All language subtitles for Braveheart (A Release-Lounge H264 By Calka2398).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,069 --> 00:01:40,788 I shall tell you of William Wallace. 2 00:01:41,869 --> 00:01:44,623 Historians from England will say I am a liar. 3 00:01:45,350 --> 00:01:48,944 But history is written by those who have hanged heroes. 4 00:01:50,749 --> 00:01:54,584 The King of Scotland had died without a son. And the King of England, 5 00:01:54,670 --> 00:01:58,346 a cruel pagan known as Edward the Longshanks, 6 00:01:58,950 --> 00:02:02,261 claimed the throne of Scotland for himself. 7 00:02:02,351 --> 00:02:05,104 Scotland's nobles fought him 8 00:02:05,191 --> 00:02:08,150 and fought each other over the crown. 9 00:02:08,751 --> 00:02:12,301 So Longshanks invited them to talks of a truce. 10 00:02:12,392 --> 00:02:15,226 No weapons. One page only. 11 00:02:19,432 --> 00:02:23,904 One farmer of that shire was Malcolm Wallace, a commoner with his own lands. 12 00:02:23,993 --> 00:02:27,110 He had two sons: John and William. 13 00:02:33,674 --> 00:02:35,665 I told you to stay. 14 00:02:36,793 --> 00:02:39,706 Well, I finished my work. Where are we going? 15 00:02:39,794 --> 00:02:42,867 MacAndrews'. He was supposed to visit after the gathering. 16 00:02:42,955 --> 00:02:44,911 - Can I come? - No. Go home, boy. 17 00:02:44,994 --> 00:02:48,545 - But I want to go. - Go home, or you'll feel the back of my hand. 18 00:02:48,636 --> 00:02:51,275 Away hame, William. 19 00:03:14,317 --> 00:03:16,308 MacAndrews. 20 00:03:29,398 --> 00:03:31,866 Holy Jesus. 21 00:04:14,641 --> 00:04:16,633 William. 22 00:04:20,083 --> 00:04:22,881 It's all right, it's all right. Easy, lad. 23 00:04:38,764 --> 00:04:39,754 William. 24 00:04:41,925 --> 00:04:43,916 And I say we hit back now. 25 00:04:44,005 --> 00:04:46,837 - We cannae fight them. - Something's got to be done. 26 00:04:47,364 --> 00:04:49,959 Wallace is right. We fight them. 27 00:04:50,044 --> 00:04:52,718 Every nobleman willing to fight was at that meeting. 28 00:04:52,805 --> 00:04:56,036 We cannot beat an army. Not with the 50 farmers we can raise. 29 00:04:56,126 --> 00:04:59,038 We do not have to beat them... Just fight them. 30 00:04:59,166 --> 00:05:02,283 - Now, who's with me? - I am, Wallace. 31 00:05:03,325 --> 00:05:05,920 - All right. - Aye. 32 00:05:20,727 --> 00:05:23,117 - Where do you think you're going? - With you. 33 00:05:23,209 --> 00:05:26,679 Och, are ye? And what are you going to do? 34 00:05:26,769 --> 00:05:29,966 - I'm gonna help. - Aye, and a good help you'll be, too. 35 00:05:31,929 --> 00:05:34,125 But I need you to stay here 36 00:05:34,210 --> 00:05:37,201 and look after the place for me while I'm away. 37 00:05:39,289 --> 00:05:41,281 I can fight. 38 00:05:43,330 --> 00:05:46,448 I know. I know you can fight. 39 00:05:51,450 --> 00:05:53,884 But it's our wits that make us men. 40 00:05:58,771 --> 00:06:00,763 See ye tomorrow. 41 00:06:30,494 --> 00:06:32,803 - English. - Get down. 42 00:06:32,895 --> 00:06:37,047 With your father and brother gone, they'll kill us and burn the farm. 43 00:06:37,695 --> 00:06:39,686 It's up to us, Hamish. 44 00:07:41,740 --> 00:07:43,730 Da? 45 00:09:00,466 --> 00:09:02,457 William. 46 00:09:05,067 --> 00:09:07,058 Come here, lad. 47 00:12:24,404 --> 00:12:26,122 William. 48 00:12:27,844 --> 00:12:30,643 I'm your uncle. Argyle. 49 00:12:43,085 --> 00:12:45,076 You have the look of your mother. 50 00:12:55,887 --> 00:12:59,401 We'll stay here tonight. Tomorrow, you'll come home with me. 51 00:13:00,326 --> 00:13:02,317 I don't want to leave. 52 00:13:03,087 --> 00:13:06,363 You didn't want your father to die either, did you? 53 00:13:06,447 --> 00:13:08,439 But it happened. 54 00:13:11,168 --> 00:13:14,159 Did the priest give a poetic benediction? 55 00:13:14,248 --> 00:13:17,444 - The Lord bless thee and keep thee... - It was in Latin. 56 00:13:18,408 --> 00:13:20,398 You don't speak Latin? 57 00:13:21,687 --> 00:13:24,077 That's something we shall have to remedy. 58 00:13:27,769 --> 00:13:29,408 The Lord 59 00:13:29,489 --> 00:13:31,480 bless thee and keep thee. 60 00:13:31,969 --> 00:13:34,609 The Lord cause his light to shine on thee. 61 00:13:35,090 --> 00:13:38,083 The Lord lift up his countenance upon thee 62 00:13:38,490 --> 00:13:40,481 and give thee peace. 63 00:13:41,210 --> 00:13:43,201 Amen. 64 00:13:48,931 --> 00:13:50,921 Your heart is free. 65 00:13:52,212 --> 00:13:54,202 Have the courage to follow it. 66 00:14:20,653 --> 00:14:22,644 What are they doing? 67 00:14:22,734 --> 00:14:24,724 Saying goodbye in their own way. 68 00:14:25,734 --> 00:14:29,044 Playing outlawed tunes on outlawed pipes. 69 00:14:39,174 --> 00:14:43,168 It was the same for me and your daddy when our father was killed. 70 00:15:09,457 --> 00:15:12,369 First, learn to use... 71 00:15:13,218 --> 00:15:15,208 this. 72 00:15:15,298 --> 00:15:17,289 Then I'll teach you... to use 73 00:15:18,779 --> 00:15:20,770 this. 74 00:15:48,661 --> 00:15:50,652 Many years later, 75 00:15:50,741 --> 00:15:53,859 Edward the Longshanks, King of England, 76 00:15:53,941 --> 00:15:58,219 supervised the wedding of his eldest son, who would succeed him as king. 77 00:16:00,901 --> 00:16:02,493 Amen. 78 00:16:06,022 --> 00:16:08,014 As bride for his son, 79 00:16:08,103 --> 00:16:11,378 Longshanks had chosen the daughter of his rival, 80 00:16:11,462 --> 00:16:13,454 the King of France. 81 00:16:35,585 --> 00:16:39,021 It was widely whispered that for the Princess to conceive, 82 00:16:39,106 --> 00:16:42,302 Longshanks would have to do the honours himself. 83 00:16:43,386 --> 00:16:46,695 That may have been what he had in mind all along. 84 00:16:50,466 --> 00:16:52,457 Scotland... 85 00:16:52,947 --> 00:16:54,938 My land. 86 00:16:56,066 --> 00:17:00,618 The French will grovel to anyone with strength. 87 00:17:00,707 --> 00:17:05,826 But how will they believe our strength when we cannot rule the whole of our island? 88 00:17:17,188 --> 00:17:20,225 - Where is my son? - Your pardon, my Lord. 89 00:17:20,307 --> 00:17:22,584 He asked me to come in his stead. 90 00:17:22,667 --> 00:17:24,978 I sent for him and he sends you? 91 00:17:25,708 --> 00:17:27,700 Shall I leave, my Lord? 92 00:17:28,668 --> 00:17:31,945 If he wants his queen to rule when I am gone, 93 00:17:32,030 --> 00:17:36,068 then by all means stay and learn how. Please. 94 00:17:40,630 --> 00:17:42,622 Nobles. 95 00:17:42,711 --> 00:17:45,829 Nobles are the key to the door of Scotland. 96 00:17:45,911 --> 00:17:49,461 Grant our nobles lands in the North. 97 00:17:49,551 --> 00:17:55,308 Give their nobles estates here in England. And make them too greedy to oppose us. 98 00:17:55,392 --> 00:17:58,383 But, sir, our nobles will be reluctant to uproot. 99 00:17:58,472 --> 00:18:02,784 New lands mean new taxes and they're already taxed for the war in France. 100 00:18:02,873 --> 00:18:04,863 Are they? 101 00:18:05,833 --> 00:18:07,824 Are they? 102 00:18:24,914 --> 00:18:27,030 The trouble with Scotland 103 00:18:27,114 --> 00:18:28,945 is that it's full of Scots. 104 00:18:33,755 --> 00:18:35,824 Perhaps the time has come 105 00:18:35,914 --> 00:18:38,271 to reinstitute an old custom. 106 00:18:38,755 --> 00:18:41,552 Grant them primae noctis. 107 00:18:44,155 --> 00:18:49,230 First night. When any common girl inhabiting their lands is married, 108 00:18:49,316 --> 00:18:54,470 our nobles shall have sexual rights to her on the night of her wedding. 109 00:18:57,156 --> 00:18:59,147 If we can't get them out, 110 00:18:59,716 --> 00:19:02,276 we'll breed them out. 111 00:19:02,996 --> 00:19:06,991 That should fetch just the kind of lords we want to Scotland. 112 00:19:07,078 --> 00:19:09,069 Taxes or no taxes. 113 00:19:09,159 --> 00:19:11,115 A most excellent idea, sire. 114 00:19:11,198 --> 00:19:13,190 Is it? 115 00:19:17,718 --> 00:19:21,871 Now, in Edinburgh were gathered the council of Scottish nobles. 116 00:19:21,958 --> 00:19:26,033 Among these was Robert, the 17th Earl of Bruce, 117 00:19:26,720 --> 00:19:29,995 a leading contender for the crown of Scotland. 118 00:19:35,480 --> 00:19:38,950 I hear that Longshanks has granted primae noctis. 119 00:19:39,040 --> 00:19:42,113 Clearly meant to draw more of his supporters here. 120 00:19:43,401 --> 00:19:47,029 My father believes we must lull Longshanks into our confidence 121 00:19:47,120 --> 00:19:50,033 by neither supporting his decree nor opposing it. 122 00:19:50,120 --> 00:19:53,876 - A wise plan. - How is your father? He missed the council. 123 00:19:53,961 --> 00:19:56,840 His affairs in France keep him long overdue. 124 00:20:01,482 --> 00:20:03,473 But he sends his greetings. 125 00:20:03,602 --> 00:20:06,514 And he says that I speak for all of the Bruces 126 00:20:06,603 --> 00:20:08,593 and for Scotland. 127 00:22:15,093 --> 00:22:18,085 - You've dropped your rock. - A test of manhood. 128 00:22:20,294 --> 00:22:22,489 You win. 129 00:22:23,654 --> 00:22:25,645 Call it a test of soldiery, then. 130 00:22:26,015 --> 00:22:29,531 The English won't let us train with weapons, so we use stones. 131 00:22:29,615 --> 00:22:33,243 The test of a soldier is not in his arm. It's here. 132 00:22:33,334 --> 00:22:35,530 No. It's here. 133 00:22:42,256 --> 00:22:44,247 Hamish? 