All language subtitles for Arrow - S05E23 - Lian Yu_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,424 This season on Arrow... 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,806 Either I'm willing to do whatever is necessary, 3 00:00:05,964 --> 00:00:07,261 or I shouldn't be out there at all. 4 00:00:07,424 --> 00:00:10,598 One day, your actions might have some unintended consequences. 5 00:00:11,929 --> 00:00:14,148 Prometheus, you want revenge. 6 00:00:14,473 --> 00:00:17,852 I'm going to show them how everything you touch dies. 7 00:00:18,060 --> 00:00:20,279 He calls himself Adrian Chase. 8 00:00:20,437 --> 00:00:21,984 He means to destroy you utterly. 9 00:00:22,189 --> 00:00:24,362 Your crusade was based on a lie. 10 00:00:24,775 --> 00:00:28,996 Make it home, make it better, right my wrongs. Survive. 11 00:00:30,197 --> 00:00:31,244 NO! 12 00:00:31,448 --> 00:00:34,793 You used your father's memory to justify a killing spree. 13 00:00:35,369 --> 00:00:36,621 I'm not going to kill you. 14 00:00:36,954 --> 00:00:41,710 I am never going to give you the satisfaction of being the man 15 00:00:41,875 --> 00:00:43,718 - that you think I am. - You're wrong. 16 00:00:43,877 --> 00:00:45,345 Please help me. 17 00:00:45,671 --> 00:00:46,718 Where is my son? 18 00:00:46,964 --> 00:00:49,968 No! No! I said you let me go, and I keep your loved ones safe. 19 00:00:50,217 --> 00:00:51,514 I'll see you on the boat. 20 00:00:51,718 --> 00:00:52,719 I know where he's taking them. 21 00:00:59,977 --> 00:01:03,106 The name of the island they found me on is Lian Yu. 22 00:01:03,981 --> 00:01:06,325 It's Mandarin for purgatory. 23 00:01:16,326 --> 00:01:17,919 What brought you back to the island? 24 00:01:18,412 --> 00:01:20,085 Like I said... 25 00:01:21,832 --> 00:01:24,005 I need your help. 26 00:01:24,334 --> 00:01:25,335 What the hell's going on here? 27 00:01:25,836 --> 00:01:28,305 We have a problem, and I need you to get off the island. 28 00:01:28,505 --> 00:01:30,382 I'm not going anywhere, neither is he. 29 00:01:30,549 --> 00:01:33,302 I'm taking him. And I'm taking Digger Harkness. 30 00:01:33,468 --> 00:01:35,937 There's an A.R.G.U.S. supply boat that is docked on the eastern shore, 31 00:01:36,138 --> 00:01:37,560 you take it and you go. 32 00:01:37,723 --> 00:01:40,021 I'm not abandoning my post. 33 00:01:40,517 --> 00:01:41,609 Suit yourself. 34 00:01:50,694 --> 00:01:52,696 Would you like to explain what's going on? 35 00:01:53,238 --> 00:01:55,491 I'd like to talk about you for a minute. 36 00:01:57,117 --> 00:02:00,246 - You seem... - What, in possession of all my marbles? 37 00:02:02,039 --> 00:02:04,792 The Mirakuru wore off a long time ago, kid. 38 00:02:06,126 --> 00:02:08,800 I mean, I remember everything that happened, 39 00:02:09,004 --> 00:02:10,597 I'm not trying to escape that, 40 00:02:11,548 --> 00:02:13,892 but it feels like some bad dream. 41 00:02:16,053 --> 00:02:18,727 Now, regardless of my sanity, 42 00:02:19,306 --> 00:02:22,901 why do you want to help me after everything I've done? 43 00:02:24,269 --> 00:02:27,990 There is a man here on the island named Adrian Chase. 44 00:02:28,940 --> 00:02:32,820 He's holding my friends and my family hostage, 45 00:02:33,904 --> 00:02:35,497 including Thea 46 00:02:37,699 --> 00:02:38,996 and my son. 47 00:02:39,451 --> 00:02:40,919 Since when you do you have a son? 48 00:02:41,244 --> 00:02:43,292 Slade, are you gonna help me or not? 49 00:02:44,289 --> 00:02:48,010 I think I'm stating the obvious when I say I killed your mother. 50 00:02:49,753 --> 00:02:51,630 And for that alone you should've killed me. 51 00:02:52,506 --> 00:02:55,009 Maybe what's happening now is the reason I didn't. 52 00:02:57,094 --> 00:03:00,769 This is all the intel that I've been able to gather on your son, Joe, 53 00:03:02,641 --> 00:03:04,518 including his present whereabouts. 54 00:03:05,352 --> 00:03:07,901 Are you offering to help me find my son? 55 00:03:08,188 --> 00:03:10,316 I want us to find both of our sons. 56 00:03:35,298 --> 00:03:39,428 You and me, kid, like old times. 57 00:03:50,731 --> 00:03:54,201 You know, if we're going to fight side by side, 58 00:03:54,401 --> 00:03:56,278 you're going to have to at least speak with me. 59 00:03:56,486 --> 00:03:57,783 I know, it's awful. 60 00:03:57,988 --> 00:03:59,160 Pity. 61 00:03:59,823 --> 00:04:01,791 By now, I thought you'd realized 62 00:04:01,992 --> 00:04:04,495 that by disbanding the League of Assassins, I freed us both. 63 00:04:04,661 --> 00:04:05,662 Are you looking for applause? 64 00:04:05,829 --> 00:04:07,923 Clapping is a little more difficult for me these days. 65 00:04:08,832 --> 00:04:10,675 Have you offloaded the supplies? 66 00:04:11,209 --> 00:04:12,882 Most. Guns and ammo are still on the plane. 