All language subtitles for Arrow - S04E06 - Lost Souls_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:03,361 OLIVER: Previously on Arrow... 2 00:00:03,600 --> 00:00:07,241 This city needs someone to stand up who isn't hiding behind a mask. 3 00:00:07,520 --> 00:00:08,760 It needs a leader. 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,888 So, I've decided to run for mayor. 5 00:00:11,080 --> 00:00:12,605 Ollie, this is Alex Davis, 6 00:00:12,840 --> 00:00:15,446 the new political strategist that Walter recommended. 7 00:00:16,040 --> 00:00:18,407 OLIVER: At the hospital, I looked Sara in the eyes. She wasn't there. 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,126 And I'm the one who killed her in the first place. 9 00:00:21,280 --> 00:00:23,521 That's why she's after me, you know. 10 00:00:23,720 --> 00:00:25,927 - This bloodlust she's consumed by, -(BOTH GRUNTING) 11 00:00:26,120 --> 00:00:29,283 it's the same pain I feel when I think about Ra's. 12 00:00:29,440 --> 00:00:32,091 She kills me, she'll be okay. 13 00:00:32,280 --> 00:00:34,521 CURTIS: There's more to the recording. Something overlapping with it. 14 00:00:34,760 --> 00:00:39,129 RAY: What I need you to know is I'm alive and I'm in trouble. 15 00:00:42,160 --> 00:00:45,721 Open new file. ATOM project, update gamma. 16 00:00:46,120 --> 00:00:49,567 This will be miniaturization test number one. 17 00:00:50,960 --> 00:00:52,291 Execute. 18 00:00:52,480 --> 00:00:53,766 (POWERING OFF) 19 00:00:53,960 --> 00:00:56,645 Why can't anything ever work at the first try? Hmm? 20 00:01:08,480 --> 00:01:11,404 All right, guys, I know it's been a long haul figuring out your platform, 21 00:01:11,600 --> 00:01:13,568 but the good news is, we're almost done. 22 00:01:13,800 --> 00:01:14,926 Just two more things here on the docket. 23 00:01:15,120 --> 00:01:16,849 Mmm, actually, only one. 24 00:01:17,080 --> 00:01:19,606 I figured out where we're going to hold Ollie's, uh, fundraiser. 25 00:01:19,800 --> 00:01:21,086 It's going to be at Gerard's. 26 00:01:21,280 --> 00:01:23,681 From what I remember, that place is a little pricey, 27 00:01:23,920 --> 00:01:25,922 leading us to our last talking point, the budget. 28 00:01:26,120 --> 00:01:27,167 - You have it, right? - THEA: Mmm-hmm. 29 00:01:27,320 --> 00:01:29,322 If by "you," you mean Felicity, then, yes. 30 00:01:29,600 --> 00:01:31,648 She was supposed to be here, but she's just 31 00:01:31,840 --> 00:01:33,524 been slammed at Palmer Tech for the past few days. 32 00:01:33,680 --> 00:01:35,682 She's really taking this whole CEO thing seriously. 33 00:01:35,920 --> 00:01:38,491 Well, one of us has to have a job that actually makes money. 34 00:01:38,960 --> 00:01:40,530 I'll speak with her, I'll get those numbers for you. 35 00:01:40,680 --> 00:01:43,047 Alex, thank you so much for all your hard work. 36 00:01:43,360 --> 00:01:45,124 I'll see you later. 37 00:01:46,160 --> 00:01:47,366 (ALEX SIGHS) 38 00:01:48,360 --> 00:01:50,522 I was thinking, maybe we should check out Gerard's tomorrow night. 