134 00:22:56,777 --> 00:22:58,768 Here you go, son. Show him how. 135 00:22:58,858 --> 00:23:01,087 - Come on, Hamish. - Come on, boy. 136 00:23:03,656 --> 00:23:05,488 Come on. 137 00:23:17,180 --> 00:23:19,169 That's a good throw. 138 00:23:19,258 --> 00:23:21,215 Aye, it was. 139 00:23:22,059 --> 00:23:25,256 I was wondering if you could do that when it matters. 140 00:23:27,459 --> 00:23:29,451 As it... as it matters in battle. 141 00:23:31,860 --> 00:23:34,091 Could you crush a man with that throw? 142 00:23:34,181 --> 00:23:36,375 I could crush you... like a worm. 143 00:23:39,260 --> 00:23:40,660 - You could? - Aye. 144 00:23:41,820 --> 00:23:44,779 Well, then, do it. Like to see him crush me like a worm? 145 00:23:48,901 --> 00:23:51,019 - Come and do it. - You'll move. 146 00:23:51,101 --> 00:23:54,059 - I will not. - Right. 147 00:23:54,141 --> 00:23:55,574 He'll move. 148 00:23:55,661 --> 00:23:57,493 Come on, Hamish. 149 00:23:58,862 --> 00:24:00,854 Come on there, boy. 150 00:24:08,542 --> 00:24:09,611 Well done. 151 00:24:23,744 --> 00:24:26,211 - A fine display. - Are you all right? 152 00:24:27,104 --> 00:24:31,063 - You look a wee bit shaky. - I should have remembered the rocks. 153 00:24:31,144 --> 00:24:32,134 Aye. 154 00:24:37,705 --> 00:24:39,662 Get up, you big heap of... 155 00:24:40,547 --> 00:24:43,458 - It's good to see ye again. - Aye, welcome home. 156 00:24:46,066 --> 00:24:49,343 - Look what you did to my head. - You should have moved. 157 00:24:58,947 --> 00:25:01,461 William, will you dance with me? 158 00:25:02,427 --> 00:25:04,418 Of course I will. 159 00:25:28,190 --> 00:25:31,181 I've come to claim the right of primae noctis. 160 00:25:31,269 --> 00:25:37,301 As lord of these lands, I will bless this marriage by taking the bride into my bed 161 00:25:37,391 --> 00:25:39,858 on the first night of her union. 162 00:25:39,951 --> 00:25:41,304 By God you will not! 163 00:25:45,391 --> 00:25:47,382 It is my noble right. 164 00:27:44,521 --> 00:27:47,035 - Good evening, sir. - Ah, young Wallace. 165 00:27:48,083 --> 00:27:51,073 - A grand soft evening. - Aye, it's that. 166 00:27:51,162 --> 00:27:53,313 Might I have a word with your daughter? 167 00:27:55,642 --> 00:27:57,872 What do you want to have a word about? 168 00:27:57,961 --> 00:27:59,078 Well... 169 00:27:59,162 --> 00:28:02,598 Murron, would you like to ride with me on this fine evening? 170 00:28:04,643 --> 00:28:07,636 In this? You're out of your mind. 171 00:28:07,723 --> 00:28:11,843 It's good Scottish weather, madam. The rain is falling almost straight down. 172 00:28:11,924 --> 00:28:14,437 - She cannae go with you. - No? 173 00:28:14,523 --> 00:28:16,879 No. No the now, anyway. 174 00:28:16,963 --> 00:28:18,602 - No the now. - No the now. 175 00:28:18,684 --> 00:28:22,313 - We'll see ye later. - The weather's fine. It's hardly raining. 176 00:28:22,404 --> 00:28:24,395 Did you no hear what I said? 177 00:28:24,884 --> 00:28:26,876 Murron. 178 00:28:29,285 --> 00:28:31,276 It's you she takes after. 179 00:29:00,249 --> 00:29:03,000 - How did you know me after so long? - I didn't. 180 00:29:04,007 --> 00:29:07,045 I saw you staring at me and I didn't know who you were. 181 00:29:07,128 --> 00:29:09,119 I'm sorry. I suppose I was. 182 00:29:11,809 --> 00:29:14,562 Are you in the habit of riding off with strangers? 183 00:29:14,649 --> 00:29:16,959 It was the best way to make you leave. 184 00:29:19,688 --> 00:29:23,887 If I ever find the courage to ask ye again, I'll warn you in writing first. 185 00:29:23,969 --> 00:29:26,529 - It wouldn't help. I can't read. - Can ye not? 186 00:29:26,610 --> 00:29:28,680 No. 187 00:29:30,810 --> 00:29:34,440 - That's something we shall have to remedy. - You'll teach me to read? 188 00:29:34,531 --> 00:29:36,521 - Aye, if you like. - Aye. 189 00:29:37,690 --> 00:29:41,525 - In what language? - You're showing off now. 190 00:29:41,652 --> 00:29:44,688 - That's right. Are you impressed yet? - No. Should I be? 191 00:29:53,051 --> 00:29:56,328 Do that standing on your head, and I'll be impressed. 192 00:29:56,571 --> 00:30:00,485 - My kilt'll fly up, but I'll try. - You learnt no manners on your travels. 193 00:30:00,572 --> 00:30:03,451 The French and the Romans are far worse than I. 194 00:30:03,533 --> 00:30:06,525 - You went to Rome? - Uncle took me on a pilgrimage. 195 00:30:06,613 --> 00:30:08,603 What was it like? 196 00:30:13,093 --> 00:30:15,085 What does that mean? 197 00:30:15,334 --> 00:30:17,325 Beautiful. 198 00:30:19,775 --> 00:30:21,766 But I belong here. 199 00:30:53,057 --> 00:30:55,048 Murron. Come in now. 200 00:32:03,543 --> 00:32:07,821 Sir, I know it was strange of me to invite Murron to ride last night, but... 201 00:32:07,903 --> 00:32:10,259 MacClannough's daughter is another matter. 202 00:32:10,343 --> 00:32:14,575 - I've come to fetch you to a meeting. - What kind of meeting? 203 00:32:14,664 --> 00:32:17,895 - The secret kind. - Your meetings are a waste of time. 204 00:32:20,664 --> 00:32:22,655 Your father was a fighter... 205 00:32:23,264 --> 00:32:25,255 ...and a patriot. 206 00:32:26,625 --> 00:32:28,616 I know who my father was. 207 00:32:29,665 --> 00:32:32,782 I came home to raise crops and, God willing, a family. 208 00:32:35,026 --> 00:32:37,664 - If I can live in peace, I will. - Go on. 209 00:32:37,745 --> 00:32:40,385 - You want to stay out of the troubles? - Aye. 210 00:32:40,465 --> 00:32:43,503 If you can prove it, you may court my daughter. 211 00:32:43,587 --> 00:32:45,577 Until you prove it, the answer is no. 212 00:32:45,666 --> 00:32:48,227 - No. - No, Wallace. No. 213 00:32:49,147 --> 00:32:51,342 - Didn't I just prove it? - No. 214 00:32:51,427 --> 00:32:53,417 - No? - No! 215 00:33:33,510 --> 00:33:36,344 Of course, running a farm is a lot of work. 216 00:33:36,431 --> 00:33:39,582 But that will all change when my sons arrive. 217 00:33:40,471 --> 00:33:42,462 So, you've got children. 218 00:33:42,551 --> 00:33:46,431 Well, not yet. But I was hoping that you could help me with that. 219 00:33:46,751 --> 00:33:47,980 So you want me to marry you, then? 220 00:33:48,072 --> 00:33:50,506 Well, it's a bit sudden, but all right. 221 00:33:50,592 --> 00:33:52,469 Is that what you call a proposal? 222 00:33:54,232 --> 00:33:56,905 I love you. Always have. 223 00:33:58,832 --> 00:34:00,824 I want to marry you. 224 00:34:12,034 --> 00:34:13,944 Is that a yes? 225 00:34:14,033 --> 00:34:16,025 - Aye, that's a yes. - Yeah? 226 00:34:57,119 --> 00:35:00,109 - We'd best hurry. He'll be waiting. - Oh, wait. 227 00:35:00,198 --> 00:35:02,189 Where are you going? 228 00:35:07,519 --> 00:35:09,509 - What's that? - You'll see. 229 00:35:27,920 --> 00:35:29,911 Father. 230 00:35:41,521 --> 00:35:43,557 I will love you my whole life. 231 00:35:44,961 --> 00:35:46,953 You and no other. 232 00:35:51,523 --> 00:35:53,672 And I you. 233 00:35:53,762 --> 00:35:55,754 You and no other... for ever. 234 00:39:15,779 --> 00:39:18,213 When will I see ye again? Tonight? 235 00:39:18,300 --> 00:39:20,451 - I can't. - Why not? 236 00:39:20,540 --> 00:39:22,213 My dad's growing suspicious. 237 00:39:22,299 --> 00:39:24,973 Would that have anything to do with... 238 00:39:25,059 --> 00:39:27,050 When? 239 00:39:28,380 --> 00:39:29,894 When? 240 00:39:29,980 --> 00:39:31,972 - Tonight. - Tonight? 241 00:39:38,981 --> 00:39:40,971 Look lively, Sergeant. 242 00:39:51,902 --> 00:39:53,894 What are you carrying, lassie? 243 00:39:53,983 --> 00:39:57,019 - That looks heavy. Can we help you? - That's fine. 244 00:39:57,102 --> 00:39:59,093 I'm not going to steal it... 245 00:40:00,063 --> 00:40:03,180 Oh. You remind me of my daughter back home. 246 00:40:16,745 --> 00:40:18,144 Hello, lassie. 247 00:40:36,586 --> 00:40:38,942 Keep quiet, Smythe. 248 00:40:42,347 --> 00:40:43,620 You bitch. 249 00:40:50,987 --> 00:40:52,181 You bitch. 250 00:41:00,188 --> 00:41:02,179 Are you all right? 251 00:41:05,948 --> 00:41:07,939 - Are you all right? - Aye. 252 00:41:17,589 --> 00:41:19,580 - Can you ride? - Aye. 253 00:41:23,589 --> 00:41:26,263 Come back here, you bastard! 254 00:41:26,991 --> 00:41:29,631 Ring the alarm. Help! 255 00:41:30,632 --> 00:41:32,826 Meet me at the grove. Ride! 256 00:41:32,911 --> 00:41:34,789 They're getting away. 257 00:42:15,955 --> 00:42:17,945 All right, you bitch. 258 00:42:39,917 --> 00:42:41,907 Murron. 259 00:42:57,998 --> 00:43:02,708 All of you know full well the great pains I've always taken 260 00:43:03,759 --> 00:43:07,672 never to be too strict, too rigid, with the application of our laws. 261 00:43:08,799 --> 00:43:10,791 And, as a consequence, 262 00:43:10,879 --> 00:43:13,871 have we not learned to live together 263 00:43:13,959 --> 00:43:16,428 in relative peace and harmony? 264 00:43:16,519 --> 00:43:18,317 Huh? 265 00:43:21,761 --> 00:43:27,472 And this... day's lawlessness is how you repay my leniency. 266 00:43:36,241 --> 00:43:38,233 You leave me with little choice. 267 00:43:46,161 --> 00:43:48,232 An assault on the King's soldiers 268 00:43:49,402 --> 00:43:52,439 is the same as an assault on the King himself. 