All language subtitles for Black.Rabbit.White.Rabbit.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:10,580 --> 00:00:16,720 Hello, and welcome to this commentary track for Black Rabbit, White Rabbit. 4 00:00:20,030 --> 00:00:21,730 My name is Tori Vitenza. 5 00:00:21,870 --> 00:00:25,890 I am a programmer for Brooklyn Horror Film Festival. 6 00:00:26,840 --> 00:00:28,250 I'm also a writer and critic. 7 00:00:28,470 --> 00:00:34,530 You can find my bylines with Movie John, Dread Central, Ghouls Mag, Certified 8 00:00:34,530 --> 00:00:37,510 Forgotten, and Horror Press, amongst others. 9 00:00:37,510 --> 00:00:43,670 And you can find my physical media contributions at Second Sight, 10 00:00:43,870 --> 00:00:47,150 Vinegar Syndrome, Arrow, and 88 Films. 11 00:00:51,280 --> 00:00:55,520 So, Black Rabbit, White Rabbit is the 2025 12 00:00:55,520 --> 00:00:59,560 release from Iranian filmmaker Sharam Makhri. 13 00:00:59,990 --> 00:01:02,520 And this is his fifth feature film. 14 00:01:06,130 --> 00:01:11,650 Although he is an Iranian filmmaker, this was actually filmed in Tajikistan. 15 00:01:12,550 --> 00:01:17,900 And ultimately, this was the entry for the Academy Awards 16 00:01:17,910 --> 00:01:21,870 that the country sent in for Best International Feature Film. 17 00:01:22,770 --> 00:01:28,250 It's not too uncommon for Iranian filmmakers to work outside of the country, 18 00:01:28,490 --> 00:01:34,570 especially considering a lot of the upheaval within that country that's been 19 00:01:34,570 --> 00:01:38,870 happening and a lot of the strict censorship laws in Iran. 20 00:01:40,930 --> 00:01:44,980 Now, this is a really interesting film for me as 21 00:01:44,980 --> 00:01:48,830 someone who's a little bit newer to Sharam's work. 22 00:01:49,050 --> 00:01:52,990 The film is described as a mystery thriller. 23 00:01:54,610 --> 00:01:59,050 And it didn't necessarily feel that way to me when I first started it. 24 00:01:59,910 --> 00:02:04,110 Especially considering the humor that the film really has. 25 00:02:04,690 --> 00:02:07,630 It was not the type of mystery thriller I really expected. 26 00:02:07,630 --> 00:02:15,210 And as I explored more of his work and was prepping for this commentary, I really 27 00:02:15,210 --> 00:02:23,310 began to understand the puzzle box structure that Sharam goes for with most 28 00:02:23,310 --> 00:02:27,530 of his films, which really lends itself well to 29 00:02:27,530 --> 00:02:30,790 unveiling a story for the people that are viewing it. 30 00:02:30,910 --> 00:02:34,750 So, it's definitely a different kind of mystery thriller. 31 00:02:39,820 --> 00:02:41,180 It's also just a very interesting film. 32 00:02:41,180 --> 00:02:43,340 It's a beautifully crafted film. 33 00:02:43,720 --> 00:02:47,630 Even watching this opening scene here, I think the 34 00:02:47,630 --> 00:02:50,640 colors, the blue and the yellow are just so vibrant. 35 00:02:50,900 --> 00:02:53,530 And watching some of his earlier work, you can 36 00:02:53,530 --> 00:02:56,240 definitely tell it was a little bit more low budget. 37 00:02:56,340 --> 00:03:00,840 So, really interesting watching that compared to his latest feature. 38 00:03:04,040 --> 00:03:08,240 There's a very distinct feeling watching his films, especially 39 00:03:08,240 --> 00:03:12,060 after watching multiple back-to-back in preparation. 40 00:03:12,060 --> 00:03:18,900 For the commentary, there's this dreamlike feeling to all of them. 41 00:03:19,480 --> 00:03:25,880 And in some ways, you need to turn off part of your brain that really wants to be 42 00:03:25,880 --> 00:03:29,230 grappling for answers and just be present and sit 43 00:03:29,230 --> 00:03:32,480 with what you're viewing and how it plays out. 44 00:03:36,350 --> 00:03:40,910 What you feel and conjure watching it feels much more important 45 00:03:40,910 --> 00:03:44,150 than trying to dissect and understand every part of it. 46 00:03:44,870 --> 00:03:48,190 Ultimately, that feels less interesting and more 47 00:03:48,190 --> 00:03:52,870 difficult because his films play into magical realism. 48 00:03:53,470 --> 00:04:00,490 So, while much of his work is steeped in and inspired by real life, there's a 49 00:04:00,490 --> 00:04:05,830 playfulness and magic that is different from what we know in the real world. 50 00:04:07,390 --> 00:04:14,050 So, trying to apply the logic of our real worlds can be a bit fruitless. 51 00:04:16,890 --> 00:04:21,810 And his work really leaves a lot for audiences to infer on their own. 52 00:04:23,430 --> 00:04:28,410 I was reading an article about what reactions were 53 00:04:28,410 --> 00:04:31,670 like to this when it was making its festival run. 54 00:04:32,070 --> 00:04:38,250 And people seemed perplexed by it, but also very engaged with the material. 55 00:04:38,530 --> 00:04:43,910 Although they said that one of the most common questions that people asked first. 56 00:04:44,870 --> 00:04:48,110 during the Q&A's for this was, what is this movie even about? 57 00:04:52,130 --> 00:04:55,770 I think it's something that's hard for people to do, to turn off their brains. 58 00:04:57,750 --> 00:05:01,970 But it's often one of the more enjoyable ways to watch a film, in my opinion. 59 00:05:02,130 --> 00:05:08,230 Just let everything happening wash over you and really be present with what's going on. 60 00:05:15,150 --> 00:05:20,690 And as you watch more of Sharam's work, there's a lot of similarities and 61 00:05:20,690 --> 00:05:25,090 similarities in the overarching style and structure. 62 00:05:25,430 --> 00:05:28,770 But all of them feel really different. 63 00:05:29,330 --> 00:05:30,630 This one included. 64 00:05:30,830 --> 00:05:32,550 Each feels completely unique. 65 00:05:32,930 --> 00:05:40,110 And I think Black Rabbit, White Rabbit takes a lot of the ideas that he's been 66 00:05:40,110 --> 00:05:44,270 working with, a lot of the playing with structure, and some of the thematic 67 00:05:44,270 --> 00:05:47,390 elements that we'll get into more as this goes on. 68 00:05:47,390 --> 00:05:54,030 But really, each one has a totally different tone, production design, 69 00:05:54,310 --> 00:05:59,310 mood, and all play key roles in the world that he's creating. 70 00:06:00,150 --> 00:06:03,620 And each feels totally unique, even though it has 71 00:06:03,620 --> 00:06:08,110 this puzzle-like structure, which is much like M.C. 72 00:06:08,110 --> 00:06:12,490 Escher's work, which is what was an inspiration for this 73 00:06:12,490 --> 00:06:15,650 film and several of the other films in his filmography. 74 00:06:23,180 --> 00:06:30,180 He discusses this process and talks a lot about how working on his films is a lot 75 00:06:30,180 --> 00:06:35,740 like a theater stage, which makes a lot of sense when you think about it, 76 00:06:35,760 --> 00:06:41,280 considering that his longtime collaborator and partner, Naseem Ahmedpour, 77 00:06:41,480 --> 00:06:43,600 comes from a theater background. 78 00:06:43,840 --> 00:06:49,800 So you can really feel some of her influence on different ideas that Sharam 79 00:06:49,800 --> 00:06:53,160 was already working on before they started collaborating. 80 00:06:58,140 --> 00:07:05,720 When discussing his process, they talk about how you have a simple setup and then 81 00:07:05,720 --> 00:07:12,840 you keep adding to it, layer by layer, as though, quote, we Photoshop several 82 00:07:12,840 --> 00:07:18,120 moving images on top of each other and then remove the distance between these 83 00:07:18,120 --> 00:07:21,660 images and watch all the different images at the same time. 84 00:07:25,450 --> 00:07:32,710 Because of the one-shot structure that we see, and a lot of his work, diving into 85 00:07:32,710 --> 00:07:35,010 how he prepares for films is really interesting. 86 00:07:37,150 --> 00:07:41,590 Instead of storyboards, they make a 3D model where the 87 00:07:41,590 --> 00:07:44,710 cast and crew can have an aerial view of the action. 88 00:07:45,450 --> 00:07:51,270 And from there, they can envision the placement and movement of actors, 89 00:07:51,570 --> 00:07:54,650 kind of like a Dollhouse, at least how I picture it. 90 00:07:58,190 --> 00:08:01,390 They sit around the model and determine the location of the action. 91 00:08:01,410 --> 00:08:07,910 The actors would make changes as needed and determine the camera movements and so on. 92 00:08:10,440 --> 00:08:14,640 Another similarity between the method of filmmaking and 93 00:08:14,640 --> 00:08:18,500 theater is between the rehearsal and recording he talks about. 94 00:08:18,640 --> 00:08:22,240 There's an interval where they experiment with trial 95 00:08:22,240 --> 00:08:24,780 and error and make small changes along the way. 96 00:08:27,540 --> 00:08:32,760 But everything, every little detail, has to come into context. 97 00:08:32,760 --> 00:08:34,000 And that's a big consideration. 98 00:08:34,520 --> 00:08:41,540 And while sometimes the plot itself might feel a little loose, and it's kind of hard 99 00:08:41,540 --> 00:08:48,400 to get your grounding as to what's going on, because of the cyclical time loop 100 00:08:48,400 --> 00:08:52,570 nature of his films, you can really sense how 101 00:08:52,570 --> 00:08:57,180 expertly all of these elements are put together. 102 00:09:14,740 --> 00:09:19,840 The main woman on screen now is one of the leads. 103 00:09:20,100 --> 00:09:21,980 She plays a woman named Sarah. 104 00:09:22,540 --> 00:09:28,880 And this is an esteemed Tajik actor named Hasti Mohammeh. 105 00:09:33,570 --> 00:09:38,270 I really love the look and design of this house. 106 00:09:39,590 --> 00:09:44,510 You can see elements of some different M .C. 107 00:09:44,510 --> 00:09:48,370 Escher inspirations all over the place. 108 00:09:50,070 --> 00:09:51,890 You can see elements of some different M .C. 109 00:09:51,890 --> 00:09:53,110 Painting in the background. 110 00:09:53,410 --> 00:09:57,630 There's also so many different paintings and 111 00:09:57,630 --> 00:10:02,250 artwork of butterflies all over the place. 112 00:10:02,490 --> 00:10:06,590 Which ties into one of Escher's more famous 113 00:10:06,590 --> 00:10:09,650 works, Metamorphosis and Metamorphosis II. 114 00:10:15,560 --> 00:10:19,680 And then, of course, we see a lot of weaponry as well. 115 00:10:20,700 --> 00:10:24,190 And I think that opening quote that we saw about, like, 116 00:10:24,190 --> 00:10:27,420 why would you mount the gun if you weren't going to use it? 117 00:10:27,620 --> 00:10:29,940 Plays a really big role in this. 118 00:10:34,070 --> 00:10:36,670 Neshera Makhri was born in 1978. 119 00:10:37,810 --> 00:10:40,600 He worked as a film critic for Film Magazine, which 120 00:10:40,600 --> 00:10:43,570 is one of the more prominent arts magazines in Iran. 121 00:10:45,010 --> 00:10:50,670 Also lectured at film schools and taught filmmaking throughout Iran. 122 00:10:51,430 --> 00:10:54,990 And also served on the executive board for screening 123 00:10:54,990 --> 00:10:58,170 art and experience feature films in Tehran. 124 00:10:58,210 --> 00:10:58,230 And also served on the executive board for screening 125 00:10:58,250 --> 00:11:00,130 Which is the capital of Iran. 126 00:11:10,230 --> 00:11:14,950 Many of the staples of his work that we see here and throughout his filmography 127 00:11:14,950 --> 00:11:20,550 are things like blurring the lines between reality and fiction, doppelgangers, 128 00:11:20,730 --> 00:11:22,430 stories within stories. 129 00:11:23,650 --> 00:11:25,290 A focus on filmmaking. 130 00:11:27,170 --> 00:11:29,470 And these tend to get a little meta. 131 00:11:30,670 --> 00:11:36,070 Sharam even kind of making himself this ghostly figure. 132 00:11:36,070 --> 00:11:37,150 In the background. 133 00:11:37,650 --> 00:11:43,730 Always talked about once we get to the portions of the film that are on the film set. 134 00:11:52,030 --> 00:11:56,040 It's really interesting looking into some of his influences. 135 00:11:56,860 --> 00:12:02,900 When I was preparing for this, I found the BFI Sight and Sound Greatest 136 00:12:02,900 --> 00:12:05,080 Film list of all time that he put together. 137 00:12:05,620 --> 00:12:11,520 And some of the ones listed were films like Citizen Kane, Vertigo. 138 00:12:11,920 --> 00:12:13,280 He talks about eight nights. 139 00:12:13,300 --> 00:12:13,680 One and a half. 140 00:12:14,020 --> 00:12:19,460 And quotes that the film is as much about real life as it is about cinema. 141 00:12:20,080 --> 00:12:24,120 And it's as much about living in the dream as about trying to give it up. 142 00:12:24,420 --> 00:12:29,580 Which feels like it applies in many ways to this film as well. 143 00:12:32,160 --> 00:12:34,460 Another one is Monholland Drive. 144 00:12:34,700 --> 00:12:37,900 Which I love the idea of Lynch potentially 145 00:12:37,900 --> 00:12:42,500 being an influence in some of the work he does. 146 00:12:43,300 --> 00:12:45,700 I think Sharam in a different way. 147 00:12:46,100 --> 00:12:47,100 That's similar. 148 00:12:47,820 --> 00:12:51,240 Tows that line between like whimsy. 149 00:12:52,060 --> 00:12:53,440 Things being really sentimental. 150 00:12:53,940 --> 00:12:59,220 But also not necessarily hiding away from some of the darkness of the world. 151 00:13:07,600 --> 00:13:10,840 Sharam was a film lover from an early age. 152 00:13:11,060 --> 00:13:14,460 Talked about how his father was a cinephile and collected. 153 00:13:14,940 --> 00:13:17,300 But at the time growing up. 154 00:13:17,300 --> 00:13:21,400 He said it was during those initial years of the Iranian revolution. 155 00:13:21,840 --> 00:13:29,180 So actual access to fictional media and storytelling was really limited. 156 00:13:30,900 --> 00:13:33,000 And the city where he grew up. 157 00:13:33,020 --> 00:13:36,580 He said there were no films being shown in cinemas at the time. 158 00:13:37,040 --> 00:13:39,240 So for someone that had such a passion. 159 00:13:39,280 --> 00:13:41,580 And came into a family that had that passion. 160 00:13:41,980 --> 00:13:44,440 There was a little bit of a void. 161 00:13:44,440 --> 00:13:48,200 In terms of what media he actually had access to. 162 00:13:48,400 --> 00:13:52,520 And most of that growing up was just what he could see on TV. 163 00:13:52,960 --> 00:13:59,160 Which tended to be Japanese movies that were dubbed or television series. 164 00:13:59,700 --> 00:14:05,400 And then he said later when video became available in the country. 165 00:14:05,740 --> 00:14:07,700 The majority were American films. 166 00:14:07,860 --> 00:14:13,720 And you can see a lot of American genre films throughout his filmography. 167 00:14:13,720 --> 00:14:16,160 Being big influences. 168 00:14:32,870 --> 00:14:39,270 Now Sharam and Nassim have been working together for several years. 