39 00:01:51,160 --> 00:01:52,685 You know, just to make sure it's the right type of venue 40 00:01:52,960 --> 00:01:54,610 for introducing our candidate. 41 00:01:55,040 --> 00:01:57,520 Are you asking me out on a date? (CHUCKLES) 42 00:01:57,880 --> 00:01:59,120 (CHUCKLES) 43 00:01:59,320 --> 00:02:02,722 To be honest, it's been so long, I don't even know. 44 00:02:03,440 --> 00:02:07,570 I just am... My life is really complicated right now, 45 00:02:07,800 --> 00:02:10,167 and I don't think going on a date with my brother's campaign manager 46 00:02:10,400 --> 00:02:11,561 is going to make it any easier. 47 00:02:11,720 --> 00:02:14,883 No, you're right. That was, uh, totally unprofessional, 48 00:02:15,040 --> 00:02:16,963 something I would normally never do. 49 00:02:17,560 --> 00:02:19,562 I just thought there was something there. 50 00:02:19,800 --> 00:02:20,847 Probably just consumed 51 00:02:21,000 --> 00:02:22,240 -a little too much MSG. -(CHUCKLES) 52 00:02:22,520 --> 00:02:24,409 How about we just erase these last five minutes? 53 00:02:24,560 --> 00:02:26,050 Absolutely not. 54 00:02:26,240 --> 00:02:27,730 It was nice. 55 00:02:29,240 --> 00:02:30,526 I'll see you later. 56 00:02:33,920 --> 00:02:35,160 (DOOR OPENS) 57 00:02:37,400 --> 00:02:38,731 (DOOR CLOSES) 58 00:02:39,400 --> 00:02:40,925 RAY: I'm alive 59 00:02:41,080 --> 00:02:42,889 -and I'm in trouble. -(FELICITY TYPING) 60 00:02:44,240 --> 00:02:45,924 I'm alive 61 00:02:46,080 --> 00:02:47,411 and I'm in trouble. 62 00:02:49,000 --> 00:02:50,047 I'm alive... 63 00:02:50,240 --> 00:02:53,767 I thought I said you could use my lab if you clean up after yourself. 64 00:02:53,920 --> 00:02:55,843 The keyword being "after," which assumes finished, 65 00:02:56,040 --> 00:02:58,407 -which clearly, I am not. -(CHUCKLES) 66 00:02:58,720 --> 00:02:59,926 Well, how's it going? 67 00:03:00,520 --> 00:03:01,567 - RAY: ...and I'm in trouble. -(GRUNTS) 68 00:03:01,760 --> 00:03:03,364 - That well? -(SIGHS) 69 00:03:03,560 --> 00:03:04,607 RAY: I'm alive... 70 00:03:04,760 --> 00:03:05,921 Do you have that playing on a loop? 71 00:03:06,120 --> 00:03:08,441 I've been trying to trace to Ray's message back to its point of origin, 72 00:03:08,600 --> 00:03:10,568 but he must have ping-ponged it off of like a thousand servers, 73 00:03:10,760 --> 00:03:12,125 and the back-trace algorithm won't compile, 74 00:03:12,280 --> 00:03:13,964 which means there's no way of finding him, and-- 75 00:03:14,200 --> 00:03:15,964 Okay! You need to stop right now. 76 00:03:16,120 --> 00:03:17,201 - I can't. - You have to. 77 00:03:17,360 --> 00:03:20,091 You are no good to Mr. Palmer in your current state. 78 00:03:20,280 --> 00:03:21,964 Now, how long has it been since you took a break? 79 00:03:22,120 --> 00:03:24,441 I dozed off for about two minutes about an hour ago, does that count? 80 00:03:27,280 --> 00:03:29,647 (SIGHS) You're married, he's straight, you're married, he's straight. 81 00:03:29,800 --> 00:03:30,961 -(CURTIS CLEARS THROAT) - Hi. 82 00:03:31,200 --> 00:03:32,804 Ah, perfect! Oliver Queen, Curtis Holt. Curtis, Oliver. 