 78 00:06:17,791 --> 00:06:19,833 Alright, alright, let's move it! 79 00:06:28,375 --> 00:06:30,416 - Hey, mother nature is a sergeant. 80 00:06:30,416 --> 00:06:31,583 - Yeah, well I'll tell you, 81 00:06:31,583 --> 00:06:33,083 I'd rather have mother nature anytime. 82 00:06:33,083 --> 00:06:34,791 - Alright, alright, let's move the log, 83 00:06:34,791 --> 00:06:36,583 we haven't got all damn day. 84 00:06:36,583 --> 00:06:38,333 - Keep your stripes on, Sarge. 85 00:06:41,708 --> 00:06:43,375 - Hold it right there, Yankee! 86 00:06:44,500 --> 00:06:47,375 Now step down real slow and drop them guns. 87 00:06:53,333 --> 00:06:54,708 - I got you! 88 00:06:58,250 --> 00:06:59,625 - Get on back here! 89 00:07:12,791 --> 00:07:13,750 - Tucker! 90 00:07:13,750 --> 00:07:15,250 Tucker, how's Cawley? 91 00:07:15,250 --> 00:07:18,541 - He's still alive, but his guts look mighty sick. 92 00:07:22,291 --> 00:07:24,083 - You shouldn't have shot that boy, Sergeant. 93 00:07:39,250 --> 00:07:40,458 - Great day in the morning! 94 00:07:40,458 --> 00:07:43,375 That sure was some dandy shooting over there! 95 00:07:43,375 --> 00:07:45,708 - I bet you could've kept him going another 15 yards 96 00:07:45,708 --> 00:07:47,666 before he hit dirt! 97 00:07:47,666 --> 00:07:49,291 - Farrette, will you quit your funning 98 00:07:49,291 --> 00:07:50,958 and get the box out of the wagon. 99 00:07:52,125 --> 00:07:53,541 - You heard the boss, move! 100 00:07:53,541 --> 00:07:55,541 - Aye. - Be quick about it! 101 00:07:55,541 --> 00:07:57,250 - Come here, Yankee! 102 00:08:00,041 --> 00:08:01,250 - Please don't kill me! 103 00:08:01,250 --> 00:08:03,333 I'll do anything, please! 104 00:08:06,291 --> 00:08:08,833 - That's more like it. 105 00:08:08,833 --> 00:08:10,083 Hey, what do you know? 106 00:08:10,083 --> 00:08:13,125 I got me a crying blue belly. 107 00:08:13,125 --> 00:08:14,375 Hey! 108 00:08:14,375 --> 00:08:15,375 You got a key for this here thing? 109 00:08:15,375 --> 00:08:16,333 - No. 110 00:08:16,333 --> 00:08:19,000 No, they keep it at the fort. 111 00:08:19,000 --> 00:08:19,916 - The fort? 112 00:08:21,083 --> 00:08:24,125 - Hey Barry, this baby ain't got no key for it! 113 00:08:24,125 --> 00:08:25,916 Now what am I gonna do? 114 00:08:27,750 --> 00:08:28,916 - You know what the man said. 115 00:08:28,916 --> 00:08:30,750 Hurry up, and be quick about it. 116 00:08:33,916 --> 00:08:34,750 - Alright. 117 00:08:35,958 --> 00:08:37,000 Come here. 118 00:08:37,000 --> 00:08:38,666 Come here. - No! 119 00:08:38,666 --> 00:08:40,625 No. 120 00:08:40,625 --> 00:08:42,083 - Billy Joe, what are you doing? 121 00:08:42,083 --> 00:08:46,083 I'm cutting the chain off! 122 00:08:46,083 --> 00:08:47,083 - For God's sake. 123 00:08:53,583 --> 00:08:57,166 - One strongbox, compliments of the Union Army. 124 00:09:05,500 --> 00:09:07,333 - Why didn't you kill him, Billy Joe? 125 00:09:11,750 --> 00:09:14,000 - Farrette, let him go! 126 00:09:14,000 --> 00:09:15,541 He won't make a mile. 127 00:09:25,125 --> 00:09:26,375 - Come on out of here. 128 00:09:45,291 --> 00:09:46,333 - He can't ride. 129 00:09:49,833 --> 00:09:52,375 - Sure like to take this young one with me, Amison. 130 00:09:53,458 --> 00:09:54,375 - You know our law. 131 00:09:58,958 --> 00:09:59,791 - Yep. 132 00:10:04,750 --> 00:10:07,250 You... 133 00:10:07,250 --> 00:10:09,000 You ain't gonna leave me like this. 134 00:10:09,958 --> 00:10:11,791 Please, please, Tuck. 135 00:10:12,791 --> 00:10:13,791 Take me with you. 136 00:10:19,125 --> 00:10:20,166 - I'm sorry, kid. 137 00:10:23,333 --> 00:10:24,291 There ain't no way. 138 00:10:32,291 --> 00:10:34,583 - Come on, let's get the hell out of here. 139 00:10:46,458 --> 00:10:48,958 - Hey Sarge, what are we gonna do with these prisoners? 140 00:10:48,958 --> 00:10:51,875 - Well now, Crawford, you know we don't take any prisoners. 141 00:11:06,166 --> 00:11:07,708 - Hey, wait for me! 142 00:11:13,083 --> 00:11:18,125 - Settle down, settle down. - Tucker, let's go. 143 00:11:20,375 --> 00:11:22,208 Take that out, boy, Tucker. 144 00:11:34,750 --> 00:11:38,541 ♪ Well there we were, standing face to face ♪ 145 00:11:38,541 --> 00:11:42,208 ♪ Don't know what I shot him for ♪ 146 00:11:42,208 --> 00:11:46,500 ♪ Was it hate or was it fate 147 00:11:46,500 --> 00:11:49,208 ♪ That started this war 148 00:11:49,208 --> 00:11:53,083 ♪ He could have been a real good friend ♪ 149 00:11:53,083 --> 00:11:55,875 ♪ But it was him or me 150 00:11:55,875 --> 00:12:00,083 ♪ Oh, I killed the man, I killed the man ♪ 151 00:12:00,083 --> 00:12:02,000 ♪ How can I be free 152 00:12:02,000 --> 00:12:05,375 ♪ Going back to Georgia 153 00:12:05,375 --> 00:12:08,791 ♪ I wanna see my baby 154 00:12:08,791 --> 00:12:12,416 ♪ I'm going back to Georgia 155 00:12:12,416 --> 00:12:15,916 ♪ I've been gone too long 156 00:12:15,916 --> 00:12:19,333 ♪ Going back to Georgia 157 00:12:19,333 --> 00:12:22,791 ♪ I wanna see my baby 158 00:12:22,791 --> 00:12:26,416 ♪ I'm going back to Georgia 159 00:12:26,416 --> 00:12:29,916 ♪ I've been gone too long 160 00:12:52,166 --> 00:12:54,625 - You really think the captain's gonna be glad to see us? 161 00:12:54,625 --> 00:12:56,875 - He better be, we've been tracking him long enough. 162 00:12:56,875 --> 00:12:58,166 - I don't know what we need him for, 163 00:12:58,166 --> 00:12:59,375 we've been doing alright. 164 00:13:00,791 --> 00:13:03,458 - That's penny Andy stuff, compared to what ahead of us. 165 00:13:03,458 --> 00:13:05,750 Captain's the best commander I knew in the war. 166 00:13:05,750 --> 00:13:08,541 - Hey, I don't recollect you ever liking Cain so much. 167 00:13:09,708 --> 00:13:11,791 Just what you got on your mind, Amison? 168 00:13:11,791 --> 00:13:13,375 - Kind of a surprise. 169 00:13:13,375 --> 00:13:16,083 Captain Cain. 170 00:13:16,083 --> 00:13:17,916 Damn almighty, I remember how he used to lead us 171 00:13:17,916 --> 00:13:20,833 against them Yankees! 172 00:13:20,833 --> 00:13:23,416 - Yeah, Billy Joe, that was a long time ago. 173 00:13:23,416 --> 00:13:24,958 Just you don't forget how he got out 174 00:13:24,958 --> 00:13:26,458 of that damn Yankee prison and we didn't. 175 00:13:26,458 --> 00:13:28,458 - Well, you can bet he had a good reason for that. 176 00:13:28,458 --> 00:13:30,458 - Yeah, he damn well did, lots of money! 177 00:13:30,458 --> 00:13:31,666 - That ain't right, Farrette, 178 00:13:31,666 --> 00:13:33,583 you talking about the captain like that. 179 00:13:33,583 --> 00:13:34,791 He's our leader. 180 00:13:34,791 --> 00:13:37,666 - Yeah, was our leader, is right. 181 00:13:37,666 --> 00:13:39,166 - Just wait, Farrette, 182 00:13:39,166 --> 00:13:40,916 the captain will ram them words down your throat! 183 00:13:42,333 --> 00:13:43,750 - Alright, come on, quit your gumming, let's get at it. 184 00:13:43,750 --> 00:13:45,208 Come on. - Alright, Cain, here we come, 185 00:13:45,208 --> 00:13:46,125 ready or not! 186 00:13:54,500 --> 00:13:55,291 - Pa, Pa! 187 00:13:57,916 --> 00:13:58,750 Pa! 188 00:14:00,166 --> 00:14:02,708 Ma wants you to bring some salt pork in from the shed. 189 00:14:02,708 --> 00:14:04,208 - Oh, does she now, huh? 190 00:14:04,208 --> 00:14:05,041 Well now, son. 191 00:14:06,125 --> 00:14:07,625 Have you burned off supper? 192 00:14:07,625 --> 00:14:11,583 - You bet, Ma's had me doing girl's work, washing clothes. 193 00:14:11,583 --> 00:14:13,041 - She has, now? 194 00:14:13,041 --> 00:14:14,541 Well, we're gonna have to talk to Ma about that. 195 00:14:14,541 --> 00:14:16,791 I can't have my boy doing girl's work, now can I? 196 00:14:16,791 --> 00:14:17,791 - No, sir. 197 00:14:17,791 --> 00:14:19,750 Ma says supper's almost ready. 198 00:14:19,750 --> 00:14:20,583 - Oh yeah? 199 00:14:27,958 --> 00:14:31,708 Listen, go on inside, tell your mom I'll be along directly. 200 00:14:52,958 --> 00:14:55,333 - Hi there, Captain. 201 00:14:55,333 --> 00:14:56,458 - Well, I'll be. 202 00:14:57,583 --> 00:14:59,541 Let's see now, last time I saw all you boys, 203 00:14:59,541 --> 00:15:01,041 you were in a Yankee prison. 204 00:15:01,041 --> 00:15:04,750 Well, they finally even had to let us out. 205 00:15:04,750 --> 00:15:07,375 This is a mighty fine place you got here, Captain. 206 00:15:07,375 --> 00:15:09,625 Not quite as fancy as what you had before, 207 00:15:09,625 --> 00:15:11,916 but you don't mind if we rest up a bit, do you? 208 00:15:11,916 --> 00:15:13,458 - No, not at all. 209 00:15:13,458 --> 00:15:14,916 Water's right over yonder for the horses. 210 00:15:14,916 --> 00:15:16,541 - Hey, Captain, you remember me? 211 00:15:16,541 --> 00:15:18,791 - Oh yes, yes, I remember you, Billy Joe, 212 00:15:18,791 --> 00:15:21,958 and Tucker there, and Garret, 213 00:15:21,958 --> 00:15:25,875 Crawford, Farrette, Brinson. 214 00:15:25,875 --> 00:15:27,666 - I'd reckon we'd be kinda hard to forget, 215 00:15:27,666 --> 00:15:28,541 wouldn't we, Captain? 216 00:15:32,875 --> 00:15:35,541 - Say, seems to me there's one of you fellows missing, 217 00:15:35,541 --> 00:15:37,500 the young fellow, what was his name? 218 00:15:37,500 --> 00:15:38,500 - Oh, you mean Cawley. 219 00:15:38,500 --> 00:15:40,000 - That's right, yes, Cawley. 