All language subtitles for Better.Things.S01E07.720p.HDTV.x264-AVS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,218 --> 00:00:02,853 I'm going home with you! 2 00:00:03,687 --> 00:00:04,671 Oh. 3 00:00:04,741 --> 00:00:09,392 Well, uh, today's not really good for a playdate, Morgan. 4 00:00:09,461 --> 00:00:13,296 Oh, you have to. My mom said you were going to. 5 00:00:13,365 --> 00:00:15,365 You don't have a ride home? 6 00:00:15,434 --> 00:00:17,701 Was she counting on me to take you with us? 7 00:00:17,770 --> 00:00:19,402 Uh-huh. 8 00:00:19,471 --> 00:00:21,738 O... kay. 9 00:00:21,807 --> 00:00:24,708 Well, just wait here, I guess. 10 00:00:24,777 --> 00:00:26,576 I gotta go get Duke. 11 00:00:26,645 --> 00:00:29,613 [engine starts] 12 00:00:29,681 --> 00:00:36,052 ♪ Mother, you had me ♪ 13 00:00:36,121 --> 00:00:39,689 ♪ But I never had you ♪ 14 00:00:43,996 --> 00:00:47,664 ♪ I wanted you ♪ 15 00:00:50,836 --> 00:00:54,237 ♪ You didn't want me ♪ 16 00:00:54,272 --> 00:00:56,642 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 17 00:00:59,044 --> 00:01:00,110 Hello. Trinity? 18 00:01:00,179 --> 00:01:02,312 Hi, yes. Is this Samantha? 19 00:01:02,381 --> 00:01:04,648 Oh, it's just Sam. 20 00:01:04,716 --> 00:01:06,483 Uh, did you tell Morgan 21 00:01:06,552 --> 00:01:08,185 that we would take her home with us today? 22 00:01:08,253 --> 00:01:10,487 Oh, could you? That would be great. 23 00:01:10,556 --> 00:01:13,590 She said you already told her that I'm going to, 24 00:01:13,659 --> 00:01:15,325 so now she's expecting me to. 25 00:01:15,394 --> 00:01:17,360 Is it a problem? I am nowhere near there. 26 00:01:17,429 --> 00:01:19,696 So if I have to come, it's gonna be pretty difficult. 27 00:01:19,765 --> 00:01:20,997 I'll have to rearrange my day. 28 00:01:21,066 --> 00:01:22,933 Uh... 29 00:01:23,001 --> 00:01:24,935 [sighs] Yeah, it's fine. 30 00:01:25,003 --> 00:01:27,170 It's just... [sighs] 31 00:01:27,239 --> 00:01:31,041 Can you please pick her up at my house, please, before six? Okay? 32 00:01:31,109 --> 00:01:33,109 Six? Oh. 33 00:01:33,178 --> 00:01:35,445 Well, you know what? That's fine. 34 00:01:35,514 --> 00:01:36,513 I can make it work. 35 00:01:36,582 --> 00:01:38,882 Oh, good. 36 00:01:38,951 --> 00:01:40,217 That's great for me. 37 00:01:40,285 --> 00:01:41,885 Thank you so much. 38 00:01:41,954 --> 00:01:45,388 ♪ Sunrise, sunset ♪ 39 00:01:45,457 --> 00:01:49,993 ♪ Swiftly flow the years ♪ 40 00:01:50,062 --> 00:01:55,332 ♪ Seedlings turn overnight to sunflowers ♪ 41 00:01:55,400 --> 00:02:00,036 ♪ Blossoming even as they gaze ♪ 42 00:02:00,105 --> 00:02:03,673 ♪ Sunrise, sunset ♪ 43 00:02:03,742 --> 00:02:06,109 ♪ Sunrise, sunset ♪ 44 00:02:08,881 --> 00:02:11,882 Hi, Stoopie-foo! Did you have so much fun? 45 00:02:11,950 --> 00:02:16,386 - No. Mom? - What? Do you hate it? 46 00:02:16,455 --> 00:02:19,756 I can tell. You wanna quit? 47 00:02:19,825 --> 00:02:22,025 [sighs] 48 00:02:22,094 --> 00:02:26,096 Okay, good, 'cause it's right in the middle of traffic anyway. 49 00:02:26,164 --> 00:02:28,164 And you shouldn't come if you're not into it. 50 00:02:28,233 --> 00:02:30,934 Also, I'm really excited you're quitting chorus. 51 00:02:31,003 --> 00:02:33,069 Also, hi, I love you. 52 00:02:33,138 --> 00:02:35,906 Also, Mormon Morgan's coming home with us. 53 00:02:35,974 --> 00:02:38,708 Wait, what? No! You didn't even tell me. 54 00:02:38,777 --> 00:02:41,578 I know! No one told me, either. 