269 00:44:08,403 --> 00:44:10,155 Now, 270 00:44:10,244 --> 00:44:12,963 let this scrapper come to me. 271 00:45:06,449 --> 00:45:08,041 There. 272 00:48:26,066 --> 00:48:28,535 Corporal. Some archers on the tower. Now! 273 00:48:38,627 --> 00:48:40,822 Hold still, Father. 274 00:48:40,907 --> 00:48:43,102 You idiot, boy. 275 00:50:03,633 --> 00:50:06,102 - Father, are you all right? - Aye. 276 00:51:25,561 --> 00:51:27,153 MacCaulich. 277 00:51:41,722 --> 00:51:44,236 Wallace. 278 00:54:00,975 --> 00:54:02,965 What are you waiting for, boy? 279 00:54:04,015 --> 00:54:06,609 Here. You can do it. I'll hold him down. 280 00:54:08,415 --> 00:54:11,851 Here. You can do it. I'll hold him down. 281 00:54:11,935 --> 00:54:13,927 Pour it straight in the wound, boy. 282 00:54:14,016 --> 00:54:16,814 I know it seems like a waste of good whisky. Indulge me. 283 00:54:20,616 --> 00:54:24,290 Hold him. Hold him. Hold him. Now, 284 00:54:24,376 --> 00:54:25,888 let him go. 285 00:54:30,176 --> 00:54:31,690 All right? 286 00:54:31,777 --> 00:54:34,416 That'll wake you up in the morning, boy. 287 00:54:34,497 --> 00:54:37,011 - There's somebody coming. - Arm yourselves. 288 00:54:43,457 --> 00:54:45,448 There's somebody coming. 289 00:54:46,017 --> 00:54:49,407 MacGregors. From the next glen. 290 00:54:54,299 --> 00:54:56,449 We heard about what was happening. 291 00:54:56,538 --> 00:55:00,816 We don't want you amerdans thinking you can have your fun without us. 292 00:55:02,339 --> 00:55:04,216 Go home. 293 00:55:04,300 --> 00:55:06,290 Some of us are in this. 294 00:55:07,339 --> 00:55:11,015 I can't help that now. But you can help yourselves. 295 00:55:11,100 --> 00:55:12,692 Go home. 296 00:55:12,781 --> 00:55:16,693 We'll have no homes left when the English garrison burns us out. 297 00:55:17,859 --> 00:55:21,488 - And they will. - Aye. 298 00:55:22,780 --> 00:55:24,294 Welcome. 299 00:55:52,583 --> 00:55:54,574 Patrol returning, my Lord. 300 00:56:21,266 --> 00:56:22,903 So, what news? 301 00:56:34,067 --> 00:56:38,219 I have dispatched 100 soldiers to Lanark. They will be returning now. 302 00:56:38,307 --> 00:56:40,376 Were they dressed like this? 303 00:56:42,067 --> 00:56:44,184 Actually, it was more like 50. 304 00:56:44,747 --> 00:56:46,739 Make it quick. 305 00:56:48,908 --> 00:56:50,900 Do you remember me? 306 00:56:51,989 --> 00:56:57,747 - I never did her any harm. It was my right. - I'm here to claim the right of a husband! 307 00:57:04,750 --> 00:57:06,740 I'm William Wallace. 308 00:57:08,309 --> 00:57:10,301 And the rest of you will be spared. 309 00:57:11,230 --> 00:57:13,664 Go back to England. 310 00:57:13,750 --> 00:57:18,541 And tell them there that Scotland's daughters and her sons are yours no more. 311 00:57:20,592 --> 00:57:22,583 Tell them Scotland is free. 312 00:57:28,271 --> 00:57:29,260 Burn it. 313 00:58:02,194 --> 00:58:06,107 The Scottish rebels have routed one of my garrisons 314 00:58:06,794 --> 00:58:09,025 and murdered the noble Lord. 315 00:58:09,114 --> 00:58:12,631 I heard. This Wallace is a brigand, nothing more. 316 00:58:12,716 --> 00:58:16,025 And how would you deal with this... brigand? 317 00:58:16,115 --> 00:58:20,075 Like any common thief. Have the local magistrate arrest and punish him. 318 00:58:23,956 --> 00:58:25,549 Leave us. 319 00:58:35,116 --> 00:58:40,111 Wallace has already killed the magistrate and taken control of the town. 320 00:58:41,438 --> 00:58:42,473 Stand up. 321 00:58:42,558 --> 00:58:44,230 Stand up! 322 00:58:45,199 --> 00:58:47,189 In the morning, 323 00:58:47,998 --> 00:58:50,671 I depart for France to press our rights there. 324 00:58:50,758 --> 00:58:53,670 And I leave you here to quell this little rebellion. 325 00:58:53,759 --> 00:58:56,556 Understood? Is it? 326 00:58:59,279 --> 00:59:01,589 One day you will be a king. 327 00:59:03,359 --> 00:59:05,351 At least try to act like one. 328 00:59:09,520 --> 00:59:11,511 Get away from me. 329 00:59:11,920 --> 00:59:14,275 Convene my military council. 330 00:59:53,563 --> 00:59:54,962 There. 331 00:59:57,244 --> 00:59:58,518 After them. 332 01:00:24,326 --> 01:00:27,762 No point resisting. You're outnumbered and trapped. 333 01:00:27,847 --> 01:00:31,077 Where are the rest of you? Where's Wallace? 334 01:00:42,847 --> 01:00:45,884 - Father. - Ah, come in. Come in. 335 01:00:46,927 --> 01:00:48,919 A rebellion has begun. 336 01:00:55,488 --> 01:00:59,482 - Under whom? - A commoner... named William Wallace. 337 01:01:09,850 --> 01:01:12,080 You will embrace this rebellion. 338 01:01:12,170 --> 01:01:14,889 Support it from our lands in the North. 339 01:01:16,011 --> 01:01:19,242 I will gain English favour by condemning it 340 01:01:19,331 --> 01:01:22,641 and ordering it opposed from our lands in the South. 341 01:01:24,452 --> 01:01:27,046 Sit down. Stay awhile. 342 01:01:33,731 --> 01:01:35,723 This Wallace... 343 01:01:36,853 --> 01:01:40,892 He doesn't even have a knighthood. But he fights with passion. 344 01:01:40,973 --> 01:01:42,929 And he inspires! 345 01:01:43,013 --> 01:01:45,970 And you wish to charge off and fight as he did? 346 01:01:47,572 --> 01:01:50,486 - So would I. - Well, maybe it's time. 347 01:01:50,573 --> 01:01:53,725 It is time... to survive. 348 01:01:53,814 --> 01:01:56,726 You're the 17th Robert Bruce. 349 01:01:56,815 --> 01:02:02,446 The 16 before you passed you land and title because they didn't charge in. 350 01:02:04,414 --> 01:02:07,565 - Call a meeting of the nobles. - They do nothing but talk. 351 01:02:07,654 --> 01:02:12,409 Rightly so. They're as rich in English titles and lands as they are in Scottish, as we are. 352 01:02:12,495 --> 01:02:15,772 You admire this man... this William Wallace. 353 01:02:15,855 --> 01:02:18,370 Uncompromising men are easier to admire. 354 01:02:18,454 --> 01:02:20,764 He has courage. So does a dog. 355 01:02:20,855 --> 01:02:25,293 But it is exactly the ability to compromise that makes a man noble. 356 01:02:26,137 --> 01:02:28,128 And understand this: 357 01:02:28,217 --> 01:02:32,415 Edward Longshanks is the most ruthless king ever to sit on the throne of England. 358 01:02:32,498 --> 01:02:34,693 And none of us 359 01:02:34,777 --> 01:02:37,769 and nothing of Scotland will remain 360 01:02:37,857 --> 01:02:39,849 unless we are as ruthless. 361 01:02:41,178 --> 01:02:43,170 Give ear to our nobles. 362 01:02:44,339 --> 01:02:46,329 Knowing their minds 363 01:02:46,419 --> 01:02:48,410 is the key to the throne. 364 01:03:04,460 --> 01:03:06,691 Wait. Look. 365 01:03:07,579 --> 01:03:09,571 This is out and this is left. 366 01:03:10,139 --> 01:03:12,131 Carry on. 367 01:04:51,188 --> 01:04:55,181 You know, eventually, Longshanks will send in his northern army. 368 01:04:55,268 --> 01:04:59,149 Heavy cavalry. Armoured horse. Shake the very ground. 369 01:05:01,269 --> 01:05:05,148 - He'll ride right over us. - Uncle Argyle used to talk about it. 370 01:05:05,509 --> 01:05:08,547 How no army had ever stood up to a charge of heavy horse. 371 01:05:08,630 --> 01:05:11,987 - So what do we do? - Hit. Run. Hide. The Highland way. 372 01:05:19,951 --> 01:05:21,987 Or make spears. 373 01:05:22,792 --> 01:05:25,784 Hundreds of 'em. Long spears. Twice as long as a man. 374 01:05:26,832 --> 01:05:28,471 - That long? - Aye. 375 01:05:29,873 --> 01:05:31,864 Some men are longer than others. 376 01:05:31,953 --> 01:05:35,069 Your mother been telling you stories about me again? 377 01:05:36,753 --> 01:05:38,391 Volunteers coming in. 378 01:05:41,913 --> 01:05:45,508 William Wallace. We've come to fight and to die for you. 379 01:05:45,593 --> 01:05:47,585 Stand up, man. I'm not the Pope. 380 01:05:48,354 --> 01:05:50,504 My name is Faudron. My sword is yours. 381 01:05:51,233 --> 01:05:54,066 - I brought you this... - We checked them for arms. 382 01:05:55,393 --> 01:05:57,430 I brought you this. 383 01:05:57,515 --> 01:05:59,744 - My wife made it for you. - Thank you. 384 01:06:04,475 --> 01:06:07,035 Him! That can't be William Wallace. 385 01:06:07,115 --> 01:06:09,106 I'm prettier than this man. 386 01:06:12,635 --> 01:06:14,786 All right, Father. I'll ask him. 387 01:06:18,356 --> 01:06:20,426 If I risk my neck for you, 388 01:06:20,516 --> 01:06:22,507 will I get to kill Englishmen? 389 01:06:22,596 --> 01:06:25,906 Is your father a ghost or do you converse with the Almighty? 390 01:06:25,996 --> 01:06:29,068 To find his equal, an Irishman is forced to talk to God. 391 01:06:29,156 --> 01:06:30,555 Yes, Father. 392 01:06:30,636 --> 01:06:33,994 The Almighty says, "Just answer the fucking question!" 393 01:06:34,078 --> 01:06:36,034 - Mind your tongue. - Insane Irish! 394 01:06:40,438 --> 01:06:43,987 Smart enough to get a dagger past your guards, old man. 395 01:06:44,079 --> 01:06:45,990 That's my friend, Irishman. 396 01:06:46,078 --> 01:06:50,550 And the answer to your question is yes. Fight for me, you get to kill the English. 397 01:06:51,360 --> 01:06:52,759 Excellent. 398 01:06:53,400 --> 01:06:55,391 Stephen is my name. 399 01:06:55,481 --> 01:06:57,754 I'm the most wanted man on my island. 400 01:06:57,839 --> 01:07:00,194 Except I'm not on my island, of course. 401 01:07:00,279 --> 01:07:02,634 - More's the pity. - Your island? 