220 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 - Well, I reckon you might say he just had no guts for it. 221 00:15:44,000 --> 00:15:46,708 - You bloodsucking bastard, I wish it'd been you, 222 00:15:46,708 --> 00:15:47,916 instead of that young one. 223 00:15:47,916 --> 00:15:49,541 - I'm just gonna give you the chance! 224 00:15:49,541 --> 00:15:51,500 - Hey, hold it, Crawford, Crawford, Tucker. 225 00:15:51,500 --> 00:15:53,875 Come on, now, we're guests of the good captain here. 226 00:15:53,875 --> 00:15:55,458 We don't wanna insult him by having no shootout 227 00:15:55,458 --> 00:15:56,708 in the front yard. 228 00:15:56,708 --> 00:15:58,833 - Just why did you come here, Amison? 229 00:16:00,291 --> 00:16:02,666 - Well, right now I'd like to borrow some tools, 230 00:16:02,666 --> 00:16:04,208 see if I can get this box open. 231 00:16:05,708 --> 00:16:07,250 - Certainly, help yourself, 232 00:16:07,250 --> 00:16:09,541 tools right over yonder by the shed. 233 00:16:09,541 --> 00:16:13,416 - Thank you, Captain. - You're welcome. 234 00:16:20,333 --> 00:16:22,666 Get up in here. 235 00:16:25,708 --> 00:16:27,708 - Who were those men? 236 00:16:27,708 --> 00:16:29,125 Couple of them look familiar. 237 00:16:29,125 --> 00:16:30,375 - Oh, it's nothing for you to worry 238 00:16:30,375 --> 00:16:31,625 your pretty little head about, honey, 239 00:16:31,625 --> 00:16:33,750 they're just some boys I knew a long time ago, 240 00:16:33,750 --> 00:16:34,708 during the war. 241 00:16:34,708 --> 00:16:36,625 - They gonna be here long? 242 00:16:36,625 --> 00:16:38,083 - Why? 243 00:16:38,083 --> 00:16:39,583 - Well, I thought I might cook some extra food, you know. 244 00:16:39,583 --> 00:16:41,125 - Well now, honey, you know we don't have that much-- 245 00:16:41,125 --> 00:16:42,416 - Hush now. 246 00:16:42,416 --> 00:16:44,166 You know we can't let anyone go away hungry. 247 00:16:44,166 --> 00:16:47,041 - Well, alright, you do whatever you wish, 248 00:16:47,041 --> 00:16:49,916 but you stay inside the cabin, you understand? 249 00:16:49,916 --> 00:16:52,125 - Anything you like. - Alright, dear. 250 00:16:57,958 --> 00:16:59,750 - Crawford, you selfish bastard. 251 00:17:00,541 --> 00:17:01,833 - Well, I never. 252 00:17:01,833 --> 00:17:04,041 - Well, I'll be a suck egg mule, 253 00:17:04,041 --> 00:17:06,541 I don't think I can count that high! 254 00:17:06,541 --> 00:17:08,666 - It sure will be fun trying, though. 255 00:17:08,666 --> 00:17:11,000 Look at all them Yankee dollars. 256 00:17:11,000 --> 00:17:13,875 - Well, my woman's sure gonna be glad to see me this time! 257 00:17:13,875 --> 00:17:16,208 - Woo, man! 258 00:17:16,208 --> 00:17:18,291 This is enough to start an army. 259 00:17:18,291 --> 00:17:20,083 - Yeah, a whole army. 260 00:17:20,083 --> 00:17:21,500 - You got something on your mind, Sarge? 261 00:17:21,500 --> 00:17:22,875 - We didn't ride no 30 miles 262 00:17:22,875 --> 00:17:24,583 out of our way for nothing, Crawford. 263 00:17:24,583 --> 00:17:26,791 - You mean the captain? 264 00:17:26,791 --> 00:17:28,833 - What about the captain? 265 00:17:28,833 --> 00:17:31,000 - Well, with this money and the captain leading us, 266 00:17:31,000 --> 00:17:33,250 we can show them damn Yankees we ain't licked yet. 267 00:17:35,166 --> 00:17:36,416 Here we go again! 268 00:17:36,416 --> 00:17:39,666 - Yeah, but just wait a minute, boys. 269 00:17:39,666 --> 00:17:41,625 I think you're kinda forgetting something. 270 00:17:41,625 --> 00:17:43,125 - What's that? 271 00:17:43,125 --> 00:17:45,375 - You know the captain didn't greet us with no open arms. 272 00:17:45,375 --> 00:17:49,291 - Yeah, I didn't see no loving kisses on his face. 273 00:17:49,291 --> 00:17:51,500 - Well, wait a minute, why you wanna go talking like that? 274 00:17:51,500 --> 00:17:53,416 You know the captain loves us. 275 00:17:53,416 --> 00:17:54,916 We his men! 276 00:17:54,916 --> 00:17:58,125 Why, shoot, he'd be proud to fight for the south again. 277 00:17:58,125 --> 00:17:59,625 - The south is dead, gentlemen. 278 00:18:00,791 --> 00:18:02,166 - The south will never die! 279 00:18:03,875 --> 00:18:05,291 - That's where you're wrong. 280 00:18:06,666 --> 00:18:08,375 The old south is dead, if you don't realize that by now, 281 00:18:08,375 --> 00:18:10,416 you're bigger fools than I thought you were. 282 00:18:10,416 --> 00:18:11,916 - I don't follow you, Captain. 283 00:18:15,750 --> 00:18:19,041 - How many men were killed when you stole that money? 284 00:18:19,041 --> 00:18:21,291 - Well, I don't know, three or four, maybe. 285 00:18:21,291 --> 00:18:22,541 - Only four, huh? 286 00:18:22,541 --> 00:18:24,291 - Well hell, Captain, they's just Yankees! 287 00:18:24,291 --> 00:18:25,916 - Alright. 288 00:18:25,916 --> 00:18:28,750 Go on, now, pick up that money and get on out of here. 289 00:18:28,750 --> 00:18:30,625 - Hey, hold on, Captain Cain. 290 00:18:30,625 --> 00:18:32,541 - I'm not a captain any longer. 291 00:18:32,541 --> 00:18:35,291 - We didn't ride 30 miles out here to open that box. 292 00:18:35,291 --> 00:18:37,166 - Why did you ride out here, Amison? 293 00:18:37,166 --> 00:18:38,708 - To ask you to join us. 294 00:18:40,083 --> 00:18:41,916 With that money and you leading us, 295 00:18:41,916 --> 00:18:43,791 why, we can build an army. 296 00:18:43,791 --> 00:18:45,208 Our army. - Yeah. 297 00:18:45,208 --> 00:18:47,250 Yeah, be just like old times, Captain, 298 00:18:47,250 --> 00:18:49,958 riding and shooting and everything! 299 00:18:49,958 --> 00:18:51,541 - I'm all through with violence, Billy Joe. 300 00:18:51,541 --> 00:18:56,083 I have a home here now, and my family. 301 00:18:56,083 --> 00:18:59,416 - Well, hell, Tucker's got a woman, too, don't you, Tuck? 302 00:18:59,416 --> 00:19:01,708 And your family can stay down Cripple Creek with Tucker's, 303 00:19:01,708 --> 00:19:03,416 and they could be company while we soldier. 304 00:19:03,416 --> 00:19:06,291 - That's not soldiering, Billy Joe, that's plundering. 305 00:19:06,291 --> 00:19:07,708 You're not talking about an army, 306 00:19:07,708 --> 00:19:10,791 you're talking about a band of outlaws. 307 00:19:10,791 --> 00:19:12,833 - I don't remember you minding it so much 308 00:19:12,833 --> 00:19:14,666 when we was called Cain's Cutthroats. 309 00:19:16,125 --> 00:19:18,125 - Ah, you just don't understand, do you? 310 00:19:19,208 --> 00:19:20,333 Now listen to me, men. 311 00:19:21,708 --> 00:19:24,041 You were all good soldiers once, yes, you were the best. 312 00:19:25,250 --> 00:19:27,416 We fought for a noble cause, we fought hard, 313 00:19:28,625 --> 00:19:30,916 but we lost, and that's that. 314 00:19:32,291 --> 00:19:34,416 And now there is no more Confederacy or cause. 315 00:19:34,416 --> 00:19:35,875 - The hell there ain't. 316 00:19:37,041 --> 00:19:38,625 They're gonna pay plenty for this. 317 00:19:40,083 --> 00:19:44,041 I've been waiting a long time, and now it's right. 318 00:19:44,041 --> 00:19:45,666 With that money, we can get even 319 00:19:45,666 --> 00:19:47,666 with those blue belly bastards. 320 00:19:47,666 --> 00:19:50,291 - That's just what I'm talking about, Amison. 321 00:19:50,291 --> 00:19:52,583 You don't want a cause, you want revenge. 322 00:19:53,750 --> 00:19:55,291 - That ain't no way to talk, Cain, 323 00:19:55,291 --> 00:19:57,708 after what we been through together. 324 00:19:57,708 --> 00:19:59,791 - Now listen to me, please, men. 325 00:19:59,791 --> 00:20:02,666 Why don't you just rest up here a while, feed your horses, 326 00:20:02,666 --> 00:20:04,666 and I'll have some wife rustle up some grub for you, 327 00:20:04,666 --> 00:20:06,583 and then you can be on your way. 328 00:20:07,416 --> 00:20:08,583 - So you won't lead us? 329 00:20:10,416 --> 00:20:11,250 - No. 330 00:20:12,833 --> 00:20:14,333 - Then you must be against us. 331 00:20:20,291 --> 00:20:22,166 - Hey, wait, Captain! 332 00:20:22,166 --> 00:20:23,750 Captain, with you leading us again... 333 00:20:23,750 --> 00:20:25,666 Hey, you remember how you took care 334 00:20:25,666 --> 00:20:27,833 of them blue bellies in Hayesville, huh? 335 00:20:27,833 --> 00:20:31,875 Rolled a whole barrel of powder down on them, and pow! 336 00:20:31,875 --> 00:20:34,041 Pieces of Yankee all over the place! 337 00:20:34,041 --> 00:20:35,625 - Yes, I remember, Billy Joe. 338 00:20:35,625 --> 00:20:38,916 - We get new uniforms and we make you a general. 339 00:20:38,916 --> 00:20:40,250 Yeah, a real, live general. 340 00:20:40,250 --> 00:20:41,833 - Look at yourself. 341 00:20:41,833 --> 00:20:43,958 Why, you haven't even washed the blood off yet. 342 00:20:45,625 --> 00:20:47,125 - I'm sorry, Captain, 343 00:20:47,125 --> 00:20:49,875 but it's the only way I could get the chain off his arm. 344 00:20:52,000 --> 00:20:53,583 Captain. 345 00:20:53,583 --> 00:20:55,541 - Take your hands off me, you simple little bastard! 346 00:20:57,458 --> 00:21:00,083 - Oh, now Captain, you should not have said that. 347 00:21:00,083 --> 00:21:02,000 I think the world of you, 348 00:21:02,000 --> 00:21:04,541 but you shouldn't be calling me no bastard. 