67 00:04:13,462 --> 00:04:15,339 By the way, what do you need an RPG for? 68 00:04:15,714 --> 00:04:17,341 Well, like I said, 69 00:04:18,175 --> 00:04:22,521 Chase has Talia, an army of her students, Evelyn Sharp, and a meta-human. 70 00:04:22,804 --> 00:04:24,772 I have no interest in this being a fair fight. 71 00:04:25,015 --> 00:04:27,188 Is that why you released the animals from their cages? 72 00:04:27,350 --> 00:04:31,355 Oh, come on, love. That is no way to start a new friendship. 73 00:04:34,775 --> 00:04:37,278 Look at me again like that, and I'll feed you your eyes. 74 00:04:38,528 --> 00:04:39,700 You're not her type anyway. 75 00:04:39,863 --> 00:04:41,706 All right, that's enough. Let's offload the rest of the gear... 76 00:04:47,454 --> 00:04:48,455 Ooh. 77 00:04:49,080 --> 00:04:50,206 So much for our gear. 78 00:04:50,415 --> 00:04:51,962 There goes our ride home, kid. 79 00:04:57,214 --> 00:04:58,807 Are you sure you heard the gunshot? 80 00:04:59,007 --> 00:05:01,009 Very sure. You sound surprised. 81 00:05:01,176 --> 00:05:03,224 Yeah, well, I know he would crack 82 00:05:04,262 --> 00:05:05,935 but I expected him to last a little longer, 83 00:05:06,139 --> 00:05:08,141 it was almost disappointing. 84 00:05:16,858 --> 00:05:17,859 Find him. 85 00:05:20,737 --> 00:05:21,989 And, Gennady, 86 00:05:24,699 --> 00:05:26,576 no one kills him but me. 87 00:05:49,599 --> 00:05:51,727 - In 48 hours. - Da. In two days. 88 00:06:07,576 --> 00:06:10,125 The RPG that took out the plane came from over there, 89 00:06:11,371 --> 00:06:13,965 and the call from my son originated just west of here. 90 00:06:14,124 --> 00:06:15,671 Hostages could be at either place. 91 00:06:16,167 --> 00:06:18,886 Or neither. This is a large island. 92 00:06:19,212 --> 00:06:21,510 - I'll check the RPG site. - I'll accompany you. 93 00:06:21,715 --> 00:06:23,467 Oh, it's almost like you don't trust me, Nyssa. 94 00:06:23,633 --> 00:06:25,727 No, it's exactly like I don't trust you. 95 00:06:25,886 --> 00:06:27,638 Check it out. Stay on comms. 96 00:06:34,394 --> 00:06:36,317 Why does he get a weapon and I don't? 97 00:06:36,646 --> 00:06:38,023 I trust him more than you. 98 00:06:38,690 --> 00:06:39,907 Didn't he kill your mother? 99 00:06:40,150 --> 00:06:41,618 You listen to me very carefully, 100 00:06:42,444 --> 00:06:44,492 you help me take down Chase, you walk. 101 00:06:44,738 --> 00:06:47,161 You screw with me even a little bit, 102 00:06:47,616 --> 00:06:49,744 and I will put you right back into that hole. 103 00:06:51,161 --> 00:06:53,414 Just a gun is all I'm saying. 104 00:06:54,080 --> 00:06:55,127 Kid. 105 00:06:59,794 --> 00:07:01,091 I see movement. 106 00:07:03,256 --> 00:07:04,678 Stay sharp. 107 00:07:11,389 --> 00:07:12,390 Oliver! 108 00:07:12,766 --> 00:07:13,858 Keep your voice down. 109 00:07:14,184 --> 00:07:15,686 What the hell is he doing here? 110 00:07:17,562 --> 00:07:19,815 - Where is William? - I don't know, we were separated. 111 00:07:19,981 --> 00:07:21,483 Oliver, what is going on? 112 00:07:21,942 --> 00:07:23,034 Why are they unguarded? 113 00:07:23,443 --> 00:07:25,036 Seems pretty obvious to me, mate. 114 00:07:30,325 --> 00:07:32,669 - It's a trap. - Don't even think it, Oliver. 115 00:07:33,620 --> 00:07:35,418 Or your son loses his mother. 116 00:07:36,623 --> 00:07:37,749 Oh, and... 117 00:07:38,083 --> 00:07:40,085 And don't worry about that gun, mate. 118 00:07:40,251 --> 00:07:41,969 Mr. Chase gave me this nice new one. 119 00:07:45,924 --> 00:07:47,141 Along with a better offer. 120 00:07:47,467 --> 00:07:49,720 Adrian said it would be pointless to reach out to you. 121 00:07:50,220 --> 00:07:53,565 Although, given this turn of events, perhaps you've changed your mind? 122 00:07:53,932 --> 00:07:55,400 What's it gonna be, Slade? 123 00:07:56,685 --> 00:07:58,028 Care to side with the winners? 124 00:08:04,901 --> 00:08:06,073 What's it gonna be, mate? 125 00:08:10,198 --> 00:08:11,575 Put a gun to his head. 126 00:08:12,117 --> 00:08:14,961 Sorry, kid, but there's no giving up to these guys. 127 00:08:19,457 --> 00:08:21,425 I assumed you'd wanna be on the winning side. 128 00:08:21,835 --> 00:08:25,305 Assumption is the mother of all failures. 129 00:08:38,143 --> 00:08:39,235 Sister! 130 00:09:09,340 --> 00:09:12,765 Six men are dead. It's impossible! 131 00:09:15,346 --> 00:09:17,098 Nothing is impossible with him. 132 00:09:18,308 --> 00:09:19,935 Where you going? 133 00:09:20,101 --> 00:09:22,229 Vertolet. I'm gonna end this. 134 00:09:26,649 --> 00:09:28,617 - You okay? - Go to hell. 135 00:09:29,069 --> 00:09:30,321 I'll take that as a yes. 136 00:09:33,448 --> 00:09:34,700 You've been left behind. 137 00:09:35,950 --> 00:09:38,328 You should choose your friends more wisely. 138 00:09:40,121 --> 00:09:41,213 Where is everyone else? 139 00:09:41,456 --> 00:09:43,174 Not sure, Chase split us up into groups when we got here. 140 00:09:43,541 --> 00:09:45,009 We are gonna talk about that, right? 