83 00:03:32,960 --> 00:03:34,644 Curtis! Felicity's told me a lot about you. 84 00:03:34,800 --> 00:03:36,564 She's told me virtually nothing about you. (CHUCKLES) 85 00:03:36,760 --> 00:03:37,966 (CHUCKLES) Okay. 86 00:03:40,440 --> 00:03:41,646 Curtis? 87 00:03:41,800 --> 00:03:42,881 What you doing? 88 00:03:43,080 --> 00:03:44,445 The Green Arrow showed up 89 00:03:44,640 --> 00:03:47,166 right about the time that you came back into town. 90 00:03:48,600 --> 00:03:50,887 Nah, it's not you, though. Jaw's not right. 91 00:03:51,640 --> 00:03:53,290 That's what I keep telling people. 92 00:03:53,480 --> 00:03:54,481 Would you give us a minute? 93 00:03:54,720 --> 00:03:56,085 Sure thing. Uh, nice meeting you. 94 00:03:56,280 --> 00:03:57,486 Nice meeting you, too. 95 00:03:58,640 --> 00:04:00,483 (CLEARS THROAT) Hi. 96 00:04:00,640 --> 00:04:02,005 I thought that you were going to come by 97 00:04:02,160 --> 00:04:03,764 the campaign offices to go over the finances. 98 00:04:03,960 --> 00:04:05,007 I thought that meeting was on Wednesday. 99 00:04:05,160 --> 00:04:06,400 It is Wednesday. 100 00:04:07,600 --> 00:04:09,284 - Oh. - What's going on? 101 00:04:10,320 --> 00:04:11,651 RAY: I'm alive 102 00:04:12,120 --> 00:04:13,326 and I'm in trouble. 103 00:04:13,840 --> 00:04:16,081 - That sounds like-- - Ray. Because it is Ray, 104 00:04:16,280 --> 00:04:17,850 -because Ray isn't dead. - What? 105 00:04:18,000 --> 00:04:19,081 That's impossible. Ray was-- 106 00:04:19,240 --> 00:04:20,844 Killed. In an explosion that blew off the top 107 00:04:21,000 --> 00:04:22,081 of this building six months ago. 108 00:04:22,280 --> 00:04:23,770 But that's obviously not what happened, 109 00:04:23,960 --> 00:04:25,485 because he sent this message six days ago, 110 00:04:25,680 --> 00:04:27,364 and dead people don't generally do that. 111 00:04:27,680 --> 00:04:30,524 Ray's alive. He's out there somewhere. I have to help him. 112 00:04:36,360 --> 00:04:38,522 Why didn't you ever tell us about this place before? 113 00:04:38,680 --> 00:04:40,205 I didn't know it was here. 114 00:04:40,360 --> 00:04:42,044 But it sort of seems like you did. 115 00:04:42,200 --> 00:04:44,601 I know this island isn't all that it seems. 116 00:04:45,320 --> 00:04:46,481 You've done well, Mr. Queen. 117 00:04:46,720 --> 00:04:48,290 He let the British guy get away. 118 00:04:49,320 --> 00:04:51,209 Whoa, wait. Reiter. 119 00:04:51,720 --> 00:04:53,563 Constantine said that there was some sort of 120 00:04:54,120 --> 00:04:56,851 barrier, like magic. 121 00:04:57,400 --> 00:04:59,562 I have no interest in the chamber. 122 00:05:07,040 --> 00:05:08,326 What is that? 123 00:05:08,720 --> 00:05:11,007 BARON: A message from the ancients, 124 00:05:11,240 --> 00:05:13,891 leading to a very special gift. 125 00:05:15,720 --> 00:05:17,927 "A heart of water." 126 00:05:19,720 --> 00:05:22,690 Have you seen a cove on the island? Surrounded by mountains? 127 00:05:22,920 --> 00:05:23,921 Yeah, I know of one. 128 00:05:24,160 --> 00:05:26,242 I want you to go to that point and lead an excavation. 