349 00:21:04,541 --> 00:21:06,250 - He's called you that more than once, Billy Joe. 350 00:21:06,250 --> 00:21:08,541 You gonna let him get away with that? 351 00:21:08,541 --> 00:21:09,791 - I ain't no bastard. 352 00:21:10,708 --> 00:21:12,708 My mama was a lady. 353 00:21:12,708 --> 00:21:16,875 - Oh, Billy Joe, the high and mighty captain thinks you was. 354 00:21:16,875 --> 00:21:18,791 Yes, sir, you know, Billy? 355 00:21:18,791 --> 00:21:21,833 Captain thinks she was just like one of his field hens. 356 00:21:21,833 --> 00:21:24,791 - Justice, what's the matter? 357 00:21:24,791 --> 00:21:25,708 What do these men want? 358 00:21:25,708 --> 00:21:26,958 - Never mind, never mind, 359 00:21:26,958 --> 00:21:28,375 now you get on back in the house, hurry up. 360 00:21:28,375 --> 00:21:29,666 - Get back in the cabin, woman, we got business out here. 361 00:21:29,666 --> 00:21:31,083 - Now listen, men, this is my wife. 362 00:21:31,083 --> 00:21:33,958 - Well now, I'll be damned if that ain't Angie. 363 00:21:33,958 --> 00:21:35,833 Say, wasn't she your wife's house gal 364 00:21:35,833 --> 00:21:37,666 down on your pa's plantation? 365 00:21:39,041 --> 00:21:40,708 - A nigger! 366 00:21:40,708 --> 00:21:44,250 Our high and mighty captain has married a nigger! 367 00:21:44,250 --> 00:21:47,125 Well now, I'll be! 368 00:21:47,125 --> 00:21:49,583 If that don't beat all I've ever seen. 369 00:21:49,583 --> 00:21:51,958 - Well, no wonder he was trying to hide her. 370 00:21:51,958 --> 00:21:54,291 - Yeah, he had to bring her way out here, 371 00:21:54,291 --> 00:21:58,458 so he could hide his hired yellow gal. 372 00:21:58,458 --> 00:22:02,250 - Hey Billy Joe, I think the captain owes us an explanation, 373 00:22:02,250 --> 00:22:05,083 especially since he called you a bastard. 374 00:22:05,083 --> 00:22:07,291 - Please, Amison, for God's sake, leave us in peace. 375 00:22:07,291 --> 00:22:08,791 I don't owe anybody any explanation. 376 00:22:08,791 --> 00:22:09,833 - The hell you don't. 377 00:22:12,333 --> 00:22:13,916 You called me a bastard. 378 00:22:17,875 --> 00:22:19,166 I would've died for you. 379 00:22:20,666 --> 00:22:23,625 I would've walked through the gates of Hell. 380 00:22:23,625 --> 00:22:26,083 All you had to do was ask me. 381 00:22:26,083 --> 00:22:27,958 And then you had to call me a bastard! 382 00:22:30,750 --> 00:22:32,625 - Get out of here, nigger! 383 00:22:32,625 --> 00:22:35,041 - Stand him up, stand him up! 384 00:22:36,000 --> 00:22:37,458 Stand him up! 385 00:22:37,458 --> 00:22:40,000 I wanna see why you won't go with us. 386 00:22:40,000 --> 00:22:42,875 Wanna make a stake for yourself, huh? 387 00:22:42,875 --> 00:22:44,041 Wanna be a pansy. 388 00:22:45,666 --> 00:22:47,916 Aw, what's wrong, nigger? 389 00:22:47,916 --> 00:22:50,375 - No! - Am I messing up your lover? 390 00:22:50,375 --> 00:22:52,583 Ah, get her up here. 391 00:22:52,583 --> 00:22:54,041 - You white trash! 392 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 - Get up, you nigger! 393 00:23:05,000 --> 00:23:07,500 Hey, look at that! - Yeah. 394 00:23:07,500 --> 00:23:09,125 - Tie the good captain to the hitching post. 395 00:23:09,125 --> 00:23:10,500 - Alright. - Yeah. 396 00:23:10,500 --> 00:23:12,458 - Tucker, take care of this nigger girl. 397 00:23:13,666 --> 00:23:14,500 Oh, Billy Joe, no. 398 00:23:14,500 --> 00:23:15,708 - Get out of my way! 399 00:23:15,708 --> 00:23:17,708 - Please, please. - I'm gonna kill him! 400 00:23:17,708 --> 00:23:19,958 - Please listen to me, Billy Joe. 401 00:23:19,958 --> 00:23:22,208 - He said bad things about my mama. 402 00:23:22,208 --> 00:23:23,750 Now you heard him! 403 00:23:23,750 --> 00:23:24,833 - I know, I know. 404 00:23:26,250 --> 00:23:27,750 Why don't you get some water and throw it on him, 405 00:23:27,750 --> 00:23:31,125 so it'll cool him down and tighten him up at the same time. 406 00:23:31,125 --> 00:23:32,541 - Hey boy! - Mom! 407 00:23:33,625 --> 00:23:34,791 Mom! - Hold still, boy. 408 00:23:34,791 --> 00:23:35,625 - Mom! 409 00:23:37,041 --> 00:23:38,375 - Isn't that pretty? 410 00:23:38,375 --> 00:23:40,708 Yeah. 411 00:23:40,708 --> 00:23:43,208 Yeah! 412 00:23:43,208 --> 00:23:44,916 What you donna do, Sarge? 413 00:23:44,916 --> 00:23:46,541 - I'm gonna teach him a lesson. 414 00:23:46,541 --> 00:23:48,791 - You gonna take his gal? 415 00:23:48,791 --> 00:23:51,166 - No, we're all gonna get her. 416 00:23:52,375 --> 00:23:54,958 Hey, how you like that, nigger lover! 417 00:23:54,958 --> 00:23:56,666 - For God's sake, Amison! 418 00:23:56,666 --> 00:23:58,666 I'm begging you, please, leave her alone! 419 00:23:58,666 --> 00:23:59,916 - Would you listen to that? 420 00:23:59,916 --> 00:24:02,166 Our high and mighty captain is begging. 421 00:24:03,125 --> 00:24:04,958 - Mom, no! 422 00:24:04,958 --> 00:24:06,958 Bring him over here where she can see him. 423 00:24:06,958 --> 00:24:09,958 Ah, there he is! 424 00:24:09,958 --> 00:24:11,583 - Mom! - Not the boy! 425 00:24:11,583 --> 00:24:13,541 - Mom! - Well maybe if you see him, 426 00:24:13,541 --> 00:24:15,416 you won't fight so hard. - Mom! 427 00:24:15,416 --> 00:24:16,250 Mom! - You and the young one 428 00:24:16,250 --> 00:24:17,500 won't get killed, huh? 429 00:24:17,500 --> 00:24:19,000 - Mom! 430 00:24:19,000 --> 00:24:21,708 Mom! 431 00:24:21,708 --> 00:24:22,541 Mom! 432 00:24:25,583 --> 00:24:26,416 - Yeah. 433 00:24:27,375 --> 00:24:28,333 Yeah, go, Sarge! 434 00:24:30,166 --> 00:24:32,500 - Mom! - Yeah. 435 00:24:32,500 --> 00:24:33,500 I like that. 436 00:24:34,916 --> 00:24:37,000 - I'm gonna kill every last one of you! 437 00:24:37,000 --> 00:24:38,958 I promise you, I'm gonna kill you! 438 00:24:39,791 --> 00:24:42,333 - Farrette, shut him up. 439 00:24:42,333 --> 00:24:44,083 - You dirty rat! 440 00:24:57,250 --> 00:24:59,583 - Oh, that's better, nigger. 441 00:25:10,458 --> 00:25:14,333 - Stump her one for old Jefferson Davis. 442 00:25:14,333 --> 00:25:16,625 Get her, Sarge. 443 00:25:16,625 --> 00:25:18,125 Get that rebel humper. - No! 444 00:25:20,333 --> 00:25:22,416 Hold still, boy. 445 00:25:22,416 --> 00:25:24,333 That's better than them old gals 446 00:25:24,333 --> 00:25:25,916 down in the corner! 447 00:25:27,083 --> 00:25:29,541 Give it to me, nigger. 448 00:25:31,291 --> 00:25:32,708 - No. 449 00:25:32,708 --> 00:25:34,625 Oh, no. 450 00:25:34,625 --> 00:25:35,875 Get her, Sarge. 451 00:25:35,875 --> 00:25:38,958 You really got some style! 452 00:25:38,958 --> 00:25:41,708 Yeah, work out, Sarge. 453 00:25:50,083 --> 00:25:52,166 Mom, Mom! 454 00:25:52,166 --> 00:25:53,291 Hold still, boy. 455 00:26:02,833 --> 00:26:04,166 Get her, Sarge. 456 00:26:04,166 --> 00:26:05,666 Get her, come on, Sarge. 457 00:26:05,666 --> 00:26:06,750 No. 458 00:26:08,916 --> 00:26:10,625 Hold still, boy. 459 00:26:10,625 --> 00:26:11,583 Go on, now! - Mom! 460 00:26:11,583 --> 00:26:13,000 Go on, Billy Joe. 461 00:26:13,875 --> 00:26:14,791 It's your turn. 462 00:26:14,791 --> 00:26:16,958 - You're dead, Amison, dead! 463 00:26:16,958 --> 00:26:18,583 I promise you, you're dead! 464 00:26:18,583 --> 00:26:20,125 - Ah, shut up, family man. 465 00:26:20,125 --> 00:26:23,375 Yeah, nigger family! 466 00:26:23,375 --> 00:26:24,541 Mom! 467 00:26:27,500 --> 00:26:29,000 - Did he hurt you? 468 00:26:31,166 --> 00:26:32,458 I don't wanna hurt you. 469 00:26:34,208 --> 00:26:35,041 No! 470 00:26:37,333 --> 00:26:38,291 He didn't hurt you. 471 00:26:39,166 --> 00:26:40,583 You liked it from him. 472 00:26:42,083 --> 00:26:44,666 You liked it from him, but you don't like it from me. 473 00:26:45,541 --> 00:26:46,416 You don't want me. 474 00:26:47,583 --> 00:26:49,500 Tell me you don't want me. 475 00:26:49,500 --> 00:26:51,500 Tell me! 476 00:26:51,500 --> 00:26:54,625 You! 477 00:26:54,625 --> 00:26:55,458 Ow! 478 00:27:00,166 --> 00:27:03,958 - I'll see you in Hell, you little bastard. 479 00:27:07,375 --> 00:27:09,000 - My God, Billy Joe. - You're gonna kill him. 480 00:27:09,000 --> 00:27:10,666 My God. 481 00:27:19,000 --> 00:27:20,625 Burn it! 482 00:27:20,625 --> 00:27:22,166 Brinson, get the kerosine. 483 00:27:22,166 --> 00:27:23,625 Farrette! - Get it. 484 00:27:23,625 --> 00:27:25,041 - Throw this way up in there, I'll get the horses! 485 00:27:25,041 --> 00:27:26,625 - Come on, boy, come on! 486 00:27:26,625 --> 00:27:28,166 Let's go. 487 00:27:28,166 --> 00:27:30,583 Hurry up, Brinson! 488 00:27:31,666 --> 00:27:33,333 That a boy, let's go. 489 00:27:33,333 --> 00:27:36,166 - Come on, get in there. - Come on! 490 00:28:08,791 --> 00:28:11,458 - For the trumpet shall sound, 491 00:28:11,458 --> 00:28:14,583 and the dead shall be raised incorruptible, 492 00:28:14,583 --> 00:28:17,083 and we shall be changed. 493 00:28:17,083 --> 00:28:20,666 For this corruptible must put on incorruption, 494 00:28:20,666 --> 00:28:24,416 and this mortal must put on immortality. 495 00:28:24,416 --> 00:28:28,083 So when this corruption shall have put on incorruption, 496 00:28:28,083 --> 00:28:30,458 and this mortal shall have put on immortality, 497 00:28:31,916 --> 00:28:36,125 then shall be brought to pass the saying that is written, 498 00:28:36,125 --> 00:28:39,916 death is swallowed up in victory. 