402 01:07:02,720 --> 01:07:05,632 - You mean Ireland? - Yeah. It's mine. 403 01:07:10,321 --> 01:07:12,313 You're a madman. 404 01:07:18,841 --> 01:07:20,798 I've come to the right place, then. 405 01:08:38,087 --> 01:08:41,364 Sure, didn't the Almighty send me to watch your back? 406 01:08:42,928 --> 01:08:44,919 I didn't like him anyway. 407 01:08:47,089 --> 01:08:49,126 He wasn't right in the head. 408 01:09:01,771 --> 01:09:04,490 William. It's our runners. 409 01:09:15,251 --> 01:09:18,799 The English... are advancing an army towards Stirling. 410 01:09:18,890 --> 01:09:23,045 - Do the nobles rally? - Robert the Bruce and others will not fight. 411 01:09:23,132 --> 01:09:26,568 But word has spread. The Highlanders are coming down on their own. 412 01:09:26,653 --> 01:09:29,770 Aye... In droves of hundreds... and thousands! 413 01:09:29,853 --> 01:09:31,889 Are you ready for a war? 414 01:09:47,294 --> 01:09:50,172 - What news? - We're outnumbered, at least three to one. 415 01:09:50,254 --> 01:09:52,484 - How many horse, then? - 300, maybe more. 416 01:09:52,574 --> 01:09:55,408 - 300 heavy horse! - We must try to negotiate. 417 01:09:55,495 --> 01:09:59,090 Who was in command? Did he have a scarlet chevron? 418 01:09:59,175 --> 01:10:01,564 - Aye, he did. - That'll be Cheltham. 419 01:10:01,654 --> 01:10:03,645 We could still negotiate... 420 01:10:07,496 --> 01:10:09,532 What are they talking about? 421 01:10:09,615 --> 01:10:12,175 I cannae hear, but it doesnae look good. 422 01:10:12,256 --> 01:10:14,247 The nobles will negotiate. 423 01:10:14,336 --> 01:10:17,408 They do a deal... and we go home. 424 01:10:17,497 --> 01:10:19,964 If not... we charge. 425 01:10:20,057 --> 01:10:22,695 300 heavy horse. We've no chance. 426 01:11:19,580 --> 01:11:20,571 So many. 427 01:11:25,262 --> 01:11:28,459 I didn't come here to fight so they could own more lands. 428 01:11:28,543 --> 01:11:30,533 Then I'd have to work for them. 429 01:11:30,623 --> 01:11:32,614 Nor me. 430 01:11:33,463 --> 01:11:36,579 All right, lads. I'm not dying for these bastards. 431 01:11:37,423 --> 01:11:39,539 Let's go home. 432 01:11:55,704 --> 01:11:57,900 Stop, men! 433 01:11:57,984 --> 01:12:01,864 Do not flee. Wait until we've negotiated. 434 01:12:52,950 --> 01:12:56,101 - William Wallace! - Can't be. Not tall enough. 435 01:13:16,190 --> 01:13:20,583 The Almighty says this is a fashionable fight. It's drawn the finest people. 436 01:13:20,671 --> 01:13:25,870 - Where is thy salute? - For coming to this battlefield, I thank you. 437 01:13:25,952 --> 01:13:28,910 This is our army. To join it, you give homage. 438 01:13:28,993 --> 01:13:31,300 I give homage to Scotland. 439 01:13:31,391 --> 01:13:33,589 And if this is your army, 440 01:13:34,913 --> 01:13:36,427 why does it go? 441 01:13:36,514 --> 01:13:38,708 We didn't come here to fight for them. 442 01:13:42,594 --> 01:13:44,950 Home. The English are too many. 443 01:13:53,794 --> 01:13:57,993 Sons of Scotland! I am William Wallace! 444 01:13:58,075 --> 01:14:01,591 - William Wallace is seven feet tall. - Yes, I've heard. 445 01:14:02,275 --> 01:14:04,266 He kills men by the hundred. 446 01:14:04,355 --> 01:14:08,508 And if he were here, he'd consume the English with fireballs from his eyes 447 01:14:08,596 --> 01:14:10,587 and lightning from his arse. 448 01:14:14,516 --> 01:14:16,507 I am William Wallace! 449 01:14:18,037 --> 01:14:22,268 And I see a whole army of my countrymen 450 01:14:22,356 --> 01:14:24,552 here in defiance of tyranny. 451 01:14:27,758 --> 01:14:30,225 You've come to fight as free men 452 01:14:32,278 --> 01:14:34,268 and free men you are! 453 01:14:37,037 --> 01:14:39,427 What will you do without freedom? 454 01:14:41,478 --> 01:14:43,469 Will you fight? 455 01:14:46,760 --> 01:14:48,715 Against that? No. 456 01:14:48,799 --> 01:14:50,836 We will run, and we will live. 457 01:14:51,838 --> 01:14:54,272 Aye. Fight and you may die. 458 01:14:55,159 --> 01:14:57,151 Run, and you'll live. 459 01:14:58,119 --> 01:15:00,760 At least a while. 460 01:15:02,841 --> 01:15:05,958 And dying in your beds, many years from now, 461 01:15:07,242 --> 01:15:09,470 would you be willing to trade 462 01:15:09,561 --> 01:15:12,314 all the days from this day to that 463 01:15:12,401 --> 01:15:14,961 for one chance, just one chance, 464 01:15:15,041 --> 01:15:17,761 to come back here and tell our enemies 465 01:15:17,841 --> 01:15:20,037 that they may take our lives 466 01:15:21,042 --> 01:15:24,114 but they'll never take our freedom! 467 01:15:50,084 --> 01:15:53,156 They seem quite optimistic. Maybe they do want to fight. 468 01:15:53,244 --> 01:15:56,043 Confrontation might be a foregone conclusion. 469 01:15:57,324 --> 01:16:00,123 Nonetheless, we should deliver the King's terms. 470 01:16:00,204 --> 01:16:03,197 The King's terms? They'll never live up to them. 471 01:16:03,285 --> 01:16:05,037 My Lord, I think... 472 01:16:05,125 --> 01:16:07,161 All right. Offer them the terms. 473 01:16:10,526 --> 01:16:14,404 - They're coming out. Should we go to them? - Let me do the talking. Agreed? 474 01:16:14,486 --> 01:16:15,680 Aye. 475 01:16:20,368 --> 01:16:22,358 Fine speech. 476 01:16:23,128 --> 01:16:25,119 Now what do we do? 477 01:16:26,288 --> 01:16:28,279 Just be yourselves. 478 01:16:28,809 --> 01:16:32,356 - Where are you going? - I'm going to pick a fight. 479 01:16:38,409 --> 01:16:41,606 Well, we didn't get dressed up for nothing. 480 01:16:44,209 --> 01:16:46,164 Mornay, Lochlan, Craig. 481 01:16:50,970 --> 01:16:52,961 Here are the King's terms. 482 01:16:53,049 --> 01:16:56,406 Lead this army off the field 483 01:17:00,291 --> 01:17:03,009 and he will give you each estates in Yorkshire 484 01:17:04,131 --> 01:17:07,918 including hereditary title, from which you will pay... 485 01:17:09,251 --> 01:17:11,924 - From which you will pay... - I have an offer for ye. 486 01:17:12,011 --> 01:17:14,890 Cheltham, this is William Wallace. 487 01:17:16,532 --> 01:17:18,522 From which you will pay the King... 488 01:17:18,611 --> 01:17:21,762 - I said I have an offer. - You disrespect a banner of truce. 489 01:17:21,852 --> 01:17:23,683 From his King? Absolutely. 490 01:17:25,052 --> 01:17:30,491 Here are Scotland's terms. Lower your flags and march straight back to England. 491 01:17:30,573 --> 01:17:35,600 At every home you pass, beg forgiveness for 100 years of theft, rape and murder. 492 01:17:36,652 --> 01:17:38,803 Do that, and your men shall live. 493 01:17:39,733 --> 01:17:42,645 Do it not and every one of you will die today. 494 01:17:49,254 --> 01:17:52,804 You are outmatched. You have no heavy cavalry. 495 01:17:52,895 --> 01:17:55,568 In two centuries, no army has won without... 496 01:17:55,655 --> 01:17:57,566 I'm not finished! 497 01:17:59,135 --> 01:18:01,127 Before we let you leave 498 01:18:01,735 --> 01:18:06,048 your commander must cross that field, present himself before this army, 499 01:18:06,376 --> 01:18:09,448 put his head between his legs and kiss his own arse. 500 01:18:20,497 --> 01:18:22,806 That was less cordial than he was used to. 501 01:18:22,897 --> 01:18:26,094 You be ready and do exactly as I say. On my signal 502 01:18:26,177 --> 01:18:29,136 ride round behind our position, and flank them. 503 01:18:29,217 --> 01:18:33,497 - We must not divide our forces. - Do it... and let the English see you do it. 504 01:18:34,698 --> 01:18:36,690 They'll think we run away? 505 01:18:36,779 --> 01:18:39,293 Take out their archers and meet in the middle. 506 01:18:39,818 --> 01:18:41,809 Right. Come on. 507 01:19:04,740 --> 01:19:08,371 Insolent bastard. I want this Wallace's heart on a plate! 508 01:19:09,261 --> 01:19:10,694 Archers. 509 01:19:18,822 --> 01:19:21,894 Archers forward. 510 01:20:16,227 --> 01:20:17,501 You bastards. 511 01:20:51,189 --> 01:20:52,338 Loose. 512 01:21:11,551 --> 01:21:15,863 The Lord tells me He can get me out of this mess but He's pretty sure you're fucked. 513 01:21:36,114 --> 01:21:37,991 Ready... Loose. 514 01:21:55,436 --> 01:21:56,868 Ride. 515 01:22:00,755 --> 01:22:03,316 See? Every Scot with a horse is fleeing. 516 01:22:03,396 --> 01:22:07,548 Our cavalry will ride them down like grass. Send the horse. 517 01:22:08,357 --> 01:22:09,949 Full attack. 518 01:23:21,482 --> 01:23:23,121 Steady... 519 01:23:24,322 --> 01:23:25,597 Hold. 520 01:23:27,603 --> 01:23:29,082 Hold. 521 01:23:33,644 --> 01:23:34,678 Hold. 522 01:23:39,084 --> 01:23:40,802 Hold. 523 01:23:52,045 --> 01:23:54,240 Now! 524 01:24:38,049 --> 01:24:40,242 - Send the infantry. - My Lord... 525 01:24:40,328 --> 01:24:41,522 You lead them. 526 01:24:54,610 --> 01:24:57,408 Charge. 527 01:26:55,580 --> 01:26:56,695 Retreat. 528 01:27:30,263 --> 01:27:31,902 Bastard. 529 01:27:32,903 --> 01:27:35,021 Come on. 530 01:28:13,747 --> 01:28:15,338 All right. 531 01:28:42,869 --> 01:28:44,986 Wallace. 532 01:28:50,950 --> 01:28:53,145 Wallace. 533 01:29:24,274 --> 01:29:26,264 I knight thee 534 01:29:26,353 --> 01:29:28,344 Sir William Wallace. 535 01:29:32,314 --> 01:29:34,306 Sir William, in the name of God 536 01:29:34,394 --> 01:29:37,624 we appoint thee guardian and high protector of Scotland 537 01:29:37,713 --> 01:29:40,353 and thy captains as aides-de-camp. 538 01:29:41,114 --> 01:29:43,105 Stand and be recognised. 