129 00:05:26,840 --> 00:05:30,925 Take a dozen of the laborers and work them until you find my gift. 130 00:05:31,400 --> 00:05:32,890 Can I talk to you for a sec? 131 00:05:38,240 --> 00:05:39,446 All right, first, 132 00:05:39,680 --> 00:05:42,081 what aren't you telling me about what we're doing here? 133 00:05:42,240 --> 00:05:44,447 I mean, apart from everything. 134 00:05:44,720 --> 00:05:45,767 And second? 135 00:05:45,920 --> 00:05:48,082 Queen is a mole. 136 00:05:48,280 --> 00:05:50,760 Don't start trusting him just 'cause he gave you a piece of bling. 137 00:05:53,600 --> 00:05:55,602 Accompany Mr. Queen to the cove. 138 00:06:07,200 --> 00:06:08,440 I know. 139 00:06:08,760 --> 00:06:09,966 I know. (CHUCKLES) 140 00:06:11,240 --> 00:06:13,049 I love you, too, Mom. 141 00:06:13,280 --> 00:06:14,611 I love you so much. 142 00:06:15,640 --> 00:06:16,880 Okay, bye, Mom. 143 00:06:18,080 --> 00:06:20,082 -(SIGHS) - How did that go? 144 00:06:20,400 --> 00:06:22,482 Easier than the last time Mom found out 145 00:06:22,720 --> 00:06:24,324 -that I wasn't dead. -(CHUCKLES) 146 00:06:25,040 --> 00:06:26,963 -(QUENTIN CLEARS THROAT) - LAUREL: Hey. 147 00:06:28,080 --> 00:06:29,127 You okay, honey? 148 00:06:29,320 --> 00:06:30,401 SARA". Yeah, I'm fine. 149 00:06:30,560 --> 00:06:32,608 It was just something Mom said 150 00:06:32,800 --> 00:06:36,327 about how I got lost when I was walking home from school once, and... 151 00:06:36,800 --> 00:06:39,485 And how I promised that I'd always come back. 152 00:06:41,400 --> 00:06:42,970 But I can't remember. 153 00:06:43,160 --> 00:06:44,650 You're probably better off not remembering 154 00:06:44,840 --> 00:06:47,320 all the messed up things our parents did to us, anyway. 155 00:06:47,800 --> 00:06:49,404 Hey, you two turned out perfectly, all right? 156 00:06:49,600 --> 00:06:51,250 And more importantly, you're both home. 157 00:06:51,440 --> 00:06:53,408 I couldn't ask for anything more. 158 00:06:55,760 --> 00:06:58,525 I tell you Ray's in trouble, and your first response is, 159 00:06:58,680 --> 00:06:59,966 "You need a shower." 160 00:07:00,320 --> 00:07:01,526 And a nap. 161 00:07:01,760 --> 00:07:03,603 - You're not going to be able to help-- - Oh, stop! 162 00:07:03,800 --> 00:07:04,847 You're starting to sound like Curtis. 163 00:07:05,000 --> 00:07:06,968 Well, Curtis is a smart guy. (CHUCKLES) 164 00:07:08,000 --> 00:07:10,082 Did Ray's message indicate what kind of trouble he's in? 165 00:07:10,320 --> 00:07:12,482 If it did, it would have been the first thing I told you. 166 00:07:12,680 --> 00:07:15,524 Okay. ls there anything that I can do to help? 167 00:07:16,120 --> 00:07:18,851 Well, have you magically learned to code in the last 72 hours? 168 00:07:19,040 --> 00:07:20,644 - No. - That was a rhetorical question. 169 00:07:20,840 --> 00:07:22,126 I know. 170 00:07:26,640 --> 00:07:30,884 I will, however, accept your undying support and backrub. 171 00:07:31,040 --> 00:07:33,441 You can have both as soon as you-- 172 00:07:33,680 --> 00:07:36,365 - Shower. - And take a nap. 173 00:07:36,560 --> 00:07:37,846 Come on. 174 00:07:38,040 --> 00:07:39,530 - Come on, come on. -(GROANS) 175 00:07:39,720 --> 00:07:41,165 (CELL PHONE CHIMES) 176 00:07:42,160 --> 00:07:43,207 OLIVER: What? 177 00:07:43,400 --> 00:07:44,890 I set an alertjust in case the back-trace program 178 00:07:45,120 --> 00:07:46,565 ever finished compiling. 