169 00:14:39,610 --> 00:14:41,250 They write the screenplays together. 170 00:14:41,490 --> 00:14:43,830 And then Makri does the directing. 171 00:14:44,090 --> 00:14:49,010 And their professional relationship began with the film Fish and Cat. 172 00:14:49,010 --> 00:14:58,270 Which you can find actually on Deaf Crocodile's other release of Makri's work. 173 00:14:58,470 --> 00:15:01,420 The Time Bending Mysteries of Sharam Makri. 174 00:15:05,990 --> 00:15:11,370 The two continued working together with his films Invasion. 175 00:15:11,450 --> 00:15:13,910 As well as Careless Crime. 176 00:15:14,030 --> 00:15:16,510 Also included on that same box set. 177 00:15:17,890 --> 00:15:20,510 And the two are around the same age. 178 00:15:20,510 --> 00:15:21,910 Grew up in the same generation. 179 00:15:22,230 --> 00:15:27,250 So sort of had similar experiences when it came to what media they had access to. 180 00:15:28,130 --> 00:15:32,610 But as I mentioned Nassim has a theater background. 181 00:15:32,990 --> 00:15:36,690 She's a theater director, dramatist and screenwriter. 182 00:15:37,110 --> 00:15:42,290 And she co-founded the theater group Don Quixote in Tehran in 2003. 183 00:15:42,750 --> 00:15:48,510 For which she's written and directed several plays. 184 00:15:48,510 --> 00:15:52,110 In 2018 she won the award for best play script 185 00:15:52,110 --> 00:15:55,710 at the Toronto International Short Film Festival. 186 00:15:56,390 --> 00:16:02,310 And because of the strict government laws on both women and performing arts. 187 00:16:02,530 --> 00:16:06,750 Recent plays she's done such as The Report on the Judgment Day. 188 00:16:06,870 --> 00:16:11,310 Had to be performed in a private underground hall in the city's capital. 189 00:16:13,510 --> 00:16:17,130 She said her interest in theater did not stem from watching plays. 190 00:16:17,130 --> 00:16:21,230 As there were no real plays being performed at the time in her hometown. 191 00:16:22,330 --> 00:16:25,850 She said she loved literature and wanted to study creative writing. 192 00:16:26,050 --> 00:16:29,630 But universities did not offer those courses. 193 00:16:29,750 --> 00:16:33,770 So theater and playwriting ended up being the closest thing. 194 00:16:41,200 --> 00:16:46,860 And I definitely like the idea of that theatrical background. 195 00:16:46,980 --> 00:16:51,500 Playing a role into the overall structure of these films. 196 00:16:51,500 --> 00:16:59,600 I think a lot of times when I think of movies that feel like theater experiences. 197 00:17:00,200 --> 00:17:04,420 They're often these really small contained worlds. 198 00:17:04,680 --> 00:17:08,720 And don't feel as expansive as the ones that Sharam's creating. 199 00:17:09,080 --> 00:17:11,620 Especially in Black Rabbit, White Rabbit. 200 00:17:11,800 --> 00:17:14,780 We just keep seeing more and more elements. 201 00:17:16,320 --> 00:17:18,320 So it's really impressive. 202 00:17:19,160 --> 00:17:24,880 The way that they're able to... construct these huge productions. 203 00:17:25,250 --> 00:17:27,620 That have so many different elements going on. 204 00:17:40,070 --> 00:17:45,010 In terms of Sharam's other films in his filmography. 205 00:17:46,790 --> 00:17:49,530 There's the film Careless Crime that I mentioned. 206 00:17:49,730 --> 00:17:55,350 Which is about four people who decide to set fire to a cinema. 207 00:17:55,610 --> 00:17:56,770 Packed with people. 208 00:17:58,190 --> 00:18:02,430 A lot of his films get recognition at different film festivals. 209 00:18:02,450 --> 00:18:07,270 So this won the Golden Bassatto Screenwriter Award. 210 00:18:07,410 --> 00:18:09,850 For the Independent Critics Association in Venice. 211 00:18:11,350 --> 00:18:15,410 Careless Crime also won the Silver Hugo at the Chicago Film Festival. 212 00:18:16,110 --> 00:18:19,730 And one of the comparisons for that one is Hitchcock's Vertigo. 213 00:18:19,890 --> 00:18:23,010 Which was listed in his top films of all time. 214 00:18:24,990 --> 00:18:30,010 And that one in particular is about the burning of the rec cinema. 215 00:18:30,010 --> 00:18:36,210 Which was a large event that happened really close to his birthday. 216 00:18:36,270 --> 00:18:37,530 The year he was born. 217 00:18:42,610 --> 00:18:45,390 There's also the film Invasion from 2017. 218 00:18:47,210 --> 00:18:52,470 Which is a science fiction detective slash vampire story. 219 00:18:52,930 --> 00:18:56,230 It screened at the 68th Berlin Film Festival. 220 00:18:56,290 --> 00:18:58,190 And was nominated for the Teddy Award. 221 00:19:01,710 --> 00:19:03,570 Citing inspirations like this one. 222 00:19:03,570 --> 00:19:04,570 The film Liquid Sky. 223 00:19:04,750 --> 00:19:09,590 Which is not one I hear spoken about very frequently in larger film circles. 224 00:19:09,810 --> 00:19:13,970 So it's pretty cool to hear that as a reference here. 225 00:19:17,300 --> 00:19:20,100 And the film is this interrogation. 226 00:19:20,740 --> 00:19:23,780 But the way that the police do interrogations is by 227 00:19:23,780 --> 00:19:26,620 acting out the events of the crime over and over again. 228 00:19:27,840 --> 00:19:32,640 So you have this acting out different elements. 229 00:19:32,640 --> 00:19:34,840 Sort of a play happening before you. 230 00:19:35,420 --> 00:19:37,060 With this very similar structure. 231 00:19:37,180 --> 00:19:40,480 That the two of them have been working with for some time. 232 00:19:41,640 --> 00:19:43,940 Invasion was their most complex film. 233 00:19:44,140 --> 00:19:46,720 Because of its structure and also the mathematics. 234 00:19:47,280 --> 00:19:51,040 It was structured based on a mathematic equation. 235 00:19:51,940 --> 00:19:55,860 Which I don't know how you based an entire film off a mathematical equation. 236 00:19:56,420 --> 00:20:01,260 But because of that they really limited what they were allowed to do in scenes. 237 00:20:02,980 --> 00:20:04,900 And because of that some scenes. 238 00:20:04,900 --> 00:20:06,660 That maybe were intended to be shorter. 239 00:20:06,840 --> 00:20:07,860 Had to be longer. 240 00:20:08,040 --> 00:20:09,040 Or vice versa. 241 00:20:10,120 --> 00:20:13,880 So she says that it looked like a rigid film. 242 00:20:14,780 --> 00:20:19,500 She recalls festival selectors describing it as an impenetrable cube. 243 00:20:21,680 --> 00:20:25,000 And because that ended up being one of their more challenging films. 244 00:20:25,640 --> 00:20:27,540 They would discuss fine details. 245 00:20:28,060 --> 00:20:29,820 And Nassim would suggest something. 246 00:20:30,280 --> 00:20:34,300 And then Makri would come back saying. 247 00:20:34,900 --> 00:20:38,120 The film structure doesn't allow for us to focus more on that character. 248 00:20:38,200 --> 00:20:39,620 Or make that moment longer. 249 00:20:40,000 --> 00:20:42,020 Everything needs to fit within the equation. 250 00:20:43,900 --> 00:20:46,240 And I find that interesting. 251 00:20:48,560 --> 00:20:54,980 Because there is that idea of having a lot of rules or guidelines. 252 00:20:55,100 --> 00:20:58,900 And how that can foster a different type of creativity. 253 00:21:00,160 --> 00:21:03,740 And I think it relates a little bit to Iranian cinema. 254 00:21:03,740 --> 00:21:08,140 In the way that there are directors like Shahram. 255 00:21:08,300 --> 00:21:10,420 Who have been making films in their country. 256 00:21:10,780 --> 00:21:14,640 Really profound films that deal with really interesting subject material. 257 00:21:15,160 --> 00:21:17,400 But nonetheless. 258 00:21:18,000 --> 00:21:19,640 Because they have so many restrictions. 259 00:21:19,840 --> 00:21:21,880 They have to show things in a certain way. 260 00:21:21,960 --> 00:21:23,400 Do things in a certain way. 261 00:21:24,160 --> 00:21:27,300 And he puts even more restrictions on himself. 262 00:21:27,720 --> 00:21:31,500 With some of these larger structures that he creates. 263 00:21:33,740 --> 00:21:37,980 And that whole film centers around a disease that is affecting all of humanity. 264 00:21:38,720 --> 00:21:43,180 And then there's another disease within this world. 265 00:21:43,300 --> 00:21:46,860 That specifically affects only authority figures. 266 00:21:47,440 --> 00:21:49,980 Which again feels very political. 267 00:21:50,660 --> 00:21:53,220 It's interesting that it came out in 2017. 268 00:21:54,920 --> 00:22:00,760 Because it has so many elements that we really come to deal with. 269 00:22:00,940 --> 00:22:02,320 During COVID-19. 270 00:22:02,340 --> 00:22:03,640 Just three years later. 271 00:22:04,940 --> 00:22:08,100 And they constantly talk about this border. 272 00:22:08,200 --> 00:22:10,860 That people are moving in between. 273 00:22:11,420 --> 00:22:13,880 Which as that movie plays on. 274 00:22:14,060 --> 00:22:15,980 Really feels like it's talking about immigration. 275 00:22:16,180 --> 00:22:17,640 People leaving the country. 276 00:22:18,060 --> 00:22:19,060 And that sort of thing. 277 00:22:19,380 --> 00:22:22,500 Especially when we talk about Iranian filmmakers. 278 00:22:22,760 --> 00:22:24,320 Who end up leaving the country. 279 00:22:25,280 --> 00:22:27,320 Because of limited artistic freedom. 280 00:22:28,660 --> 00:22:30,140 I also think it's really interesting. 281 00:22:30,200 --> 00:22:31,920 Because there are a lot of queer elements to this. 282 00:22:31,920 --> 00:22:34,480 Including some like gender play. 283 00:22:35,320 --> 00:22:40,060 Which at least from the information I know about Iranian cinema. 284 00:22:40,240 --> 00:22:43,020 It seems very interesting that he's able to discuss that. 285 00:22:43,320 --> 00:22:44,980 I want to build this place. 286 00:22:45,280 --> 00:22:46,420 And come live in it. 287 00:22:49,180 --> 00:22:50,980 I want to live with my grandfather over there. 288 00:22:51,640 --> 00:22:52,100 I'm sick. 289 00:22:52,320 --> 00:22:53,320 Come here. 290 00:22:53,800 --> 00:22:54,880 Yes, we are sick. 291 00:22:55,000 --> 00:22:56,340 All of our bodies are empty. 292 00:22:56,960 --> 00:22:58,960 Do you want to get a divorce from your grandfather? 293 00:23:01,440 --> 00:23:02,280 Not right now. 294 00:23:02,280 --> 00:23:02,380 No. 295 00:23:02,560 --> 00:23:03,980 Let's live separately. 296 00:23:06,440 --> 00:23:10,360 Another one of Shiram's films that I mentioned. 297 00:23:10,480 --> 00:23:12,420 Is Fishing Cat. 298 00:23:12,660 --> 00:23:13,960 Which was from 2013. 299 00:23:14,620 --> 00:23:17,980 And is when he and Nassim began working together. 300 00:23:18,680 --> 00:23:20,220 And it follows a group of students. 301 00:23:20,260 --> 00:23:23,920 That go to this fairly remote part of the country. 302 00:23:24,040 --> 00:23:25,580 For this kite flying event. 303 00:23:25,720 --> 00:23:27,180 During the winter solstice. 304 00:23:27,660 --> 00:23:29,340 But unbeknownst to them. 305 00:23:29,360 --> 00:23:32,060 Their camp starts being hunted. 306 00:23:32,060 --> 00:23:34,900 By these three cooks. 307 00:23:34,940 --> 00:23:36,360 Who work at a nearby restaurant. 308 00:23:36,880 --> 00:23:39,020 Although it's not a very violent film. 309 00:23:39,240 --> 00:23:42,920 It was inspired by 1970s slashers. 310 00:23:42,920 --> 00:23:44,300 Like Texas Chainsaw Massacre. 311 00:23:45,400 --> 00:23:49,580 And has that same cannibal element to it. 312 00:23:49,760 --> 00:23:51,860 And apparently it topped the box office in Iran. 313 00:23:52,060 --> 00:23:52,700 When it came out. 314 00:23:53,080 --> 00:23:54,660 Which is not something you hear a lot. 315 00:23:54,820 --> 00:23:57,300 About genre films in general. 316 00:23:58,540 --> 00:24:00,000 But it's really interesting. 317 00:24:00,000 --> 00:24:02,040 Seeing him create a slasher film. 318 00:24:03,500 --> 00:24:05,860 That's purely indie art house. 319 00:24:06,540 --> 00:24:08,880 Without those violent elements. 320 00:24:09,620 --> 00:24:11,140 All of that is sort of happening. 321 00:24:11,180 --> 00:24:12,680 In the backdrop of the film. 322 00:24:13,120 --> 00:24:15,100 Going back to some of those political elements. 323 00:24:15,640 --> 00:24:17,580 You have a lot of like the urban. 324 00:24:18,000 --> 00:24:19,800 Versus rural populations. 325 00:24:20,860 --> 00:24:21,900 Something that is also. 326 00:24:22,780 --> 00:24:25,480 I think something you see in a lot of 70s. 327 00:24:25,480 --> 00:24:26,980 American grindhouse films. 328 00:24:27,340 --> 00:24:28,860 Like I Spit on Your Grave. 329 00:24:28,900 --> 00:24:30,960 And some of the exploitation films. 330 00:24:31,040 --> 00:24:31,740 Of the time. 331 00:24:31,780 --> 00:24:32,040 But it's really interesting. 332 00:24:32,040 --> 00:24:34,000 And then there's also that element. 333 00:24:34,080 --> 00:24:35,180 Of the old. 334 00:24:35,260 --> 00:24:36,600 Feeding off the young. 335 00:24:37,420 --> 00:24:38,420 And I think. 336 00:24:39,400 --> 00:24:40,960 Especially right now in Iran. 337 00:24:41,120 --> 00:24:42,640 When so many young people. 338 00:24:43,040 --> 00:24:45,080 Are fighting against the government. 339 00:24:45,380 --> 00:24:47,440 And engaging in these huge protests. 340 00:24:48,040 --> 00:24:49,340 You really feel. 341 00:24:49,580 --> 00:24:51,260 The generational conflict. 342 00:25:06,760 --> 00:25:07,760 I think we're all like. 343 00:25:09,360 --> 00:25:10,560 Young men fighting each other. 344 00:25:10,620 --> 00:25:11,620 And then you get these. 345 00:25:19,620 --> 00:25:20,620 That when you think. 346 00:25:22,720 --> 00:25:24,780 That in this world. 347 00:25:42,200 --> 00:25:43,320 You don't see anything. 348 00:25:44,460 --> 00:25:45,260 You see something. 349 00:25:45,260 --> 00:25:45,280 That you can't. 350 00:25:45,280 --> 00:25:46,280 And the other thing. 351 00:25:46,660 --> 00:25:47,660 Is the sense of. 352 00:25:47,740 --> 00:25:50,390 This is one of the interviews I found and 353 00:25:50,390 --> 00:25:52,900 says that in theater, we do not have editing. 354 00:25:53,480 --> 00:25:56,310 When you decide on a scene, you are choosing its destiny 355 00:25:56,310 --> 00:25:59,160 and cannot do anything further during the performance. 356 00:26:00,040 --> 00:26:02,920 She says the same things happen in their scripts. 357 00:26:03,680 --> 00:26:07,550 They are fixed so that when you want to change a 358 00:26:07,550 --> 00:26:11,180 location, you have to rewrite the whole script. 359 00:26:12,560 --> 00:26:15,520 Which to me sounds a little bit maddening. 360 00:26:16,320 --> 00:26:20,020 If you want to change one element, you have to change multiple elements. 361 00:26:21,120 --> 00:26:25,680 But it's clearly something these two creatives have figured out how to do 362 00:26:25,680 --> 00:26:28,860 together considering how often it's been a part of their work. 363 00:26:29,520 --> 00:26:32,790 She says we cannot change the dialogue even 364 00:26:32,790 --> 00:26:36,740 because everything has to be timed so perfectly. 