141 00:09:45,168 --> 00:09:46,340 Yes, we're gonna talk about that. 142 00:09:46,503 --> 00:09:48,881 Right now, we need to focus on finding the others. 143 00:09:50,215 --> 00:09:52,217 - Where are they? - I wish I knew. 144 00:09:53,176 --> 00:09:54,928 So I could tell you to go screw yourselves. 145 00:09:55,095 --> 00:09:56,517 Why did Chase split up all the hostages? 146 00:09:56,679 --> 00:09:58,056 Why does Chase do anything? 147 00:09:58,973 --> 00:10:00,975 So far, he hasn't laid out a single hoop 148 00:10:01,142 --> 00:10:02,860 you could keep yourself from jumping through. 149 00:10:03,895 --> 00:10:05,738 Maybe leaving me here was part of the plan. 150 00:10:08,066 --> 00:10:09,943 - How did Chase get you here? - A plane. 151 00:10:10,110 --> 00:10:11,362 Do you think you can find your way back to it? 152 00:10:11,528 --> 00:10:14,702 - Yeah, probably, but... - Malcolm, can you fly a plane? 153 00:10:14,864 --> 00:10:17,367 If it's anything like the three Gulfstreams I used to have, yes. 154 00:10:17,534 --> 00:10:20,083 Get them to the mainland and then come right back for us. 155 00:10:20,245 --> 00:10:21,622 We are not leaving you here. 156 00:10:21,788 --> 00:10:25,042 I need to focus, and that means getting you out of harm's way. 157 00:10:26,376 --> 00:10:28,470 And despite my better instincts, 158 00:10:28,628 --> 00:10:30,630 when this is all over I will come back for you. 159 00:10:30,797 --> 00:10:32,595 When this is all over, you'll be dead. 160 00:10:34,008 --> 00:10:35,601 Can I talk to you for a sec? 161 00:10:35,760 --> 00:10:36,852 Yeah. 162 00:10:40,306 --> 00:10:42,229 - Okay, what the hell are you doing? - What do you mean? 163 00:10:42,517 --> 00:10:44,565 I mean Slade Wilson and Malcolm Merlyn! 164 00:10:44,727 --> 00:10:47,526 - Thea, there... - No, we are orphans because of those two. 165 00:10:47,689 --> 00:10:49,032 You know what I'm up against here. 166 00:10:49,190 --> 00:10:51,784 Yes, so why are you sending Curtis and I away? 167 00:10:51,943 --> 00:10:55,914 Because I need the two of you to keep Felicity and Samantha safe. 168 00:10:56,072 --> 00:10:58,916 - We need to get them off of the island. - Okay, Curtis can handle that. 169 00:10:59,075 --> 00:11:00,952 I understand if you don't wanna go with Malcolm. 170 00:11:01,202 --> 00:11:02,374 Damn right, I don't. 171 00:11:02,537 --> 00:11:05,461 And I do not want to rely on Slade Wilson. 172 00:11:07,542 --> 00:11:11,092 There's nothing about this situation that's ideal, Thea. 173 00:11:11,838 --> 00:11:15,263 I need your help, Speedy, and this is how you help me. 174 00:11:18,136 --> 00:11:20,104 - Okay. - Okay. 175 00:11:21,890 --> 00:11:25,190 My sister and Harkness fled into the forest, but I can track them. 176 00:11:25,435 --> 00:11:27,437 They might lead us back to the rest of the hostages. 177 00:11:27,687 --> 00:11:29,530 They're our friends, and we don't need your help. 178 00:11:29,689 --> 00:11:32,033 I see you haven't lost your feistiness, Ms. Smoak. 179 00:11:32,192 --> 00:11:34,536 Get them to the plane, make sure that everyone stays safe. 180 00:11:36,738 --> 00:11:38,991 Comms, just in case something goes wrong. 181 00:11:39,199 --> 00:11:40,325 You mean "when," right? 182 00:11:41,242 --> 00:11:44,712 Detailed satellite imagery of the island. Again, just in case. 183 00:11:53,504 --> 00:11:55,632 - What was that for? - "Just in case." 184 00:11:56,090 --> 00:11:57,216 We're gonna make it through this. 185 00:11:57,634 --> 00:11:58,931 You can't know that for sure. 186 00:12:01,804 --> 00:12:03,397 I didn't wanna regret not kissing you. 187 00:12:04,557 --> 00:12:06,810 When it comes to the two of us, I regret enough as it is. 188 00:12:07,518 --> 00:12:09,941 Let's talk more about this when we're off the island. 189 00:12:15,109 --> 00:12:16,577 You all keep each other safe. 190 00:12:25,370 --> 00:12:29,170 Nice place. This island got a Big Belly Burger, too? 191 00:12:29,666 --> 00:12:33,387 Before the Chinese turned Lian Yu into a prison, it was a holy retreat. 192 00:12:33,711 --> 00:12:35,805 But now you're using it for payback for a guy you barely know, 193 00:12:36,047 --> 00:12:37,219 on a guy you barely know. 194 00:12:37,882 --> 00:12:41,432 Chase freed me. I don't owe Oliver Queen a thing. 195 00:12:49,018 --> 00:12:50,565 - John! - Hey. 196 00:12:50,770 --> 00:12:52,568 Hoss. You okay? 197 00:12:52,772 --> 00:12:54,774 - Rene. - Okay, everyone, calm down. 198 00:12:55,358 --> 00:12:58,328 The four of you are gonna have plenty of time to catch up. 199 00:12:59,320 --> 00:13:00,617 See you later. 200 00:13:03,199 --> 00:13:04,826 I'm assuming that you tried your sonic scream. 201 00:13:05,201 --> 00:13:08,796 Sonic dampener. I can't even whistle. 