539 01:29:54,675 --> 01:29:56,473 Does anyone know his politics? 540 01:29:56,555 --> 01:30:00,184 No, but his weight with the commoners could upset everything. 541 01:30:00,275 --> 01:30:02,995 The Balliols will kiss his arse, and so we must. 542 01:30:10,597 --> 01:30:12,507 Sir William. 543 01:30:18,558 --> 01:30:21,915 Inasmuch as you and your captains hail from a region 544 01:30:21,999 --> 01:30:24,956 long known to support the Balliol clan, 545 01:30:25,038 --> 01:30:29,908 may we invite you to continue your support and uphold our rightful claim? 546 01:30:30,519 --> 01:30:33,795 Damn the Balliol clan. They're all Longshanks's men. 547 01:30:35,239 --> 01:30:37,196 Gentlemen. 548 01:30:38,239 --> 01:30:40,433 - Gentlemen. - It's time to declare a king. 549 01:30:40,519 --> 01:30:44,559 Halt. Wait. Are you prepared to recognise our legitimate succession? 550 01:30:44,640 --> 01:30:48,235 - You won't support the claim. - Those were lies, written by you. 551 01:30:48,321 --> 01:30:50,436 Oh, no. 552 01:30:50,521 --> 01:30:55,878 - I demand recognition of these documents. - These were lies when you wrote them. 553 01:30:56,840 --> 01:30:58,637 Please, gentlemen. 554 01:31:00,841 --> 01:31:03,401 Quiet. Sir William. Where are you going? 555 01:31:05,681 --> 01:31:07,433 We have beaten the English. 556 01:31:07,962 --> 01:31:11,477 But they'll come back because you won't stand together. 557 01:31:12,841 --> 01:31:15,719 - What will you do? - I will invade England 558 01:31:15,802 --> 01:31:18,760 and defeat the English on their own ground. 559 01:31:20,843 --> 01:31:22,834 Invade? That's impossible. 560 01:31:22,922 --> 01:31:25,483 Why? Why is that impossible? 561 01:31:26,444 --> 01:31:30,993 You're so concerned with squabbling for the scraps from Longshanks's table 562 01:31:31,083 --> 01:31:34,917 that you've missed your God-given right to something better. 563 01:31:35,004 --> 01:31:36,994 There's a difference between us. 564 01:31:37,604 --> 01:31:41,723 You think the people of Scotland exist to provide you with position. 565 01:31:41,805 --> 01:31:46,003 I think your position exists to provide those people with freedom. 566 01:31:47,005 --> 01:31:49,279 And I go to make sure that they have it. 567 01:32:01,966 --> 01:32:03,957 Wait. 568 01:32:06,887 --> 01:32:11,359 I respect what you said. But remember that these men have lands and castles. 569 01:32:11,447 --> 01:32:13,279 It's much to risk. 570 01:32:13,367 --> 01:32:16,963 And the common man that bleeds in battle, does he risk less? 571 01:32:21,808 --> 01:32:26,519 No. But from top to bottom, this country has got no sense of itself. 572 01:32:26,609 --> 01:32:29,681 Its nobles share allegiance with England. 573 01:32:29,769 --> 01:32:31,964 - Its clans war with each other. - Aye. 574 01:32:34,169 --> 01:32:37,878 If you make enemies on both sides of the border, you'll end up dead. 575 01:32:37,969 --> 01:32:42,679 - We all will. It's a question of how and why. - I'm not a coward. I want what you want. 576 01:32:42,769 --> 01:32:44,488 But we need the nobles. 577 01:32:44,570 --> 01:32:46,879 - We need 'em? - Aye. 578 01:32:48,570 --> 01:32:50,562 What does that mean, to be noble? 579 01:32:50,651 --> 01:32:55,485 Your title gives you claim to Scotland's throne, but men don't follow titles. 580 01:32:56,371 --> 01:32:58,362 They follow courage. 581 01:32:58,451 --> 01:33:01,568 Our people know you. Noble and common, they respect you. 582 01:33:01,651 --> 01:33:05,166 And if you would just lead them to freedom... 583 01:33:07,572 --> 01:33:09,563 they'd follow you. 584 01:33:11,132 --> 01:33:13,124 And so would I. 585 01:33:33,334 --> 01:33:38,011 Damn it. My sodomite cousin the Prince tells me he has no troops to lend. 586 01:33:38,095 --> 01:33:41,086 Every town in northern England is begging for help. 587 01:33:42,014 --> 01:33:43,607 He advances. 588 01:33:43,695 --> 01:33:45,765 - To which town? - To here, my Lord. 589 01:33:46,975 --> 01:33:51,333 Bring the provisions inside, double the guards, seal the gate. Now. 590 01:33:51,415 --> 01:33:53,566 Quickly. Bring in the provisions. 591 01:34:22,698 --> 01:34:25,257 Sir, we can get you out if you leave now. 592 01:34:25,338 --> 01:34:28,695 I will not tell my uncle I've lost him the greatest city in the North. 593 01:35:08,302 --> 01:35:09,735 Come on. 594 01:35:42,985 --> 01:35:44,976 Make way for the King. 595 01:35:53,746 --> 01:35:55,737 It's not your fault. 596 01:35:56,586 --> 01:35:59,579 - Stand up to him. - I will stand up to him and more. 597 01:36:36,270 --> 01:36:38,545 What news of the North? 598 01:36:39,470 --> 01:36:43,144 Nothing new, Your Majesty. We've sent riders to speed any word. 599 01:36:44,029 --> 01:36:48,468 I heard the word in France where I was fighting to expand your future kingdom. 600 01:36:49,430 --> 01:36:54,346 The word, my son, is that our entire northern army is annihilated. 601 01:36:55,992 --> 01:36:58,220 And you have done nothing. 602 01:36:58,311 --> 01:37:02,224 I... have ordered conscription, sir, assembled and ready to depart. 603 01:37:04,671 --> 01:37:08,381 Excuse me, sire, but there's a very urgent message from York. 604 01:37:08,472 --> 01:37:10,462 Come. 605 01:37:17,833 --> 01:37:19,825 - Leave us. - Thank you, sire. 606 01:37:23,074 --> 01:37:25,793 - Wallace has sacked York. - What? 607 01:37:25,874 --> 01:37:27,865 Wallace has sacked York. 608 01:37:42,515 --> 01:37:45,473 Sire... thy own nephew. 609 01:37:46,595 --> 01:37:49,473 What beast could do such a thing. 610 01:37:50,596 --> 01:37:52,586 If he can sack York 611 01:37:55,196 --> 01:37:57,232 he can invade Lower England. 612 01:37:57,316 --> 01:37:58,988 We will stop him. 613 01:38:01,277 --> 01:38:05,269 Who is this person who speaks to me as though I needed his advice? 614 01:38:07,397 --> 01:38:10,992 - I have declared Phillip my High Counsellor. - Is he qualified? 615 01:38:11,997 --> 01:38:15,194 I am skilled in the arts of war and military tactics, sire. 616 01:38:16,437 --> 01:38:18,428 Are you? 617 01:38:18,996 --> 01:38:19,987 Tell me... 618 01:38:20,077 --> 01:38:25,106 What advice would you offer on the present... situation? 619 01:38:55,001 --> 01:38:56,992 I shall offer a truce 620 01:38:58,521 --> 01:39:00,513 and buy him off. 621 01:39:02,322 --> 01:39:05,712 But who will go to him? Not I. 622 01:39:06,403 --> 01:39:09,041 If I fell under the sword of that murderer 623 01:39:09,122 --> 01:39:12,081 it might be my head in a basket. 624 01:39:13,083 --> 01:39:16,360 And not... my gentle son. 625 01:39:16,443 --> 01:39:21,039 The mere sight of him would only encourage an enemy to take over the whole country. 626 01:39:24,283 --> 01:39:26,274 So whom do I send? 627 01:39:30,803 --> 01:39:31,714 Whom do I send? 628 01:40:52,213 --> 01:40:54,205 I'm dreaming. 629 01:40:54,293 --> 01:40:56,284 Yes, you are. 630 01:40:57,453 --> 01:40:59,444 And you must wake. 631 01:41:07,614 --> 01:41:09,605 I don't want to wake. 632 01:41:10,734 --> 01:41:12,726 I want to stay here with you. 633 01:41:14,215 --> 01:41:16,206 And I with you. 634 01:41:16,936 --> 01:41:18,925 But you must wake now. 635 01:41:21,894 --> 01:41:23,886 Wake up, William. 636 01:41:24,175 --> 01:41:26,167 Wake up. 637 01:41:27,336 --> 01:41:29,453 William, wake up... 638 01:41:29,976 --> 01:41:32,935 William. A royal entourage comes 639 01:41:33,017 --> 01:41:35,008 flying banners of truce 640 01:41:35,097 --> 01:41:37,657 and the standards of Longshanks himself. 641 01:42:19,019 --> 01:42:21,011 I am the Princess of Wales. 642 01:42:21,100 --> 01:42:24,455 I come as the King's servant and with his authority. 643 01:42:25,580 --> 01:42:27,571 To do what? 644 01:42:27,940 --> 01:42:30,011 To discuss the King's proposals. 645 01:42:31,781 --> 01:42:33,772 Will you speak with a woman? 646 01:42:53,705 --> 01:42:56,297 I hear you have been given the rank of knight. 647 01:42:56,383 --> 01:42:58,374 I have been given nothing. 648 01:42:59,184 --> 01:43:01,175 God makes men what they are. 649 01:43:01,704 --> 01:43:04,093 God made you the sacker of peaceful cities? 650 01:43:04,184 --> 01:43:08,622 The executioner of the King's nephew, my husband's own cousin? 651 01:43:09,105 --> 01:43:12,780 York was the staging point for every invasion of my country. 652 01:43:13,904 --> 01:43:18,821 That cousin hanged innocent Scots, even women and children, from the city walls. 653 01:43:21,706 --> 01:43:25,141 Longshanks did far worse the last time he took a Scottish city. 654 01:43:44,668 --> 01:43:47,386 You ask your King... to his face. Ask him. 655 01:43:50,267 --> 01:43:52,862 See if his eyes can convince you of the truth. 656 01:44:01,110 --> 01:44:03,099 Hamilton... Leave us. 657 01:44:04,988 --> 01:44:07,662 - My Lady? - Leave us. Now. 658 01:44:18,991 --> 01:44:20,821 Let us talk plainly. 659 01:44:20,910 --> 01:44:23,027 You invade England. 660 01:44:23,111 --> 01:44:27,469 But you cannot complete the conquest so far from your shelter and supply. 661 01:44:28,751 --> 01:44:30,742 The King desires peace. 662 01:44:31,512 --> 01:44:35,424 - Longshanks desires peace? - He declares it to me, I swear it. 663 01:44:35,512 --> 01:44:37,946 He proposes that you withdraw your attack. 