55 00:02:41,647 --> 00:02:43,446 She and her mom trapped me into it. 56 00:02:43,515 --> 00:02:44,781 Honey, I know the rules, 57 00:02:44,850 --> 00:02:46,716 but this was, like, a force majeure. 58 00:02:46,785 --> 00:02:48,351 We're both screwed. 59 00:02:48,420 --> 00:02:50,320 Sorry. 60 00:02:51,990 --> 00:02:55,058 - Well, hi. - Hi. 61 00:02:55,127 --> 00:02:58,194 I'm Ned. Nellie says 62 00:02:58,263 --> 00:03:00,230 Duke's her favorite kid in chorus. 63 00:03:00,299 --> 00:03:01,264 Dad! 64 00:03:05,203 --> 00:03:07,437 That must be Duke, right? Your daughter. 65 00:03:07,506 --> 00:03:10,907 Uh, yeah. Hi, I'm Sam. 66 00:03:10,976 --> 00:03:14,110 - You're tall. - [chuckles] Yeah. 67 00:03:14,179 --> 00:03:17,414 Well, I think a playdate is in order. 68 00:03:17,482 --> 00:03:18,982 No. 69 00:03:19,051 --> 00:03:21,051 Yes, that would be... 70 00:03:21,119 --> 00:03:23,386 Well, I have a free afternoon now. 71 00:03:23,455 --> 00:03:24,721 If you want me to take Duke home, 72 00:03:24,790 --> 00:03:26,189 you could pick her up later. 73 00:03:28,126 --> 00:03:30,393 Oh, shit cock! 74 00:03:30,462 --> 00:03:32,329 You know, I can't, 75 00:03:32,397 --> 00:03:34,331 because otherwise I'd be alone 76 00:03:34,399 --> 00:03:35,632 with her Mormon friend Morgan, 77 00:03:35,701 --> 00:03:38,068 who we both hate. 78 00:03:38,136 --> 00:03:42,272 Um, we have prior commitments, unfortunately. 79 00:03:42,341 --> 00:03:44,975 Okay, so another time. 80 00:03:45,043 --> 00:03:46,977 Yeah. Duke? 81 00:03:47,045 --> 00:03:49,312 Duke! Duke. 82 00:03:49,381 --> 00:03:50,513 Come here. 83 00:03:52,918 --> 00:03:55,352 Are you excited to have a playdate with Nellie? 84 00:03:55,420 --> 00:03:58,088 Don't you wanna have Nellie over to our house 85 00:03:58,156 --> 00:04:00,357 to play sometime? 86 00:04:00,425 --> 00:04:03,660 Uh-oh, looks like the feeling's not mutual. 87 00:04:03,729 --> 00:04:04,961 No, no, no, no, no, no. 88 00:04:05,030 --> 00:04:07,597 She's just racist. 89 00:04:07,666 --> 00:04:09,632 [laughs] 90 00:04:09,701 --> 00:04:12,302 ♪ I got a beautiful feeling ♪ 91 00:04:12,371 --> 00:04:15,338 ♪ Everything's going my way ♪ 92 00:04:15,407 --> 00:04:16,973 ♪ There's a bright golden ♪ 93 00:04:17,042 --> 00:04:19,709 I love singing. I get to sing in my church. 94 00:04:19,778 --> 00:04:23,380 Really? Wow. You like church? 95 00:04:23,448 --> 00:04:26,383 Yeah, you're supposed to love church. 96 00:04:26,451 --> 00:04:30,120 Also, the singing is good, and I'm getting really good at it. 97 00:04:30,188 --> 00:04:33,023 Mom, Morgan says that her church is really great. 98 00:04:33,091 --> 00:04:36,192 Did you know that Mormons are really into music? 99 00:04:36,261 --> 00:04:38,194 No, honey, I didn't. 100 00:04:38,263 --> 00:04:41,564 Did you know that Mormons are really into hating gay people? 101 00:04:41,633 --> 00:04:44,000 - Mom, don't! - What? 102 00:04:44,069 --> 00:04:46,169 - Well... - Be nice. 103 00:04:46,238 --> 00:04:48,071 Kind of they do. 104 00:04:48,140 --> 00:04:49,139 Not kind of. 105 00:04:52,477 --> 00:04:54,577 - Sam: Hi. - Trinity: Hello. 106 00:04:54,646 --> 00:04:56,413 Oh, Come on in. 107 00:04:56,481 --> 00:04:58,715 Hi, Morgan. What are you wearing? 108 00:04:58,784 --> 00:05:01,351 Hi, Mom. We're pretending the Grammys, 109 00:05:01,420 --> 00:05:02,886 and like we're on the red carpet. 