202 00:13:09,497 --> 00:13:11,044 Don't worry. Oliver will get us out of this. 203 00:13:11,207 --> 00:13:14,302 Yeah? What makes you think he even knows where we are? 204 00:13:27,390 --> 00:13:29,267 - The trail's gone cold. - Are you sure? 205 00:13:29,600 --> 00:13:32,194 No doubt my sister knew we would follow. 206 00:13:33,229 --> 00:13:35,448 Let me go on ahead, see if I can recover the trail. 207 00:13:35,690 --> 00:13:36,737 Okay. 208 00:13:38,776 --> 00:13:42,952 So instead of marrying the blonde, you marry Ra's al Ghul's daughter? 209 00:13:43,489 --> 00:13:45,992 Nyssa talks too much. 210 00:13:46,909 --> 00:13:49,162 She hasn't explained your beef with Chase. 211 00:13:51,331 --> 00:13:53,675 My past is coming back to haunt me. 212 00:13:54,125 --> 00:13:56,799 Seems to be a recurring theme with you, kid. 213 00:13:57,628 --> 00:13:59,175 Don't know why. 214 00:13:59,339 --> 00:14:01,512 Well, it's not really that complicated. 215 00:14:01,674 --> 00:14:03,517 You suffer from survivor's guilt. 216 00:14:04,135 --> 00:14:06,012 You can't get over the death of your father. 217 00:14:07,347 --> 00:14:09,645 Adrian Chase has nothing to do with my father. 218 00:14:09,891 --> 00:14:13,316 Kid, when it comes to you, everything has to do with your father. 219 00:14:14,687 --> 00:14:17,110 You and I are not dissimilar. 220 00:14:17,315 --> 00:14:19,613 We're both haunted by our pasts. 221 00:14:20,276 --> 00:14:24,247 And the only way you to bury that ghost is by forgiving yourself. 222 00:14:24,530 --> 00:14:27,204 Forgiving myself? For what? 223 00:14:27,617 --> 00:14:30,461 You blame yourself for your father's suicide, 224 00:14:31,371 --> 00:14:34,250 and everything else that has gone wrong since. 225 00:14:34,624 --> 00:14:37,878 You need to forgive yourself for your sins. 226 00:14:38,294 --> 00:14:40,467 You say that like it's easy. 227 00:14:40,838 --> 00:14:43,261 It is the hardest thing in this world. 228 00:14:47,053 --> 00:14:50,307 If the two of you are done relaxing, I've picked up the trail. 229 00:14:59,023 --> 00:15:00,240 There's something I need to tell you. 230 00:15:00,441 --> 00:15:01,909 Can we save the horribly awkward conversation 231 00:15:02,068 --> 00:15:03,115 for when we're off this island? 232 00:15:03,277 --> 00:15:04,870 No, that's what I need to say. 233 00:15:05,029 --> 00:15:07,031 When we get to the airplane, I'm not gonna get on it. 234 00:15:07,448 --> 00:15:09,496 - What? - I'm not leaving William behind. 235 00:15:09,659 --> 00:15:12,162 - No, Oliver will bring him back. - I know, 236 00:15:12,328 --> 00:15:14,456 but I can't abandon my son. 237 00:15:17,041 --> 00:15:20,011 You know, for what it's worth, I wasn't in favor of sending William away. 238 00:15:20,211 --> 00:15:22,134 Not that I was consulted, or... 239 00:15:22,588 --> 00:15:24,716 ls that why you two broke up? 240 00:15:24,924 --> 00:15:26,801 I'm sorry, I saw you're not wearing your engagement ring. 241 00:15:27,009 --> 00:15:30,309 Yeah, no, it's just... It was complicated, you know. 242 00:15:30,680 --> 00:15:32,182 I saw that kiss you gave him. 243 00:15:33,516 --> 00:15:35,018 Doesn't seem that complicated to me. 244 00:15:41,566 --> 00:15:44,695 You know, I traveled halfway across the world to rescue you, 245 00:15:44,861 --> 00:15:46,704 I thought it would at least entitle me to a conversation. 246 00:15:46,863 --> 00:15:48,115 Yeah? Well, it doesn't. 247 00:15:48,281 --> 00:15:50,500 Did it ever occur to you that I'm here because I'm your father? 248 00:15:50,825 --> 00:15:53,999 No, you are not. We are nothing to each other. 249 00:15:54,162 --> 00:15:55,789 Don't you ever understand that? 250 00:16:00,251 --> 00:16:02,299 Thea? You okay? 251 00:16:02,503 --> 00:16:03,720 No, she's not. 252 00:16:05,131 --> 00:16:06,883 She just activated a land mine. 253 00:16:14,056 --> 00:16:15,103 Don't move. 254 00:16:19,395 --> 00:16:20,487 The trigger's rusted over. 255 00:16:20,771 --> 00:16:23,399 Okay. That's good, right? That's a good sign? 256 00:16:23,566 --> 00:16:26,661 No, that's really bad news. It means we can't disarm it. 257 00:16:27,153 --> 00:16:28,496 Well, somebody needs to do something. 258 00:16:28,654 --> 00:16:31,123 Thea, on the count of three, take your foot off the mine. 259 00:16:31,282 --> 00:16:32,329 No, that'll blow us all up! 260 00:16:32,575 --> 00:16:34,543 - I'm gonna take her place. - That's crazy! 261 00:16:34,702 --> 00:16:35,919 Yeah, you're not the first one to call him that. 262 00:16:36,078 --> 00:16:37,421 Look, I'll just find a boulder around here or some... 263 00:16:37,622 --> 00:16:39,841 No, we don't have that kind of time! 264 00:16:39,999 --> 00:16:43,128 - Thea. - No, okay? No one is doing this, okay? 265 00:16:43,294 --> 00:16:45,638 Okay, okay, it's all right. All right. 266 00:16:46,255 --> 00:16:47,598 I forgot how stubborn you could be. 267 00:16:49,091 --> 00:16:50,934 Oh, my God! 268 00:16:53,429 --> 00:16:56,103 - Thank you for reminding me. - What the hell are you doing? 