499 00:28:39,916 --> 00:28:43,291 Oh death, where is thy sting? 500 00:28:43,291 --> 00:28:45,291 Oh grave, where is they victory? 501 00:28:47,833 --> 00:28:51,250 But thanks be to God, which giveth us the victory, 502 00:28:51,250 --> 00:28:53,416 to our lord, Jesus Christ. 503 00:28:56,708 --> 00:28:58,250 Oh lord, we beseech thee, 504 00:28:59,166 --> 00:29:01,750 take into thy merciful care 505 00:29:01,750 --> 00:29:05,250 the souls of this woman and this child. 506 00:29:07,333 --> 00:29:08,791 To wait thy good times, 507 00:29:10,000 --> 00:29:13,375 until the raising of the dead on the last day. 508 00:29:18,916 --> 00:29:21,875 We therefore commit these bodies to the ground. 509 00:29:22,833 --> 00:29:25,458 Earth to earth, ashes to ashes, 510 00:29:27,041 --> 00:29:28,833 dust to dust. 511 00:29:30,291 --> 00:29:32,916 In sure and certain hope 512 00:29:32,916 --> 00:29:34,916 of the resurrection to eternal life. 513 00:29:58,208 --> 00:30:00,500 Whoa there, son. 514 00:30:00,500 --> 00:30:02,291 You'll start bleeding again. 515 00:30:02,291 --> 00:30:03,750 You know, if that ball had been a hair closer, 516 00:30:03,750 --> 00:30:04,916 you'd be a dead man. 517 00:30:06,708 --> 00:30:08,291 - Did you... - Yes, yes. 518 00:30:09,666 --> 00:30:11,833 I gave them a proper service from the book. 519 00:30:12,791 --> 00:30:14,750 I want, I wanted... 520 00:30:14,750 --> 00:30:15,583 - No, no. 521 00:30:16,708 --> 00:30:18,416 Better you remember them the way they were, 522 00:30:18,416 --> 00:30:19,458 not that way. 523 00:30:38,375 --> 00:30:40,958 - So help me God, I'll kill them. 524 00:30:40,958 --> 00:30:43,125 I'll kill every last one of them! 525 00:30:43,125 --> 00:30:45,875 - Vengeance is mine, said the lord. 526 00:30:45,875 --> 00:30:48,458 He will seek out your enemies and smite them down. 527 00:30:49,958 --> 00:30:52,166 - Well the lord will have to get there before I do. 528 00:31:07,125 --> 00:31:10,250 - You're in no shape to move anywhere, son. 529 00:31:10,250 --> 00:31:11,416 - Oh, I gotta. 530 00:31:36,708 --> 00:31:39,708 Get up, get up, get up! 531 00:32:15,666 --> 00:32:17,166 Here you are, son. 532 00:32:18,250 --> 00:32:19,708 Now hold on, son, 533 00:32:19,708 --> 00:32:22,000 the body needs nourishment if it's gonna heal. 534 00:32:23,291 --> 00:32:24,500 - I don't need any food. 535 00:32:26,125 --> 00:32:27,875 Killing is the only thing that's gonna heal me. 536 00:32:27,875 --> 00:32:29,791 - Now it seems to me a man needs more 537 00:32:29,791 --> 00:32:32,208 than just a pair of legs to go on the trail. 538 00:32:33,625 --> 00:32:36,416 Oh, I looked all over your place yesterday, son. 539 00:32:36,416 --> 00:32:38,041 Appears to me that's all you got. 540 00:32:39,750 --> 00:32:41,208 - Well, let's get going. 541 00:32:41,208 --> 00:32:44,541 - Oh, no, I gotta follow me calling elsewhere. 542 00:32:44,541 --> 00:32:48,875 I can't deviate from the course plotted by the lord. 543 00:32:49,083 --> 00:32:50,875 - Not even to track down killers like Amison and that bunch? 544 00:32:50,875 --> 00:32:53,625 - I shall love thy neighbor as thy... 545 00:32:54,125 --> 00:32:55,208 Amison? 546 00:32:55,208 --> 00:32:56,958 Did you say Amison? 547 00:32:56,958 --> 00:32:58,416 Calder Amison? 548 00:32:58,416 --> 00:32:59,625 - Yeah. 549 00:32:59,625 --> 00:33:02,916 Amison, Tucker, Farrette, Crawford. 550 00:33:02,916 --> 00:33:05,000 - Hold on there, son, hold on. 551 00:33:05,000 --> 00:33:08,166 Oh, hey. 552 00:33:14,666 --> 00:33:18,333 Calder Amison, wanted for robbery, murder, and you name it. 553 00:33:18,333 --> 00:33:21,416 $1,500, dead or alive, yeah. 554 00:33:21,416 --> 00:33:26,416 Let's see, Walter Crawford, Billy Joe Mason, Cain's... 555 00:33:27,125 --> 00:33:27,583 - Who are you, anyway? 556 00:33:29,250 --> 00:33:30,666 - Oh, excuse me. 557 00:33:31,625 --> 00:33:33,000 I didn't introduce myself. 558 00:33:34,166 --> 00:33:38,041 Simms, Preacher Simms, servant of the lord. 559 00:33:38,041 --> 00:33:39,208 - A preacher, huh? 560 00:33:39,208 --> 00:33:40,666 With wanted posters? 561 00:33:40,666 --> 00:33:43,291 - Well, not ordained, exactly, but close to it. 562 00:33:43,291 --> 00:33:45,208 Sorta called to the cloth. 563 00:33:45,208 --> 00:33:46,416 - Why the posters? 564 00:33:46,416 --> 00:33:48,375 - Well, I sorta mix vocations, 565 00:33:48,375 --> 00:33:50,375 a shepherd of the flock, a hunter of men. 566 00:33:50,375 --> 00:33:51,791 - Oh, a bounty hunter, huh? 567 00:33:51,791 --> 00:33:54,416 - Well, for lack of a better word. 568 00:33:54,416 --> 00:33:57,125 Matter of fact, I've been tracking Amison and his gang 569 00:33:57,125 --> 00:33:58,458 for quite some time. 570 00:33:58,458 --> 00:34:00,083 Wish I could've been a mite sooner. 571 00:34:00,083 --> 00:34:01,458 - Good, we could track them down together. 572 00:34:01,458 --> 00:34:02,666 - We? 573 00:34:02,666 --> 00:34:04,958 Oh, I'm sorta spoiled for working alone. 574 00:34:04,958 --> 00:34:07,291 I appreciate the offer, though. 575 00:34:07,291 --> 00:34:09,750 - There are six of them, you know. 576 00:34:09,750 --> 00:34:10,916 - Six of them? 577 00:34:14,250 --> 00:34:17,583 The odds are kinda grim. 578 00:34:17,583 --> 00:34:20,375 - Now listen, they served under me during the war. 579 00:34:20,375 --> 00:34:22,541 I know them inside and out, 580 00:34:22,541 --> 00:34:24,916 how they think, how they move, everything. 581 00:34:24,916 --> 00:34:29,916 - Just what kind of a split did you have in mind? 582 00:34:30,416 --> 00:34:31,000 - Split? 583 00:34:32,250 --> 00:34:33,083 Oh, you mean money? 584 00:34:33,083 --> 00:34:34,458 You think I want money? 585 00:34:34,458 --> 00:34:35,916 - Well, the thought occurred. 586 00:34:36,958 --> 00:34:37,791 - Oh. 587 00:34:38,916 --> 00:34:39,833 I don't want money. 588 00:34:41,250 --> 00:34:43,000 All I want is to see every last one of them dead. 589 00:34:43,000 --> 00:34:44,625 - Well, I don't see any reason 590 00:34:44,625 --> 00:34:46,791 why we should hesitate any longer. 591 00:34:48,375 --> 00:34:51,916 That is, if you feel up to moving. 592 00:34:53,291 --> 00:34:54,708 - Don't you worry about me. 593 00:35:10,333 --> 00:35:12,166 You know, we've been on this trail a long while now, 594 00:35:12,166 --> 00:35:13,708 we haven't gotten any closer to them yet. 595 00:35:13,708 --> 00:35:16,750 - Patience, son, patience, the race is not to the swift, 596 00:35:16,750 --> 00:35:18,500 nor the battle to the strong. 597 00:35:18,500 --> 00:35:20,041 Ecclesiastes, nine 11. 598 00:35:20,041 --> 00:35:22,250 - Alright, you can skip the sermon. 599 00:35:22,250 --> 00:35:26,958 - Liquor and tobacco, the stepchildren of Satan. 600 00:35:27,083 --> 00:35:29,958 Rejoice in the benevolence of God! 601 00:35:29,958 --> 00:35:31,875 We should be on them before nightfall. 602 00:35:35,500 --> 00:35:37,000 - How do you know? 603 00:35:37,000 --> 00:35:39,916 - Now who do you suppose threw away that cigar butt? 604 00:35:39,916 --> 00:35:41,416 Amison! 605 00:35:41,416 --> 00:35:43,833 You forget, I've been doing this quite a few years. 606 00:35:47,916 --> 00:35:50,166 Son, you got any ideas how an invalid 607 00:35:50,166 --> 00:35:54,333 and an old man like me is gonna take on six armed killers? 608 00:35:54,333 --> 00:35:57,375 - Sure, catch them with their britches down. 609 00:35:57,541 --> 00:35:59,333 - Amen. 610 00:35:59,333 --> 00:36:03,041 A life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, 611 00:36:03,041 --> 00:36:07,083 a hand for a hand, arm for an arm, a foot for a foot. 612 00:36:07,541 --> 00:36:09,833 Just one favor, brother Cain. 613 00:36:09,833 --> 00:36:11,083 - Yeah? 614 00:36:11,083 --> 00:36:13,708 - Don't mutilate the heads. 615 00:36:14,416 --> 00:36:15,625 - What do you mean? 616 00:36:15,625 --> 00:36:17,916 - Well, simple, how is poster money paid? 617 00:36:19,083 --> 00:36:21,041 - You just bring in a criminal or his body 618 00:36:21,041 --> 00:36:22,458 to the authorities, I reckon. 619 00:36:22,458 --> 00:36:25,500 - Uh-huh, long as it can be recognized. 620 00:36:25,500 --> 00:36:27,166 But experience has taught me it ain't necessary 621 00:36:27,166 --> 00:36:29,666 to bring in the whole body. 622 00:36:29,666 --> 00:36:33,541 Long as they recognize the face, I can collect the money. 623 00:36:33,791 --> 00:36:36,875 - You mean you just take in the heads? 624 00:36:37,125 --> 00:36:39,208 - Notice that barrel on the side of the wagon? 625 00:36:40,375 --> 00:36:41,583 - Yeah. 626 00:36:41,583 --> 00:36:44,000 - Salt brine, preserves things quite a while. 627 00:36:50,458 --> 00:36:53,208 - You mean you got some in there now? 628 00:36:54,875 --> 00:36:56,208 - Three of them. 629 00:37:07,375 --> 00:37:10,541 Giddy up! 630 00:37:13,416 --> 00:37:15,208 - Say, did I ever tell you fellas 631 00:37:15,208 --> 00:37:18,208 about me and that marshal over in Coonskin? 632 00:37:18,208 --> 00:37:20,875 - Yeah, yeah. - Many times, Crawford. 633 00:37:25,541 --> 00:37:27,625 - Well did I ever tell you what about the-- 634 00:37:27,625 --> 00:37:31,000 - We heard that one, too. 635 00:37:33,541 --> 00:37:36,000 - Ah, I know I didn't tell you one about me 636 00:37:36,000 --> 00:37:39,125 and that great big old washtub-sized whore 637 00:37:39,125 --> 00:37:40,125 down there in Macon. 