110 00:05:02,954 --> 00:05:04,521 She won Album of the Year. 111 00:05:04,589 --> 00:05:07,357 Okay. Please take that off now. 112 00:05:07,426 --> 00:05:09,526 We have to get home. 113 00:05:09,594 --> 00:05:12,095 Well, I thought it was pretty cool 114 00:05:12,164 --> 00:05:14,431 that she won Album of the Year. 115 00:05:14,499 --> 00:05:16,232 Yay! 116 00:05:18,170 --> 00:05:22,038 So, um, are you guys going to the evening event? 117 00:05:22,107 --> 00:05:24,007 No, we don't got to those. 118 00:05:24,076 --> 00:05:26,209 Why not? 119 00:05:26,278 --> 00:05:27,544 Well, we don't drink or gamble. 120 00:05:27,612 --> 00:05:29,379 No hot drinks or caffeine. 121 00:05:29,448 --> 00:05:31,681 Oh, bummer. 122 00:05:31,750 --> 00:05:35,852 Well, you could always drink air and eat paper? 123 00:05:35,921 --> 00:05:38,054 [chuckles] 124 00:05:38,123 --> 00:05:40,123 Anyway, Wednesday is family night. 125 00:05:40,192 --> 00:05:41,591 Oh, that's nice. 126 00:05:41,660 --> 00:05:43,793 What do you guys do for family night? 127 00:05:43,862 --> 00:05:46,429 We just stay in, and we all cook together, 128 00:05:46,498 --> 00:05:47,730 and we watch CSI. 129 00:05:47,799 --> 00:05:50,600 You let Morgan watch CSI? 130 00:05:50,669 --> 00:05:53,203 It's based on real-life stories. 131 00:05:53,271 --> 00:05:56,473 - No, totally. Duke? - Tits out for the boys! 132 00:05:56,541 --> 00:05:59,375 Tits out for the boys! Tits out for the boys! 133 00:05:59,444 --> 00:06:01,744 - Morgan! - Sorry, Mom. 134 00:06:01,813 --> 00:06:04,781 Oh, that's from a show. It's just silly fun. 135 00:06:04,850 --> 00:06:06,883 I didn't show them the show. 136 00:06:06,952 --> 00:06:09,919 Mom, Duke says she wants to come to church with us. 137 00:06:09,988 --> 00:06:12,255 Oh, sure. 138 00:06:12,324 --> 00:06:14,324 Mom, you have to come, too. 139 00:06:14,392 --> 00:06:16,226 What? 140 00:06:16,294 --> 00:06:19,062 Oh, sure! Everyone is welcome. 141 00:06:19,131 --> 00:06:21,397 Yeah, you should come this Sunday. 142 00:06:21,466 --> 00:06:24,334 Oh, Sunday we have a... 143 00:06:24,402 --> 00:06:27,070 Frankie: We don't have anything, Mom. Don't lie. 144 00:06:27,139 --> 00:06:29,405 That sounds great. Just text my mom the data points, 145 00:06:29,474 --> 00:06:30,673 and we'll see you on Sunday. 146 00:06:30,742 --> 00:06:33,576 Great! See you all then. [chuckles] 147 00:06:33,645 --> 00:06:34,844 - Fun. - Okay. 148 00:06:34,913 --> 00:06:37,113 - Well, good night. - Okay. 149 00:06:37,182 --> 00:06:39,015 - Bye. - Bye. 150 00:06:39,084 --> 00:06:40,550 Bye. 151 00:06:42,554 --> 00:06:44,454 - [door slams] - Kill you. 152 00:06:44,523 --> 00:06:46,656 I love you too, Mom. 153 00:06:46,725 --> 00:06:49,192 [phone buzzing] 154 00:06:55,033 --> 00:06:57,000 [sighs] 155 00:06:57,068 --> 00:06:58,801 Hello? 156 00:06:58,870 --> 00:07:00,203 Lyft isn't working. 157 00:07:00,272 --> 00:07:03,273 Yep. I disabled the account. 158 00:07:03,341 --> 00:07:05,008 Why? 159 00:07:05,076 --> 00:07:08,311 Because, honey, you abused it. 160 00:07:08,380 --> 00:07:11,314 Last month's Lyft bill was, like, $500. 161 00:07:11,383 --> 00:07:13,349 So? That's not just me, Mom! 162 00:07:13,418 --> 00:07:15,451 Honey, take a bus. 163 00:07:15,520 --> 00:07:18,821 Oh, my God, Mom. I hate you. 164 00:07:18,890 --> 00:07:21,491 Max, do you understand 165 00:07:21,560 --> 00:07:23,826 that every time you say "I hate you" to me, 166 00:07:23,895 --> 00:07:26,629 it doesn't mean anything anymore? 