179 00:07:47,720 --> 00:07:49,051 - OLIVER: Felicity-- - Two seconds! 180 00:07:49,320 --> 00:07:51,322 It's been taking forever. 181 00:07:54,240 --> 00:07:55,526 OLIVER: What are you doing? 182 00:07:55,880 --> 00:07:57,245 Absolutely nothing. 183 00:08:00,560 --> 00:08:01,721 Felicity, Felicity, is that you? 184 00:08:02,000 --> 00:08:03,729 - FELICITY: Oh, my God, Ray! - Ray, where are you? 185 00:08:03,920 --> 00:08:04,921 I don't know. 186 00:08:05,080 --> 00:08:07,401 And if that wasn't enough, I think I'm being held against my will. 187 00:08:07,560 --> 00:08:08,641 What? 188 00:08:08,840 --> 00:08:10,046 They want my suit, or at least the tech. 189 00:08:10,240 --> 00:08:12,925 The only good news is, the tech is useless to them in my current condition. 190 00:08:13,080 --> 00:08:15,208 Ray, if you have your suit, then why don't you just, uh-- 191 00:08:15,400 --> 00:08:17,767 Bust my way out? (SIGHS) Yeah, that's not really happening. 192 00:08:17,920 --> 00:08:18,921 What, the suit doesn't work? 193 00:08:19,080 --> 00:08:21,401 Actually, it worked a little too well. 194 00:08:36,880 --> 00:08:39,201 They want my suit, or at least the tech. 195 00:08:39,400 --> 00:08:42,210 The only good news is, the tech is useless to them in my current condition. 196 00:08:42,720 --> 00:08:44,768 - John is never going to believe this. - Neither is Thea. 197 00:08:45,040 --> 00:08:46,201 And, well, Ray is-- 198 00:08:46,400 --> 00:08:48,289 The size of a tater tot. 199 00:08:48,440 --> 00:08:50,807 Ray modified his suit with the same nanites I injected into him 200 00:08:50,960 --> 00:08:51,961 after Bad Arrow shot him. 201 00:08:52,120 --> 00:08:54,441 It's a long story involving a lot of molecular physics. 202 00:08:54,600 --> 00:08:57,968 The bottom line is that Ray jury-rigged a short-range message burst 203 00:08:58,120 --> 00:09:00,282 that was intercepted by whoever's holding him captive. 204 00:09:00,440 --> 00:09:02,442 Ray thinks they want the suit for its technology, 205 00:09:02,640 --> 00:09:03,766 but they can't use it while it's small. 206 00:09:03,960 --> 00:09:05,291 LAUREL: And while he's small, it's like 207 00:09:05,560 --> 00:09:07,608 looking for a needle in a city of haystacks. 208 00:09:07,800 --> 00:09:09,564 Ray has something he thinks could help. 209 00:09:10,480 --> 00:09:12,130 Back at Palmer Tech, I've got schematics for a machine 210 00:09:12,400 --> 00:09:13,640 that should be able to resize me. 211 00:09:15,640 --> 00:09:16,721 Well, now that you're both filled in... 212 00:09:16,920 --> 00:09:17,967 OLIVER: Where are you going? 213 00:09:18,160 --> 00:09:19,969 To Palmer Tech, to pull up the schematics for Ray's device. 214 00:09:20,240 --> 00:09:21,480 I'll come with you. 215 00:09:21,960 --> 00:09:23,291 Why? Are you going to build the thing? 