269 00:16:56,599 --> 00:16:58,146 I'm gonna take care of them, 270 00:16:58,351 --> 00:16:59,944 disarm the mine, and I'll catch up with you. 271 00:17:00,102 --> 00:17:02,946 - Yeah, and how are you gonna do that... - He's not going to. 272 00:17:04,815 --> 00:17:08,319 No, okay? If you think that you needed to prove something to me, you don't, okay? 273 00:17:08,486 --> 00:17:10,989 - You've proved it. - I'm not trying to prove anything. 274 00:17:11,155 --> 00:17:15,376 From the moment you were born, all I ever wanted was to protect you. 275 00:17:15,535 --> 00:17:17,879 You don't have to, I didn't ask for you to! 276 00:17:18,120 --> 00:17:19,622 A child doesn't have to ask. 277 00:17:21,290 --> 00:17:22,883 Don't do this, okay? 278 00:17:24,085 --> 00:17:26,508 You may not think of me as your father, Thea, 279 00:17:29,048 --> 00:17:30,971 but you'll always be my daughter. 280 00:17:36,847 --> 00:17:38,815 All right, go, quick! Get her out of here. All of you, go! 281 00:17:39,058 --> 00:17:41,356 - No, seriously, this is insane! - Go! 282 00:17:45,106 --> 00:17:47,825 - Go after the rest. - I wouldn't do that, if I were you. 283 00:17:48,401 --> 00:17:49,402 Oh... 284 00:17:50,987 --> 00:17:53,706 Well, you don't seem too bright, 285 00:17:54,365 --> 00:17:57,039 just standing out here in the open like this. 286 00:17:58,244 --> 00:18:00,713 What kind of ass backwards strategy is that? 287 00:18:02,290 --> 00:18:03,667 Let me show you. 288 00:18:20,057 --> 00:18:21,650 The trail continues this way. 289 00:18:25,229 --> 00:18:27,027 This place brings back memories? 290 00:18:27,648 --> 00:18:28,865 Feels like a lifetime ago. 291 00:18:29,233 --> 00:18:31,452 For Shado, it was. 292 00:18:32,570 --> 00:18:34,038 No time for nostalgia. 293 00:18:35,531 --> 00:18:36,532 I know where they're going. 294 00:19:25,164 --> 00:19:26,632 Do either of you know anything about this place 295 00:19:26,791 --> 00:19:28,464 that could give us a tactical advantage? 296 00:19:28,626 --> 00:19:31,505 I've only seen it one time, and that was from a distance. 297 00:19:31,671 --> 00:19:33,924 Well, maybe we should split up. 298 00:19:35,383 --> 00:19:37,101 Should we? 299 00:19:37,259 --> 00:19:39,432 Yeah, go on, Nyssa, we'll be fine. 300 00:19:43,099 --> 00:19:44,646 She doesn't trust me. 301 00:19:47,645 --> 00:19:48,646 Can you blame her? 302 00:19:49,146 --> 00:19:50,238 No. 303 00:19:59,573 --> 00:20:03,168 Tell Mr. Chase I have a gift for him. 304 00:20:17,800 --> 00:20:18,892 Oliver. 305 00:20:19,802 --> 00:20:23,978 Don't blame me, Mr. Wilson is the one who gets credit for this trophy. 306 00:20:24,306 --> 00:20:26,980 Slade. You son of a bitch. 307 00:20:27,768 --> 00:20:29,441 I never should've trusted you. 308 00:20:35,568 --> 00:20:37,161 - Are you all right? - Where's my son? 309 00:20:37,319 --> 00:20:38,821 William? Chase took him, too? 310 00:20:38,988 --> 00:20:41,161 We didn't know anyone else was here. 311 00:20:41,323 --> 00:20:42,575 Okay, what makes you think he's here? 312 00:20:43,451 --> 00:20:45,294 He took Samantha. 313 00:20:45,453 --> 00:20:46,705 He showed me a video of William. 314 00:20:47,663 --> 00:20:51,293 He is on this island somewhere and we need to find him. 315 00:21:24,658 --> 00:21:28,003 I'd ask if you're okay, but I don't see how you possibly could be. 316 00:21:28,162 --> 00:21:32,633 Honestly, I... I don't even know how I feel right now. 317 00:21:33,292 --> 00:21:35,215 Twenty-four hours ago, 318 00:21:36,253 --> 00:21:38,722 I couldn't even think of Malcolm without wanting to scream, 319 00:21:38,881 --> 00:21:41,634 and now, now I miss him? 320 00:21:42,968 --> 00:21:45,721 - Is that insane? I... - It's not insane. 321 00:21:46,722 --> 00:21:47,723 He's your father. 322 00:21:47,890 --> 00:21:51,645 He manipulated me, he lied to me, he... 323 00:21:53,229 --> 00:21:56,779 He got me to kill my friend's sister, I... 324 00:21:57,566 --> 00:22:02,242 How can you miss somebody that you have hated so much? 325 00:22:02,613 --> 00:22:05,958 Yeah. You know I have some experience with evil dads, too. 326 00:22:06,992 --> 00:22:12,419 My father abandoned me, lied to me, and then took a bullet for me, 327 00:22:12,581 --> 00:22:14,128 saving my life. 328 00:22:15,459 --> 00:22:19,464 Malcolm was not a good person, and he was an even worse father, 329 00:22:19,630 --> 00:22:21,883 but in his own way, 330 00:22:22,049 --> 00:22:23,050 he loved you. 331 00:22:25,427 --> 00:22:26,428 Today, he proved that. 332 00:22:28,264 --> 00:22:32,519 God, I don't know, it's like today I got to see 333 00:22:32,685 --> 00:22:34,562 the father that he could have been, 334 00:22:34,728 --> 00:22:38,574 but he'll never get to be 335 00:22:42,111 --> 00:22:43,454 because he's gone. 336 00:22:49,451 --> 00:22:51,203 "The plane, boss, the plane!" 337 00:22:53,372 --> 00:22:54,589 Reference too dated? 