167 00:07:26,698 --> 00:07:29,632 It, like, loses its sting, honey. 168 00:07:29,701 --> 00:07:33,469 No, seriously, Mom, I hate you. 169 00:07:33,538 --> 00:07:36,072 See? It just keeps getting less 170 00:07:36,141 --> 00:07:39,976 and less powerful every time you say it. 171 00:07:40,045 --> 00:07:43,479 If you really wanna upset me, you gotta come up with something new. 172 00:07:43,548 --> 00:07:45,548 Okay, well, how about this? 173 00:07:45,617 --> 00:07:47,483 You're short, and you're getting old. 174 00:07:49,221 --> 00:07:50,486 Okay. Good one. 175 00:07:52,958 --> 00:07:53,890 [sighs] 176 00:07:53,959 --> 00:07:56,192 Hello? Anybody? 177 00:07:56,261 --> 00:07:58,161 Mormon Jesus? Anyone? 178 00:08:02,467 --> 00:08:03,499 Just... 179 00:08:03,568 --> 00:08:06,169 [phone buzzing] 180 00:08:06,238 --> 00:08:07,337 [sighs] 181 00:08:07,405 --> 00:08:10,773 Mom, please come pick me up. 182 00:08:10,842 --> 00:08:12,208 I'm sorry I said that. 183 00:08:12,277 --> 00:08:14,844 Why would I do that? 184 00:08:14,913 --> 00:08:18,514 It's getting dark, Mom. I could get raped. 185 00:08:18,583 --> 00:08:19,949 [sighs] 186 00:08:23,650 --> 00:08:25,020 Max. 187 00:08:25,971 --> 00:08:27,221 Max. 188 00:08:28,431 --> 00:08:29,530 Hey. 189 00:08:29,598 --> 00:08:31,398 - Hi, Sam. - Hi, Defiance. 190 00:08:31,467 --> 00:08:33,734 - Where's my Max? - She's over there, I think. 191 00:08:33,803 --> 00:08:37,104 Okay. Thank you. Say hi to your mom. 192 00:08:37,173 --> 00:08:38,138 Okay. 193 00:08:45,548 --> 00:08:47,948 Max! 194 00:08:48,017 --> 00:08:51,318 Get off of the boy and come with me right now! 195 00:08:55,858 --> 00:08:56,957 [sighs] 196 00:08:59,195 --> 00:09:00,994 Max! 197 00:09:10,673 --> 00:09:13,740 You wanted me to see that. 198 00:09:13,809 --> 00:09:16,176 See what? 199 00:09:16,245 --> 00:09:18,946 Max, what is it? 200 00:09:19,014 --> 00:09:20,948 What did I do? 201 00:09:21,016 --> 00:09:22,850 Tell me what you want me to do. 202 00:09:22,918 --> 00:09:27,187 It's like you're fighting me every second. 203 00:09:27,256 --> 00:09:29,456 And I don't even know what surrender looks like. 204 00:09:29,525 --> 00:09:31,191 And I don't want this. 205 00:09:31,260 --> 00:09:33,293 I really don't. 206 00:09:33,362 --> 00:09:35,162 So tell me what you want me to do. 207 00:09:37,700 --> 00:09:39,333 I'm trying... 208 00:09:39,401 --> 00:09:42,703 and it hurts me that you're not. 209 00:09:42,771 --> 00:09:46,306 Oh, my God, Mom! Don't start crying! 210 00:09:46,375 --> 00:09:47,708 Jesus! 211 00:09:50,412 --> 00:09:52,145 What? 212 00:09:52,214 --> 00:09:54,281 Yeah, it's like you said earlier on the phone, Mom, 213 00:09:54,350 --> 00:09:56,149 about me saying I hate you. 214 00:09:56,218 --> 00:09:58,151 Yeah, well, same with you crying. 215 00:09:58,220 --> 00:09:59,887 You're wearing it out. 216 00:10:06,061 --> 00:10:10,964 So if there's no Lyft anymore, 217 00:10:11,033 --> 00:10:12,966 how am I getting to band practice on Sunday? 218 00:10:13,035 --> 00:10:15,168 Hmm? 219 00:10:15,237 --> 00:10:17,804 You're not. 220 00:10:17,873 --> 00:10:19,273 What do you mean? 221 00:10:21,944 --> 00:10:25,879 Because on Sunday, you're going to church with me and your sisters. 222 00:10:25,948 --> 00:10:28,348 - Okay? - Oh, okay, right. 