638 00:37:41,083 --> 00:37:43,458 - Yes you did, Crawford. 639 00:37:43,458 --> 00:37:46,375 Damn, I could've sworn I never told that one. 640 00:37:46,375 --> 00:37:47,416 - Hey Sarge! 641 00:37:48,916 --> 00:37:51,750 Where'd you get that liquor, you been holding out on us? 642 00:37:51,750 --> 00:37:53,375 - Hell no, I've been saving it. 643 00:37:55,000 --> 00:37:59,291 Here's to ex-Captain Cain, late of Greenfield Mansion 644 00:37:59,291 --> 00:38:02,583 in the best 2,000 acres of bottomland in Alabama. 645 00:38:04,250 --> 00:38:05,166 It's a celebration! 646 00:38:06,333 --> 00:38:07,833 Tomorrow, we're gonna go into Gold Creek 647 00:38:07,833 --> 00:38:10,625 and spend some of them Yankee dollars and have a good time. 648 00:38:10,625 --> 00:38:14,875 - Hot damn, I'm gonna see my woman! 649 00:38:14,875 --> 00:38:19,708 I'm so full I'm about to spill me all over! 650 00:38:19,708 --> 00:38:21,541 - Say, you still got that whore hid out 651 00:38:21,541 --> 00:38:22,500 in that cabin of yours? 652 00:38:22,500 --> 00:38:24,666 - Listen, you keep your slimy, 653 00:38:24,666 --> 00:38:27,083 fat ass mouth shut about my woman, 654 00:38:27,083 --> 00:38:29,916 or I'm gonna cram my fist right down your throat! 655 00:38:29,916 --> 00:38:32,041 - I'm gonna bust your head wide open, 656 00:38:32,041 --> 00:38:34,250 you snake-eyed, fat-bellied-- 657 00:38:35,875 --> 00:38:38,291 - Now come on, this is no time for fighting, 658 00:38:38,291 --> 00:38:39,625 it's time for celebrating! 659 00:38:41,125 --> 00:38:42,625 Come on, pass that jug around! 660 00:38:54,958 --> 00:38:57,625 - Boy, that sure is good liquor. 661 00:39:01,708 --> 00:39:02,541 Come on, man! 662 00:39:14,875 --> 00:39:16,500 - Could be coyotes. 663 00:39:19,958 --> 00:39:21,125 Maybe Indians. 664 00:39:23,250 --> 00:39:26,791 But ain't nobody out here, except us. 665 00:39:40,125 --> 00:39:42,791 - Hey Brinson, where you going? 666 00:39:42,791 --> 00:39:44,458 - Going to take care of some private. 667 00:39:44,458 --> 00:39:45,625 - Don't wander too far. 668 00:40:44,708 --> 00:40:47,458 - Crawford, you better go see what happened to Brinson. 669 00:40:47,458 --> 00:40:49,458 - Aw Sarge, why me? 670 00:40:49,458 --> 00:40:51,625 I ain't got no privates to take care of! 671 00:40:53,083 --> 00:40:55,333 Man, he's always got me doing something like this. 672 00:41:02,291 --> 00:41:04,375 - You're mighty brave with women and children, 673 00:41:04,375 --> 00:41:06,208 aren't you, Brinson, huh? 674 00:41:06,208 --> 00:41:08,166 You can't scream, huh? 675 00:41:08,166 --> 00:41:10,375 Go ahead, go ahead, fight it. 676 00:41:10,375 --> 00:41:12,625 You'll just break quicker and easier. 677 00:41:19,708 --> 00:41:20,541 - It's Cain! 678 00:41:48,583 --> 00:41:50,541 - Well, Brother Cain, 679 00:41:50,541 --> 00:41:55,125 so much for your highly technical military tactic. 680 00:41:55,125 --> 00:41:56,833 - Well, we got two of them, anyway. 681 00:42:11,708 --> 00:42:13,208 - A man's work is never done. 682 00:42:24,750 --> 00:42:26,000 - What'd you find out? 683 00:42:26,000 --> 00:42:28,166 - Pretty profitable night, Brother Cain. 684 00:42:28,166 --> 00:42:30,416 The lord taketh and the lord giveth. 685 00:42:30,416 --> 00:42:33,125 About 2,000 worth. 686 00:42:33,125 --> 00:42:34,583 What'd you say? 687 00:42:34,583 --> 00:42:36,083 - I said what'd you find out? 688 00:42:36,083 --> 00:42:38,041 - Oh, well it seems two of them on horse 689 00:42:38,041 --> 00:42:40,541 are headed southwest, and one to the south. 690 00:42:40,541 --> 00:42:42,375 That's in the direction of Gold Creek, 691 00:42:42,375 --> 00:42:44,666 the Sodom and Gomorrah of the west. 692 00:42:44,666 --> 00:42:46,291 - And what about the other one? 693 00:42:46,291 --> 00:42:47,750 - The other one's headed northwest, 694 00:42:47,750 --> 00:42:50,083 in the direction of Cripple Creek. 695 00:42:50,083 --> 00:42:50,958 - Cripple Creek. 696 00:42:51,916 --> 00:42:53,666 That must be Tucker. 697 00:42:53,666 --> 00:42:55,875 We'll pick him up and trail the others later. 698 00:42:55,875 --> 00:42:56,666 That suit you? 699 00:42:57,875 --> 00:42:59,375 - The lord goes before us by day, 700 00:42:59,375 --> 00:43:01,125 in a pillar of cloud to lead the way, 701 00:43:01,125 --> 00:43:04,125 and by night in a pillar of fire, to give us light. 702 00:43:06,083 --> 00:43:07,500 Exodus, 13. 703 00:43:09,083 --> 00:43:09,916 - Exodus, 13. 704 00:43:33,083 --> 00:43:33,916 Shut up. 705 00:43:35,375 --> 00:43:37,791 - For God's sake, who are you? 706 00:43:38,708 --> 00:43:39,791 - Justice Cain. 707 00:43:41,916 --> 00:43:42,750 - The captain? 708 00:43:54,958 --> 00:43:57,166 - Sorry, preacher, he went before he cameth. 709 00:44:08,666 --> 00:44:11,958 - Brother Cain, I distinctly asked you 710 00:44:11,958 --> 00:44:14,000 not to mutilate the head. 711 00:44:17,083 --> 00:44:21,041 Neither death nor life, nor angels, nor principalities, 712 00:44:21,041 --> 00:44:25,375 nor powers, nor things present, nor things to come, 713 00:44:25,375 --> 00:44:29,083 nor height, nor depth, nor any other creature 714 00:44:30,750 --> 00:44:33,125 shall be able to separate us from the love of God, 715 00:44:33,125 --> 00:44:35,083 which is in Christ Jesus, our lord. 716 00:44:37,750 --> 00:44:40,500 We therefore commit this body to the ground. 717 00:44:40,500 --> 00:44:45,208 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, 718 00:44:46,083 --> 00:44:47,541 in sure and certain hope 719 00:44:47,541 --> 00:44:49,541 of the resurrection to eternal life. 720 00:44:51,000 --> 00:44:51,833 Amen. 721 00:44:52,833 --> 00:44:54,333 Care to participate, Brother? 722 00:44:57,333 --> 00:44:59,333 Not very Christian of you, Brother Cain. 723 00:45:02,958 --> 00:45:04,041 - Nor hypocritical. 724 00:45:17,916 --> 00:45:18,958 - It won't stay down. 725 00:45:32,041 --> 00:45:34,000 My dealing's with the evil in a man. 726 00:45:35,041 --> 00:45:36,500 Once the evil's removed, 727 00:45:36,500 --> 00:45:38,833 my duty is to commend his soul to the almighty. 728 00:45:40,333 --> 00:45:41,916 - You got room for a passenger? 729 00:45:45,000 --> 00:45:46,291 - You know, we're not touring the countryside 730 00:45:46,291 --> 00:45:48,750 for pleasure, Mrs. Tucker. 731 00:45:48,750 --> 00:45:50,875 - I'm not his missus. 732 00:45:50,875 --> 00:45:51,708 - Jezebel. 733 00:45:53,166 --> 00:45:55,625 All wickedness is but little to the wickedness of a woman, 734 00:45:55,625 --> 00:45:58,125 Ecclesiastes, 25 19. 735 00:45:58,125 --> 00:45:59,125 I can cook. 736 00:46:00,250 --> 00:46:02,708 - I ain't heard no complaints about mine. 737 00:46:02,708 --> 00:46:07,166 - I'm sure that there are other things I could do for you. 738 00:46:08,958 --> 00:46:11,291 - Don't you realize what I've just done in there? 739 00:46:11,291 --> 00:46:13,291 - Sure, you blew Tucker's head off. 740 00:46:13,291 --> 00:46:15,250 - You don't have to remind me. 741 00:46:15,250 --> 00:46:16,750 - He had it coming. 742 00:46:16,750 --> 00:46:20,375 - Ah, sure, sure, I know, but there's so many other ways. 743 00:46:20,375 --> 00:46:21,958 - Well, do I go with you? 744 00:46:22,916 --> 00:46:24,500 - I can't see it, Brother Cain. 745 00:46:25,666 --> 00:46:27,833 I usually find women to be a hindrance. 746 00:46:30,625 --> 00:46:31,958 - I know where Amison is. 747 00:46:37,208 --> 00:46:38,500 - Where? 748 00:46:38,500 --> 00:46:41,333 - I know, that's enough for right now. 749 00:46:41,333 --> 00:46:42,875 - How do you know? 750 00:46:42,875 --> 00:46:46,916 - Tucker had a big mouth, and he was in a hurry to meet him. 751 00:46:46,916 --> 00:46:48,083 - Where is he? 752 00:46:51,375 --> 00:46:52,833 Where is he? 753 00:46:52,833 --> 00:46:55,375 - I learned a long time ago not to give things away. 754 00:46:55,375 --> 00:46:58,833 You wanna know where he is, you have to pay for it. 755 00:47:00,041 --> 00:47:01,666 - You mean you want a ride out of here, huh? 756 00:47:01,666 --> 00:47:02,833 - That's right. 757 00:47:12,166 --> 00:47:14,541 - 1,500's a lot, brother. 758 00:47:14,541 --> 00:47:16,750 Perhaps we were a bit hasty in deciding. 759 00:47:26,083 --> 00:47:27,125 - Come on. 760 00:47:38,916 --> 00:47:39,833 - Giddy up! 761 00:48:00,333 --> 00:48:01,833 - Ho, ho! 762 00:48:08,875 --> 00:48:09,833 - Well, what's the trouble? 763 00:48:09,833 --> 00:48:11,041 There's no trouble, 764 00:48:11,041 --> 00:48:12,833 we've just come to a fork in the road. 765 00:48:14,166 --> 00:48:15,541 Well, which way do we go? 766 00:48:18,250 --> 00:48:20,291 Well, where does that road lead? 767 00:48:20,291 --> 00:48:21,833 - To where you can find Amison. 768 00:48:27,416 --> 00:48:29,750 - You're not too free with your information, are you? 769 00:48:29,750 --> 00:48:33,583 - Insurance, Mr. Cain, insurance. 770 00:48:33,583 --> 00:48:35,791 If you knew exactly where to go, 771 00:48:35,791 --> 00:48:37,666 I might not be along for this ride. 772 00:48:39,041 --> 00:48:41,416 - It's not Mr. Cain. 773 00:48:41,416 --> 00:48:42,916 Call me Justice. 774 00:48:42,916 --> 00:48:43,916 - They call me Rita. 775 00:48:45,333 --> 00:48:46,416 - And one other thing. 