338 00:22:59,044 --> 00:23:00,387 Who's gonna fly the plane now? 339 00:23:00,588 --> 00:23:03,637 Oh, don't worry, between Curtis and I, we have over 500 points of IQ, 340 00:23:03,799 --> 00:23:05,722 so we'll probably be able to figure it out... 341 00:23:05,885 --> 00:23:07,853 - No. - Thanks for the vote of confidence. 342 00:23:08,012 --> 00:23:09,559 No, it's not that. 343 00:23:12,308 --> 00:23:14,106 - Are those antennas? - Yep. 344 00:23:15,477 --> 00:23:17,150 And that's C-4. 345 00:23:17,396 --> 00:23:19,649 This is way too many antennas for a remote trigger. 346 00:23:19,857 --> 00:23:22,827 - They must be networked. - Great, so there's more than one. 347 00:23:22,985 --> 00:23:25,158 Yeah, you could say that. 348 00:23:26,655 --> 00:23:27,998 Wait, there's hundreds. 349 00:23:28,157 --> 00:23:29,454 Way too many to defuse. 350 00:23:34,580 --> 00:23:36,173 All right, let's get out of here. 351 00:23:36,332 --> 00:23:38,585 I think Wilson did something to your head when he knocked you out. 352 00:23:38,792 --> 00:23:40,715 Curtis worked this up for Dinah. 353 00:23:40,878 --> 00:23:42,004 It's gonna control your canary cry, 354 00:23:42,171 --> 00:23:43,969 but it's also gonna bypass the sonic dampener. 355 00:23:44,131 --> 00:23:47,180 Oh, I love that Curtis! This may hurt a bit. 356 00:23:47,426 --> 00:23:48,598 Just sing, Canary. 357 00:23:48,802 --> 00:23:51,305 Actually, it's Black Canary. 358 00:24:02,608 --> 00:24:03,985 The prisoners. 359 00:24:04,318 --> 00:24:05,865 Don't concern yourself with them. 360 00:24:07,571 --> 00:24:11,326 We have unfinished business, sister. 361 00:24:12,493 --> 00:24:15,372 I heard you gave up the ring of the Demon's Head. 362 00:24:16,288 --> 00:24:18,416 What a foolish woman you've grown into. 363 00:24:19,124 --> 00:24:22,253 It was your selfishness that forced me to grow up alone. 364 00:24:23,379 --> 00:24:26,599 Our father never would have passed his mantle on to a woman. 365 00:24:28,050 --> 00:24:30,098 I had to forge my own path. 366 00:24:30,260 --> 00:24:33,890 And you left me, knowing I would suffer at father's hand. 367 00:24:34,807 --> 00:24:36,559 And you wish to settle the score now? 368 00:24:41,313 --> 00:24:42,485 I stand with my friends. 369 00:24:42,690 --> 00:24:45,443 You ally yourself with our father's murderer. 370 00:24:47,111 --> 00:24:48,237 He'd be ashamed of you. 371 00:24:48,404 --> 00:24:50,281 Father was always ashamed of me. 372 00:24:52,157 --> 00:24:53,249 No. 373 00:24:54,785 --> 00:24:56,253 Do not interfere. 374 00:25:39,288 --> 00:25:40,631 Do it. 375 00:25:41,790 --> 00:25:44,043 Father would have wanted you to. 376 00:25:48,922 --> 00:25:50,970 - You're late. - But they are not. 377 00:25:54,678 --> 00:25:55,804 He was only pretending to screw with you? 378 00:25:55,971 --> 00:25:58,315 I needed a way to get Curtis' device to Dinah. 379 00:25:58,557 --> 00:25:59,558 Have you seen my son? 380 00:25:59,725 --> 00:26:02,524 I've searched. Your son is not here. 381 00:26:02,686 --> 00:26:04,359 We gotta get my gear, and we gotta move. 382 00:26:08,150 --> 00:26:10,994 We find Chase, we find my son. 383 00:26:11,445 --> 00:26:12,947 Not so sure about that, hoss. 384 00:26:20,621 --> 00:26:24,000 Hello, Oliver. Welcome back to purgatory. 385 00:26:32,841 --> 00:26:33,888 Where's my son? 386 00:26:34,051 --> 00:26:35,303 I love this. 387 00:26:35,636 --> 00:26:38,606 Even now, at the end, you're still ten steps behind. 388 00:26:38,806 --> 00:26:41,229 Where is my son? 389 00:26:41,558 --> 00:26:43,276 William, good name. 390 00:26:43,519 --> 00:26:45,647 Sort of a sweet kid, actually. You sure he's yours? 391 00:26:45,813 --> 00:26:48,441 Adrian! Where is my son? 392 00:26:48,649 --> 00:26:51,653 If you wanna get your son back, you know what you have to do. 393 00:26:51,944 --> 00:26:53,821 I know what you want me to do, 394 00:26:55,405 --> 00:26:56,748 and I won't do it. 395 00:26:56,907 --> 00:27:00,207 I'm not gonna kill you, no matter what you do. 396 00:27:00,702 --> 00:27:03,171 That is never going to happen. 397 00:27:04,206 --> 00:27:05,458 Never say never. 398 00:27:32,860 --> 00:27:34,612 You said nothing ever really dies. 399 00:27:38,365 --> 00:27:39,491 You're going to. 400 00:27:41,243 --> 00:27:43,041 Do svidanya, Konstantin. 401 00:27:46,874 --> 00:27:52,131 My men overheard your conversation with that traitor, Knyazev. 402 00:27:55,299 --> 00:27:58,769 The boat he's arranging will be here soon. 403 00:28:00,095 --> 00:28:02,644 I don't have to kill you, Oliver Queen. 404 00:28:07,186 --> 00:28:09,439 I only need to make sure you never get on that boat. 405 00:29:01,031 --> 00:29:04,160 You thought you could replace me? 406 00:29:07,120 --> 00:29:08,292 That's cute. 407 00:29:11,541 --> 00:29:15,421 - You didn't have to do that. - Oh, I did, for so many reasons. 408 00:29:17,047 --> 00:29:18,890 Oliver, do you copy? 409 00:29:19,091 --> 00:29:20,513 Are you sure you can't defuse these bombs? 