223 00:10:28,417 --> 00:10:29,716 Yeah. 224 00:10:32,154 --> 00:10:33,921 Mm-hmm. 225 00:10:33,989 --> 00:10:36,590 Going to church. 226 00:10:36,659 --> 00:10:40,494 I didn't even know there was a church in here. 227 00:10:40,563 --> 00:10:42,362 Oh, we don't really have churches. 228 00:10:42,431 --> 00:10:44,197 We have meeting houses. 229 00:10:44,266 --> 00:10:46,500 We share the space with an Episcopal brotherhood. 230 00:10:46,569 --> 00:10:48,702 - Oh. - Yeah. 231 00:10:48,771 --> 00:10:52,205 It's very different from a lot of religions you might compare it to. 232 00:10:52,274 --> 00:10:54,041 The bishop who's running the service 233 00:10:54,109 --> 00:10:56,009 isn't any different from any other member. 234 00:10:56,078 --> 00:10:58,612 He's just the one who leads the service. 235 00:10:58,681 --> 00:11:02,049 Uh, nobody really works for the Mormon church full time. 236 00:11:02,117 --> 00:11:04,084 We all do it together. 237 00:11:04,153 --> 00:11:05,886 Oh, Good morning, Bishop Allen. 238 00:11:05,955 --> 00:11:07,921 Sam, this is my husband Mark. 239 00:11:07,990 --> 00:11:09,423 Oh, hi. 240 00:11:09,491 --> 00:11:10,857 How you doing? Nice to meet you. 241 00:11:10,926 --> 00:11:12,459 Nice to meet you. This is my daughter Max. 242 00:11:12,528 --> 00:11:14,261 Hmm. 243 00:11:14,330 --> 00:11:17,030 Well, not really dressed for church, are we? 244 00:11:20,469 --> 00:11:21,635 - Shall we? - Hmm. 245 00:11:25,641 --> 00:11:30,277 - That's your husband? - [sighs] Yep. 246 00:11:30,346 --> 00:11:31,945 All right. 247 00:11:35,384 --> 00:11:37,784 Where's, like, the big cross? 248 00:11:37,853 --> 00:11:40,787 We don't believe in having crosses. 249 00:11:40,856 --> 00:11:42,756 Oh. 250 00:11:42,825 --> 00:11:45,459 It's disrespectful to see where our father rested. 251 00:11:45,527 --> 00:11:49,496 Why? Because he had nails and stuff in his hands and feet? 252 00:11:49,565 --> 00:11:52,299 No offense. 253 00:11:52,368 --> 00:11:54,835 We don't like to see him in pain. 254 00:11:54,903 --> 00:11:57,971 Oh, I just thought there was always 255 00:11:58,040 --> 00:12:00,240 a Jesus on a cross in a church. 256 00:12:00,309 --> 00:12:02,776 This is the way. We keep him off of it. 257 00:12:02,845 --> 00:12:04,578 We don't need the reminders. 258 00:12:04,647 --> 00:12:07,014 - Oh, my God. - [spits] 259 00:12:24,533 --> 00:12:25,699 Shh. 260 00:12:29,171 --> 00:12:30,871 - [knocks] - Hello? 261 00:12:33,175 --> 00:12:34,408 Hello. 262 00:12:48,023 --> 00:12:49,956 Man: Good morning. Good morning, everyone. 263 00:12:50,025 --> 00:12:52,659 That's the one my sister's supposed to marry. 264 00:12:52,728 --> 00:12:54,695 What? 265 00:12:54,763 --> 00:12:58,231 And that's the one my other sister's going to marry. 266 00:12:58,300 --> 00:13:01,301 - Oh. - We're not gonna live our full lives. 267 00:13:01,370 --> 00:13:02,903 What do you mean? 268 00:13:02,971 --> 00:13:04,871 Well, He is coming. 269 00:13:04,940 --> 00:13:06,573 Who? 270 00:13:06,642 --> 00:13:09,209 The Lord, silly. 271 00:13:09,278 --> 00:13:11,211 But why? 272 00:13:11,280 --> 00:13:13,480 Can't we keep being alive 273 00:13:13,549 --> 00:13:15,415 even if the Jesus is coming? 