664 01:44:38,031 --> 01:44:41,422 In return he grants you title, estates and this chest of gold 665 01:44:41,513 --> 01:44:43,468 which I am to pay to you personally. 666 01:44:44,833 --> 01:44:48,793 A lordship and titles, gold... that I should become Judas. 667 01:44:49,553 --> 01:44:52,704 - Peace is made in such ways. - Slaves are made in such ways. 668 01:44:55,873 --> 01:44:59,070 The last time Longshanks spoke of peace, I was a boy. 669 01:44:59,154 --> 01:45:01,827 Many Scottish nobles who would not be slaves, 670 01:45:01,914 --> 01:45:05,111 were lured by him, under a flag of truce, to a barn... 671 01:45:05,834 --> 01:45:07,825 where he had them hanged. 672 01:45:08,394 --> 01:45:13,263 I was very young, but I remember Longshanks's notion of peace. 673 01:45:17,195 --> 01:45:19,471 I understand you have suffered. 674 01:45:20,916 --> 01:45:23,713 I know... about your woman. 675 01:45:34,356 --> 01:45:36,348 She was my wife. 676 01:45:38,597 --> 01:45:43,625 We married in secret because I would not share her with an English lord. 677 01:45:44,038 --> 01:45:47,235 They killed her... to get to me. 678 01:45:51,959 --> 01:45:53,950 I've never spoken of it. 679 01:45:55,559 --> 01:45:58,231 I don't know why I tell you now, except... 680 01:46:01,439 --> 01:46:03,430 I see her strength in you. 681 01:46:09,120 --> 01:46:11,111 One day, you'll be a queen. 682 01:46:13,880 --> 01:46:15,870 And you must open your eyes. 683 01:46:22,601 --> 01:46:24,591 You tell your King 684 01:46:25,121 --> 01:46:29,797 that William Wallace will not be ruled and nor will any Scot while I live. 685 01:47:01,843 --> 01:47:06,965 Ah. My son's loyal wife returns unkilled by the heathen. 686 01:47:07,045 --> 01:47:10,276 - So he accepted our bribe? - No. He did not. 687 01:47:11,846 --> 01:47:13,836 Then why does he stay? 688 01:47:13,926 --> 01:47:16,679 My scouts tell me that he has not advanced. 689 01:47:16,766 --> 01:47:18,757 He waits for you at York. 690 01:47:18,846 --> 01:47:23,715 He says he will attack no more towns if you are man enough to come and face him. 691 01:47:24,327 --> 01:47:26,362 Did he? 692 01:47:26,446 --> 01:47:30,359 The Welsh bowmen will not be detected 693 01:47:30,447 --> 01:47:34,803 arriving so far around his flank. 694 01:47:35,567 --> 01:47:38,400 The main force of our armies from France land here 695 01:47:38,487 --> 01:47:40,558 to the north of Edinburgh. 696 01:47:40,647 --> 01:47:44,766 Conscripts from Ireland will approach from the southwest... 697 01:47:45,409 --> 01:47:46,397 to here. 698 01:47:46,488 --> 01:47:49,878 Welsh bowmen, troops from France, Irish conscripts. 699 01:47:49,968 --> 01:47:52,607 But they'd take weeks to assemble. 700 01:47:53,488 --> 01:47:56,878 I dispatched them... before I sent your wife. 701 01:48:01,449 --> 01:48:05,328 So our little ruse succeeded. Thank you. 702 01:48:05,409 --> 01:48:09,482 And while this upstart awaits my arrival in York, 703 01:48:09,569 --> 01:48:13,357 my forces will have arrived in Edinburgh, behind him. 704 01:48:14,490 --> 01:48:17,243 You spoke with this... 705 01:48:18,130 --> 01:48:20,803 Wallace in private? 706 01:48:21,651 --> 01:48:23,243 Tell me... 707 01:48:24,809 --> 01:48:26,801 What kind of man is he? 708 01:48:28,011 --> 01:48:30,003 A mindless barbarian. 709 01:48:30,732 --> 01:48:32,723 Not a king like you, my Lord. 710 01:48:35,133 --> 01:48:37,487 You may return to your embroidery. 711 01:48:38,133 --> 01:48:40,124 Humbly, my Lord. 712 01:48:40,212 --> 01:48:42,204 You brought back the money? 713 01:48:45,892 --> 01:48:50,444 No. I gave it to ease the suffering of the children of this war. 714 01:48:52,894 --> 01:48:55,169 That's what happens when you send a woman. 715 01:48:57,253 --> 01:48:58,925 Forgive me, sire. 716 01:48:59,014 --> 01:49:04,134 I thought that generosity might demonstrate your greatness to those you mean to rule. 717 01:49:07,574 --> 01:49:09,611 My greatness 718 01:49:09,695 --> 01:49:13,210 will be better demonstrated when Wallace returns to Scotland 719 01:49:13,295 --> 01:49:15,683 and finds his country in ashes. 720 01:49:20,856 --> 01:49:22,209 William. 721 01:49:22,296 --> 01:49:24,412 There's riders approaching. 722 01:49:31,016 --> 01:49:33,485 A personal escort of the Princess. 723 01:49:34,016 --> 01:49:36,008 Aye. 724 01:49:36,217 --> 01:49:38,333 Must have made an impression. 725 01:49:39,217 --> 01:49:42,175 - Aye. - I didn't think you were in the tent that long. 726 01:50:16,741 --> 01:50:19,777 It's true. The English ships are coming from the South. 727 01:50:19,860 --> 01:50:23,012 I don't know about the Welsh yet, but the Irish have landed. 728 01:50:23,101 --> 01:50:28,051 - I had to see it myself to believe it. - Why are the Irish fighting with the English? 729 01:50:28,142 --> 01:50:31,498 I wouldn't worry about them. Didn't I tell you before? 730 01:50:32,182 --> 01:50:33,820 It's my island. 731 01:50:33,902 --> 01:50:37,976 Hamish, ride ahead to Edinburgh and assemble the council. Order it. 732 01:50:38,061 --> 01:50:40,496 Right. Come on. 733 01:50:43,023 --> 01:50:46,459 - Your island? - My island. Yup. 734 01:50:47,543 --> 01:50:50,103 - We'll have to negotiate. - Please, gentlemen. 735 01:50:50,184 --> 01:50:52,458 Lords, Craig is right. 736 01:50:52,542 --> 01:50:58,095 This time our only option is to negotiate. Unless you want to see Edinburgh razed... 737 01:51:05,625 --> 01:51:08,138 My army has marched for many days. 738 01:51:08,224 --> 01:51:12,537 And we still have preparations to make, so I'll make this plain. 739 01:51:13,945 --> 01:51:18,861 We require every soldier you can summon, your personal escorts, even yourselves. 740 01:51:19,867 --> 01:51:21,858 And we need them now. 741 01:51:22,346 --> 01:51:25,941 With such a force arrayed against us, it's time to discuss other options. 742 01:51:26,026 --> 01:51:28,017 Other options? 743 01:51:28,826 --> 01:51:32,183 Don't you wish at least to lead your men onto the field 744 01:51:32,267 --> 01:51:34,987 and barter a better deal with Longshanks 745 01:51:35,067 --> 01:51:37,423 - before you run? - Sir William... 746 01:51:37,507 --> 01:51:39,305 - We cannot defeat them. - We can. 747 01:51:39,428 --> 01:51:41,703 - Sir William. - And we will. 748 01:51:43,947 --> 01:51:46,780 We won at Stirling, and still you quibble. 749 01:51:48,709 --> 01:51:51,347 We won at York and you would not support us. 750 01:51:51,429 --> 01:51:54,546 If you'll no stand up with us now, I'd say you're cowards. 751 01:52:01,109 --> 01:52:02,622 If you are Scotsmen, 752 01:52:02,709 --> 01:52:04,586 I'm ashamed to call myself one. 753 01:52:05,389 --> 01:52:07,983 Please, Sir William, speak with me alone. 754 01:52:10,030 --> 01:52:11,224 I beg you. 755 01:52:14,869 --> 01:52:18,067 You've achieved so much, but fighting these odds, 756 01:52:18,150 --> 01:52:20,869 it looks like rage, not courage. 757 01:52:20,951 --> 01:52:22,943 It's well beyond rage. 758 01:52:25,031 --> 01:52:27,182 Help me. 759 01:52:27,271 --> 01:52:31,310 In the name of Christ, help yourselves. 760 01:52:31,391 --> 01:52:33,382 Now is our chance. Now. 761 01:52:33,471 --> 01:52:35,508 If we join, we can win. If we win, 762 01:52:35,591 --> 01:52:38,312 we'll have what none of us have ever had before. 763 01:52:39,954 --> 01:52:41,945 A country of our own. 764 01:52:43,553 --> 01:52:47,831 You're the rightful leader and there is strength in you, I see it. 765 01:52:52,674 --> 01:52:54,824 Unite us. 766 01:52:57,514 --> 01:52:59,551 Unite us. Unite the clans. 767 01:53:06,435 --> 01:53:09,347 - All right. - Right. 768 01:53:14,435 --> 01:53:16,631 This cannot be the way. 769 01:53:16,716 --> 01:53:21,312 You said yourself the nobles will not support Wallace. 770 01:53:22,635 --> 01:53:26,709 So how does it help us to join the side that is slaughtered? 771 01:53:27,517 --> 01:53:29,508 I gave him my word. 772 01:53:37,397 --> 01:53:41,231 I know it is hard. Being a leader is. 773 01:53:42,837 --> 01:53:44,828 My son... 774 01:53:45,398 --> 01:53:46,626 Son... 775 01:53:47,318 --> 01:53:49,310 Look at me. 776 01:53:55,278 --> 01:53:57,554 I cannot be King. 777 01:53:57,638 --> 01:54:00,107 You and you alone can rule Scotland. 778 01:54:01,280 --> 01:54:03,032 What I tell you, you must do. 779 01:54:03,721 --> 01:54:05,711 Not for me, not for yourself, 780 01:54:06,441 --> 01:54:08,431 but for your country. 781 01:54:23,921 --> 01:54:26,117 Right, lads, make way. Coming through. 782 01:54:32,962 --> 01:54:34,954 Make way, lads. 783 01:54:39,922 --> 01:54:43,757 - The Bruce is not coming, William. - He'll come. 784 01:54:45,523 --> 01:54:47,912 Mornay and Lochlan have come. 785 01:54:49,323 --> 01:54:51,315 So will the Bruce. 786 01:54:53,643 --> 01:54:57,796 Quite a lovely... gathering. 787 01:54:58,843 --> 01:55:01,074 Wouldn't you agree? 788 01:55:04,005 --> 01:55:06,758 - The archers are ready, sire. - Not the archers. 789 01:55:06,845 --> 01:55:10,394 My scouts say their archers are miles away and no threat. 790 01:55:10,485 --> 01:55:15,035 Arrows cost money. Use up the Irish. The dead cost nothing. 791 01:55:15,125 --> 01:55:17,480 And send in the infantry and cavalry. 792 01:55:17,565 --> 01:55:20,638 Infantry. 793 01:55:20,725 --> 01:55:22,716 Cavalry. 794 01:55:25,485 --> 01:55:27,479 Advance. 