216 00:09:23,760 --> 00:09:25,000 (STUTTERS) No. 217 00:09:26,000 --> 00:09:27,240 There must be some other way I can help. 218 00:09:27,440 --> 00:09:28,646 There isn't. 219 00:09:38,160 --> 00:09:39,571 This isn't over, you know. 220 00:09:39,800 --> 00:09:41,165 You and me. 221 00:09:41,320 --> 00:09:42,845 I'm so glad. 222 00:09:44,120 --> 00:09:45,281 (SIGHS) 223 00:09:45,520 --> 00:09:47,807 We need to get a couple people in the water. 224 00:09:48,000 --> 00:09:50,128 Dive down, see what you can find. 225 00:09:50,360 --> 00:09:53,011 Everyone is tired. We've been here for hours. 226 00:09:53,360 --> 00:09:55,840 If you want them to work, they have to be able to. 227 00:09:56,520 --> 00:09:57,806 You their leader? 228 00:09:58,080 --> 00:10:00,686 I'm the guy telling you to let them rest. 229 00:10:01,000 --> 00:10:02,684 Okay. 230 00:10:02,840 --> 00:10:04,171 You brought food. 231 00:10:04,520 --> 00:10:06,682 Take 15 minutes and eat. 232 00:10:08,040 --> 00:10:10,122 Well, ain't you employer of the month. 233 00:10:10,320 --> 00:10:12,687 I'm going to need you to keep an eye on them, 234 00:10:12,960 --> 00:10:15,361 and I'm going to go enjoy my lunch in peace. 235 00:10:23,880 --> 00:10:25,211 CONKLIN: Hey, Ukraine. 236 00:10:26,040 --> 00:10:27,280 My name is Vlad. 237 00:10:27,720 --> 00:10:30,041 Well, Vlad, 238 00:10:31,560 --> 00:10:33,528 how'd you like your life to get a little better? 239 00:10:36,520 --> 00:10:38,522 Dr. Palmer got miniaturization to work. 240 00:10:38,720 --> 00:10:40,484 He made the space between atoms shrink. 241 00:10:40,680 --> 00:10:43,729 I mean, this is like solving cold fusion and ultimate theory. (CHUCKLES) 242 00:10:43,880 --> 00:10:45,803 - Do you have any idea how amazing this is? - Yes. 243 00:10:46,040 --> 00:10:47,690 But the fact that Ray is being held hostage 244 00:10:47,880 --> 00:10:50,087 and could be killed at any moment because he is the size of a Cheeto 245 00:10:50,240 --> 00:10:52,402 has dampened my enthusiasm somewhat. 246 00:10:52,560 --> 00:10:54,050 - Can you build this? - Yes. 247 00:10:54,240 --> 00:10:57,005 Uh, all the materials are here at Palmer Tech, uh, 248 00:10:57,200 --> 00:10:58,406 except for that. 249 00:10:59,240 --> 00:11:00,765 That is a quantum manifold. 250 00:11:00,920 --> 00:11:02,251 Never heard of it. Where do we get one? 251 00:11:02,480 --> 00:11:04,050 Only one place. The manufacturer. 252 00:11:04,240 --> 00:11:06,607 They hold the patent on it... Well, actually, 16 patents. 253 00:11:06,760 --> 00:11:08,250 - Curtis. Where? - Kord Industries. 254 00:11:08,520 --> 00:11:10,443 I'd ask them to do us a solid and loan it to us, but-- 255 00:11:10,680 --> 00:11:11,841 They're our biggest competitor. 256 00:11:12,040 --> 00:11:14,441 The good news is, things can't get any worse. (CHUCKLES) 257 00:11:15,080 --> 00:11:16,730 (DONNA SQUEALING) 258 00:11:16,920 --> 00:11:18,206 You just had to go and say that. 259 00:11:20,000 --> 00:11:21,445 There you are! 260 00:11:21,680 --> 00:11:24,843 Mom. on. (LAUGHS) 261 00:11:27,680 --> 00:11:30,365 Oh. (CHUCKLES) What are you doing here? 262 00:11:30,560 --> 00:11:33,609 DONNA: Well, I went to your office, Miss CEO, 263 00:11:33,760 --> 00:11:35,967 and your assistant told me you'd be here. 264 00:11:36,200 --> 00:11:38,441 So... Here I am. 265 00:11:38,680 --> 00:11:41,524 Not here-here, Star City here. 266 00:11:41,760 --> 00:11:43,250 Well, Oliver told me 267 00:11:43,440 --> 00:11:45,249 that you've been working nonstop this past month, 268 00:11:45,440 --> 00:11:47,442 -so I suggested a visit from your mom... - Uh-huh. 269 00:11:47,640 --> 00:11:49,449 ...is exactly what you needed, and guess what? 270 00:11:49,640 --> 00:11:51,051 - What? - He agreed. 271 00:11:51,800 --> 00:11:53,086 Oh. 272 00:11:53,400 --> 00:11:55,209 Hi. (CHUCKLES) And who are you? 273 00:11:55,480 --> 00:11:57,448 - Oh. - Hi. I'm Curtis Holt. 274 00:11:57,640 --> 00:11:59,483 - It is an absolute pleasure to meet you. - Oh. 275 00:11:59,880 --> 00:12:02,042 I can see where Felicity got her, uh... 276 00:12:03,880 --> 00:12:05,120 Blonde hair. (CHUCKLES) 277 00:12:05,320 --> 00:12:06,606 (ALL LAUGH) 278 00:12:06,800 --> 00:12:08,723 Well, she dyes it, actually. 279 00:12:09,320 --> 00:12:11,482 So, what do you want to do first? 280 00:12:11,720 --> 00:12:13,484 A trip to the mall, mani-pedi... 281 00:12:13,720 --> 00:12:15,643 You know what, you must be exhausted from your flight. 282 00:12:15,800 --> 00:12:17,484 Why don't I get a car to take you back to my place? 283 00:12:17,640 --> 00:12:20,166 A car? No, baby, I... (CHUCKLES) I came here to see you. 284 00:12:20,400 --> 00:12:22,004 I know! And you will. It's just that, right now, 285 00:12:22,160 --> 00:12:23,844 Curtis and I are trying to figure out how to build 286 00:12:24,080 --> 00:12:25,923 a very important piece of equipment, or someone could die. 287 00:12:26,160 --> 00:12:28,128 - Die? (GASPS) - Metaphorically speaking! 288 00:12:28,840 --> 00:12:31,002 You start constructing the machine, and I will get you the manifold. 289 00:12:31,240 --> 00:12:32,526 But it's proprietary. How are you going to do that? 290 00:12:32,680 --> 00:12:33,681 I'm not! 291 00:12:33,840 --> 00:12:34,921 Awesome. 292 00:12:35,080 --> 00:12:36,684 The Green Arrow's going to be kicking some ass tonight. 293 00:12:36,920 --> 00:12:38,684 -(CHUCKLES) - If I don't kick his first. 294 00:12:40,920 --> 00:12:43,127 - I thought it would be a good thing. - FELICITY: A good thing? 295 00:12:43,360 --> 00:12:44,850 What on Earth made you agree to this? 296 00:12:45,080 --> 00:12:47,162 Well, you know, your morn doesn't really take no for an answer. 297 00:12:47,360 --> 00:12:49,806 You've faced down Mirakuru soldiers and the League of Assassins. 298 00:12:50,000 --> 00:12:52,446 Are you honestly telling me that you couldn't say no to my mom? 299 00:12:52,640 --> 00:12:54,005 She said she missed you, and then she texted me 300 00:12:54,200 --> 00:12:56,487 one of those emojis with the single tear. 301 00:12:56,680 --> 00:12:58,284 You have been texting with my mother? 302 00:12:58,480 --> 00:12:59,527 How long has that been going on? 303 00:12:59,760 --> 00:13:01,967 DIGGLE: You guys think we can find a better time to fight about this? 304 00:13:02,160 --> 00:13:04,891 John? I thought only Oliver's line was open. 305 00:13:05,040 --> 00:13:06,451 Nope. Mine is open. 306 00:13:06,680 --> 00:13:07,727 - And mine. - And mine. 307 00:13:07,880 --> 00:13:11,202 I don't remember there being so much chatter on these missions. 