274 00:13:15,484 --> 00:13:18,418 - Nope. - Oh, my God. 275 00:13:18,487 --> 00:13:19,786 [spits] 276 00:13:23,792 --> 00:13:26,593 Mom? 277 00:13:26,662 --> 00:13:30,363 [mouths words] 278 00:13:30,432 --> 00:13:34,334 ♪ How firm a foundation ♪ 279 00:13:34,403 --> 00:13:36,870 ♪ Ye saints of the Lord ♪ 280 00:13:36,939 --> 00:13:39,906 ♪ Is laid for your faith ♪ 281 00:13:39,975 --> 00:13:43,076 ♪ In your excellent word ♪ 282 00:13:43,145 --> 00:13:46,012 ♪ What more can He say ♪ 283 00:13:46,081 --> 00:13:49,449 ♪ Than to you He hath said ♪ 284 00:13:49,518 --> 00:13:52,619 ♪ Who unto the Savior ♪ 285 00:13:52,688 --> 00:13:55,591 ♪ Who unto the Savior ♪ 286 00:13:56,926 --> 00:13:58,775 - [inaudible chatter] - [kids playing] 287 00:14:02,174 --> 00:14:03,570 [huffs] 288 00:14:05,577 --> 00:14:09,345 - So that was... - Boring? 289 00:14:09,414 --> 00:14:11,047 Yeah. [chuckles] 290 00:14:20,558 --> 00:14:22,859 Sorry you were bored, Sam. 291 00:14:22,927 --> 00:14:24,894 You sure did seem uncomfortable. 292 00:14:24,963 --> 00:14:28,164 One would think that you went in with all kinds of preconceived notions 293 00:14:28,233 --> 00:14:32,235 about what a Mormon is, and that you held on to them no matter what you saw. 294 00:14:32,303 --> 00:14:35,705 Oh, my God, Trinity. I don't have anything against... 295 00:14:35,773 --> 00:14:40,610 I mean, besides the fact that Mormons hate gays and black people. 296 00:14:40,678 --> 00:14:43,212 - That's... - That's ignorant and cheap. 297 00:14:43,281 --> 00:14:47,216 Those are my two middle names. I don't care. 298 00:14:47,285 --> 00:14:51,921 - You're very judgmental. - And you're not? 299 00:14:51,990 --> 00:14:54,724 Okay. I can be sometimes. 300 00:14:54,792 --> 00:14:56,359 Yes, you can. 301 00:14:56,427 --> 00:14:59,562 I feel you judging me and my girls all the time. 302 00:14:59,631 --> 00:15:02,531 Okay, that's fair. 303 00:15:02,600 --> 00:15:05,635 Well, maybe at times, some judging is in order. 304 00:15:05,703 --> 00:15:10,806 - Look at your oldest... Max? - What about her? 305 00:15:10,875 --> 00:15:13,943 You think that's okay? 306 00:15:15,847 --> 00:15:17,480 No, Trinity, I don't think 307 00:15:17,548 --> 00:15:20,383 that my teenaged daughter is okay, okay? 308 00:15:20,451 --> 00:15:23,219 None of that is okay. 309 00:15:23,288 --> 00:15:26,989 But wait until Morgan gets to be her age. 310 00:15:27,058 --> 00:15:29,458 The problem with you church people 311 00:15:29,527 --> 00:15:33,262 is that you like to pretend that shit isn't the way it is. 312 00:15:33,331 --> 00:15:35,765 And, like, that's gonna fix it? 313 00:15:35,833 --> 00:15:38,601 That's a teenager, and, yeah, she's a mess. 314 00:15:38,670 --> 00:15:41,304 And I'm failing completely. 315 00:15:41,372 --> 00:15:46,742 And I don't need God or Jesus or you to tell me that. 316 00:15:46,811 --> 00:15:49,078 And by the way, you wanna judge me? 317 00:15:49,147 --> 00:15:53,282 How about you dumping your daughter on me on Friday 318 00:15:53,351 --> 00:15:54,817 without any warning, 319 00:15:54,886 --> 00:15:57,753 and then when I call you, you don't say sorry 320 00:15:57,822 --> 00:15:59,989 or even acknowledge the bullshit 321 00:16:00,058 --> 00:16:03,526 passive-aggressive power play you pulled on me, okay? 322 00:16:03,594 --> 00:16:05,294 And whatever, Trinity. 323 00:16:05,363 --> 00:16:08,631 But courtesy is something that you owe everyone, 324 00:16:08,700 --> 00:16:10,533 and you owe a lot. 325 00:16:14,238 --> 00:16:17,306 I'm really sorry. I'm really sorry. 