365 00:26:59,020 --> 00:27:03,420 There's a lot of play with doppelgangers in his work. 366 00:27:03,600 --> 00:27:06,460 So these elements of mistaken identities and doppelgangers. 367 00:27:06,560 --> 00:27:07,660 Are really interesting. 368 00:27:08,000 --> 00:27:09,600 And feel a little eerie. 369 00:27:11,320 --> 00:27:15,020 You don't get to explore them too too much. 370 00:27:15,180 --> 00:27:18,210 And you don't even necessarily get answers to some of the 371 00:27:18,210 --> 00:27:22,640 questions you might have about who these characters really are. 372 00:27:22,860 --> 00:27:26,960 If there is some other person around that is just like them. 373 00:27:27,200 --> 00:27:29,080 Or if they are that person. 374 00:27:29,520 --> 00:27:33,080 But it brings in the idea of someone else out there that looks like you. 375 00:27:33,180 --> 00:27:34,140 Does your work. 376 00:27:34,140 --> 00:27:36,600 Perhaps there's some sort of replacement. 377 00:27:37,620 --> 00:27:41,220 Feels a little bit like a body snatcher story in a way. 378 00:27:41,560 --> 00:27:45,710 But at the same time there could also be that idea 379 00:27:45,710 --> 00:27:48,560 that the character forgot parts of themselves. 380 00:27:48,940 --> 00:27:52,620 And their identity that have been left dormant for whatever reason. 381 00:27:53,420 --> 00:27:58,960 And then it also points to the fallibility of human memory or recall. 382 00:27:59,520 --> 00:28:02,900 And the way it's easy for us to forget. 383 00:28:02,900 --> 00:28:07,580 Or when we play things back in our memory. 384 00:28:07,800 --> 00:28:09,740 We start to equate people. 385 00:28:09,960 --> 00:28:11,920 Maybe who represent similar things. 386 00:28:12,300 --> 00:28:13,800 Maybe as the same person. 387 00:28:42,520 --> 00:28:43,800 How many times have I told you? 388 00:28:45,300 --> 00:28:46,540 Why are you talking so much? 389 00:28:46,840 --> 00:28:47,840 Come on, say it. 390 00:28:47,960 --> 00:28:49,560 If you don't say anything, it's over. 391 00:28:50,360 --> 00:28:52,120 If you don't leave me alone, why should I go? 392 00:28:58,040 --> 00:28:59,060 I've forgotten you. 393 00:29:01,580 --> 00:29:02,640 You've left me alone for two weeks. 394 00:29:02,640 --> 00:29:04,000 And I'm talking to this empty man. 395 00:29:11,310 --> 00:29:16,270 It's really interesting seeing a director work with the 396 00:29:16,270 --> 00:29:21,310 same sort of formatting and devices across multiple films. 397 00:29:21,830 --> 00:29:25,060 There are a lot of directors that try to explore 398 00:29:25,060 --> 00:29:27,730 a lot of different kinds of storytelling devices. 399 00:29:28,270 --> 00:29:32,130 And so it's really interesting to see a director who keeps coming back... 400 00:29:38,390 --> 00:29:46,250 I feel like one of the best recent examples I have of this is the Japanese 401 00:29:46,250 --> 00:29:54,730 director Shinte Yamaguchi, who deals with time loops in a different way than Shiran 402 00:29:54,730 --> 00:30:00,550 does, but he deals with this in two films, Beyond the Infinite Two Minutes from 2020, 403 00:30:00,890 --> 00:30:02,110 which was a lot of work. 404 00:30:02,130 --> 00:30:06,810 It was all shot on an iPhone, as well as the movie River from 2023. 405 00:30:07,830 --> 00:30:12,190 And I just really enjoy the fact that creatives can 406 00:30:12,190 --> 00:30:15,850 find a way to do this without feeling overly repetitive. 407 00:31:17,830 --> 00:31:23,120 It's interesting, too, looking at this scene unfold with Saura, 408 00:31:23,120 --> 00:31:26,870 because there's clearly something sinister here going on. 409 00:31:27,030 --> 00:31:29,570 She and her husband have a strained marriage. 410 00:31:30,330 --> 00:31:36,450 She has been in this accident that perhaps doesn't seem so much like an accident. 411 00:31:37,110 --> 00:31:39,770 And yet there is this whimsy with her. 412 00:31:39,930 --> 00:31:44,250 She's never worrying about the way she smells under all of her bandages and this 413 00:31:44,250 --> 00:31:49,410 barrier that she creates to figure out how close she can get to people. 414 00:31:49,710 --> 00:31:54,430 And then there's also this idea that she can communicate with inanimate objects 415 00:31:54,430 --> 00:31:59,970 that I really love, like when she asks the door if it can open for her. 416 00:32:00,370 --> 00:32:05,870 And I kind of like when something has so many different elements playing at once. 417 00:32:05,930 --> 00:32:06,930 There's humor. 418 00:32:07,210 --> 00:32:09,370 There's something suspenseful and sinister. 419 00:32:10,290 --> 00:32:14,650 And then there's also just something anxiety-inducing about these kinds of 420 00:32:14,650 --> 00:32:18,430 interactions that we're seeing here with all of 421 00:32:18,430 --> 00:32:21,270 these people being frustrated with each other. 422 00:32:21,510 --> 00:32:24,970 It really gets my social anxiety going when I watch things like this. 423 00:32:39,930 --> 00:32:47,530 Ah, my What a filling cover You're. 424 00:32:52,490 --> 00:32:56,550 painful right. 425 00:33:04,260 --> 00:33:19,220 I love you Right Really That's All All You. 426 00:34:12,850 --> 00:34:18,830 Now that we get to the next chapter, I feel like we come into one of the main 427 00:34:18,830 --> 00:34:26,590 settings of Black Rabbit, White Rabbit, which is this production that's going on. 428 00:34:26,730 --> 00:34:33,650 And this is where it starts to get very meta, too, as the film is about a director 429 00:34:33,650 --> 00:34:39,840 whose name is Sharam directing a film outside of his 430 00:34:39,840 --> 00:34:43,570 country while Sharam is doing the exact same thing. 431 00:34:53,220 --> 00:34:58,180 And I'm just a really big fan of just a silly little guy like this. 432 00:35:10,550 --> 00:35:14,590 You know, his films tend to be a little bit on the longer side. 433 00:35:15,670 --> 00:35:20,530 And I know sometimes people have difficulty with 434 00:35:20,530 --> 00:35:23,750 films feeling too long or really taking their time. 435 00:35:24,110 --> 00:35:27,550 I think especially with a lot of studio films here 436 00:35:27,550 --> 00:35:30,910 in America, we're used to so much editing as well. 437 00:35:31,130 --> 00:35:35,210 So I think that sometimes almost helps with the 438 00:35:35,210 --> 00:35:38,410 length of films because it's constantly moving. 439 00:35:38,650 --> 00:35:41,730 Sometimes the pacing is a little bit better. 440 00:35:44,900 --> 00:35:50,560 So it's really interesting to see how his films just make 441 00:35:50,560 --> 00:35:55,120 you sit with things and continuously relive them as well. 442 00:36:13,120 --> 00:36:21,520 Now, Abbas was one of his teachers and really taught mockery a lot. 443 00:36:22,240 --> 00:36:24,440 And clearly, the two were close. 444 00:36:24,540 --> 00:36:29,760 In Abbas's last film, 24 Frames, there's one frame that contains a tree. 445 00:36:29,960 --> 00:36:34,250 And on the tree, he wrote mockery's name, which 446 00:36:34,250 --> 00:36:38,820 he basically took as him passing the Baton. 447 00:36:38,960 --> 00:36:43,600 He was putting something on his shoulders, as he said, passing it to him. 448 00:36:44,420 --> 00:36:49,100 And so he, from that point, tried to pay particular 449 00:36:49,100 --> 00:36:52,780 attention to Abbas whenever he makes a film. 450 00:36:54,700 --> 00:37:01,220 When talking about his mentor, Abbas Kiarostami, he similarly follows in 451 00:37:01,220 --> 00:37:04,440 his footsteps by starting to make films outside of the country. 452 00:37:05,160 --> 00:37:10,260 Kiarostami had a desire to make films about women and romantic relationships 453 00:37:10,260 --> 00:37:13,800 under normal circumstances, which was something that 454 00:37:13,800 --> 00:37:16,360 could never be done if he stayed in the country. 455 00:37:17,060 --> 00:37:24,280 And in turn, we see Sharam working with that here, especially in Sara's case. 456 00:37:26,020 --> 00:37:33,340 We really see that come into play when the armorer enters, which is here, 457 00:37:34,120 --> 00:37:35,200 Babak Karini. 458 00:37:35,480 --> 00:37:41,540 Babak has been in several of his films, including Fish and Cat, Careless Crime, 459 00:37:41,700 --> 00:37:48,080 and one of the more well-known Iranian films, Separation. 460 00:37:52,510 --> 00:38:01,870 And Babak plays the armorer, so he is here on set specifically to help with a shot 461 00:38:01,870 --> 00:38:04,890 where they're going to be shooting a live gun. 462 00:38:07,030 --> 00:38:12,210 And continues to talk about the story about his mentor who taught him, 463 00:38:12,370 --> 00:38:15,870 but died in this tragic way. 464 00:38:17,930 --> 00:38:24,570 You can really feel Makri put in his relationship with Abbas here. 465 00:38:27,510 --> 00:38:30,470 Now, when talking about the film, Sharam mentions 466 00:38:30,570 --> 00:38:34,650 that Black Rabbit, White Rabbit is rabbit holes. 467 00:38:35,370 --> 00:38:37,560 It's stories within stories, constantly 468 00:38:37,560 --> 00:38:41,350 diverging and going down these different paths. 469 00:38:42,530 --> 00:38:48,090 He also says it's about the mystery of performance, illusion, as well as truth. 470 00:38:53,060 --> 00:38:58,320 He says the idea at the heart of the script has to do with the world and my profession. 471 00:38:58,880 --> 00:39:00,360 The world of filmmaking, of cinema. 472 00:39:00,720 --> 00:39:03,860 That sort of world, within a world, within a world, within a world. 473 00:39:06,000 --> 00:39:08,760 And there's so many good stories to tell about that. 474 00:39:10,740 --> 00:39:14,240 But he also says at the same time he loves complex 475 00:39:14,250 --> 00:39:17,040 cinematic structures, like a non-linear storyline. 476 00:39:17,440 --> 00:39:20,520 And he thinks that meta-films can be great metaphors. 477 00:39:20,860 --> 00:39:22,380 It can be a good way of working. 478 00:39:22,640 --> 00:39:26,680 So really, it was these two ideas coming together at the heart of the film. 479 00:39:26,840 --> 00:39:28,860 It's about a filmmaker making a film. 480 00:39:28,880 --> 00:39:29,760 It's about a filmmaker making a film out of 481 00:39:29,760 --> 00:39:32,240 his country, which is exactly what he's doing. 482 00:39:34,440 --> 00:39:39,120 And his mentor, Abbas, also played with really similar ideas. 483 00:39:52,340 --> 00:40:01,000 When talking about filming in Tajikistan, Sharam mentions that it's still a country 484 00:40:01,000 --> 00:40:04,180 in its infancy when it comes to the film scene. 485 00:40:04,680 --> 00:40:08,580 And hadn't even really thought about things like working with extras. 486 00:40:08,960 --> 00:40:10,120 He said that... 487 00:40:10,320 --> 00:40:15,640 During the filmmaking, he has put a lot of energy towards making sure the extras knew 488 00:40:15,640 --> 00:40:18,750 their places, moved at the right time, in the right 489 00:40:18,750 --> 00:40:21,860 direction, didn't look at the camera, and so on. 490 00:40:24,040 --> 00:40:27,390 And he said it was his biggest nightmare, as well 491 00:40:27,390 --> 00:40:30,680 as one of the most crucial parts of the film. 492 00:40:32,180 --> 00:40:35,950 And when you hear that, and think about the way that 493 00:40:35,950 --> 00:40:40,300 he structures these films, as these big, complex... 494 00:40:40,320 --> 00:40:42,670 This is a complex piece of architecture, 495 00:40:42,670 --> 00:40:46,000 where everything has to be timed so precisely. 496 00:40:46,940 --> 00:40:54,180 On top of the fact that there are just so many extras in this film, you really begin 497 00:40:54,180 --> 00:41:02,380 to appreciate how much time and energy went into this task alone. 498 00:41:04,340 --> 00:41:07,000 Sharma said that explaining his way of filmmaking, even 499 00:41:07,000 --> 00:41:09,440 to those who are familiar with his work, isn't easy. 500 00:41:10,320 --> 00:41:15,020 And to those who are not familiar with his filmmaking methods, it's a huge challenge. 501 00:41:17,020 --> 00:41:24,700 To be quite frank, even doing this commentary and trying to pull elements 502 00:41:24,700 --> 00:41:30,160 from the screen to discuss are really hard, because there is so much to make sense of. 503 00:41:32,540 --> 00:41:36,400 I want to talk a little bit about the puzzle box structure of his films. 504 00:41:37,740 --> 00:41:39,720 So, Black Rabbit, White Rabbit... 505 00:41:40,320 --> 00:41:42,700 Black Rabbit is a very intricate narrative structure. 506 00:41:43,480 --> 00:41:47,220 And Macri approaches this like creating a puzzle. 507 00:41:47,620 --> 00:41:51,200 He says that all of his features have really complex structures. 508 00:41:52,100 --> 00:41:55,980 So he's learned to first work through the architecture, the 509 00:41:55,990 --> 00:41:59,340 complex structure of the film, and then through the narrative. 510 00:41:59,980 --> 00:42:03,860 And work within the architecture to create the narrative. 511 00:42:06,420 --> 00:42:10,180 He also says that he begins by composing the puzzles, and 512 00:42:10,180 --> 00:42:13,700 thinking which stories can work together to create this puzzle. 513 00:42:14,160 --> 00:42:18,340 And only at that point does he start to work through the narrative details. 514 00:42:18,560 --> 00:42:23,740 The fourth story came to his mind was the story of someone who works on a film set 515 00:42:23,740 --> 00:42:26,340 and thinks that they might have a very bad day. 516 00:42:28,460 --> 00:42:33,780 Which, in a sense, is a portion of what this film is about, for sure. 517 00:42:34,380 --> 00:42:42,280 But thinking about that simple idea, and creating something so complex as what 518 00:42:42,280 --> 00:42:45,740 we're seeing right now, is just mind-boggling to me. 519 00:42:46,420 --> 00:42:50,540 I feel like I have absolutely no idea how this man works. 520 00:42:51,560 --> 00:42:57,520 It seems so much more complicated than I could even dream of. 521 00:43:03,460 --> 00:43:07,490 Now, one thing I found really interesting was the 522 00:43:07,490 --> 00:43:10,980 reason that he wanted to work in another country. 523 00:43:11,980 --> 00:43:15,440 And, you know, alluded to this several times, 524 00:43:15,440 --> 00:43:18,840 but there's a lot of political upheaval in Iran. 525 00:43:20,580 --> 00:43:23,560 And there's also a lot of censorship that's related 526 00:43:23,570 --> 00:43:26,140 to that, and the government that's in place there. 527 00:43:32,920 --> 00:43:39,480 Makri wanted to work in another country was specifically around the limitations of. 528 00:43:40,360 --> 00:43:44,580 what can be shown when it comes to the experience of women. 