776 00:48:48,375 --> 00:48:51,583 I'm sorry about the way I treated you earlier. 777 00:48:51,583 --> 00:48:53,375 - Like I said, you had your reasons. 778 00:48:56,541 --> 00:48:57,458 - Giddy up! 779 00:49:22,958 --> 00:49:24,375 - Damn! 780 00:49:24,375 --> 00:49:26,333 You crazy bastard! 781 00:49:26,333 --> 00:49:27,833 - Who'd you think it was? 782 00:49:27,833 --> 00:49:30,541 The boogie man or Captain Cain? 783 00:49:30,541 --> 00:49:32,375 - You gonna get killed that way. 784 00:49:32,375 --> 00:49:35,041 - What you gonna do, look me to death? 785 00:49:35,041 --> 00:49:37,375 I got your rifle right here. 786 00:49:37,375 --> 00:49:39,000 Anyway, you wouldn't have know it, 787 00:49:39,000 --> 00:49:40,875 even if it would've been the captain. 788 00:49:41,750 --> 00:49:43,416 - A man's got a right to sleep. 789 00:49:43,416 --> 00:49:45,041 - Yeah, well, we wouldn't be in this fix 790 00:49:45,041 --> 00:49:47,291 if you'd have made sure about him! 791 00:49:48,250 --> 00:49:49,625 - I thought he was dead. 792 00:49:49,625 --> 00:49:53,125 - Yeah, he's the most livingest white man I ever seen. 793 00:49:53,125 --> 00:49:55,750 And you know he's out to get us, all of us. 794 00:49:55,750 --> 00:49:57,875 And he sure knows how to do it, too. 795 00:49:59,958 --> 00:50:02,916 Yes, sir, you know, I wonder what happened to old Crawford. 796 00:50:03,958 --> 00:50:05,250 It wasn't no shotgun got him. 797 00:50:05,250 --> 00:50:06,291 - Ah, shut up. 798 00:50:07,416 --> 00:50:08,958 - No, siree. 799 00:50:08,958 --> 00:50:10,208 You know the old captain, 800 00:50:11,458 --> 00:50:14,500 he kinda sneak around as quiet as a mouse. 801 00:50:14,500 --> 00:50:16,041 I won't tell you again, 802 00:50:16,041 --> 00:50:16,875 shut up! 803 00:50:18,125 --> 00:50:20,000 - Oh, evening, Captain. 804 00:50:22,916 --> 00:50:26,333 Drop the rifle, nice and easy like. 805 00:50:29,375 --> 00:50:30,791 - What the hell do you want? 806 00:50:32,500 --> 00:50:33,416 - I want my money. 807 00:50:34,708 --> 00:50:35,958 - I should've figured it. 808 00:50:37,166 --> 00:50:39,083 - Well now, ain't no need you carrying more 809 00:50:39,083 --> 00:50:41,541 than your share, now is it? 810 00:50:41,541 --> 00:50:43,208 - I reckon you can go take it all. 811 00:50:44,458 --> 00:50:46,166 - Ain't give it much thought before now. 812 00:50:55,500 --> 00:50:57,833 - Go ahead, go on and enjoy spending it. 813 00:50:59,833 --> 00:51:01,875 - What makes you think I'm gonna leave you here 814 00:51:01,875 --> 00:51:03,083 to come hunt me down? 815 00:51:04,041 --> 00:51:06,250 - Not me, it's Cain. 816 00:51:06,250 --> 00:51:07,625 Every time you spend a dollar, 817 00:51:07,625 --> 00:51:09,541 you're gonna have to look over your shoulder. 818 00:51:12,916 --> 00:51:14,541 - Got something on your mind, Amison? 819 00:51:14,541 --> 00:51:15,791 - Uh-huh. 820 00:51:15,791 --> 00:51:17,958 You brought me to my senses. 821 00:51:17,958 --> 00:51:20,291 Listen, I won't deny it, you scared me plenty. 822 00:51:22,250 --> 00:51:25,375 Did sorta look that way. 823 00:51:27,166 --> 00:51:29,958 You said you had something on your mind. 824 00:51:29,958 --> 00:51:31,000 What is it? 825 00:51:31,000 --> 00:51:32,250 - You know, ever stop to figure 826 00:51:32,250 --> 00:51:33,666 that Captain Cain's so busy hunting us 827 00:51:33,666 --> 00:51:35,666 that he wouldn't notice us hunting him? 828 00:51:36,833 --> 00:51:38,875 - Well, you know he ain't by his self. 829 00:51:38,875 --> 00:51:40,458 Somebody got Brinson, too. 830 00:51:40,458 --> 00:51:42,625 - Maybe that's to our advantage. 831 00:51:42,625 --> 00:51:44,333 - Now how you figuring that? 832 00:51:44,333 --> 00:51:46,583 - Well, they're too confident. 833 00:51:46,583 --> 00:51:48,666 By the time they get to noticing us hunting them, 834 00:51:48,666 --> 00:51:52,083 we can be on top of them, and it's too late. 835 00:51:53,958 --> 00:51:55,125 - I don't know. 836 00:51:56,958 --> 00:51:57,791 Oh, well. 837 00:51:59,166 --> 00:52:00,666 Alright, when do we start? 838 00:52:02,083 --> 00:52:04,208 - Just as soon as you put that cannon away, there. 839 00:52:28,791 --> 00:52:29,625 - Excuse me. 840 00:52:38,875 --> 00:52:40,125 - I'd like to-- 841 00:52:40,125 --> 00:52:41,541 - I better see if the preacher needs any help. 842 00:52:46,041 --> 00:52:46,875 - Whoa. 843 00:52:48,125 --> 00:52:49,750 - What's the problem? 844 00:52:49,750 --> 00:52:50,583 - No problem. 845 00:52:52,000 --> 00:52:53,500 Matilda here has been pulling more of a load 846 00:52:53,500 --> 00:52:55,416 than she's used to, she needs a rest. 847 00:52:57,583 --> 00:52:58,958 - Way out here? 848 00:52:58,958 --> 00:53:00,666 - Nope, I just give her her head, 849 00:53:00,666 --> 00:53:02,958 she'll find the right place. 850 00:53:02,958 --> 00:53:04,625 - There's some water right over there. 851 00:53:04,625 --> 00:53:07,333 Now look what you did. 852 00:53:07,333 --> 00:53:09,500 You went and hurt Matilda's feelings! 853 00:53:09,500 --> 00:53:11,375 She would've found it on her own. 854 00:54:22,708 --> 00:54:25,208 I see you ain't dead, after all. 855 00:54:25,208 --> 00:54:26,625 - What are you talking about? 856 00:54:32,416 --> 00:54:34,250 You got a dirty mind for a preacher. 857 00:54:36,708 --> 00:54:37,958 - You're gonna preach, 858 00:54:37,958 --> 00:54:39,250 you gotta know the good from the evil. 859 00:54:40,666 --> 00:54:43,625 The lips of a strange woman are like a honeycomb, 860 00:54:43,625 --> 00:54:46,458 and their mouth is smoother than oil, 861 00:54:46,458 --> 00:54:48,708 but her end is bitter as wormwood, 862 00:54:48,708 --> 00:54:50,500 sharp as a two-edge sword. 863 00:54:51,666 --> 00:54:53,833 Proverbs, five three. 864 00:54:55,375 --> 00:54:56,916 Course, I don't say you ain't got a right 865 00:54:56,916 --> 00:55:00,041 to your own thoughts. 866 00:55:00,041 --> 00:55:02,708 - Well never mind my thoughts, you just tend that skillet. 867 00:55:08,875 --> 00:55:10,375 - Now what's the matter? 868 00:55:10,375 --> 00:55:11,333 - Look over yonder. 869 00:55:12,916 --> 00:55:14,750 It looks like you could've been right! 870 00:55:14,750 --> 00:55:15,958 Yeah. 871 00:55:15,958 --> 00:55:18,083 - You know, if that is the captain, 872 00:55:18,083 --> 00:55:20,791 and he was afraid of us hunting him down, 873 00:55:20,791 --> 00:55:23,000 sure would have no fire going, now would he? 874 00:55:25,333 --> 00:55:28,708 - Well, let's just go over there and see if it is him. 875 00:55:31,083 --> 00:55:32,750 - Come on, giddy up. 876 00:56:06,708 --> 00:56:09,125 - Hey, would you look at that? 877 00:56:15,541 --> 00:56:18,166 - And what do you know, there's Tucker's woman. 878 00:56:18,166 --> 00:56:20,000 You can bet one thing, 879 00:56:20,000 --> 00:56:22,666 old Tucker wasn't in no shape to argue when she left. 880 00:56:24,583 --> 00:56:25,958 Hey, wait a minute! 881 00:56:25,958 --> 00:56:27,833 Wait a minute, I got a better idea. 882 00:56:48,041 --> 00:56:49,666 - Where'd you get that? 883 00:56:49,666 --> 00:56:51,958 - I had it since the bank job at Four Corners. 884 00:57:08,500 --> 00:57:10,833 Get back! 885 00:57:10,833 --> 00:57:11,958 - What was that? 886 00:57:11,958 --> 00:57:13,541 - Sure wasn't anything God wrought. 887 00:57:13,541 --> 00:57:15,625 - Hey man, what'd you do that for? 888 00:57:15,625 --> 00:57:18,750 - Well, I didn't really seem fond of your plan. 889 00:57:18,750 --> 00:57:20,250 - We gotta get out of here. 890 00:57:20,250 --> 00:57:21,916 - I'll look and see if we can still get the wagon out. 891 00:57:21,916 --> 00:57:23,500 - No, no, don't, that's just what they want. 892 00:57:23,500 --> 00:57:24,750 - Who's they? 893 00:57:24,750 --> 00:57:26,500 - We'll sure as hell soon find out. 894 00:57:36,750 --> 00:57:39,000 Damn, I must be getting rusty, Yankee rifle, too. 895 00:57:39,000 --> 00:57:40,666 - One thing, we ain't surrounded. 896 00:57:40,666 --> 00:57:42,375 - The best way I can figure, there's two of them. 897 00:57:42,375 --> 00:57:43,791 - Well? - Well, what? 898 00:57:43,791 --> 00:57:44,875 - Well, seems to me we got ourselves 899 00:57:44,875 --> 00:57:47,208 between a rock and a hard place. 900 00:57:47,208 --> 00:57:48,250 - Any suggestions? 901 00:57:48,250 --> 00:57:49,458 - Well, you're the soldier. 902 00:57:49,458 --> 00:57:51,000 - Well, you're the bounty hunter. 903 00:57:51,000 --> 00:57:53,208 - True, true, but I ain't had much experience being hunted. 904 00:57:54,458 --> 00:57:55,958 - Well, you could make a suggestion. 905 00:57:55,958 --> 00:57:58,125 - Well I could, if I was up yonder and they was down here. 906 00:57:58,125 --> 00:57:59,833 - Alright, we'll have to wait here. 907 00:58:00,916 --> 00:58:02,250 - Well, Jezebel. 908 00:58:04,750 --> 00:58:07,583 Gird up now they loins, like a man. 909 00:58:07,583 --> 00:58:09,166 Job, 38 two. 910 00:58:14,875 --> 00:58:16,666 If that don't beat all. 911 00:58:21,375 --> 00:58:23,750 - Your idea ain't working so good. 912 00:58:23,750 --> 00:58:25,458 - Well, we got them pinned down, don't we? 913 00:58:25,458 --> 00:58:27,250 - Yeah, but they got more food and water 914 00:58:27,250 --> 00:58:28,416 and everything than we got. 915 00:58:29,666 --> 00:58:32,875 - Well, it's not over yet, just stay ready. 