795 01:56:48,413 --> 01:56:52,373 Ah, good to see ye this morning. 796 01:56:54,894 --> 01:56:56,043 Irish! 797 01:56:56,734 --> 01:56:58,885 Glad to have ye with us. Watch this. 798 01:59:04,904 --> 01:59:06,896 Mornay? Lochlan? 799 01:59:06,985 --> 01:59:09,783 I gave Mornay double his lands in Scotland 800 01:59:09,865 --> 01:59:11,821 and matching estates in England. 801 01:59:11,905 --> 01:59:15,182 Lochlan turned... for much less. 802 01:59:16,106 --> 01:59:17,255 Archers. 803 01:59:17,346 --> 01:59:20,223 I beg your pardon, sire? Won't we hit our own troops? 804 01:59:22,586 --> 01:59:24,143 Yes. 805 01:59:24,226 --> 01:59:27,697 But we'll hit theirs as well. We have reserves. 806 01:59:29,307 --> 01:59:30,899 Attack. 807 01:59:31,627 --> 01:59:32,616 Archers. 808 02:00:09,030 --> 02:00:11,624 Send in our reinforcements. 809 02:00:11,710 --> 02:00:14,305 Send in the rest. 810 02:00:23,671 --> 02:00:27,107 Bring me Wallace. Alive, if possible. 811 02:00:27,191 --> 02:00:29,183 Dead... just as good. 812 02:00:30,431 --> 02:00:34,107 Send us news of our victory. Shall we retire? 813 02:01:55,639 --> 02:01:57,631 Protect the King. 814 02:03:56,008 --> 02:03:58,807 Get up. 815 02:04:00,690 --> 02:04:02,964 Get up. 816 02:04:03,891 --> 02:04:05,688 - Get him out of here. - Jesus. 817 02:04:10,211 --> 02:04:11,849 Go. 818 02:05:10,016 --> 02:05:12,006 I'm dying. 819 02:05:15,016 --> 02:05:17,008 Let me be. 820 02:05:22,016 --> 02:05:23,609 No. 821 02:05:24,258 --> 02:05:26,248 You're going to live. 822 02:05:27,897 --> 02:05:30,287 I've lived long enough to live free. 823 02:05:31,417 --> 02:05:33,170 Proud... 824 02:05:33,258 --> 02:05:35,725 to see you become the man you are. 825 02:05:40,378 --> 02:05:42,370 I'm a happy man. 826 02:07:27,508 --> 02:07:29,576 I'm the one who's rotting. 827 02:07:29,666 --> 02:07:33,376 But I think your face looks graver than mine. 828 02:07:38,108 --> 02:07:39,336 Son... 829 02:07:45,228 --> 02:07:48,982 We must have alliance with England to prevail here. 830 02:07:49,068 --> 02:07:51,060 You achieved that. 831 02:07:51,708 --> 02:07:55,224 You saved your family and increased your land. 832 02:07:55,310 --> 02:08:00,145 In time, you will have all the power in Scotland. 833 02:08:00,231 --> 02:08:02,107 Lands. 834 02:08:02,190 --> 02:08:04,421 Titles. Men. 835 02:08:04,510 --> 02:08:06,148 Power. Nothing. 836 02:08:06,231 --> 02:08:09,029 - Nothing? - I have nothing. 837 02:08:10,311 --> 02:08:14,863 Men fight for me because if they do not I throw them off my land 838 02:08:14,952 --> 02:08:17,944 and I starve their wives and their children. 839 02:08:18,031 --> 02:08:20,022 Those men 840 02:08:20,111 --> 02:08:22,990 who bled the ground red at Falkirk... 841 02:08:24,552 --> 02:08:29,388 They fought for William Wallace, and he fights for something that I've never had. 842 02:08:32,034 --> 02:08:34,752 And I took it from him when I betrayed him 843 02:08:34,833 --> 02:08:37,586 and I saw it in his face on the battlefield. 844 02:08:37,674 --> 02:08:39,823 And it's tearing me apart. 845 02:08:40,473 --> 02:08:43,590 Well, all men betray. All lose heart. 846 02:08:43,674 --> 02:08:46,312 I don't want to lose heart. 847 02:08:49,995 --> 02:08:51,985 I want to believe... 848 02:08:52,353 --> 02:08:54,345 as he does. 849 02:09:00,155 --> 02:09:02,874 I will never be on the wrong side again. 850 02:09:50,680 --> 02:09:52,591 No. 851 02:10:47,243 --> 02:10:49,600 Lord Craig, is it true about Mornay? 852 02:10:49,684 --> 02:10:54,475 Aye. Wallace rode into his bedchamber and killed him. 853 02:10:54,565 --> 02:10:57,364 More of a liability now than ever he was. 854 02:10:58,165 --> 02:11:00,634 And there's no telling who'll be next. 855 02:11:02,805 --> 02:11:04,797 Maybe you. 856 02:11:06,326 --> 02:11:08,317 Maybe me. 857 02:11:13,127 --> 02:11:15,117 It doesn't matter. 858 02:11:16,687 --> 02:11:18,996 - I'm serious, Robert. - So am I. 859 02:11:31,689 --> 02:11:33,485 Christ. Shit. 860 02:11:34,488 --> 02:11:36,479 Search the place. 861 02:11:38,967 --> 02:11:41,199 Lochlan. 862 02:11:46,769 --> 02:11:48,964 William Wallace killed 50 men. 863 02:11:49,890 --> 02:11:51,879 50 if it was one. 864 02:11:51,969 --> 02:11:56,326 100 men... with his own sword. Cut through them like... 865 02:11:56,410 --> 02:11:59,561 Moses through the Red Sea. 866 02:12:30,813 --> 02:12:32,804 His legend grows. 867 02:12:32,894 --> 02:12:34,929 It will be worse than before. 868 02:12:35,013 --> 02:12:40,293 He rallies new volunteers in every Scottish town. When he replenishes his numbers... 869 02:12:40,374 --> 02:12:42,729 They're sheep. Mere sheep. 870 02:12:45,134 --> 02:12:47,728 Easily dispersed if we strike the shepherd. 871 02:12:47,814 --> 02:12:49,453 Very well. 872 02:12:50,935 --> 02:12:55,054 Pick a flock of your finest assassins and set a meeting. 873 02:12:55,135 --> 02:12:58,888 My Lord, Wallace is renowned for his ability to smell an ambush. 874 02:13:02,656 --> 02:13:05,807 If what Lord Hamilton tells me is correct 875 02:13:06,456 --> 02:13:10,005 he warmed to our future Queen and would trust her. 876 02:13:11,496 --> 02:13:15,011 So we'll dispatch her with the notion that she comes in peace. 877 02:13:15,096 --> 02:13:17,769 My Lord, the Princess might be taken hostage 878 02:13:17,857 --> 02:13:19,847 or her life be put in jeopardy. 879 02:13:19,937 --> 02:13:23,567 My son would be most distressed by that. 880 02:13:24,858 --> 02:13:27,133 But in truth if she were to be killed, 881 02:13:27,217 --> 02:13:33,167 we would soon find the King of France a useful ally against the Scots. 882 02:13:34,737 --> 02:13:36,729 You see... 883 02:13:36,818 --> 02:13:41,689 As King, you must find the good in any situation. 884 02:14:07,540 --> 02:14:09,577 It's William Wallace, sure. 885 02:14:10,341 --> 02:14:14,221 And he's given up his sword. Be ready. 886 02:15:49,989 --> 02:15:51,981 My Lady. 887 02:15:54,671 --> 02:15:56,581 I received your message. 888 02:16:09,032 --> 02:16:13,183 This is... the second time you've warned me of danger. 889 02:16:15,391 --> 02:16:16,744 Why? 890 02:16:16,831 --> 02:16:20,586 There will be a new shipment of supplies coming north next month. 891 02:16:20,671 --> 02:16:22,583 Foods and weapons. They will... 892 02:16:22,672 --> 02:16:24,665 No, stop. 893 02:16:26,074 --> 02:16:28,065 Why do you help me? 894 02:16:34,154 --> 02:16:36,145 Why do you help me? 895 02:16:36,954 --> 02:16:39,548 Because of the way you are looking at me now. 896 02:18:27,683 --> 02:18:29,958 Just when we thought all hope was lost, 897 02:18:30,043 --> 02:18:32,603 our noble saviours have arrived. 898 02:18:35,843 --> 02:18:37,835 Off with their hoods. 899 02:18:41,884 --> 02:18:44,603 Sir William, we come to seek a meeting. 900 02:18:44,684 --> 02:18:46,675 Well, what's the point? 901 02:18:47,805 --> 02:18:52,037 - You've all sworn loyalty to Longshanks. - An oath to a liar is no oath at all. 902 02:18:52,124 --> 02:18:54,765 Every man of us is ready to swear loyalty to you. 903 02:18:54,844 --> 02:18:56,835 So let the council swear publicly. 904 02:18:57,485 --> 02:19:00,794 We cannot. Some scarcely believe you're alive. 905 02:19:00,885 --> 02:19:04,925 Others think you'll pay them Mornay's wages. So we bid you to Edinburgh. 906 02:19:05,005 --> 02:19:09,124 Meet us two days from now. Pledge us your pardon and we'll unite behind you. 907 02:19:09,206 --> 02:19:11,198 - Scotland will be one. - One? 908 02:19:11,288 --> 02:19:13,642 - You mean us and you. - No. 909 02:19:15,367 --> 02:19:17,562 I mean this. 910 02:19:19,288 --> 02:19:21,596 It's the pledge of Robert the Bruce. 911 02:19:30,808 --> 02:19:32,764 You do know it's a trap. Tell him. 912 02:19:32,848 --> 02:19:36,159 If the Bruce wanted to kill you, he'd have done it at Falkirk. 913 02:19:36,248 --> 02:19:37,364 Aye. 914 02:19:37,449 --> 02:19:38,962 I know. I saw. 915 02:19:39,049 --> 02:19:42,406 All right, leaving him aside, what about the others? 916 02:19:42,490 --> 02:19:47,768 Scheming bastards who couldnae agree on the colour of shite. It's a trap. Are you blind? 917 02:19:47,850 --> 02:19:49,841 Look at us. 918 02:19:50,690 --> 02:19:53,124 We've got to try. We can't do this alone. 919 02:19:54,691 --> 02:19:58,843 Joining the nobles is our only hope. You know what happens if we don't? 920 02:19:58,931 --> 02:20:00,489 What? 921 02:20:00,572 --> 02:20:02,161 Nothing. 922 02:20:03,491 --> 02:20:06,881 - I don't want to be a martyr. - Nor I. 923 02:20:06,971 --> 02:20:08,963 I want to live. 924 02:20:09,051 --> 02:20:11,646 I want a home, and children. And peace. 925 02:20:11,732 --> 02:20:13,723 - Do ye? - Aye, I do. 926 02:20:13,812 --> 02:20:18,169 I've asked God for those things. It's all for nothing if you don't have freedom. 927 02:20:18,251 --> 02:20:21,085 - It's just a dream, William. - A dream? Just a... 928 02:20:22,092 --> 02:20:25,608 Well, then, what have we been doing all this time? 929 02:20:26,692 --> 02:20:28,285 We've lived that dream. 930 02:20:28,373 --> 02:20:31,411 Your dream isn't about freedom. It's about Murron. 931 02:20:31,493 --> 02:20:34,691 You're doing this to be a hero because you think she sees ye. 932 02:20:34,773 --> 02:20:36,969 I don't think she sees me. I know she does. 933 02:20:37,974 --> 02:20:40,853 And your father sees you, too. 934 02:20:50,215 --> 02:20:51,728 Jesus. 