529 00:43:45,560 --> 00:43:49,410 In one interview, he talks about how he became bored 530 00:43:49,410 --> 00:43:54,320 making films that show women not in normal circumstances. 531 00:43:55,180 --> 00:44:00,620 Or making films where there's a specific depiction of women 532 00:44:00,620 --> 00:44:04,800 that isn't really natural to how women in real life are. 533 00:44:05,820 --> 00:44:10,760 And so he really wanted to show women being normal. 534 00:44:11,600 --> 00:44:16,400 Or in normal circumstances that they might deal with in their country. 535 00:44:18,260 --> 00:44:20,520 Yes, I want to watch it. 536 00:44:22,060 --> 00:44:25,480 Do you know that Shahroum is filming one film here? 537 00:44:25,540 --> 00:44:26,540 What? 538 00:44:29,520 --> 00:44:33,120 I'm telling you, he's from Iran, he's filming one film here, and then he's leaving. 539 00:44:33,480 --> 00:44:36,740 But you can make a film about me only for this film. 540 00:44:37,740 --> 00:44:39,040 Wait, wait, where are you going? 541 00:44:39,160 --> 00:44:40,930 Can't you see that the actors are rehearsing here? 542 00:44:40,960 --> 00:44:42,220 Come around, please. 543 00:44:42,260 --> 00:44:43,740 And don't let anyone into this part. 544 00:44:44,660 --> 00:44:45,180 Gross. 545 00:44:45,440 --> 00:44:46,440 Of course. 546 00:44:47,960 --> 00:44:49,400 Who are you? 547 00:44:50,180 --> 00:44:50,700 Me. 548 00:44:51,000 --> 00:44:55,600 I see that your team and mine are good. 549 00:44:56,560 --> 00:44:57,560 We'll see about that. 550 00:44:58,600 --> 00:45:03,020 Which, amongst the many issues Iran has as a country 551 00:45:03,020 --> 00:45:07,380 in current events, a lot of them revolve around gender. 552 00:45:09,680 --> 00:45:18,080 The fact that girls are able to marry as young as 13 years old, and can even be 553 00:45:18,080 --> 00:45:23,260 married legally younger if they have judicial or parental consent. 554 00:45:23,900 --> 00:45:30,160 According to one recent statistic, over 16,000 girls between the age of 10 or 555 00:45:30,160 --> 00:45:33,200 14 have married, according to government figures. 556 00:45:33,620 --> 00:45:37,000 Under Iranian law, women and girls don't have equal rights as men. 557 00:45:37,380 --> 00:45:46,340 That comes into marriage, divorce, custody, participation in public or 558 00:45:46,340 --> 00:45:49,760 political life, the workforce, in art. 559 00:45:50,400 --> 00:45:56,780 And women and girls' testimonies at court have no legal value for certain crimes. 560 00:45:57,900 --> 00:46:00,820 And women and girls are even entitled to less 561 00:46:00,820 --> 00:46:03,300 compensation for violation of their rights. 562 00:46:03,600 --> 00:46:06,380 And then there are things like the law. 563 00:46:07,380 --> 00:46:09,880 The law is designed to, quote, support the family by promoting the 564 00:46:09,880 --> 00:46:15,200 culture of chastity and hijab, which was enforced in 2024. 565 00:46:16,180 --> 00:46:22,080 The law consolidates measures in place to enforce compulsory hijab and imposes 566 00:46:22,080 --> 00:46:25,980 additional penalties, such as fines or lengthy prison sentences. 567 00:46:26,600 --> 00:46:31,640 And those who potentially go against these laws may have even 568 00:46:31,640 --> 00:46:35,180 more restrictions on employment, educational opportunities. 569 00:46:35,600 --> 00:46:42,500 Less than 14 percent of women participate in the labor forces in Iran and can't work 570 00:46:42,500 --> 00:46:46,420 in any fields that are, quote, dangerous, arduous, or harmful. 571 00:46:46,820 --> 00:46:51,480 Husbands can prevent their spouses from pursuing occupations. 572 00:46:52,500 --> 00:46:59,240 And then there are various exemptions for husbands and other male family members who 573 00:46:59,240 --> 00:47:05,340 kill or assault female relatives, which includes what we know as honor killings. 574 00:47:05,520 --> 00:47:11,480 There are only even 14 women currently serving on their parliament out of 290 seats. 575 00:47:11,880 --> 00:47:17,260 Under Iranian laws, all sexual intercourse outside of marriage is illegal, 576 00:47:17,600 --> 00:47:23,860 whether consensual or not, which means if a woman is assaulted, she has to prove the 577 00:47:23,860 --> 00:47:27,330 offense in court by getting confession from the 578 00:47:27,330 --> 00:47:30,820 perpetrator or a testimony from four male witnesses. 579 00:47:31,000 --> 00:47:35,560 That's why the woman's excuse has never been given. 580 00:47:36,000 --> 00:47:40,160 The ruling party is壁 of ABU-SAHD, and the middle 581 00:47:40,280 --> 00:47:41,280 And. 582 00:47:47,400 --> 00:47:47,500 this is a normal situation. 583 00:47:47,500 --> 00:47:48,880 Now, just a quick question. 584 00:47:48,880 --> 00:47:54,340 Can you tell me more about your country's gender? 585 00:47:54,340 --> 00:47:55,400 This is my mother. 586 00:47:56,240 --> 00:47:59,800 So you don't have a religion, right? 587 00:48:00,160 --> 00:48:01,160 No. 588 00:48:01,360 --> 00:48:04,700 No, there's a woman's body. 589 00:48:04,700 --> 00:48:04,860 Your family is not a family. 590 00:48:04,860 --> 00:48:05,080 In the U .S., my mother is a family. 591 00:48:05,080 --> 00:48:05,140 So my mother is not a family. 592 00:48:05,140 --> 00:48:06,560 And I am the wife of my mother, but my husband is a father. 593 00:48:06,560 --> 00:48:07,340 And I have a father. 594 00:48:07,360 --> 00:48:13,620 Women have risen to the challenges that they face in society and try to work 595 00:48:13,620 --> 00:48:18,280 within different restrictions, much like filmmakers in Iran work within 596 00:48:18,280 --> 00:48:21,910 restrictions and Sharam works in restrictions 597 00:48:21,910 --> 00:48:24,620 with the structures he creates in his films. 598 00:48:25,020 --> 00:48:28,700 Women have found various ways to cope. 599 00:48:28,900 --> 00:48:35,720 Some find ways to adopt management skills within the home. 600 00:48:35,720 --> 00:48:41,850 Really figuring out how to track expenditures, 601 00:48:41,850 --> 00:48:45,840 prioritize needs and make extra money for their families. 602 00:48:48,000 --> 00:48:52,640 There are also women who, because there are so many limited job opportunities, 603 00:48:52,880 --> 00:48:58,000 take that as a chance to seek out more education and learn skills. 604 00:49:00,360 --> 00:49:04,660 Taking workshops, doing vocational training, higher education. 605 00:49:06,160 --> 00:49:10,200 Which, in the event that things change or there's more 606 00:49:10,200 --> 00:49:14,820 job openings, they'll be much more likely to contribute. 607 00:49:16,000 --> 00:49:19,400 There's a lot of mutual aid that goes on in the country as well. 608 00:49:19,540 --> 00:49:22,420 Family, friends and neighbors sharing resources. 609 00:49:23,880 --> 00:49:26,780 Getting together, having a sense of camaraderie. 610 00:49:27,500 --> 00:49:32,140 Which, living in a country where we're similarly dealing with different social 611 00:49:32,140 --> 00:49:37,660 issues more and more, I think that sense of community is so important. 612 00:49:38,600 --> 00:49:42,180 Women also prioritize health and well-being. 613 00:49:42,280 --> 00:49:46,340 They have to take care of themselves and their bodies because they know that their 614 00:49:46,340 --> 00:49:48,760 health is crucial to helping their families. 615 00:49:49,200 --> 00:49:54,300 So taking care of themselves ultimately means taking care of their loved ones. 616 00:49:54,900 --> 00:50:00,400 They try to empower themselves, finding creative ways to make money. 617 00:50:00,960 --> 00:50:03,540 They play huge roles in a lot of the protests. 618 00:50:03,660 --> 00:50:05,130 There's a lot of protest going on in the country. 619 00:50:05,160 --> 00:50:13,380 And despite facing so many types of fines, imprisonment, or violence against them, 620 00:50:13,580 --> 00:50:15,840 many women have taken drastic measures. 621 00:50:16,440 --> 00:50:20,920 Removing their headscarves in public and trying to reclaim 622 00:50:20,920 --> 00:50:24,080 agency over their bodies and their right to choose. 623 00:50:27,360 --> 00:50:33,640 Access to VPNs, social media, and finding ways to support women. 624 00:50:33,640 --> 00:50:40,060 To circumvent the different censorship and content they're allowed to view online has 625 00:50:40,060 --> 00:50:45,480 also been a huge win for women and other young people in the country. 626 00:50:46,580 --> 00:50:53,180 Talking about their lives, sharing their businesses, sharing their stories about 627 00:50:53,180 --> 00:50:57,150 harassment and violence, and giving other people 628 00:50:57,150 --> 00:51:00,760 a sense of what's really going on in the country. 629 00:51:23,250 --> 00:51:24,590 We've prepared a casting for you. 630 00:51:29,950 --> 00:51:36,330 Lakri describes Iran as a land of rich literature, full of myth and legends. 631 00:51:36,510 --> 00:51:43,130 A place that enjoys a four-season climate and has a huge filmmaking history. 632 00:51:43,790 --> 00:51:49,710 So there is a lot of beautiful natural and social elements to the country, 633 00:51:49,830 --> 00:51:55,310 despite the fact that there is this authoritarian government looming over them. 634 00:51:57,720 --> 00:52:03,440 Now the Iranian film scene really gained traction with the Iranian new wave, 635 00:52:03,560 --> 00:52:10,040 which started in the 1960s and has continued getting more and more popularity 636 00:52:10,040 --> 00:52:15,600 through the 90s and 2000s with films like A Separation. 637 00:52:15,660 --> 00:52:22,860 They're constantly pushing boundaries, questioning what is foundational and 638 00:52:22,860 --> 00:52:29,200 essential about cinema, expanding aesthetics, and 639 00:52:29,200 --> 00:52:34,100 showing themselves as a really unique storytelling force. 640 00:52:34,600 --> 00:52:36,220 One, two, three. 641 00:52:36,380 --> 00:52:39,540 One, two, three. 642 00:52:40,140 --> 00:52:41,300 Machia. 643 00:52:43,260 --> 00:52:52,920 In contemporary Iranian film events, in 2025 there were calls across the film 644 00:52:52,920 --> 00:52:59,960 industry, to end state censorship, with 13 different trade unions joining 645 00:52:59,960 --> 00:53:04,220 directors and screenwriters and demanding the abolition of film production permits 646 00:53:04,220 --> 00:53:07,720 and pre-production control imposed by government bodies. 647 00:53:09,620 --> 00:53:15,380 These unions represented cinematographers, actors, production designers, sound 648 00:53:15,380 --> 00:53:18,060 recordists, editors, photographers, makeup artists. 649 00:53:18,460 --> 00:53:24,060 And they backed a statement by the Iranian film director, the Director's Association, 650 00:53:24,420 --> 00:53:25,780 condemning the state censorship. 651 00:53:33,920 --> 00:53:34,920 For. 652 00:53:43,720 --> 00:53:49,940 those that aren't as fluent in Iranian films, some more contemporary films are 653 00:53:49,940 --> 00:53:56,320 things like The Salesman, Women Without Men, It Was Just an Accident from this 654 00:53:56,320 --> 00:54:00,520 past year, Seed of the Sacred Fig from 2024. 655 00:54:02,300 --> 00:54:09,520 And a personal favorite of mine, Holy Spider from 2022, by director Ali 656 00:54:09,520 --> 00:54:14,640 Abbasi, which focuses on the rise and fall of the real Iranian serial killer, 657 00:54:14,840 --> 00:54:22,760 Saeed Hanay, who murdered 16 sex workers in their holy city of Mashhad. 658 00:54:23,740 --> 00:54:28,760 If you have not seen, I highly recommend especially talking about some of the 659 00:54:28,760 --> 00:54:35,700 different issues, in regards to turmoil women face. 660 00:54:36,800 --> 00:54:41,260 Despite the fact that this man was a brutal serial killer, he also found a huge 661 00:54:41,260 --> 00:54:45,150 following across the country, because he was attacking 662 00:54:45,150 --> 00:54:49,000 these women that were thought of as unseemly. 663 00:54:49,960 --> 00:54:53,880 And the film contains a lot of elements that are regarded as taboo by the Iranian 664 00:54:53,880 --> 00:54:58,920 censors, things like prostitution, drug abuse and depictions of sex. 665 00:54:58,920 --> 00:55:02,940 The film had to be shot entirely in Amman, Jordan. 666 00:55:04,020 --> 00:55:10,440 But Abbasi really wanted to tackle the topic of misogynistic roots in his homeland. 667 00:55:11,140 --> 00:55:18,260 And it's a really beautiful film that delves into some of these 668 00:55:18,260 --> 00:55:22,620 political issues in a really important and interesting way. 669 00:55:22,620 --> 00:55:24,360 The. 670 00:55:30,240 --> 00:55:34,550 richness of the culture of Iran is something 671 00:55:34,550 --> 00:55:38,500 that even predates the Islamic theocracy. 672 00:55:39,400 --> 00:55:47,260 The ancient Greece described the area as the cosmopolitanism of the Persians. 673 00:55:48,900 --> 00:55:56,300 Now, Iranian film history is quite lengthy, spanning about 110 years. 674 00:55:56,420 --> 00:55:59,580 And it's a long story. 675 00:56:00,060 --> 00:56:07,760 During the 1940s, one of the ways that the film scene stayed afloat was by dubbing 676 00:56:07,760 --> 00:56:10,740 many of the films that came to the country. 677 00:56:12,870 --> 00:56:15,460 So Hollywood productions were dominating the screens. 678 00:56:15,560 --> 00:56:19,340 But at the time, a huge portion of the Iranian population 679 00:56:19,350 --> 00:56:21,820 was illiterate and weren't able to read subtitles. 680 00:56:22,200 --> 00:56:30,040 So dubbing became essential for people to experience films from other countries. 681 00:56:30,040 --> 00:56:38,290 And ultimately, a lot of dubbing studios were established in the country, 682 00:56:38,490 --> 00:56:41,270 starting in the 1940s. 683 00:56:43,450 --> 00:56:49,190 The Iranian film industry really grew rapidly in the 50s and 60s. 684 00:56:49,390 --> 00:56:52,990 Many studios were established, theaters built. 685 00:56:55,070 --> 00:57:00,890 By 1965, there were 72 movie theaters in Tehran alone. 686 00:57:07,050 --> 00:57:12,810 One of the big successes in the country was a film known as Ganja Quran, 687 00:57:13,130 --> 00:57:20,990 which grossed over the equivalent of 1 million U.S. 688 00:57:20,990 --> 00:57:21,230 dollars. 689 00:57:21,490 --> 00:57:26,670 And the theme of the film concerned the worthless and desperate life of the upper 690 00:57:26,670 --> 00:57:30,700 middle class, in contrast with the poor and happy 691 00:57:30,720 --> 00:57:34,170 working class, which is, quote, rich and morals. 692 00:57:35,910 --> 00:57:39,970 So a very interesting perspective for them to have. 693 00:57:42,430 --> 00:57:46,360 The boom that occurred in the film scene in the 694 00:57:46,360 --> 00:57:49,410 60s and 70s was also not just with narrative films. 695 00:57:49,530 --> 00:57:55,150 There were several larger documentaries that became popular. 