410 00:29:20,676 --> 00:29:22,303 Well, I can with my equipment back in Star City, 411 00:29:22,469 --> 00:29:23,561 but with this teeny-tiny, little tablet 412 00:29:23,720 --> 00:29:24,972 all I can do is try and locate the trigger. 413 00:29:25,138 --> 00:29:27,140 - Okay, but you can try, right? - Yeah, I can try. 414 00:29:27,474 --> 00:29:30,353 Okay, good, you do that. And, Curtis, you just, you work on the comms, okay? 415 00:29:30,602 --> 00:29:32,275 - How? - I don't know, 416 00:29:32,646 --> 00:29:34,569 you're the genius, all right? You both are, 417 00:29:34,856 --> 00:29:36,199 so, we need you to do this. 418 00:29:36,441 --> 00:29:38,239 So you guys just gotta, both, do this right now. 419 00:29:55,252 --> 00:29:57,505 There's the killer that I know and love. 420 00:30:05,971 --> 00:30:08,144 Maybe you stronger with that hood of yours. 421 00:30:09,933 --> 00:30:11,480 Tell me where my son is! 422 00:30:42,632 --> 00:30:44,100 "Pain is fascinating, isn't it?" 423 00:30:45,135 --> 00:30:48,264 I told you I was gonna make sure that you were dead this time. 424 00:30:55,520 --> 00:30:56,897 Do it, Oliver. 425 00:30:57,064 --> 00:30:58,281 You know you want to. 426 00:30:58,607 --> 00:31:01,531 Adrian, tell me, tell me where my son is! 427 00:31:02,235 --> 00:31:03,236 Never. 428 00:31:08,283 --> 00:31:10,706 You're not gonna make that boat. 429 00:31:11,244 --> 00:31:16,375 This island will remain your prison forever. 430 00:31:30,806 --> 00:31:33,810 It's all over, but only if you do it. 431 00:31:34,601 --> 00:31:39,152 Do it, Oliver, and show everyone, show yourself who you really are. 432 00:31:44,903 --> 00:31:45,995 No! 433 00:31:59,835 --> 00:32:01,337 It's who I was. 434 00:32:02,170 --> 00:32:04,798 That's who I was, before! 435 00:32:06,800 --> 00:32:08,177 It's not who I am now. 436 00:32:10,512 --> 00:32:15,313 You can blame me for your father's death for the rest of your life. 437 00:32:17,102 --> 00:32:19,776 Lam done blaming myself for mine. 438 00:32:22,899 --> 00:32:24,822 I knew it would come to this. 439 00:32:29,781 --> 00:32:31,704 Your son is dead, Oliver. 440 00:32:53,555 --> 00:32:55,649 I don't believe you 441 00:32:57,058 --> 00:32:58,731 because you're a liar. 442 00:33:00,520 --> 00:33:06,243 You're lying to me, to manipulate me into doing what you want. 443 00:33:07,777 --> 00:33:12,157 But, Adrian, here's the thing, if you are telling the truth, 444 00:33:14,576 --> 00:33:16,499 if you killed my son, 445 00:33:18,413 --> 00:33:22,714 I am never going to be the person you want me to be. 446 00:33:25,587 --> 00:33:26,839 Not ever. 447 00:33:30,634 --> 00:33:33,228 Oliver? Oliver, do you copy? 448 00:33:33,553 --> 00:33:36,102 - Felicity. - You can't kill Chase, did you hear me? 449 00:33:36,556 --> 00:33:37,557 What are you talking about? 450 00:33:37,724 --> 00:33:40,102 He's rigged the entire island with explosives. 451 00:33:40,268 --> 00:33:42,145 They're remotely linked to some sort of dead man's switch. 452 00:33:42,354 --> 00:33:44,732 If he dies, it detonates all the devices. 453 00:33:45,023 --> 00:33:48,277 He wants you to kill him so it kills all of us. 454 00:33:54,032 --> 00:33:56,956 Oliver! Oliver, are you okay? 455 00:33:57,327 --> 00:33:58,749 It's okay, I'm fine. 456 00:33:59,079 --> 00:34:01,502 John, you need to get to the plane, and make sure that everyone's safe. 457 00:34:01,665 --> 00:34:03,884 - Felicity can talk you in. - Oliver, what the hell is going on? 458 00:34:04,125 --> 00:34:06,173 Chase has put explosive charges all over the island. 459 00:34:07,003 --> 00:34:10,177 You need to get to the plane, and you leave when you get there. 460 00:34:10,340 --> 00:34:12,718 - What are you gonna be doing? - I'm going after my son. 461 00:34:13,301 --> 00:34:14,803 What if Chase is telling the truth? 462 00:34:15,637 --> 00:34:18,015 I don't believe him. I can't believe him. 463 00:34:18,515 --> 00:34:21,894 But either way, Adrian Chase is not getting off this island. 464 00:35:28,918 --> 00:35:30,716 Where is William? 465 00:35:31,004 --> 00:35:32,005 Hmm. 466 00:36:09,250 --> 00:36:13,300 Where is William? 467 00:36:14,172 --> 00:36:15,469 You really love that kid, don't you? 468 00:36:15,632 --> 00:36:16,849 Adrian! 469 00:36:29,729 --> 00:36:33,279 For an absentee father, your devotion is impressive. 470 00:36:33,942 --> 00:36:35,319 Here you are, worried about your kid 471 00:36:35,485 --> 00:36:36,782 when everyone else that you care about 472 00:36:36,986 --> 00:36:39,455 is on an island about to get blown up sky high. 473 00:36:39,614 --> 00:36:43,710 My friends and my team can take care of themselves. 474 00:36:43,868 --> 00:36:46,246 By using my plane to escape, right? 475 00:36:47,789 --> 00:36:48,915 I can't start the engine. 476 00:36:49,124 --> 00:36:51,001 John's right. There is definitely something wrong. 