935 02:20:58,856 --> 02:21:00,847 Shall I come with you? 936 02:21:01,896 --> 02:21:04,616 No. I'll go alone. 937 02:21:06,297 --> 02:21:09,094 - I'll see you after. - Right. 938 02:21:13,896 --> 02:21:15,967 Sooner rather than later, I hope. 939 02:21:22,177 --> 02:21:24,168 - He won't come. - He will. 940 02:21:25,578 --> 02:21:27,569 I know he will. 941 02:21:40,578 --> 02:21:42,570 My Lord. He approaches. 942 02:22:24,823 --> 02:22:26,814 No! 943 02:22:31,303 --> 02:22:33,295 Stay out of it, Robert. 944 02:22:34,784 --> 02:22:36,376 Get away. 945 02:22:39,904 --> 02:22:43,102 The Bruce is not to be harmed, that's the arrangement. 946 02:22:50,544 --> 02:22:52,023 Father! 947 02:22:57,745 --> 02:23:00,464 You rotting bastard! 948 02:23:01,107 --> 02:23:02,663 Why? 949 02:23:07,465 --> 02:23:09,457 Longshanks required Wallace. 950 02:23:10,626 --> 02:23:12,618 So did our nobles. 951 02:23:12,707 --> 02:23:15,824 That was the price of your crown. 952 02:23:15,906 --> 02:23:17,135 Die. 953 02:23:18,546 --> 02:23:20,538 I want you to die. 954 02:23:20,627 --> 02:23:22,823 Soon enough I'll be dead. 955 02:23:22,908 --> 02:23:26,743 - And you'll be King. - I don't want anything from you. 956 02:23:27,349 --> 02:23:29,340 You're not a man. 957 02:23:30,069 --> 02:23:32,061 And you're not my father. 958 02:23:35,549 --> 02:23:37,540 You're my son 959 02:23:37,630 --> 02:23:39,938 and you have always known my mind. 960 02:23:42,230 --> 02:23:45,266 - You deceived me. - You let yourself be deceived. 961 02:23:46,030 --> 02:23:49,386 In your heart, you always knew what had to happen here. 962 02:23:52,790 --> 02:23:55,827 At last, you know what it means to hate. 963 02:24:00,511 --> 02:24:02,821 Now you're ready to be a king. 964 02:24:04,472 --> 02:24:06,269 My hate... 965 02:24:06,351 --> 02:24:08,422 will die with you. 966 02:24:13,711 --> 02:24:17,500 William Wallace, you stand in taint of high treason. 967 02:24:18,753 --> 02:24:21,825 - Against whom? - Against your King. 968 02:24:23,072 --> 02:24:25,063 Have you anything to say? 969 02:24:25,912 --> 02:24:27,904 Never in my whole life 970 02:24:29,353 --> 02:24:31,468 did I swear allegiance to him. 971 02:24:32,833 --> 02:24:35,792 It matters not. He is your King. 972 02:24:37,794 --> 02:24:41,025 Confess and you may receive a quick death. 973 02:24:41,834 --> 02:24:44,632 Deny and you must be purified by pain. 974 02:24:44,714 --> 02:24:46,707 Do you confess? 975 02:24:48,315 --> 02:24:51,353 Do you confess? 976 02:24:56,795 --> 02:25:00,232 Then on the morrow you shall receive your purification. 977 02:25:11,478 --> 02:25:13,866 - Your Highness. - I will see the prisoner. 978 02:25:13,957 --> 02:25:17,667 - The King ordered... - The King will die soon and his son is weak. 979 02:25:17,757 --> 02:25:20,033 Who do you think will rule this kingdom? 980 02:25:20,118 --> 02:25:22,109 Now open this door. 981 02:25:23,798 --> 02:25:25,790 Your Majesty. 982 02:25:31,158 --> 02:25:33,114 Come on, filth. Up on your feet. 983 02:25:33,198 --> 02:25:35,996 Stop it. Leave me. 984 02:25:37,638 --> 02:25:39,630 I said leave me. 985 02:25:51,920 --> 02:25:53,876 My Lady. 986 02:25:53,961 --> 02:25:55,951 Sir... 987 02:25:56,640 --> 02:25:58,631 I come to beg you... 988 02:26:00,001 --> 02:26:04,676 to confess all and swear allegiance to the King that he might show you mercy. 989 02:26:05,680 --> 02:26:07,911 Will he show mercy to my country? 990 02:26:08,761 --> 02:26:10,754 Mercy is to die quickly, 991 02:26:10,843 --> 02:26:12,834 perhaps even live in the Tower. 992 02:26:12,922 --> 02:26:15,391 In time, who knows what can happen? 993 02:26:17,004 --> 02:26:18,993 If you can only live... 994 02:26:23,284 --> 02:26:25,275 If I swear to him... 995 02:26:25,884 --> 02:26:28,957 then all that I am is dead already. 996 02:26:37,964 --> 02:26:40,034 You will die. It will be awful. 997 02:26:40,124 --> 02:26:42,115 Every man dies. 998 02:26:44,925 --> 02:26:46,916 Not every man really lives. 999 02:26:53,285 --> 02:26:55,276 Drink this. 1000 02:26:55,766 --> 02:26:57,757 It will dull your pain. 1001 02:26:57,846 --> 02:27:00,121 No. It will numb my wits. 1002 02:27:00,205 --> 02:27:02,197 And I must have them all. 1003 02:27:02,925 --> 02:27:05,395 For if I'm senseless or if I wail 1004 02:27:05,487 --> 02:27:07,681 then Longshanks will have broken me. 1005 02:27:08,327 --> 02:27:10,840 I can't bear the thought of your torture. 1006 02:27:11,647 --> 02:27:13,638 Take it. 1007 02:27:17,888 --> 02:27:19,480 All right. 1008 02:28:04,412 --> 02:28:06,403 I have come 1009 02:28:06,491 --> 02:28:08,767 to beg for the life of William Wallace. 1010 02:28:11,012 --> 02:28:13,810 You're quite taken with him, aren't you? 1011 02:28:13,892 --> 02:28:15,928 I respect him. 1012 02:28:17,012 --> 02:28:19,129 At worst, he was a worthy enemy. 1013 02:28:19,212 --> 02:28:23,206 Show mercy, O thou great King, and win the respect of your own people. 1014 02:28:32,613 --> 02:28:34,604 Even now 1015 02:28:35,334 --> 02:28:37,723 you are incapable of mercy. 1016 02:28:43,854 --> 02:28:45,845 And you... 1017 02:28:49,055 --> 02:28:52,127 To you, that word is as unfamiliar as love. 1018 02:28:53,135 --> 02:28:55,524 Before he lost his powers of speech 1019 02:28:55,615 --> 02:28:59,576 he told me his one comfort was that he would live to know Wallace was dead. 1020 02:29:17,897 --> 02:29:19,889 You see? 1021 02:29:21,018 --> 02:29:23,009 Death comes to us all. 1022 02:29:32,660 --> 02:29:34,649 But before it comes to you, 1023 02:29:35,619 --> 02:29:37,610 know this: 1024 02:29:37,819 --> 02:29:39,811 Your blood dies with you. 1025 02:29:42,380 --> 02:29:45,690 A child who is not of your line grows in my belly. 1026 02:29:48,500 --> 02:29:52,175 Your son will not sit long on the throne, I swear it. 1027 02:30:28,864 --> 02:30:30,855 I'm so afraid. 1028 02:30:37,825 --> 02:30:39,815 Give me the strength... 1029 02:30:40,704 --> 02:30:42,696 to die well. 1030 02:31:05,267 --> 02:31:07,018 Here he comes. 1031 02:32:32,155 --> 02:32:34,429 Now behold the awful price of treason. 1032 02:32:41,075 --> 02:32:43,066 Or fall to your knees now, 1033 02:32:45,395 --> 02:32:48,068 declare yourself the King's loyal subject 1034 02:32:49,276 --> 02:32:51,026 and beg his mercy 1035 02:32:57,716 --> 02:32:59,707 and you shall have it. 1036 02:33:10,598 --> 02:33:12,077 Rope. 1037 02:33:24,158 --> 02:33:26,149 Raise him. 1038 02:33:32,959 --> 02:33:35,155 Stretch him. 1039 02:33:36,681 --> 02:33:38,591 That's it. 1040 02:33:38,680 --> 02:33:40,671 Stretch him. 1041 02:34:15,362 --> 02:34:17,479 Pleasant, yes? 1042 02:34:20,563 --> 02:34:22,394 Rise to your knees. 1043 02:34:22,483 --> 02:34:25,236 Kiss the royal emblem on my cloak 1044 02:34:25,324 --> 02:34:26,962 and you will feel no more. 1045 02:35:07,047 --> 02:35:08,925 Rack him. 1046 02:36:00,852 --> 02:36:02,445 Enough? 1047 02:36:52,977 --> 02:36:54,968 It can all end... 1048 02:36:55,216 --> 02:36:57,411 right now. 1049 02:36:57,496 --> 02:36:59,087 Peace. 1050 02:36:59,856 --> 02:37:01,370 Bliss. 1051 02:37:01,976 --> 02:37:03,204 Just say it. 1052 02:37:04,297 --> 02:37:06,288 Cry out... 1053 02:37:06,377 --> 02:37:07,969 "Mercy." 1054 02:37:16,537 --> 02:37:17,937 Mercy. 1055 02:37:18,017 --> 02:37:20,009 Mercy. 1056 02:37:25,699 --> 02:37:26,735 Cry out. 1057 02:37:33,219 --> 02:37:37,008 Just say it. "Mercy." 1058 02:37:59,181 --> 02:38:03,459 - Mercy, William. Mercy. - Jesus, man, say it. 1059 02:38:08,943 --> 02:38:12,299 The prisoner wishes to say a word. 1060 02:38:31,543 --> 02:38:34,456 Freedom! 1061 02:40:22,273 --> 02:40:24,584 After the beheading, 1062 02:40:24,675 --> 02:40:27,906 William Wallace's body was torn to pieces. 1063 02:40:30,435 --> 02:40:33,108 His head was set on London Bridge. 1064 02:40:34,796 --> 02:40:37,150 His arms and legs 1065 02:40:37,235 --> 02:40:39,830 sent to the four corners of Britain 1066 02:40:40,356 --> 02:40:42,347 as a warning. 1067 02:40:42,436 --> 02:40:46,110 It did not have the effect that Longshanks planned. 1068 02:40:47,875 --> 02:40:50,868 And I, Robert the Bruce, 1069 02:40:50,955 --> 02:40:54,949 rode out to pay homage to the armies of the English King 1070 02:40:55,956 --> 02:40:59,074 and accept his endorsement of my crown. 1071 02:40:59,156 --> 02:41:01,590 I hope you've washed your arse this morning. 1072 02:41:02,316 --> 02:41:04,307 It's about to be kissed by a king. 1073 02:41:33,080 --> 02:41:35,071 Come. Let's get it over with. 1074 02:41:47,041 --> 02:41:48,919 Stop. 1075 02:42:05,523 --> 02:42:08,356 You have bled with Wallace! 1076 02:42:13,402 --> 02:42:15,963 Now bleed with me. 1077 02:42:53,846 --> 02:42:56,407 Wallace! 1078 02:43:19,649 --> 02:43:22,607 In the year of our Lord 1314, 1079 02:43:23,490 --> 02:43:26,607 patriots of Scotland, starving and outnumbered, 1080 02:43:27,250 --> 02:43:29,968 charged the fields of Bannockburn. 1081 02:43:30,529 --> 02:43:32,805 They fought like warrior poets. 1082 02:43:33,290 --> 02:43:35,406 They fought like Scotsmen 1083 02:43:36,410 --> 02:43:38,402 and won their freedom. 75492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.