696 00:57:58,340 --> 00:58:04,780 And considering how much of fiction and reality plays a role in many of the films 697 00:58:04,780 --> 00:58:08,260 of Iranian cinema, it makes a lot of sense. 698 00:58:11,320 --> 00:58:17,040 The themes that were very popular at the time were dance, music, and really 699 00:58:17,040 --> 00:58:24,080 simplistic dramas, as well as Persianized versions of Western films. 700 00:58:27,180 --> 00:58:36,200 And we also see some of the roots of Sharam's work, and how it relates to the 701 00:58:36,200 --> 00:58:37,540 cinematic voice of the Iranian film industry. 702 00:58:37,560 --> 00:58:39,160 And we also see some of the roots of Sharam's work, and how it relates to the 703 00:58:39,160 --> 00:58:39,420 cinematic voice of the Iranian film industry. 704 00:58:39,500 --> 00:58:45,420 One very notable film from the 60s was The Night of the Hunchback, which is a very 705 00:58:45,420 --> 00:58:50,200 magical, realist film based on one thousand and one nights. 706 00:58:51,240 --> 00:58:54,820 And by the 70s, you see a real boom. 707 00:58:55,640 --> 00:59:01,340 The 70s was a special decade for Iranian cinema, and the 70s saw the height of the 708 00:59:01,340 --> 00:59:04,620 Shah's confidence in his social and political successes. 709 00:59:05,920 --> 00:59:10,480 And because the government felt so powerful at the time, the regime even 710 00:59:10,480 --> 00:59:14,280 allowed the making of films with some critical social themes. 711 00:59:14,920 --> 00:59:19,480 Schools that were started in the 60s started having their first graduates, 712 00:59:19,820 --> 00:59:24,760 so you have a really robust generation of new filmmakers. 713 00:59:25,820 --> 00:59:30,660 And a lot of important filmmakers emerged from the pre-revolutionary era there. 714 00:59:32,200 --> 00:59:34,600 And these young filmmakers showed a real interest in the film industry. 715 00:59:34,600 --> 00:59:39,180 They showed interest in avant-garde forms of cinema, which makes sense for the time, 716 00:59:39,240 --> 00:59:44,240 too, being inspired by the different New Wave movements in other countries that 717 00:59:44,240 --> 00:59:53,500 came before, including Parvus Kimiyavi, best known for his film Mongols from 1973, 718 00:59:55,880 --> 01:00:00,210 which allegorized the cultural imperialism of TV by 719 01:00:00,210 --> 01:00:04,420 comparing that situation to the invasion of the Mongols. 720 01:00:04,600 --> 01:00:10,840 And then there was Biram Bazai, a groundbreaking Iranian New Wave 721 01:00:10,840 --> 01:00:15,280 director, known for his 1972 film Downpour. 722 01:00:16,300 --> 01:00:20,560 In the 70s is also when Shahram's mentor, 723 01:00:20,560 --> 01:00:25,280 Abbas Karastami, really establishes himself. 724 01:00:26,240 --> 01:00:31,080 His film The Report, which came out in 1978, was one of the last films that 725 01:00:31,080 --> 01:00:34,440 screened before the revolution started in 1978. 726 01:00:45,420 --> 01:00:50,200 And that's when the film was first released, in 1979. 727 01:00:59,000 --> 01:01:06,060 I particularly love this scene because not only does this become a very 728 01:01:06,060 --> 01:01:11,410 self-referential film where it gets meta, He 729 01:01:11,410 --> 01:01:16,420 also starts making fun of himself a little bit. 730 01:01:16,540 --> 01:01:19,600 As these people are talking, it's like, why is this too long? 731 01:01:19,840 --> 01:01:22,580 This like circle of light doesn't make any sense. 732 01:01:23,060 --> 01:01:26,600 You can definitely see how these are things people might be asking behind the 733 01:01:26,600 --> 01:01:32,240 scenes that are familiar with his work or kind of his vision, but also with critics 734 01:01:32,240 --> 01:01:36,760 and audiences who maybe have a hard time getting under those different layers. 735 01:01:43,420 --> 01:01:48,360 Here they talk about just general issues that women have with their husbands, 736 01:01:48,740 --> 01:01:50,800 but they don't really talk to too much. 737 01:01:50,820 --> 01:01:57,400 It's just kind of the women here give each other a look, and they know what it means, 738 01:01:58,620 --> 01:02:01,810 even though maybe some of the men in the room are a little 739 01:02:01,810 --> 01:02:05,880 more clueless when it comes to the plight of women in Iran. 740 01:02:11,200 --> 01:02:15,720 And going back to 60s and 70s history in Iran, this is also a little bit of a story. 741 01:02:15,740 --> 01:02:19,860 So where you start to see the cinema landscape 742 01:02:19,870 --> 01:02:23,220 exploring politics through symbolic language. 743 01:02:24,480 --> 01:02:29,640 But also, unfortunately, like happens with many repressive governments, there are 744 01:02:29,640 --> 01:02:33,680 filmmakers from Iran during this time that were forced to leave the country because 745 01:02:33,680 --> 01:02:35,520 of the political and cultural circumstances. 746 01:02:36,260 --> 01:02:41,940 And those who stayed really tried to take the opportunity 747 01:02:41,940 --> 01:02:45,360 to use that censorship to create something new. 748 01:02:45,360 --> 01:02:49,620 And working in those rough restrictions. 749 01:02:54,120 --> 01:03:01,720 And in the 90s is when Iranian cinema really enjoys its global success. 750 01:03:02,060 --> 01:03:05,740 Many of these films becoming festival darlings all over the world. 751 01:03:06,160 --> 01:03:09,580 And that also proves to be a really big image 752 01:03:09,580 --> 01:03:12,860 enhancer that was needed for the Islamic Republic. 753 01:03:13,160 --> 01:03:18,340 Because of the political and social issues going on in the country, the fact that 754 01:03:18,340 --> 01:03:23,420 they were becoming so highly regarded for their artistic 755 01:03:23,420 --> 01:03:26,500 endeavors was a really big boom for the country. 756 01:03:28,720 --> 01:03:36,080 And there was a period in the country's history where it was unclear if cinema 757 01:03:36,080 --> 01:03:39,110 would have a place in the Islamic regime, 758 01:03:39,110 --> 01:03:43,400 considering it was considered a Western toxin. 759 01:03:46,280 --> 01:03:47,480 clueless when it comes to this. 760 01:03:47,480 --> 01:03:52,680 But as people in power happened to be fans of certain Iranian films, they gave 761 01:03:52,680 --> 01:03:55,600 permission for cinema to have a place in the Islamic Republic. 762 01:04:00,220 --> 01:04:04,420 They say that Iranian filmmakers use their cameras as weapons. 763 01:04:05,120 --> 01:04:08,280 That their art is a form of resistance. 764 01:04:10,080 --> 01:04:13,040 The fact is that one of the films on the screen was killed in the same way. 765 01:04:13,220 --> 01:04:15,780 It's not a myth. 766 01:04:16,400 --> 01:04:18,040 It was probably Antonia's idea. 767 01:04:19,880 --> 01:04:20,920 Antonia was the one who killed Antonia. 768 01:04:20,920 --> 01:04:22,060 I don't know about that. 769 01:04:22,180 --> 01:04:23,040 I think I know what you're talking about. 770 01:04:23,120 --> 01:04:24,300 Come on, come on, come on. 771 01:04:25,300 --> 01:04:25,700 Where? 772 01:04:26,020 --> 01:04:27,020 Come on, over there. 773 01:04:41,080 --> 01:04:42,080 Oh, sure. 774 01:04:42,580 --> 01:04:43,580 Don't be afraid. 775 01:04:44,680 --> 01:04:46,600 One of the things you should remember is that... 776 01:04:47,100 --> 01:04:48,600 He who doesn't know, he's dead. 777 01:04:50,400 --> 01:04:50,800 What? 778 01:04:51,220 --> 01:04:52,600 Come on, come on, come on. 779 01:04:53,500 --> 01:04:54,580 Don't worry, we'll be back. 780 01:05:53,980 --> 01:06:02,820 Come to another very iconic scene, in which we see a bunch of the different 781 01:06:02,820 --> 01:06:07,380 props that are being used on set have a conversation with each other. 782 01:06:12,390 --> 01:06:19,110 It brings to mind the rock scene in Everything, Everywhere, All at Once quite 783 01:06:19,110 --> 01:06:23,030 a bit, but I like that we have so many of these 784 01:06:23,030 --> 01:06:27,030 different objects having discourse around each other. 785 01:06:30,530 --> 01:06:36,710 And while it's not totally explored in this film, it brings about an idea that I 786 01:06:36,710 --> 01:06:42,550 find really interesting about places or objects holding... 787 01:06:42,550 --> 01:06:45,970 holding trauma of the different events that occurred. 788 01:06:46,390 --> 01:06:53,550 So this revolver having, in a sense, a memory of something that happened to it 789 01:06:53,550 --> 01:06:58,090 years and years ago, seeking vengeance just like a human would. 790 01:07:17,280 --> 01:07:22,260 Since the 1979 Islamic Resolution, the Ministry of Culture and Islamic 791 01:07:22,260 --> 01:07:26,220 Guidance have exercised control over filmmaking. 792 01:07:26,940 --> 01:07:29,440 From script development and casting... 793 01:07:30,280 --> 01:07:34,420 posters and promotional materials... and even which 794 01:07:34,420 --> 01:07:37,640 actors' images can appear in advertising or not. 795 01:07:38,740 --> 01:07:44,200 Now, the Republic has set a lot of restrictions on what kind of content is forbidden. 796 01:07:44,380 --> 01:07:50,420 And these are things like showing women's hair to unmarried men and women touching 797 01:07:50,420 --> 01:08:01,230 it affectionately... anything risqué... and even though the government's 798 01:08:01,670 --> 01:08:07,190 government has put many restrictions on the film industry and has made it harder 799 01:08:07,190 --> 01:08:12,590 and harder for filmmakers to explore the kind of content they want to because of 800 01:08:12,590 --> 01:08:16,140 the way Iranian cinema has been regarded over the years, 801 01:08:16,140 --> 01:08:19,150 they continue to support the film industry regardless. 802 01:08:20,110 --> 01:08:24,910 And while censorship is certainly an issue, some also believed that these 803 01:08:24,910 --> 01:08:27,610 obstacles helped the creativity of the filmmakers. 804 01:09:02,210 --> 01:09:04,410 We talk about Iranian current events. 805 01:09:06,630 --> 01:09:10,350 And there are a lot of people who believe that there is hope for the things 806 01:09:10,350 --> 01:09:13,780 happening in the country right now because of 807 01:09:13,780 --> 01:09:17,590 how impactful a lot of the protests have seen. 808 01:09:18,630 --> 01:09:24,170 But also the scale of violence deployed by the Iranian security forces against 809 01:09:24,170 --> 01:09:27,890 protesters have been staggering, as they have been for years. 810 01:09:28,750 --> 01:09:33,950 And so ruling with an iron fist and being unyielding towards protesters, 811 01:09:34,210 --> 01:09:36,750 is a bit of ...is a huge part of what the 812 01:09:36,750 --> 01:09:39,430 government has done for years and years here. 813 01:09:39,650 --> 01:09:45,570 So even with the hope that things might change, you can also see why people might 814 01:09:45,570 --> 01:09:50,070 be skeptical that this is just an moment where things are once again repeating. 815 01:09:51,590 --> 01:09:54,390 And unfortunately, the regional powers that 816 01:09:54,390 --> 01:09:57,630 be are focused on preserving the status quo. 817 01:09:58,310 --> 01:10:03,650 And they are trying to deter the United States from 818 01:10:03,650 --> 01:10:07,230 intervening and assisting in regime change operations. 819 01:10:07,750 --> 01:10:09,010 Can't imagine why. 820 01:10:10,650 --> 01:10:14,410 And concerns about the regional turmoil are really understandable. 821 01:10:16,110 --> 01:10:21,830 The Middle East has been plagued by years of war in various countries. 822 01:10:22,910 --> 01:10:27,730 Most of the regional powers and countries are wary of mass protests. 823 01:10:29,270 --> 01:10:33,090 So what's happening in Iran is not dissimilar 824 01:10:33,090 --> 01:10:36,930 what's happened to other countries in the region. 825 01:10:37,930 --> 01:10:39,730 Many of them do the same thing. 826 01:10:39,970 --> 01:10:41,830 They criminalize the dissents. 827 01:10:43,390 --> 01:10:46,110 They frame protests as a foreign conspiracy. 828 01:10:47,830 --> 01:10:51,520 And they do what they can to preserve the power that 829 01:10:51,520 --> 01:10:55,210 they have and prevent meaningful change from happening. 830 01:10:57,530 --> 01:11:01,870 But the country currently, as of recording this, is in dire straits. 831 01:11:02,090 --> 01:11:07,430 There's crippling inflation, military defeats, the succession crisis, 832 01:11:08,150 --> 01:11:09,990 the threat of American intervention. 833 01:11:10,550 --> 01:11:13,830 And unfortunately, that means cracking down on protesters. 834 01:11:14,410 --> 01:11:17,690 In these most recent protests, there's an estimated 835 01:11:17,690 --> 01:11:19,990 2,000 people who have already been killed. 836 01:11:21,110 --> 01:11:26,290 But some have also stated that Iran is undergoing the most dramatic upheaval 837 01:11:26,290 --> 01:11:33,110 since the 1979 revolution, which is, well, that's just the beginning of its history. 838 01:11:33,110 --> 01:11:39,010 And so, in many ways, we can see how the idea of history repeating itself might 839 01:11:39,010 --> 01:11:43,150 even play a very subtle role in the films he's creating. 840 01:11:56,650 --> 01:11:59,470 And now, what model have you brought? 841 01:12:00,630 --> 01:12:06,730 The Rodeo, the one who has been shot and has not been shot. 842 01:12:06,950 --> 01:12:08,070 Why the Rodeo? 843 01:12:10,210 --> 01:12:13,170 Because, my dear, in life, I've seen what I was seeing. 844 01:12:36,800 --> 01:12:37,800 But. 845 01:12:42,250 --> 01:12:48,440 unfortunately, the government's history of cracking down 846 01:12:48,440 --> 01:12:54,230 and becoming more and more restrictive follows it to today. 847 01:12:56,790 --> 01:13:01,760 In 2009, the prominent director Jafar Panahi 848 01:13:01,760 --> 01:13:05,410 was arrested for attending demonstrations. 849 01:13:07,150 --> 01:13:12,770 In 2012, the government shut down the House of Cinema, which was basically the 850 01:13:12,770 --> 01:13:18,010 equivalent of the Academy of Motion Pictures of Arts and Science in the country. 851 01:13:20,990 --> 01:13:28,250 And later, his film, This Is Not a Film, dealt with many of the restrictive issues 852 01:13:28,250 --> 01:13:33,050 he dealt with, as the film was about a director under 853 01:13:33,050 --> 01:13:36,090 house arrest awaiting the appeal of his prison sentence. 854 01:13:37,130 --> 01:13:42,230 The film was made because the regime had forbidden him from making films for 20 855 01:13:42,230 --> 01:13:49,690 years, and his way around that was to appear in the film itself. 856 01:13:50,070 --> 01:13:51,990 He wasn't writing or directing. 