326 00:16:17,375 --> 00:16:19,041 Oh, shit. What? 327 00:16:19,110 --> 00:16:22,178 I'm sorry. I was gonna call you. 328 00:16:22,246 --> 00:16:23,312 I was. 329 00:16:23,381 --> 00:16:25,681 Trinity, it's not a big deal. 330 00:16:25,750 --> 00:16:27,950 I was just titting your tat over here. 331 00:16:28,019 --> 00:16:32,221 Friday was the worst day. 332 00:16:32,290 --> 00:16:34,991 It was? 333 00:16:35,059 --> 00:16:37,059 What happened? 334 00:16:37,128 --> 00:16:39,095 What happened Friday, Trinity? 335 00:16:41,632 --> 00:16:44,066 I was... I was at a meeting 336 00:16:44,135 --> 00:16:46,736 with Mark and the church leader. 337 00:16:46,804 --> 00:16:50,573 Our marriage is not good. 338 00:16:52,310 --> 00:16:55,011 Oh. Sure. 339 00:16:55,079 --> 00:16:57,513 Sam? 340 00:16:57,582 --> 00:16:59,181 Shit. 341 00:16:59,250 --> 00:17:01,384 Shit? 342 00:17:01,452 --> 00:17:03,252 Yes. 343 00:17:04,889 --> 00:17:07,423 I envy you. 344 00:17:07,492 --> 00:17:10,760 Being a Mormon, it's just about impossible to get a divorce. 345 00:17:10,828 --> 00:17:14,330 There's all this pressure to make it work. 346 00:17:14,399 --> 00:17:18,167 We have to keep up a fucking front. 347 00:17:18,236 --> 00:17:22,638 Uh-oh. I like this Trinity. 348 00:17:24,442 --> 00:17:27,510 And he's so hateful. 349 00:17:27,578 --> 00:17:30,913 We're both cheating, but somehow it's just me. 350 00:17:33,184 --> 00:17:34,350 God. 351 00:17:34,419 --> 00:17:38,254 And Morgan is so demanding. 352 00:17:38,322 --> 00:17:41,524 And she has all kind of issues and... 353 00:17:41,592 --> 00:17:44,126 I can't do it. 354 00:17:45,596 --> 00:17:47,530 Honey, it's okay. 355 00:17:47,598 --> 00:17:50,266 It's okay. 356 00:17:50,334 --> 00:17:52,535 I can't do it, either. 357 00:17:52,603 --> 00:17:56,072 You don't have to do it. You don't have to. 358 00:17:56,140 --> 00:17:58,040 You just... 359 00:17:58,109 --> 00:18:01,577 You get up and you do your best. 360 00:18:01,646 --> 00:18:03,345 Trinity. 361 00:18:06,551 --> 00:18:07,683 Hmm? 362 00:18:10,988 --> 00:18:12,121 Dude. 363 00:18:23,597 --> 00:18:24,741 [sighs] 364 00:18:24,788 --> 00:18:27,505 - Well, that proves it. - What? 365 00:18:27,574 --> 00:18:31,276 - There is no God. - Yeah. 366 00:18:31,344 --> 00:18:34,112 - He would have been there today. - [chuckles] 367 00:18:34,181 --> 00:18:35,914 I'm so tired. 368 00:18:35,982 --> 00:18:38,349 - Was that so much fun? - Yeah. 369 00:18:38,418 --> 00:18:41,352 - Did you have a good time with Morgan? - Yeah. 370 00:18:41,421 --> 00:18:43,488 See? Remember? 371 00:18:43,557 --> 00:18:45,089 We didn't even wanna have a playdate with her, 372 00:18:45,158 --> 00:18:46,458 and look how nice. 373 00:18:46,526 --> 00:18:48,493 You made a new friend even. 374 00:18:48,562 --> 00:18:50,295 Yup. 375 00:18:50,363 --> 00:18:54,098 So, like, maybe we should be more open about 376 00:18:54,167 --> 00:18:57,335 who, uh, we have playdates with. 377 00:18:57,404 --> 00:19:00,305 Like, you know, what about that girl Nellie? 378 00:19:00,373 --> 00:19:01,639 What? 379 00:19:01,708 --> 00:19:04,509 I think it would be nice to have Nellie over. 380 00:19:04,578 --> 00:19:07,512 - Who's Nellie? - The girl from chorus, honey. 381 00:19:07,581 --> 00:19:09,647 Which girl? 382 00:19:09,716 --> 00:19:11,549 The black one, baby. 383 00:19:11,618 --> 00:19:14,185 The one who asked you for a playdate on Friday. 