916 00:58:44,291 --> 00:58:47,500 Captain! 917 00:58:47,500 --> 00:58:49,583 Hey, Captain, come out where we can see you! 918 00:58:49,583 --> 00:58:51,958 - I'll see you, Amison, dead! 919 00:58:54,125 --> 00:58:58,541 - Hey Captain, I see you got yourself another woman! 920 00:58:58,541 --> 00:59:00,916 I can tell you one thing for sure, 921 00:59:00,916 --> 00:59:04,125 she ain't as tender as your nigger gal is! 922 00:59:07,958 --> 00:59:08,916 Hey, there he goes! 923 00:59:11,958 --> 00:59:13,333 - Damn! 924 00:59:13,333 --> 00:59:14,208 I missed him. 925 00:59:15,333 --> 00:59:17,291 He's luckier than any man I ever known. 926 00:59:19,541 --> 00:59:22,041 You know, Amison, wouldn't be such a bad idea 927 00:59:22,041 --> 00:59:23,750 to get the hell outta here about right along now. 928 00:59:23,750 --> 00:59:25,041 - Nah, just stay put. 929 00:59:26,208 --> 00:59:28,000 He's not gonna be so lucky next time. 930 00:59:29,458 --> 00:59:31,833 - Hey, hey, looky there. 931 00:59:31,833 --> 00:59:34,083 Ain't that Tucker's girl cutting out? 932 00:59:34,083 --> 00:59:35,000 Yeah. 933 00:59:35,000 --> 00:59:37,208 - Damn, she sure does run funny. 934 00:59:51,708 --> 00:59:52,541 God almighty! 935 00:59:53,541 --> 00:59:55,375 Where'd that come from? 936 00:59:55,375 --> 00:59:57,083 - It looks like we're caught in the crossfire. 937 00:59:58,541 --> 00:59:59,833 - What we gonna do? 938 01:00:00,958 --> 01:00:02,541 - Not much we can do. 939 01:00:02,541 --> 01:00:05,541 Just sit here and wait for them to pick us off. 940 01:00:09,583 --> 01:00:11,666 - Is that all you do is light that cigar? 941 01:00:15,166 --> 01:00:16,000 - My last one. 942 01:00:25,500 --> 01:00:27,625 - You know, it might work. 943 01:00:27,625 --> 01:00:28,458 - What's that? 944 01:00:31,208 --> 01:00:33,125 - Give me your coat and get that rifle. 945 01:00:58,083 --> 01:01:01,416 - What makes you think the captain's gonna fall for that? 946 01:01:01,416 --> 01:01:04,416 - 'Cause the captain is an officer and a gentleman, 947 01:01:04,416 --> 01:01:05,875 and he plays by the rules. 948 01:01:06,791 --> 01:01:07,625 Hey, Captain! 949 01:01:08,875 --> 01:01:11,625 Captain, I got a proposition for you! 950 01:01:11,625 --> 01:01:13,083 - What's on your mind, Amison? 951 01:01:13,083 --> 01:01:16,416 - We got Billy Joe over here, he's got a bullet in him! 952 01:01:17,583 --> 01:01:18,916 You want for him to bleed to death? 953 01:01:18,916 --> 01:01:20,791 He's the one that shot your young one. 954 01:01:26,416 --> 01:01:27,666 Okay, Farrette. 955 01:01:29,166 --> 01:01:30,583 - Man, you must think I'm crazy, 956 01:01:30,583 --> 01:01:32,208 I ain't going out there and get shot. 957 01:01:32,208 --> 01:01:33,208 You're gonna go, 958 01:01:33,208 --> 01:01:34,250 one way or the other. 959 01:01:36,208 --> 01:01:37,541 - What'd you say you want me to tell the man? 960 01:01:37,541 --> 01:01:39,708 - Just tell him we got Billy Joe over here. 961 01:01:39,708 --> 01:01:42,041 We'll trade him for a six hour start. 962 01:01:42,041 --> 01:01:44,041 And while you're jawing at him, I'll lay one into him, 963 01:01:44,041 --> 01:01:45,958 then we'll both take care of the old man. 964 01:01:45,958 --> 01:01:47,958 - Yeah, but what if he don't fall for it, Amison? 965 01:01:47,958 --> 01:01:49,875 - Then we're both dead. 966 01:01:52,291 --> 01:01:53,416 - Captain! 967 01:01:53,416 --> 01:01:54,208 Captain Cain! 968 01:01:56,458 --> 01:01:57,875 I'm coming out, don't shoot! 969 01:02:15,625 --> 01:02:19,791 - Farette, you're one of the best men I ever knew. 970 01:02:39,791 --> 01:02:41,000 - Thank God you're safe. 971 01:02:42,875 --> 01:02:43,708 Farrette. 972 01:02:46,875 --> 01:02:47,958 You can't do that. 973 01:02:54,791 --> 01:02:56,375 Look, you can't leave him here. 974 01:02:59,291 --> 01:03:00,750 Help me get him into the wagon. 975 01:03:05,791 --> 01:03:06,625 - Here. 976 01:03:31,958 --> 01:03:33,458 Come on, get up, get up. 977 01:03:45,666 --> 01:03:49,125 - I must apologize for my bad shooting. 978 01:03:49,125 --> 01:03:52,041 I was girding up my loins, and they caught me with my pants, 979 01:03:52,041 --> 01:03:53,416 with my skirt up. 980 01:03:57,166 --> 01:03:58,708 - Girding up his loins. 981 01:03:59,708 --> 01:04:01,083 - Oh. 982 01:04:01,083 --> 01:04:02,708 Excuse me, Jezebel. 983 01:04:08,125 --> 01:04:13,125 - Thank you. 984 01:04:13,833 --> 01:04:15,291 Where's the preacher? 985 01:04:15,291 --> 01:04:17,125 - Scouting for Amison. 986 01:04:18,000 --> 01:04:19,333 - Farrette? 987 01:04:19,333 --> 01:04:22,666 - I bandaged him, he needs a doctor. 988 01:04:22,666 --> 01:04:24,000 - So? 989 01:04:24,000 --> 01:04:25,875 - We gotta get him to Gold Creek now. 990 01:04:25,875 --> 01:04:27,833 - Why? - Because he'll die. 991 01:04:27,833 --> 01:04:29,500 - That's his damn problem. 992 01:04:29,500 --> 01:04:31,125 - What is this hellish grudge you've got 993 01:04:31,125 --> 01:04:32,291 for Amison and his men? 994 01:04:32,291 --> 01:04:37,083 - You heard what Amison said about me. 995 01:04:37,791 --> 01:04:38,833 Yeah, you heard him. 996 01:04:47,916 --> 01:04:50,000 Yeah, she was part nigger. 997 01:04:52,625 --> 01:04:54,250 She was my wife's servant. 998 01:04:56,333 --> 01:04:58,750 Just like one of the family. 999 01:05:01,333 --> 01:05:03,708 While I was away in the war, fighting, 1000 01:05:03,708 --> 01:05:05,291 my wife died in childbirth. 1001 01:05:06,750 --> 01:05:10,750 I come back, everything was gone. 1002 01:05:12,083 --> 01:05:12,875 Burned. 1003 01:05:16,083 --> 01:05:19,625 Just Angie, Angie and the boy. 1004 01:05:24,375 --> 01:05:28,125 As far as the boy knew, Angie was his mother. 1005 01:05:31,083 --> 01:05:32,291 So I married her. 1006 01:05:34,375 --> 01:05:35,541 I headed west. 1007 01:05:39,583 --> 01:05:40,791 I thought I could... 1008 01:05:42,333 --> 01:05:45,250 I thought I could build a new life for that boy and woman. 1009 01:05:48,125 --> 01:05:51,750 And then Amison came with that gang. 1010 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 They raped that poor woman. 1011 01:05:59,791 --> 01:06:04,750 Killed her, burned my home down. 1012 01:06:05,916 --> 01:06:06,916 They killed my son. 1013 01:06:24,125 --> 01:06:25,458 - What happened? 1014 01:06:27,125 --> 01:06:29,416 - He just told me what happened to his family. 1015 01:06:31,166 --> 01:06:32,000 - Oh. 1016 01:06:34,625 --> 01:06:35,458 - He'll be back. 1017 01:06:36,458 --> 01:06:37,291 - I hope so. 1018 01:06:38,333 --> 01:06:39,875 I lost Amison's track. 1019 01:06:41,041 --> 01:06:42,791 He may still be around. 1020 01:07:29,125 --> 01:07:31,708 - I'm sorry that I lied to you about Amison. 1021 01:07:35,541 --> 01:07:37,250 Tucker never said anything to me. 1022 01:07:39,083 --> 01:07:43,416 He just came and took me, like he always did. 1023 01:07:50,208 --> 01:07:51,291 Preacher was right, 1024 01:07:53,333 --> 01:07:56,833 I'm a jezebel. 1025 01:07:58,791 --> 01:08:02,291 He could see it. 1026 01:08:02,291 --> 01:08:06,541 From saloon to saloon, from one man to another. 1027 01:08:06,541 --> 01:08:08,833 - Come on, hey. - No, let me finish. 1028 01:08:10,833 --> 01:08:11,916 Then Tucker came. 1029 01:08:13,583 --> 01:08:17,500 He offered me a way out, and I took it. 1030 01:08:22,208 --> 01:08:23,375 Then you came. 1031 01:08:25,083 --> 01:08:26,208 You looked like a... 1032 01:08:29,958 --> 01:08:30,791 So I'm sorry. 1033 01:09:01,250 --> 01:09:06,291 - Oh, dear. 1034 01:09:17,625 --> 01:09:20,833 - And the lord caused a deep sleep to fall upon Adam, 1035 01:09:22,791 --> 01:09:26,750 and he slept, and he took one of his ribs, 1036 01:09:28,125 --> 01:09:30,666 and closed up instead the flesh thereof. 1037 01:09:32,333 --> 01:09:34,916 And of the rib which the lord God took from man, 1038 01:09:35,916 --> 01:09:37,125 he made a woman. 1039 01:09:38,458 --> 01:09:43,458 Bone of his bone, and flesh of his flesh. 1040 01:10:15,875 --> 01:10:17,291 - You haven't talked all day. 1041 01:10:19,083 --> 01:10:20,291 - You murderer. 1042 01:10:21,791 --> 01:10:22,625 - You mean him? 1043 01:10:26,083 --> 01:10:28,916 - Men, you're worse than wolves. 1044 01:10:29,833 --> 01:10:31,375 At least they kill to eat. 1045 01:10:32,208 --> 01:10:33,541 - He fell off the wagon. 1046 01:10:34,708 --> 01:10:37,125 Listen, he's lucky, he died in his sleep. 1047 01:10:37,125 --> 01:10:38,291 - You're lying. 1048 01:10:45,583 --> 01:10:47,583 You weren't lying last night, were you? 1049 01:10:51,666 --> 01:10:54,833 You know, about us going to California? 1050 01:10:57,500 --> 01:10:58,500 You and me? 1051 01:11:00,500 --> 01:11:01,333 - No. 1052 01:11:06,541 --> 01:11:08,541 But only after I'm finished. 1053 01:11:12,083 --> 01:11:15,583 - Amison and Billy Joe. 1054 01:11:18,583 --> 01:11:21,500 Killing them won't bring Angie and Jodie back. 1055 01:11:24,458 --> 01:11:28,291 What's happened is done, it's finished. 1056 01:11:28,291 --> 01:11:29,125 - Not yet. 1057 01:11:30,333 --> 01:11:32,166 - Well, can't you let the law do it for you? 1058 01:11:32,166 --> 01:11:34,791 - I'll do it my own way. 1059 01:11:36,291 --> 01:11:37,125 - Aw, Justice! 