857 01:13:51,990 --> 01:13:56,030 So, appearing in front of the camera, in his mind, would be totally fine. 858 01:13:57,510 --> 01:14:03,910 And by trying to sell it as some sort of filmmaker, as actor in a documentary, 859 01:14:04,030 --> 01:14:08,570 like fiction, he really did what he could to try to get 860 01:14:08,580 --> 01:14:14,510 around some of the laws forbaying him to pursue his passions. 861 01:14:20,430 --> 01:14:24,910 This Is Not a Film was smuggled out of Iran to the Cannes Film Festival. 862 01:14:24,910 --> 01:14:28,790 And was able to get distribution all over the world. 863 01:14:36,770 --> 01:14:43,790 And here we really see a common theme in Iranian films that are a staple of 864 01:14:43,790 --> 01:14:48,050 Shahram's work as well, which is the blending of fiction and documentary. 865 01:14:49,090 --> 01:14:50,390 Blurring those lines. 866 01:14:50,890 --> 01:14:52,350 Stories within stories. 867 01:14:54,090 --> 01:14:59,270 Sarah's story, initially, we think it is just us following this woman, and then we 868 01:14:59,270 --> 01:15:03,170 realise that it is part of a production, much like a lot of other elements. 869 01:15:05,070 --> 01:15:07,890 Most of the two musical characters get together on set. 870 01:15:45,460 --> 01:15:50,300 Sarah's later many similar よ academy I have no idea what these people are doing 871 01:15:50,300 --> 01:15:54,900 and the way the Iranian film industry has been affected by it. 872 01:15:55,060 --> 01:15:56,940 He also said that U.S. 873 01:15:57,020 --> 01:16:01,620 sanctions on Iran have made it really difficult to transfer money and assets 874 01:16:01,620 --> 01:16:05,720 between the Iranian banks and other countries, which means it's really 875 01:16:05,720 --> 01:16:09,820 difficult for joint ventures and production to happen. 876 01:16:10,740 --> 01:16:11,740 ... 877 01:17:09,320 --> 01:17:15,020 Amal Aran has a really unique voice in the realm of cinematic history. 878 01:17:16,300 --> 01:17:23,180 It's not the only country that has dealt with repressive governments and artistic 879 01:17:23,180 --> 01:17:27,660 freedoms and censorship that has found interesting ways to be creative. 880 01:17:29,780 --> 01:17:34,260 For instance, in the United States, we had the Hays Code, which had a very 881 01:17:34,260 --> 01:17:39,680 strict outline about what could be shown on screen. 882 01:17:40,180 --> 01:17:43,860 And specifically, it had to follow certain moral guidelines. 883 01:17:44,380 --> 01:17:47,160 Not showing nudity, or profanity, or sex. 884 01:17:47,720 --> 01:17:51,740 Making sure that the good guy always wins in the end. 885 01:17:51,840 --> 01:17:53,180 Not having villains win. 886 01:17:54,060 --> 01:17:57,690 And some of those moralistic conversations are ones that 887 01:17:57,690 --> 01:18:00,940 seem to be coming back around, even in the United States now. 888 01:18:01,160 --> 01:18:09,480 So again, we see how these views come and go and continue across time and space. 889 01:18:11,520 --> 01:18:17,000 But then you also have the Czech New Wave movement in the 1960s, which was another 890 01:18:17,000 --> 01:18:19,840 really bold experimental period of filmmaking. 891 01:18:20,700 --> 01:18:23,650 And a lot of the films that were being made at 892 01:18:23,650 --> 01:18:26,540 the time focused on social and political issues. 893 01:18:26,960 --> 01:18:29,620 Going on in communist Czech. 894 01:18:33,090 --> 01:18:35,600 And many directors, again, had to leave the 895 01:18:35,610 --> 01:18:38,770 country because of strict laws and persecution. 896 01:18:38,950 --> 01:18:45,650 The popular filmmaker Vera Kitiulova is a great 897 01:18:45,650 --> 01:18:50,770 example of a woman directing during that time. 898 01:18:50,850 --> 01:18:56,710 As well as someone whose film, Daisies, was banned by the government. 899 01:18:56,750 --> 01:18:58,690 And she wasn't allowed to... 900 01:18:59,090 --> 01:19:01,970 make films for several years in the country because of it. 901 01:19:03,850 --> 01:19:09,010 And then in the 1970s, you have Spain's post-Franco film scene. 902 01:19:09,150 --> 01:19:15,230 Once the Franco dictatorship ended and the rigid censorship laws were no longer in 903 01:19:15,230 --> 01:19:19,270 place, simply showing graphic violence or 904 01:19:19,270 --> 01:19:24,670 sex on screen was a really big political act. 905 01:19:26,750 --> 01:19:30,410 In fact, just recently, there was a great documentary that came out about this 906 01:19:30,410 --> 01:19:37,270 period called Exorcismo, which is narrated by Iggy Pop and directed by Alberto 907 01:19:37,270 --> 01:19:43,510 Cedano, which we actually featured in Brooklyn Horror Fest in 2024. 908 01:19:44,950 --> 01:19:49,230 And the documentary talks about these classified S films, as they called them. 909 01:19:50,030 --> 01:19:54,850 Sebrin actually has a box set that includes the documentary with some of these films. 910 01:19:54,850 --> 01:20:00,230 So another great example of films coming out of a repressive government. 911 01:20:01,330 --> 01:20:06,650 And similarly, in Italy, the years of lead, as they were referred to, 912 01:20:06,750 --> 01:20:12,890 which was a period of social and political turmoil in the country that lasted for 913 01:20:12,890 --> 01:20:17,100 about 20 years, starting in the 60s, which was 914 01:20:17,110 --> 01:20:20,230 marked by huge political acts of terrorism. 915 01:20:20,590 --> 01:20:24,670 And there was a lot of films that were dedicated to... 916 01:20:24,670 --> 01:20:30,830 showing the violence, crime, corruption and political strains that were going on. 917 01:20:32,050 --> 01:20:36,630 Censorship always creeps its head into the film scene. 918 01:20:38,490 --> 01:20:45,590 And either when freed from such restrictions or during them, filmmakers 919 01:20:45,590 --> 01:20:48,690 and artists are always finding new ways to challenge. 920 01:20:49,790 --> 01:20:54,470 And it really is a great example of how art is always political. 921 01:20:56,850 --> 01:21:02,140 And especially in Iran, you can feel how fueled by politics 922 01:21:02,140 --> 01:21:07,830 and social issues everything is, even if it isn't explicit. 923 01:22:00,170 --> 01:22:01,170 Mina. 924 01:22:06,300 --> 01:22:12,060 Something about his films too, because it has all of these different 925 01:22:12,060 --> 01:22:16,600 stories that seemingly aren't connected at first, 926 01:22:16,600 --> 01:22:20,460 they almost feel like a collection of short stories. 927 01:22:21,060 --> 01:22:23,740 Fish and Cat is very similar, as we followed 928 01:22:23,750 --> 01:22:25,900 these different characters wading around. 929 01:22:26,280 --> 01:22:30,640 But they're also telling stories with voiceovers. 930 01:22:33,140 --> 01:22:38,300 So here it's very similar, where we get all of these different stories. 931 01:22:38,820 --> 01:22:42,380 We see them happening through different points of view. 932 01:22:42,680 --> 01:22:46,260 Three of Sharam's short films are also included. 933 01:22:46,260 --> 01:22:50,500 The earliest being The Dragonfly Storm. 934 01:22:50,980 --> 01:22:55,690 Which, if you end up watching that one, or have already, 935 01:22:55,690 --> 01:22:59,640 there's a lot more cuts in that one than is typical work. 936 01:22:59,880 --> 01:23:05,660 So you really don't see that style of the one-shot come into play. 937 01:23:22,350 --> 01:23:28,870 The tone of a lot of Macri's work also reminds me of two short story authors. 938 01:23:29,710 --> 01:23:35,390 Eckhart Carrot, who's a writer from Israel, who wrote books like Suddenly a 939 01:23:35,390 --> 01:23:39,210 Knock at the Door, The Bus Driver That Wanted to Be God, and Seven Good Years. 940 01:23:40,310 --> 01:23:44,200 As well as George Saunders, an American writer, who has 941 01:23:44,200 --> 01:23:48,290 short story collections like Pastoralia or Tenth of December. 942 01:23:49,050 --> 01:23:55,130 And there's something about the whimsical nature of these films. 943 01:23:56,370 --> 01:23:58,850 And the way Sharam is portrayed. 944 01:23:58,850 --> 01:24:03,550 And how Sharam's films begin to feel like short stories, particularly this one. 945 01:24:05,050 --> 01:24:10,440 With how we're taken down these long rabbit 946 01:24:10,440 --> 01:24:15,130 holes into a story that is within another story. 947 01:24:19,520 --> 01:24:20,720 Mr. Babak. 948 01:24:22,560 --> 01:24:23,180 Babak? 949 01:24:23,460 --> 01:24:24,060 Yes? 950 01:24:24,280 --> 01:24:24,660 Are you okay? 951 01:24:25,300 --> 01:24:26,300 What happened? 952 01:24:26,480 --> 01:24:27,480 You should be fine. 953 01:24:29,980 --> 01:24:30,880 Where are the others? 954 01:24:30,880 --> 01:24:31,000 I don't know. 955 01:24:31,660 --> 01:24:32,800 They went to the Maidana. 956 01:24:52,430 --> 01:25:00,270 And it's interesting, too, in this film, and ones like Fish and Cat, where not only 957 01:25:00,270 --> 01:25:03,780 do we see the same event happen multiple times, 958 01:25:03,780 --> 01:25:06,370 we also see it from different perspectives. 959 01:25:06,490 --> 01:25:10,590 Or an event that happened in the foreground later 960 01:25:10,590 --> 01:25:13,450 is happening in the background, or vice versa. 961 01:25:17,210 --> 01:25:23,130 It really gives you this very full picture of the entire world that he's built. 962 01:25:30,000 --> 01:25:36,640 In an article entitled The Cinematic Time Loops of Sharam Makhri, the writer makes a 963 01:25:36,640 --> 01:25:42,580 point that Makhri's temporal loops condense differing perspectives into a 964 01:25:42,580 --> 01:25:45,620 single shot as if to establish a shared memory. 965 01:25:48,020 --> 01:25:50,420 A collective consciousness, if you will. 966 01:25:53,760 --> 01:25:58,210 Showing us that there's always more, than just our 967 01:25:58,210 --> 01:26:01,480 singular understanding of the events that occur. 968 01:26:04,560 --> 01:26:08,670 The main storylines of this film being the armorer 969 01:26:08,670 --> 01:26:13,520 who suspects a prop gun might be out for revenge. 970 01:26:14,000 --> 01:26:18,180 An actor who seeks a part in a film who may or may not exist. 971 01:26:18,600 --> 01:26:23,340 A woman haunted by the idea that her car crash wasn't an accident. 972 01:26:24,000 --> 01:26:30,100 And we have all of these very strange stories coming together and blending into one. 973 01:26:32,100 --> 01:26:37,140 He says that in Black Rabbit, White Rabbit, we are again reenacting the past 974 01:26:37,140 --> 01:26:43,540 in present, but in a way to make present and past indistinguishable from each other. 975 01:27:08,130 --> 01:27:09,540 But, in a way, it's a reenactment of the past 976 01:27:09,540 --> 01:27:12,030 that is probably missing from the present. 977 01:27:12,230 --> 01:27:23,840 But, in a way, it's a reenactment of the past. 978 01:27:26,120 --> 01:27:28,120 Because our images are less, less, less visualized. 979 01:27:28,740 --> 01:27:31,140 Or much, much more, less visualized than before. 980 01:27:31,140 --> 01:27:31,280 Exactly. 981 01:27:31,560 --> 01:27:33,440 I was thinking, did you have a resistance to it? 982 01:27:34,140 --> 01:27:39,580 Because of the fact that in Black Rabbit, the action takes place in a manner of 983 01:27:39,580 --> 01:27:42,360 Bijan, tell the girls to go back to their places. 984 01:27:42,560 --> 01:27:43,960 Yes, we are ready. 985 01:27:44,780 --> 01:27:46,640 Girls, go back to your places quickly. 986 01:27:48,140 --> 01:27:49,360 Manzar, what happened? 987 01:27:50,000 --> 01:27:51,000 Manzar! 988 01:27:55,660 --> 01:28:01,250 Now, Shahram's mentor, the boss, Kiarostami, 989 01:28:01,250 --> 01:28:05,720 was someone who also had a lot of metafilms. 990 01:28:06,300 --> 01:28:12,100 And, as Shahram himself says, his films are often 991 01:28:12,100 --> 01:28:16,400 about acting or the process of making films. 992 01:28:20,860 --> 01:28:25,380 And so he takes that, and he said, with Black Rabbit, White Rabbit, 993 01:28:25,460 --> 01:28:30,560 he wanted to look through the lens of making a film about making a film, 994 01:28:30,660 --> 01:28:34,960 or being a filmmaker making a film about a filmmaker making a film. 995 01:28:35,620 --> 01:28:43,340 And hoping that he's able to pursue that direction in the right way and really pay 996 01:28:43,340 --> 01:28:48,360 homage and an ode to the man that he is such a huge fan of. 997 01:28:51,640 --> 01:28:55,000 And one of the realities that Shahram really gets 998 01:28:55,010 --> 01:28:59,640 right is just the truly chaotic nature of the film set. 999 01:29:00,080 --> 01:29:02,400 How many elements are going on at once. 1000 01:29:09,320 --> 01:29:14,420 The armorer is trying so hard to do his job, and even the people that seem to be 1001 01:29:14,420 --> 01:29:19,540 helming the production either aren't around. 1002 01:29:19,880 --> 01:29:24,240 They constantly mention Shahram being somewhere else, not being on set yet, 1003 01:29:24,380 --> 01:29:26,920 going off, making last minute changes. 1004 01:29:28,460 --> 01:29:34,260 And then you have people like this producer who tend to 1005 01:29:34,260 --> 01:29:40,860 shirk responsibility, or pass the Baton to someone else. 1006 01:31:03,360 --> 01:31:11,580 So I've talked about MC Escher a little bit so far, but I want to explore him and 1007 01:31:11,580 --> 01:31:18,940 his works a little bit more in detail because I think that it ties so much to 1008 01:31:18,940 --> 01:31:28,620 Sharam Makhri's work and you can see how these creatives who ended up working in 1009 01:31:28,620 --> 01:31:34,100 different fields with different mediums ended up having so much in common. 1010 01:31:36,220 --> 01:31:39,900 So Escher was born in 1898. 1011 01:31:40,720 --> 01:31:45,400 His full name, Maritzis Cornelius Escher. 1012 01:31:45,660 --> 01:31:52,220 And if you don't know the name, like just from the top of your head. 1013 01:31:52,220 --> 01:31:56,800 If you just do a quick Google search, you'll immediately know his works. 1014 01:31:57,040 --> 01:31:59,500 For some reason, I always equate them with grade school, 1015 01:31:59,500 --> 01:32:01,820 seeing them in a lot of picture books when I was younger. 1016 01:32:06,570 --> 01:32:11,710 Escher made 448 lithographs, woodcuts and wood 1017 01:32:11,710 --> 01:32:16,410 engravings, and more than 2000 drawings and sketches. 1018 01:32:18,010 --> 01:32:21,810 And he plays with architecture, perspective and impossible spaces. 1019 01:32:21,810 --> 01:32:25,930 He started out going to architecture school and 1020 01:32:25,940 --> 01:32:29,790 switching gears because he wanted to pursue art so much. 1021 01:32:30,190 --> 01:32:37,530 And similarly, Sharam talks about his films architecture really frequently. 1022 01:32:40,750 --> 01:32:45,110 Escher was renowned for his use of intricate patterns, optical illusions, 1023 01:32:45,350 --> 01:32:50,210 and they often involved mathematic and scientific concepts. 