477 00:36:51,167 --> 00:36:53,135 With the plane or with the pilot? No offense. 478 00:36:53,294 --> 00:36:54,921 None taken. I'm no ace, 479 00:36:55,088 --> 00:36:57,841 but I know how to start a plane. Whatever this was, it's not pilot error. 480 00:36:58,007 --> 00:37:01,807 Either way, we're not going anywhere without Oliver, or his son. 481 00:37:02,595 --> 00:37:06,475 Actually, we're not going anywhere at all. I found this ten feet from the wing. 482 00:37:06,683 --> 00:37:08,185 Please don't tell me that's what I think it is. 483 00:37:08,351 --> 00:37:10,729 That depends on if you think that's an on-wing hydraulic system. 484 00:37:10,895 --> 00:37:12,818 - Can we repair it? - With what tools? 485 00:37:13,356 --> 00:37:14,733 So we're stuck here, is that what you're saying? 486 00:37:15,024 --> 00:37:16,697 We have to tell Oliver. Now. 487 00:37:18,528 --> 00:37:19,871 Oliver, do you copy? 488 00:37:21,698 --> 00:37:23,541 - I'm here. - Chase sabotaged the plane. 489 00:37:23,700 --> 00:37:24,701 We can't get off the island. 490 00:37:24,868 --> 00:37:27,121 There's an A.R.G.U.S. supply ship on the eastern shore. 491 00:37:27,287 --> 00:37:28,334 That's on the other side of the island. 492 00:37:28,538 --> 00:37:30,165 Slade knows where it is. Go now! 493 00:37:30,331 --> 00:37:33,801 They'll never make it in time. Besides, we're not finished here. 494 00:37:34,419 --> 00:37:35,420 Oh... 495 00:37:36,337 --> 00:37:39,432 Don't do that. Even if you had a shot, 496 00:37:40,216 --> 00:37:42,184 you've already told me that you wouldn't kill me. 497 00:37:43,261 --> 00:37:45,889 Or have circumstances finally changed? 498 00:37:48,641 --> 00:37:52,191 If I die, everyone you care about dies. 499 00:37:53,480 --> 00:37:55,153 Except your son. 500 00:37:56,357 --> 00:38:00,032 But if you don't kill me, I kill him. 501 00:38:01,863 --> 00:38:03,080 You son of a bitch. 502 00:38:03,239 --> 00:38:06,869 William, or everyone else. 503 00:38:09,329 --> 00:38:12,708 You choose, right now. 504 00:38:14,793 --> 00:38:16,761 Either way, it proves me right, yeah? 505 00:38:17,170 --> 00:38:19,218 Either way, it's exactly like I told you, 506 00:38:20,548 --> 00:38:23,973 everyone around you, everything you touch, dies. 507 00:38:41,736 --> 00:38:44,740 William! Come here! Hey, are you okay? 508 00:38:45,073 --> 00:38:47,246 Are you all right? Did he hurt you? You all right? 509 00:38:47,575 --> 00:38:50,499 - He's gonna be fine. - Don't you talk to him. 510 00:38:51,412 --> 00:38:52,789 Don't even look at him! 511 00:38:59,712 --> 00:39:00,713 Hello? 512 00:39:03,007 --> 00:39:05,510 Hello? Who is this? 513 00:39:06,553 --> 00:39:08,806 Mom, it's... 514 00:39:08,972 --> 00:39:09,973 It's Oliver. 515 00:39:12,684 --> 00:39:17,155 My son has been dead for five years. Please don't call here again. 516 00:39:17,397 --> 00:39:20,367 Mom, Mom, please! Just listen to my voice. 517 00:39:27,740 --> 00:39:28,912 It's Oliver. 518 00:39:30,118 --> 00:39:33,292 I did not die on the Gambit, I'm alive, I'm okay. 519 00:39:34,914 --> 00:39:36,040 Oliver? 520 00:39:38,001 --> 00:39:39,253 Oliver, is that you? 521 00:39:39,419 --> 00:39:41,717 Yeah, Mom, it's me. Just please don't hang up, okay? 522 00:39:41,963 --> 00:39:44,637 Oh, no, no. No, no, no, I won't. 523 00:39:46,342 --> 00:39:47,969 - Oh, my beautiful boy. 524 00:39:48,970 --> 00:39:52,224 Is... ls your father alive? 525 00:39:58,187 --> 00:39:59,313 No. 526 00:40:01,816 --> 00:40:04,410 No, he and, uh... 527 00:40:05,695 --> 00:40:07,072 And Sara didn't make it. 528 00:40:11,242 --> 00:40:16,123 Oliver, sweetheart, I can't imagine what you've been through. 529 00:40:16,998 --> 00:40:19,376 Where are you? 530 00:40:20,084 --> 00:40:21,085 I... 531 00:40:21,961 --> 00:40:27,889 I'm not entirely sure, but I'm... I'm on a boat. 532 00:40:29,427 --> 00:40:34,183 I love you and I'm coming home, okay? 533 00:40:34,349 --> 00:40:36,977 I love you! 534 00:40:38,186 --> 00:40:40,234 Oh, Oliver, I love you so much. 535 00:40:42,941 --> 00:40:44,193 You won. 536 00:40:45,693 --> 00:40:47,991 Your son has his father back, 537 00:40:49,155 --> 00:40:51,704 and he learned exactly who his father was. 538 00:40:53,868 --> 00:40:57,873 Just like you learned who your father was, right here. 539 00:41:00,041 --> 00:41:01,884 On these very same waters. 540 00:41:02,293 --> 00:41:04,591 - What? - William's younger than you were, 541 00:41:05,463 --> 00:41:07,431 so he's gonna be fine, you know. 542 00:41:11,177 --> 00:41:12,770 And you have each other. 543 00:41:13,012 --> 00:41:14,514 What did you say? 544 00:41:14,681 --> 00:41:18,811 Which is good. Oliver, that's good. 545 00:41:20,353 --> 00:41:22,606 Because it's gonna be lonely 546 00:41:25,733 --> 00:41:29,738 without Mom, and Felicity. 547 00:41:29,904 --> 00:41:31,247 No, Adrian! 548 00:42:26,961 --> 00:42:27,962 English - SDH 42274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.