1060 01:11:41,875 --> 01:11:44,916 - And the lord set a mark upon Cain, 1061 01:11:44,916 --> 01:11:48,458 lest any finding him should kill him. 1062 01:11:48,458 --> 01:11:51,791 And Cain went out from the presence of the lord, 1063 01:11:51,791 --> 01:11:55,958 and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden. 1064 01:12:17,541 --> 01:12:22,541 - Oh, okay, Billy, how about buying ourselves another drink? 1065 01:12:23,916 --> 01:12:27,625 Honey, I'll buy you the whole saloon. 1066 01:12:29,666 --> 01:12:30,625 Woo! 1067 01:12:30,625 --> 01:12:31,958 Give me a drink. - Oh, Billy! 1068 01:12:31,958 --> 01:12:34,708 - Takes money to drink here, Reb. 1069 01:12:36,500 --> 01:12:37,875 - Alright. 1070 01:12:37,875 --> 01:12:41,541 I'll tell you what, Yankee, you do the pouring, 1071 01:12:41,541 --> 01:12:45,416 and this here rebel will do the paying, alright? 1072 01:12:47,250 --> 01:12:50,541 - It's gonna cost you extra, alright? 1073 01:12:52,583 --> 01:12:53,458 - Fire one! 1074 01:13:01,875 --> 01:13:02,708 - Billy! 1075 01:13:34,458 --> 01:13:35,916 - Hey. - Hey! 1076 01:13:38,250 --> 01:13:39,250 Billy. - Gin. 1077 01:13:45,625 --> 01:13:46,458 Hey, wait. 1078 01:13:47,625 --> 01:13:50,375 Hey, you take care of my money, Yankee! 1079 01:13:50,375 --> 01:13:53,041 - Don't you worry about it, Reb. 1080 01:13:55,208 --> 01:13:57,208 Zelda likes. 1081 01:14:00,583 --> 01:14:02,500 Do you like Zelda, huh? 1082 01:14:06,708 --> 01:14:07,541 - Yes, ma'am. 1083 01:14:18,833 --> 01:14:23,708 Upsy-daisy. 1084 01:14:29,541 --> 01:14:30,416 Oh, Billy. 1085 01:14:58,875 --> 01:14:59,833 - Don't touch that. 1086 01:15:01,875 --> 01:15:02,708 - Okay. 1087 01:15:04,333 --> 01:15:06,958 I was only kidding you. 1088 01:15:06,958 --> 01:15:08,416 Don't get mad. 1089 01:15:14,000 --> 01:15:15,916 Billy, don't get mad. 1090 01:16:00,291 --> 01:16:01,125 - Stop! 1091 01:16:02,416 --> 01:16:03,250 Don't do that. 1092 01:16:11,208 --> 01:16:13,833 Oh. 1093 01:16:13,833 --> 01:16:16,416 Billy, come on. 1094 01:16:19,500 --> 01:16:22,583 Make love to Zelda, be a good boy. 1095 01:16:29,041 --> 01:16:29,875 - Mama? 1096 01:16:35,541 --> 01:16:36,375 Mama. 1097 01:16:37,916 --> 01:16:40,291 You like me, don't you, Mama? 1098 01:16:43,208 --> 01:16:45,000 I won't tell nobody. 1099 01:16:59,125 --> 01:17:00,125 - What the... 1100 01:17:01,125 --> 01:17:02,875 What's wrong with you? 1101 01:17:02,875 --> 01:17:04,333 Don't you act like a man? 1102 01:17:06,375 --> 01:17:08,041 - Mama, don't. 1103 01:17:09,416 --> 01:17:10,250 Don't. 1104 01:17:11,708 --> 01:17:12,541 Mama. 1105 01:17:17,833 --> 01:17:18,666 - Get out. 1106 01:17:19,750 --> 01:17:21,875 Get out of here, you bastard! 1107 01:17:32,125 --> 01:17:33,791 - You don't like me. 1108 01:17:35,833 --> 01:17:37,333 You never did like me. 1109 01:17:39,791 --> 01:17:44,125 No girl ever did like me, even my mama didn't like me! 1110 01:17:44,125 --> 01:17:47,833 She said I was a-- 1111 01:19:07,833 --> 01:19:08,833 - Billy Joe. 1112 01:19:13,333 --> 01:19:14,791 - No. 1113 01:19:14,791 --> 01:19:16,041 Justice, don't! 1114 01:19:21,458 --> 01:19:23,916 - You can't stop him, woman. 1115 01:19:23,916 --> 01:19:28,875 - But... 1116 01:19:28,875 --> 01:19:32,375 - Thy will be done, on Earth, as it is in Heaven. 1117 01:20:07,416 --> 01:20:08,250 Billy. 1118 01:20:11,750 --> 01:20:12,625 Billy Joe. 1119 01:20:16,958 --> 01:20:17,791 - Captain? 1120 01:20:24,625 --> 01:20:25,458 Hey. 1121 01:20:26,458 --> 01:20:27,291 Hey Captain. 1122 01:20:29,833 --> 01:20:32,041 They're after me, Captain. 1123 01:20:36,375 --> 01:20:38,500 Yankees all over the place, sir. 1124 01:20:38,500 --> 01:20:39,875 Any orders? 1125 01:21:22,166 --> 01:21:23,250 Captain Cain? 1126 01:21:28,125 --> 01:21:30,458 Please, Captain. 1127 01:21:35,416 --> 01:21:36,250 Why? 1128 01:21:39,500 --> 01:21:41,625 Why you shoot me like this, Captain? 1129 01:21:45,666 --> 01:21:48,458 It ain't right, Captain. 1130 01:21:48,458 --> 01:21:50,000 It just ain't right. 1131 01:21:50,916 --> 01:21:53,291 The others, Captain. 1132 01:21:53,291 --> 01:21:55,208 We gotta get the rest of the men. 1133 01:21:55,208 --> 01:21:56,666 The Yankees got Sarge! 1134 01:21:58,833 --> 01:22:00,125 We gotta go get him. 1135 01:22:04,666 --> 01:22:06,875 - We'll get them, we'll get them, Billy Joe. 1136 01:22:07,875 --> 01:22:09,875 We'll get them together. 1137 01:22:09,875 --> 01:22:11,500 You and me, together. 1138 01:22:15,333 --> 01:22:16,166 - Mama! 1139 01:22:17,625 --> 01:22:20,583 Mama, it hurts me! 1140 01:22:20,583 --> 01:22:22,250 - Amison, where is he? 1141 01:22:22,250 --> 01:22:23,583 Where is he, Billy Joe? 1142 01:22:23,583 --> 01:22:25,083 Where's Amison, where's Amison? 1143 01:22:26,541 --> 01:22:30,958 - Yankees, they're gonna kill him, we don't hurry. 1144 01:22:30,958 --> 01:22:32,541 - Hurry where, where? 1145 01:22:32,541 --> 01:22:34,875 Where is he, where's Amison? 1146 01:22:36,583 --> 01:22:37,583 Where is he? 1147 01:22:38,625 --> 01:22:39,625 - Captain... 1148 01:22:43,458 --> 01:22:47,208 It's all running out of me, Captain. 1149 01:22:48,375 --> 01:22:50,166 It's all running-- 1150 01:22:51,916 --> 01:22:53,416 - If you don't tell me, Billy Joe, 1151 01:22:53,416 --> 01:22:55,083 you're gonna be in a lot of trouble. 1152 01:22:55,083 --> 01:22:56,625 Where is he? 1153 01:22:56,625 --> 01:22:57,875 Amison, Amison. 1154 01:23:06,166 --> 01:23:07,000 - Pa... 1155 01:23:27,750 --> 01:23:30,458 - Why didn't you kill him like a man? 1156 01:23:32,416 --> 01:23:33,791 - She's got a point, son. 1157 01:23:34,625 --> 01:23:35,791 It ain't natural. 1158 01:23:48,000 --> 01:23:50,750 The ways of the lord are strange. 1159 01:23:52,458 --> 01:23:55,125 He works his miracles in wondrous ways. 1160 01:23:57,083 --> 01:24:01,791 You seek the wind, you'll find the whirlwind. 1161 01:24:01,791 --> 01:24:03,291 - What the hell are you talking about? 1162 01:24:03,291 --> 01:24:07,916 - I mean, son, the point of your revenge is passed. 1163 01:24:09,291 --> 01:24:10,500 Now it's lust. 1164 01:24:12,291 --> 01:24:14,291 The lust for killing. 1165 01:24:14,291 --> 01:24:15,500 - Lust for killing? 1166 01:24:16,916 --> 01:24:18,583 Lust for killing? 1167 01:24:18,583 --> 01:24:21,000 Well you got some right to talk. 1168 01:24:21,000 --> 01:24:22,666 At least I don't go riding around 1169 01:24:22,666 --> 01:24:26,208 with a barrel full of heads floating in salt brine! 1170 01:24:26,208 --> 01:24:31,000 - It could be I'm wrong, son, but I have kept it clean. 1171 01:24:31,000 --> 01:24:33,500 At least they died like men. 1172 01:24:35,041 --> 01:24:37,333 May the lord be with you, Brother Cain, 1173 01:24:40,875 --> 01:24:43,666 'cause if he isn't, you'll ride alone. 1174 01:24:55,625 --> 01:24:56,458 Giddy up! 1175 01:25:00,666 --> 01:25:02,083 Come on, come on! 1176 01:25:28,333 --> 01:25:32,208 Detail, forward, half right, ha! 1177 01:25:34,291 --> 01:25:35,375 Detail, halt! 1178 01:25:51,000 --> 01:25:52,125 - Take the patch off. 1179 01:26:00,541 --> 01:26:02,000 Got a light, blue belly? 1180 01:26:04,000 --> 01:26:04,833 - Pick a post. 1181 01:26:06,916 --> 01:26:08,541 - Amison! 1182 01:26:08,541 --> 01:26:13,083 - Well, if it isn't our high and mighty Captain Cain. 1183 01:26:14,500 --> 01:26:15,875 The Yankees are about to deprive you 1184 01:26:15,875 --> 01:26:18,250 of a particular pleasure. 1185 01:26:18,250 --> 01:26:20,333 - That's right, Amison! 1186 01:26:20,333 --> 01:26:22,125 - Well, it's a good captain. 1187 01:26:23,583 --> 01:26:27,375 This is Captain Justice Cain of Cain's Cutthroats, 1188 01:26:27,375 --> 01:26:29,083 in the late Confederate Army. 1189 01:26:30,875 --> 01:26:32,500 He's a hell of a man in a scrap, 1190 01:26:32,500 --> 01:26:34,375 but he married a nigger bitch, 1191 01:26:35,833 --> 01:26:38,541 one his daddy used to hump back on the plantation. 1192 01:26:38,541 --> 01:26:41,000 She wasn't such a bad hump, either, was she, Captain? 1193 01:26:41,000 --> 01:26:42,708 - Damn you, Amison, shut up! 1194 01:26:44,625 --> 01:26:46,791 - Well, you got all of them, Captain. 1195 01:26:46,791 --> 01:26:48,750 All of them but me. 1196 01:26:48,750 --> 01:26:50,083 I may be fixing to die, 1197 01:26:50,083 --> 01:26:53,333 but I'll die knowing you didn't get me. 1198 01:26:59,458 --> 01:27:00,458 - Detail! 1199 01:27:03,666 --> 01:27:05,833 - Prepare to fire! 1200 01:27:05,833 --> 01:27:06,666 Ready! 1201 01:27:07,666 --> 01:27:09,250 Aim! 1202 01:27:09,250 --> 01:27:13,916 Fire! 1203 01:27:16,875 --> 01:27:18,333 - No, no! 1204 01:27:28,500 --> 01:27:30,666 - Detail, recover, ha! 1205 01:27:34,125 --> 01:27:35,583 Hut, ha! 1206 01:27:37,041 --> 01:27:38,083 Break rank, ha! 1207 01:27:51,958 --> 01:27:55,583 ♪ War is Hell, few survive 1208 01:27:55,583 --> 01:27:58,791 ♪ And no one ever wins 1209 01:27:58,791 --> 01:28:02,625 ♪ But hate and greed will sow the seed ♪ 1210 01:28:02,625 --> 01:28:04,458 ♪ When will it ever end 1211 01:28:04,458 --> 01:28:07,791 ♪ Going back to Georgia 1212 01:28:07,791 --> 01:28:11,416 ♪ I've been gone too long 85922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.