1024 01:32:53,050 --> 01:32:58,170 And his most famous works are what they call his impossible 1025 01:32:58,170 --> 01:33:03,490 drawings, such as the ascending and descending, and relativity. 1026 01:33:17,140 --> 01:33:18,160 Hey, what's your name? 1027 01:33:20,260 --> 01:33:21,840 Mr. Waidov. 1028 01:33:21,920 --> 01:33:24,640 I think my Feinstein is somewhere here, but it's there right now. 1029 01:33:29,080 --> 01:33:30,620 I checked this week. 1030 01:33:31,520 --> 01:33:32,860 The construction company is behind the scenes. 1031 01:33:32,860 --> 01:33:33,860 I'm not a comedian. 1032 01:33:35,000 --> 01:33:36,640 I talked to Antonio. 1033 01:33:36,700 --> 01:33:37,340 I'm sorry. 1034 01:33:37,680 --> 01:33:39,860 Do you know what happened in America to Alec Baldwin? 1035 01:33:41,800 --> 01:33:42,800 Yes, you're right. 1036 01:33:43,120 --> 01:33:44,120 He was shot in the head. 1037 01:33:44,820 --> 01:33:45,300 Okay. 1038 01:33:45,820 --> 01:33:47,860 You have to apologize to everyone. 1039 01:33:47,920 --> 01:33:49,040 Or I'll be left with a body. 1040 01:33:49,740 --> 01:33:50,440 Don't worry. 1041 01:33:50,680 --> 01:33:51,800 Nassim won't take your film. 1042 01:33:53,740 --> 01:33:55,020 I'm tired of your acting. 1043 01:33:55,040 --> 01:33:56,040 Go and take a rest. 1044 01:33:56,660 --> 01:33:57,660 You're tired. 1045 01:34:10,890 --> 01:34:15,690 The ways in which Macri's work and M.C. 1046 01:34:15,690 --> 01:34:19,250 Escher's work are similar are really fascinating. 1047 01:34:19,750 --> 01:34:28,030 Escher's work has dealt with themes around challenging people's perception of space 1048 01:34:28,030 --> 01:34:31,840 and reality, creating impossible constructions, 1049 01:34:31,850 --> 01:34:34,710 and weaving together various perspectives. 1050 01:34:35,550 --> 01:34:44,050 His works also explore the ideas of a self-referential paradox, the limits of 1051 01:34:44,050 --> 01:34:50,790 human perception and the subjective nature of reality, combining mathematics, 1052 01:34:51,230 --> 01:34:59,050 physics, and art to create illusions of movement and transformation, contemplating 1053 01:34:59,050 --> 01:35:06,430 things like the cycle of life, and things just seemingly morphing into 1054 01:35:06,430 --> 01:35:10,330 each other, this seamless fluidity throughout his work. 1055 01:35:10,810 --> 01:35:16,750 And I think similarly you can say all of that is here in Black Rabbit, White 1056 01:35:16,750 --> 01:35:20,590 Rabbit, but most of Schramm's work as well. 1057 01:35:21,230 --> 01:35:27,260 Escher creates impossible structures that shift perspectives 1058 01:35:27,260 --> 01:35:31,550 and embrace the subject nature of our experience as humans. 1059 01:36:25,280 --> 01:36:31,220 He was very influenced by science and mathematics, but his artwork ended up 1060 01:36:31,220 --> 01:36:35,720 inspiring different fields as well, including the field of topology. 1061 01:36:38,340 --> 01:36:42,040 And like a lot of artists similar in his time, 1062 01:36:42,040 --> 01:36:46,200 Escher struggled to gain recognition during his life. 1063 01:36:46,640 --> 01:36:51,300 And his work didn't really become highly regarded and celebrated until years later. 1064 01:36:52,260 --> 01:36:56,480 And that's by Arten Thunisius and mathematicians alike. 1065 01:36:57,860 --> 01:37:04,300 Some of his more popular works are ones called Relativity, which showcases a 1066 01:37:04,300 --> 01:37:08,820 complex network of stairs and architectural elements that defy gravity 1067 01:37:08,820 --> 01:37:12,400 and are designed to challenge the viewer's perception of space. 1068 01:37:13,360 --> 01:37:19,300 And it's a really great example of this, these impossible constructions that he 1069 01:37:19,300 --> 01:37:24,780 makes, weaving together various perspectives to create these mind-boggling effects. 1070 01:37:26,440 --> 01:37:33,420 Another similarity between him and Schramm as Schramm constantly weaves various 1071 01:37:33,420 --> 01:37:38,240 perspectives and we see the same scenes from 1072 01:37:38,240 --> 01:37:42,880 various people's points of view as the film goes on. 1073 01:37:44,120 --> 01:37:49,060 Another one of his famous works was Drawing Hands, which depicts a pair of 1074 01:37:49,060 --> 01:37:51,680 hands that appear to be drawing one another. 1075 01:37:52,160 --> 01:37:57,780 And that work explores the idea of infinite recursion, where each hand is 1076 01:37:57,780 --> 01:38:03,860 simultaneously the drawer and the drawn, creating a self-referential paradox that 1077 01:38:03,860 --> 01:38:07,980 speaks to the nature of creation and artistic expression. 1078 01:38:09,420 --> 01:38:18,040 And... because Schramm's films often feel like these big time loops where we see one 1079 01:38:18,040 --> 01:38:23,380 event happen, falling into the next event, but then somehow that event happens before 1080 01:38:23,380 --> 01:38:29,280 the one before it, it has a similar kind of optical illusion effect. 1081 01:38:30,200 --> 01:38:35,740 Another of his famous works, Ascending and Descending, which features a group of 1082 01:38:35,740 --> 01:38:40,320 figures walking up and down staircases that seem to lead nowhere. 1083 01:38:41,680 --> 01:38:44,810 And it draws attention to the limits of human 1084 01:38:44,820 --> 01:38:48,460 perception and the subjective nature of reality. 1085 01:38:49,120 --> 01:38:54,780 Again, Schramm constantly challenging our perception of reality. 1086 01:39:09,960 --> 01:39:12,900 It's a more reserved form of observation than anyone else. 1087 01:39:12,900 --> 01:39:16,640 And then, as we're looking at the novel, we have to see the face of the book. 1088 01:39:18,760 --> 01:39:21,940 And it really shows that this is a kind of fictional fantasy. 1089 01:39:22,520 --> 01:39:24,360 But there's a very particular story about this. 1090 01:39:27,340 --> 01:39:29,300 Which is a little bit about the leader of Saurabh. 1091 01:39:31,900 --> 01:39:32,900 See? 1092 01:40:09,140 --> 01:40:12,540 In these moments where the film gets really 1093 01:40:12,540 --> 01:40:16,140 meta and we end up seeing behind the scenes. 1094 01:40:25,000 --> 01:40:32,500 You really begin to appreciate how magical making a film is, how difficult making a 1095 01:40:32,500 --> 01:40:36,880 film is, even if you're not someone as meticulous as Shiram. 1096 01:40:40,260 --> 01:40:43,860 There are so many people, so many moving elements. 1097 01:40:47,280 --> 01:40:48,880 So many conflicting priorities. 1098 01:42:39,830 --> 01:42:40,390 Do you know how difficult it was for my mother to come to this set? 1099 01:42:40,390 --> 01:42:42,470 She's shooting in the third studio. 1100 01:42:44,090 --> 01:42:47,020 I'm not sure if it was the third studio, but the 1101 01:42:47,030 --> 01:42:50,030 last three nights I clearly saw her sleeping. 1102 01:42:50,090 --> 01:42:52,570 You know, I just adore her. 1103 01:42:52,850 --> 01:42:54,750 Even my friends joke about it sometimes. 1104 01:42:56,690 --> 01:43:00,930 If she's in the third studio, I'll definitely go there and look at her. 1105 01:43:01,510 --> 01:43:04,730 Do you know how difficult it was for my mother to come to this set? 1106 01:43:07,630 --> 01:43:09,550 Wait, is that Akai Bubak? 1107 01:43:09,810 --> 01:43:10,810 Yes. 1108 01:43:11,890 --> 01:43:13,730 Let's go, I want to see your costume. 1109 01:43:14,030 --> 01:43:19,810 Shiram says that when he was talking about Black Rabbit, White Rabbit, he was very 1110 01:43:19,810 --> 01:43:22,710 careful not to provide any spoilers, so it 1111 01:43:22,710 --> 01:43:25,190 made it a little bit difficult to talk about. 1112 01:43:25,430 --> 01:43:29,230 And it makes sense, once you've seen the film, it's understandable why it's hard to 1113 01:43:29,230 --> 01:43:33,910 talk about it without revealing some of the mystery elements that are revealed. 1114 01:43:33,910 --> 01:43:39,220 And he said that with this film, again, they continued 1115 01:43:39,220 --> 01:43:43,290 to explore what is understood by remaking it. 1116 01:43:43,770 --> 01:43:47,130 In the context of the story, the filmmaker 1117 01:43:47,130 --> 01:43:51,510 Shiram is remaking a popular Iranian series. 1118 01:43:52,750 --> 01:43:53,850 Akai Bubak! 1119 01:43:53,930 --> 01:43:59,550 And then we see multiple scenes being replayed and redone before us. 1120 01:44:00,930 --> 01:44:09,870 And... The way their films are composed of these single-shot one-takes, it gives it a 1121 01:44:09,870 --> 01:44:13,950 circular format in the way that actors move about the set. 1122 01:44:14,830 --> 01:44:19,370 Things kind of spiral and continue to kind of come back to each other. 1123 01:44:19,750 --> 01:44:25,090 It also challenges our perception of time and space in this movie. 1124 01:44:25,090 --> 01:44:29,630 It's hard to say what the linear timeline is in 1125 01:44:29,630 --> 01:44:33,270 terms of the events that are occurring before us. 1126 01:44:34,870 --> 01:44:36,690 Which is part of the point. 1127 01:44:38,130 --> 01:44:44,470 And in terms of history, it's an interesting element because we often 1128 01:44:44,470 --> 01:44:47,730 discuss or talk about history repeating itself. 1129 01:44:49,190 --> 01:44:54,430 In the story here, the armorer is trying to stop a gun from seeking revenge. 1130 01:44:54,430 --> 01:44:55,470 Years later. 1131 01:44:57,270 --> 01:45:01,470 And trying to prevent him or someone else from getting hurt on set. 1132 01:45:01,890 --> 01:45:04,750 Much like the way his predecessor died in front 1133 01:45:04,750 --> 01:45:08,010 of him when he was much younger in his career. 1134 01:45:11,970 --> 01:45:16,270 When you look at the country of Iran itself as a country that for years has 1135 01:45:16,270 --> 01:45:18,430 been trying to fight against repressive governments. 1136 01:45:18,690 --> 01:45:22,730 And these protests being continuously shot down. 1137 01:45:22,730 --> 01:45:25,330 And people beaten back into submission. 1138 01:45:26,230 --> 01:45:29,820 It is understandable why the idea of history 1139 01:45:29,820 --> 01:45:33,910 repeating itself can feel scary at times. 1140 01:45:35,230 --> 01:45:36,570 Did you get a sunstroke? 1141 01:45:37,110 --> 01:45:38,790 And you don't know how to get out of there? 1142 01:45:38,870 --> 01:45:40,410 You're a movie star to me. 1143 01:45:45,150 --> 01:45:47,650 Hey, dad. 1144 01:45:47,890 --> 01:45:48,890 Do you have a job for me? 1145 01:45:48,950 --> 01:45:50,150 Yes, I have a problem. 1146 01:45:50,330 --> 01:45:51,330 I wanted to talk to you. 1147 01:45:51,630 --> 01:45:52,010 Go ahead. 1148 01:45:52,010 --> 01:45:54,370 I brought a series of accessories. 1149 01:45:54,970 --> 01:45:56,310 Now I don't know who to talk to. 1150 01:45:56,910 --> 01:45:58,370 I have another location there. 1151 01:45:58,470 --> 01:45:59,800 I have to take a series of things. 1152 01:45:59,830 --> 01:46:01,470 And then there's the issue of this movie. 1153 01:46:01,530 --> 01:46:02,250 I don't know what it is. 1154 01:46:02,370 --> 01:46:03,650 I don't know what to do with it. 1155 01:46:04,410 --> 01:46:06,270 How did you find out about it? 1156 01:46:06,710 --> 01:46:07,070 Sharom. 1157 01:46:07,410 --> 01:46:08,970 Didn't Sharom come to ask you about it? 1158 01:46:09,990 --> 01:46:10,730 He came with an idea. 1159 01:46:10,930 --> 01:46:12,730 He was just checking the clothes of the actor. 1160 01:46:13,370 --> 01:46:14,370 I see. 1161 01:46:15,130 --> 01:46:16,130 Wait a minute. 1162 01:46:17,510 --> 01:46:17,870 Please. 1163 01:46:17,870 --> 01:46:19,110 Can I talk to you for a second? 1164 01:46:20,290 --> 01:46:22,010 Please take a look at this too. 1165 01:46:23,850 --> 01:46:24,850 Wait a minute. 1166 01:46:33,980 --> 01:46:35,000 A car. 1167 01:46:40,470 --> 01:46:42,910 He wants to give a gift to Parviz. 1168 01:46:56,630 --> 01:47:00,910 If you don't want a fire, don't leave Kebri and Tocho alone. 1169 01:47:00,910 --> 01:47:02,910 If you want a car, take a car. 1170 01:47:04,970 --> 01:47:06,630 But I don't have money. 1171 01:47:06,950 --> 01:47:07,390 I live in the field. 1172 01:47:07,390 --> 01:47:07,410 You don't have money. 1173 01:47:07,410 --> 01:47:10,570 Everything is fine. 1174 01:47:11,330 --> 01:47:12,330 I like it. 1175 01:47:13,210 --> 01:47:14,210 I hope I get to do it. 1176 01:47:18,500 --> 01:47:19,500 I get it. 1177 01:47:19,540 --> 01:47:20,260 I get what you mean. 1178 01:47:20,340 --> 01:47:21,840 But in general, you did well. 1179 01:47:22,980 --> 01:47:24,020 Is this the same one? 1180 01:47:24,120 --> 01:47:24,520 No. 1181 01:47:24,700 --> 01:47:25,700 Not this one. 1182 01:47:26,020 --> 01:47:26,760 The direct one. 1183 01:47:26,860 --> 01:47:27,860 How did you get it? 1184 01:47:28,240 --> 01:47:29,260 It's the same one. 1185 01:47:29,320 --> 01:47:30,320 Where is it? 1186 01:48:06,880 --> 01:48:18,280 And one of the things that Shiram mentions in an interview is the enduring beauty of 1187 01:48:18,280 --> 01:48:23,480 Iranian cinema, its power to express social and political truths through 1188 01:48:23,480 --> 01:48:30,220 ambiguity and poetry, he says I think the unique aesthetics and refinements of 1189 01:48:30,220 --> 01:48:35,540 Iranian cinema have very much to do with our culture, a culture that is so complex 1190 01:48:35,540 --> 01:48:38,640 in the sense that nothing is just at face value, 1191 01:48:38,640 --> 01:48:41,700 nothing is as simple as what it appears to be. 1192 01:48:41,960 --> 01:48:46,800 There's always something deeper, there's always details, symbols, 1193 01:48:47,020 --> 01:48:51,800 images that pervade every aspect of their culture. 1194 01:48:52,080 --> 01:48:56,300 And so he says that he thinks when it comes to 1195 01:48:56,300 --> 01:48:59,580 cinema, it makes it refined and multi-layered. 1196 01:48:59,820 --> 01:49:07,280 And considering how his films seem like they might have a simple story, 1197 01:49:07,520 --> 01:49:12,380 like for example this one about someone potentially have a really bad day on a 1198 01:49:12,380 --> 01:49:16,800 film set, there's clearly so much more than that and so many more details that 1199 01:49:16,800 --> 01:49:22,160 are woven throughout the film and lots of symbolism, lots of references. 1200 01:49:22,880 --> 01:49:29,180 And mysteries that feel unexplained and strange like this giant 1201 01:49:29,180 --> 01:49:32,760 cup the armorer is following as he is walking through sets. 1202 01:49:39,010 --> 01:49:47,010 And I'd just like to pause here quick, because I really love the way you see some 1203 01:49:47,010 --> 01:49:50,930 of the different scenes converging and also 1204 01:49:50,930 --> 01:49:54,370 getting a little bit more of that fourth world. 1205 01:49:54,390 --> 01:49:55,390 We are all broken. 