384 00:19:14,254 --> 00:19:17,055 No, they didn't. Her dad did. 385 00:19:17,123 --> 00:19:20,492 No, he asked for her. 386 00:19:20,560 --> 00:19:23,127 No, he didn't. He asked 'cause he likes you. 387 00:19:23,196 --> 00:19:25,396 - I'm tired. - What? 388 00:19:25,465 --> 00:19:27,732 Wait. Why did you say that? 389 00:19:27,801 --> 00:19:30,201 - About what? - About Nellie's dad? 390 00:19:30,270 --> 00:19:33,037 - I don't know. Can I have my pet in bed? - No, Honey. 391 00:19:33,106 --> 00:19:34,873 - Honey? - What? 392 00:19:34,941 --> 00:19:37,909 - Where's your school roster? - I don't know. 393 00:19:37,978 --> 00:19:40,578 You probably have one in your backpack. Where's your backpack? 394 00:19:40,647 --> 00:19:45,416 Mom, you said my backpack is private. 395 00:19:45,485 --> 00:19:47,652 - Private! - I'm sorry. 396 00:19:47,721 --> 00:19:50,388 Are you getting your period or what? 397 00:19:50,457 --> 00:19:53,057 - Wash your hands. - [footsteps departing] 398 00:19:53,126 --> 00:19:55,159 [phone ringing] 399 00:19:55,228 --> 00:19:57,362 Honey, can you go play in your room for a minute? 400 00:19:57,430 --> 00:20:00,231 - [sighs] - Quickly. 401 00:20:00,300 --> 00:20:01,766 [ringing continues] 402 00:20:04,271 --> 00:20:07,005 Sam. Hi. I'm really glad you called. 403 00:20:07,073 --> 00:20:09,607 - Really? - Yeah. 404 00:20:09,676 --> 00:20:12,110 Can I just say I love you? 405 00:20:12,178 --> 00:20:15,013 You're great. Thanks for coming today. 406 00:20:15,081 --> 00:20:17,015 I've been feeling so much better. 407 00:20:17,083 --> 00:20:20,385 Oh, man, you're so welcome. 408 00:20:20,453 --> 00:20:22,220 You doing okay? 409 00:20:22,289 --> 00:20:25,623 Um, wiped out. 410 00:20:25,692 --> 00:20:28,259 I can't believe that tomorrow's Monday morning. 411 00:20:28,328 --> 00:20:30,028 Yeah. 412 00:20:30,096 --> 00:20:32,564 Hey, do you have the school roster? 413 00:20:32,632 --> 00:20:33,464 Why? 414 00:20:33,533 --> 00:20:37,435 Oh, well, you know, um, 415 00:20:37,504 --> 00:20:39,370 I want to get in touch with, um, 416 00:20:39,439 --> 00:20:41,039 that girl, uh, Nellie. 417 00:20:41,107 --> 00:20:42,407 Yes. Nellie. 418 00:20:42,475 --> 00:20:44,742 Yeah. Do you have her mom's number? 419 00:20:44,811 --> 00:20:46,477 Oh, her mom died. 420 00:20:46,546 --> 00:20:49,414 Oh. 421 00:20:49,482 --> 00:20:52,450 That's... Well... 422 00:20:52,519 --> 00:20:53,451 Her dad? 423 00:20:53,520 --> 00:20:56,054 You met her dad? 424 00:20:56,122 --> 00:20:57,622 Oh, yeah. 425 00:20:57,691 --> 00:20:59,624 Um, yeah, we met after chorus, 426 00:20:59,693 --> 00:21:02,060 and he tried to make a playdate, and... 427 00:21:02,128 --> 00:21:04,295 I'll text you Ned's number. 428 00:21:04,364 --> 00:21:07,599 Oh, okay. 429 00:21:07,667 --> 00:21:08,633 Sure. 430 00:21:08,702 --> 00:21:11,502 - Sam? - Yeah? 431 00:21:11,571 --> 00:21:15,440 Ned is very generous. 432 00:21:15,508 --> 00:21:17,108 What? 433 00:21:17,177 --> 00:21:18,776 With his cock. 434 00:21:18,845 --> 00:21:21,079 I'm not saying don't. 435 00:21:21,147 --> 00:21:24,849 I'm saying go ahead. I'm trying to save you time. 436 00:21:24,918 --> 00:21:27,919 Just so you know, he's really fun, 437 00:21:27,988 --> 00:21:31,990 and he's good at going back to normal. 438 00:21:33,660 --> 00:21:35,426 [clears throat] 439 00:21:35,495 --> 00:21:37,662 Okay. 440 00:21:37,731 --> 00:21:39,831 Thanks. 441 00:21:39,899 --> 00:21:42,600 Sure. Bye. 442 00:21:42,635 --> 00:21:46,507 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 29759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.