1206 01:50:32,410 --> 01:50:33,450 You were working in Hayat. 1207 01:50:35,220 --> 01:50:37,690 A girl told me to bring the bed here. 1208 01:50:38,070 --> 01:50:39,990 She had a question. 1209 01:50:48,050 --> 01:50:51,330 I didn't give you the cigarette that was there. 1210 01:50:52,170 --> 01:50:53,250 Where did you take it from? 1211 01:50:56,950 --> 01:50:57,950 Parveen! 1212 01:50:58,290 --> 01:50:59,070 Parveen! 1213 01:50:59,150 --> 01:51:00,150 Bring your bag. 1214 01:51:00,710 --> 01:51:02,890 At least let me know what's going on. 1215 01:51:03,050 --> 01:51:04,070 Is the reaction right? 1216 01:51:04,590 --> 01:51:05,590 Yes, it is. 1217 01:51:08,250 --> 01:51:09,630 I'll be back. 1218 01:51:10,870 --> 01:51:13,710 Don't you trust your game? 1219 01:51:16,190 --> 01:51:18,850 It's your habit of not working. 1220 01:51:20,610 --> 01:51:22,090 Why don't you give me a movie script? 1221 01:51:26,130 --> 01:51:29,770 Why are we so busy now? 1222 01:51:35,290 --> 01:51:39,420 During the film, we see the armorer trying his best to 1223 01:51:39,420 --> 01:51:42,870 potentially prevent something really terrible from happening. 1224 01:51:43,510 --> 01:51:49,870 The fact that they even cite the tragic, accidental shooting on the set with Aleph 1225 01:51:49,870 --> 01:51:53,650 Baldwin really puts into perspective just how 1226 01:51:53,650 --> 01:51:57,150 important his job is and how seriously he takes it. 1227 01:51:57,150 --> 01:52:05,090 But unfortunately for him, it feels almost impossible for him to do the work he's 1228 01:52:05,090 --> 01:52:22,230 supposed to do because of very simple and silly things like not having an ID to get 1229 01:52:22,230 --> 01:52:26,950 on set that he needs and not being able to find the right person who has the ID. 1230 01:52:26,950 --> 01:52:31,370 You can see how quickly the chain of command can 1231 01:52:31,380 --> 01:52:34,890 fall apart when there's a lack of communication. 1232 01:52:34,970 --> 01:52:38,950 And on big productions like this, it has to happen all the time. 1233 01:52:45,650 --> 01:52:50,390 And while it might not be intentional, that also makes me think of films that are 1234 01:52:50,390 --> 01:52:59,370 about the sometimes ineffective and perplexing ways that the government can work. 1235 01:53:00,030 --> 01:53:01,670 Things like In the Loop. 1236 01:53:01,750 --> 01:53:03,490 Or... Shin Godzilla. 1237 01:53:05,120 --> 01:53:10,310 A lot of those are about, you know, the government being very fallible and 1238 01:53:10,310 --> 01:53:14,210 oftentimes ridiculous in what they're doing. 1239 01:53:28,120 --> 01:53:39,520 And so it's easy to wonder if, while not a glaring theme on the surface, 1240 01:53:39,640 --> 01:53:43,000 if that's perhaps another one of these hidden elements 1241 01:53:43,000 --> 01:53:46,080 underneath that Shram is trying to express in this film. 1242 01:53:52,290 --> 01:54:00,990 It also makes you appreciate... how... where you begin a story... can really tell 1243 01:54:00,990 --> 01:54:07,560 you so much about what's going on... or how little information.. 1244 01:54:07,560 --> 01:54:08,720 you might not have. 1245 01:54:10,040 --> 01:54:15,840 In his short films... like the... Dragonfly Storm... 1246 01:54:16,800 --> 01:54:17,400 Shram's music. 1247 01:54:17,400 --> 01:54:21,220 You continuously see... events... moving... around. 1248 01:54:21,220 --> 01:54:26,320 You continuously see events happen, and then as the film progresses, 1249 01:54:26,460 --> 01:54:29,080 it shows you more and more of what happened before then. 1250 01:54:29,420 --> 01:54:33,260 So going into that non-linear storytelling that he's such a big fan of. 1251 01:56:52,390 --> 01:56:58,370 One particular article I found mentions that the way he does multiple perspectives 1252 01:56:58,370 --> 01:57:02,470 is the long-awaited This is the third counterpart to the, quote, Rashomon 1253 01:57:02,470 --> 01:57:08,690 effect, which emphasizes the unknowability of reality or various points of view by 1254 01:57:08,690 --> 01:57:13,050 showing different characters and how they perceive the same event in different ways. 1255 01:57:21,160 --> 01:57:30,140 An example here being when the girl is having her costume fixed and we see it 1256 01:57:30,140 --> 01:57:33,680 from the perspective inside of the costume where it 1257 01:57:33,680 --> 01:57:36,500 looks like she has entered into this other world. 1258 01:57:36,500 --> 01:57:41,180 And then we see it from the perspective of someone that's just an onlooker who would 1259 01:57:41,180 --> 01:57:46,280 just see two people underneath this dark cloak together in front of everyone. 1260 01:57:46,480 --> 01:57:52,220 And so you don't get to see this conversation or magical element in the same way. 1261 02:00:31,860 --> 02:00:39,620 And the fact that our young actress has a background as a magician and is the one 1262 02:00:39,620 --> 02:00:44,640 that makes the rabbits appear and makes herself disappear even at one point, 1263 02:00:50,090 --> 02:00:53,790 makes her feel essential to the magical 1264 02:00:53,790 --> 02:00:59,090 elements and Escher-esque elements of the film. 1265 02:04:04,480 --> 02:04:06,480 It is lovely when you finally get to see it. 1266 02:04:06,500 --> 02:04:10,320 You see the rabbits make their various appearances throughout the film. 1267 02:04:11,300 --> 02:04:16,310 Both as real life cute, adorable rabbits and these 1268 02:04:16,310 --> 02:04:20,720 slightly unsettling humans in rabbit head costumes. 1269 02:04:52,910 --> 02:04:59,380 Well, everyone who walks the path, everyone who walks the 1270 02:04:59,380 --> 02:05:03,490 path, walk slowly so that your voice doesn't get too loud. 1271 02:05:05,290 --> 02:05:11,770 Now the scene that I have shown you in the monitor, we are going to practice it. 1272 02:05:13,530 --> 02:05:18,310 For everyone, either I am the one who speaks a little 1273 02:05:18,310 --> 02:05:20,530 bit and someone else is shooting from the other side. 1274 02:05:20,530 --> 02:05:22,490 May it be you, or I am the one who is shooting. 1275 02:05:22,490 --> 02:05:26,170 Ladies, ladies, you are six people. 1276 02:05:26,410 --> 02:05:27,430 You are seven people. 1277 02:05:28,030 --> 02:05:29,150 Is that enough? 1278 02:05:30,330 --> 02:05:31,330 Is that enough? 1279 02:05:33,270 --> 02:05:39,210 Public discontent with the regime will continue to manifest and intensify because 1280 02:05:39,210 --> 02:05:42,000 the Iranian government continues to not solve 1281 02:05:42,000 --> 02:05:45,550 many of the underlying issues in the country. 1282 02:05:45,650 --> 02:05:50,030 Things that would be necessary to actually restructure. 1283 02:05:50,030 --> 02:05:50,510 To act as a resistance organization. 1284 02:05:50,510 --> 02:05:56,230 ...their political economy and create relief for many Iranian people. 1285 02:05:59,050 --> 02:06:06,570 Instead, the government tries to use propaganda and indoctrination campaigns to 1286 02:06:06,570 --> 02:06:13,210 re-ideologize the Iranian people and try to renew their commitment to the regime's 1287 02:06:13,210 --> 02:06:17,410 principles as opposed to making any actual change. 1288 02:06:18,230 --> 02:06:23,190 They argue things like the United States is waging economic and psychological war 1289 02:06:23,190 --> 02:06:27,410 against Iran and responsible for the poor domestic... 1290 02:06:28,010 --> 02:06:32,990 And while there is of course the hope that things will get better and real important 1291 02:06:32,990 --> 02:06:40,430 change will be made that will help many of those living in Iran, there is also the 1292 02:06:40,430 --> 02:06:47,370 possibility that the regime could get even harsher intensifying the repression. 1293 02:07:37,120 --> 02:07:43,380 In the scene towards the end here, we also see an Esher painting in the 1294 02:07:43,380 --> 02:07:48,220 background as the armorist is running around. 1295 02:07:51,400 --> 02:07:52,980 ...the world is going to be destroyed. 1296 02:07:53,020 --> 02:07:54,540 ...the world is going to be destroyed. 1297 02:09:00,100 --> 02:09:05,880 So Iranian filmmakers continue to make films both in their country and others 1298 02:09:05,880 --> 02:09:10,800 feel the need to escape ideological control and some of 1299 02:09:10,800 --> 02:09:14,520 them have even faced prison sentences upon returning home. 1300 02:09:16,980 --> 02:09:22,900 This year, four Iranian films were competing for the Academy Award for Best 1301 02:09:22,900 --> 02:09:27,420 International Feature and the only one that was actually represented by the 1302 02:09:27,420 --> 02:09:31,240 Islamic Republic was Cause of Death Unknown by Ali. 1303 02:09:32,140 --> 02:09:37,980 Although two films, one from Iranian director Jafar Panahi, It Was Just an 1304 02:09:37,980 --> 02:09:44,800 Accident, as well as the film The Voice of Hin Rajab, were nominated in the category. 1305 02:09:46,780 --> 02:09:50,360 As of yet, those winners have not been decided. 1306 02:09:51,300 --> 02:09:54,660 Considering the turmoil in the Middle East, having 1307 02:09:54,660 --> 02:09:58,360 those voices represented feels incredibly important. 1308 02:11:37,060 --> 02:11:43,040 And I love the end of the film here where we begin to 1309 02:11:43,040 --> 02:11:47,380 wrap up some of the other stories and come back to Sarah, 1310 02:11:50,520 --> 02:11:55,400 who's uncovered the fact that her husband tried 1311 02:11:55,400 --> 02:11:59,300 to kill her and is hell-bent on getting revenge. 1312 02:12:03,950 --> 02:12:08,550 Using this gun that may or may not have been meant for her. 1313 02:12:17,220 --> 02:12:24,700 And considering the many issues that women in Iran have faced and continue to face, 1314 02:12:25,580 --> 02:12:37,800 it does feel revolutionary to have this end with her and allowing her to get some 1315 02:12:37,800 --> 02:12:41,840 semblance of revenge after being cooped up and 1316 02:12:41,840 --> 02:12:45,980 suffering for so long under this very unhappy marriage. 1317 02:12:53,880 --> 02:12:54,880 Are you afraid? 1318 02:13:09,360 --> 02:13:10,360 Of who? 1319 02:13:11,860 --> 02:13:13,200 Don't touch me. 1320 02:13:15,480 --> 02:13:16,740 Don't touch me. 1321 02:13:18,360 --> 02:13:20,780 I know that you broke my car. 1322 02:13:30,830 --> 02:13:35,730 And the shorts that are included as special features on this release are 1323 02:13:35,730 --> 02:13:43,410 really so incredible in the way they showcase his growth as a director. 1324 02:13:43,590 --> 02:13:48,290 For The Dragonfly Storm, you see same events from different perspectives. 1325 02:13:48,410 --> 02:13:51,170 You're slowly given more and more information. 1326 02:13:51,170 --> 02:13:53,270 You have this non-linear storytelling. 1327 02:13:54,050 --> 02:13:57,410 Even very silly, sort of whimsical elements 1328 02:13:57,410 --> 02:14:00,930 like getting the point of view of the dragonfly. 1329 02:14:02,550 --> 02:14:08,070 Then you have Limit the Circle, which comes back to the long takes. 1330 02:14:08,070 --> 02:14:12,670 And is set in a film slash performing arts school. 1331 02:14:12,790 --> 02:14:18,000 And has a similar dream-like quality to his films of these 1332 02:14:18,000 --> 02:14:21,510 loops of time and events kind of falling in on each other. 1333 02:14:22,410 --> 02:14:26,650 Han really challenges the ideas about what is play and what is real life. 1334 02:14:27,910 --> 02:14:30,650 And Nashim mentions that Limit the Circle 1335 02:14:30,650 --> 02:14:34,690 is really the blueprint for his future work. 1336 02:14:35,510 --> 02:14:40,490 And then you have Andesie, from 2007, which is also based on an M.C. 1337 02:14:40,490 --> 02:14:44,670 Escher painting, which deals with strained 1338 02:14:44,670 --> 02:14:48,530 relationships, strained marital relationships. 1339 02:14:48,630 --> 02:14:54,730 You have multiple screens going on at once, all with one-shot takes, 1340 02:14:55,730 --> 02:15:01,390 dealing with mistaken identities and these cyclical contained universes. 1341 02:15:02,790 --> 02:15:09,690 So when you watch them together, with his latest work, you really get a 1342 02:15:09,690 --> 02:15:16,780 beautiful portrait of how he's grown as a filmmaker 1343 02:15:16,780 --> 02:15:22,550 and how so many of the ideas he's had have evolved. 1344 02:15:22,830 --> 02:15:36,090 And how he contributes to the reputation and structure and look of Iranian cinema, 1345 02:15:36,370 --> 02:15:39,270 but at something that's entirely new. 1346 02:15:50,700 --> 02:15:57,300 And here at the end of the film, we see Sara get revenge on her repression. 1347 02:16:47,620 --> 02:16:54,580 And then here we also see our magician slash actress-to-be, 1348 02:16:54,580 --> 02:16:58,520 and she also receives freedom in her own right. 1349 02:17:01,730 --> 02:17:07,290 Thank you all so much for listening to this commentary track for Black Rabbit, 1350 02:17:07,450 --> 02:17:07,990 White Rabbit. 1351 02:17:08,250 --> 02:17:15,210 I hope that you enjoyed this exploration of Iranian cinema, Iranian history and 1352 02:17:15,210 --> 02:17:18,210 current events, and of course, Sharam Malkari's work. 1353 02:17:18,410 --> 02:17:22,590 If you haven't checked out some of the other special features, including the 1354 02:17:22,590 --> 02:17:27,330 short films I talked a little bit about, as well as the 1355 02:17:27,330 --> 02:17:31,530 writing about Sharam and his work, I really suggest it. 1356 02:17:31,610 --> 02:17:37,810 And continue to enjoy and to suggest that people explore other Iranian cinema, 1357 02:17:39,090 --> 02:17:43,490 pay attention to politics and current events going on there. 1358 02:17:45,050 --> 02:17:55,390 I think Sharam does a really beautiful job at exploring cyclical nature of life and 1359 02:17:55,390 --> 02:18:05,530 history, the oftentimes blurred lines between reality and fiction, especially 1360 02:18:05,530 --> 02:18:10,990 thinking about the propaganda that is often used so frequently in Iran. 1361 02:18:13,390 --> 02:18:18,940 Having a sense of truth and trying to understand how 1362 02:18:18,960 --> 02:18:23,550 subjective truth often is, is often very difficult. 1363 02:18:23,690 --> 02:18:29,510 And I think he explores that in really interesting ways that don't feel 1364 02:18:29,510 --> 02:18:38,290 necessarily heavy, like other directors might tackle the same kind of subject matter. 1365 02:18:39,130 --> 02:18:44,290 There's an element of whimsy and holding the 1366 02:18:44,290 --> 02:18:48,070 good and the bad and the weird all together. 1367 02:18:48,350 --> 02:18:50,550 And I think he really excels at that. 1368 02:18:50,790 --> 02:18:58,650 So thank you again for taking the time and enjoy the rest of the release. 120026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.