308 00:13:12,640 --> 00:13:14,130 Are you okay? 309 00:13:14,720 --> 00:13:15,721 Yeah. 310 00:13:15,880 --> 00:13:17,564 I need a little normal. 311 00:13:18,040 --> 00:13:20,850 And for me, this is the kind of thing that passes. 312 00:13:21,040 --> 00:13:22,166 FELICITY: I hacked the security panel, 313 00:13:22,400 --> 00:13:23,890 but it needs to be accessed from the inside. 314 00:13:24,120 --> 00:13:25,724 Only problem is, is that the building's interior 315 00:13:25,960 --> 00:13:27,166 is protected by pressure sensitive flooring, 316 00:13:27,360 --> 00:13:29,249 which means Chatty Cathy, you're up. 317 00:13:29,480 --> 00:13:31,323 - Chatty Cathy? - Your new code name. 318 00:13:31,520 --> 00:13:33,090 The only one appropriate enough I could think of 319 00:13:33,240 --> 00:13:34,526 to use in polite company. 320 00:13:34,720 --> 00:13:35,881 Once the loading dock's doors are open, 321 00:13:36,080 --> 00:13:37,411 you'll have 90 seconds to find the manifold 322 00:13:37,560 --> 00:13:39,369 and amscray before men with guns show up. 323 00:13:39,520 --> 00:13:40,567 Chatty Cathy? 324 00:13:40,720 --> 00:13:44,008 You know, when I get back, 325 00:13:44,200 --> 00:13:46,089 you and I are going to have a talk. 326 00:13:56,160 --> 00:13:57,889 -(WHISPERS) I'm at the panel. - FELICITY: Stand by. 327 00:13:58,920 --> 00:14:00,570 Punch in 4-5-8-7. 328 00:14:06,440 --> 00:14:08,249 The clock's running. 329 00:14:08,680 --> 00:14:10,091 You sure it was a good idea to bring Sara along? 330 00:14:10,360 --> 00:14:11,600 She'll be fine. 331 00:14:13,080 --> 00:14:14,127 Something's wrong. 332 00:14:14,280 --> 00:14:15,770 The security cameras are coming back online. 333 00:14:16,040 --> 00:14:17,280 I've got it. 334 00:14:21,040 --> 00:14:22,121 No, don't you understand? 335 00:14:22,360 --> 00:14:23,441 If Kord upgraded their security, 336 00:14:23,600 --> 00:14:25,284 they probably improved their response time. 337 00:14:32,640 --> 00:14:33,880 Wait, I think this is it. 338 00:14:34,080 --> 00:14:35,889 (ALARM BLARING) 339 00:14:44,560 --> 00:14:46,050 (GRUNTING) 340 00:14:49,920 --> 00:14:50,967 Sara, stop! 341 00:14:51,240 --> 00:14:52,480 Sara! 342 00:14:54,960 --> 00:14:56,291 Sara! 343 00:15:01,280 --> 00:15:02,770 -(SARA PANTS) - LAUREL: We have to go. 344 00:15:10,480 --> 00:15:12,005 - DIGGLE: We're clear. -(SIGHS) 345 00:15:12,440 --> 00:15:14,169 (COMPUTER BEEPING) 346 00:15:17,400 --> 00:15:19,482 - RAY: Hello? Is anyone there? -(GASPS) 347 00:15:19,680 --> 00:15:21,682 - Ray. .. - Any luck with the schematics? 348 00:15:22,160 --> 00:15:24,288 I realize the quantum manifold could present a challenge. 349 00:15:24,680 --> 00:15:27,331 Nothing a little late night shopping at Kord Industries couldn't solve. 350 00:15:27,640 --> 00:15:29,005 Oh, that's great. Thank you, Felicity. 351 00:15:29,280 --> 00:15:31,442 - Now we just have to figure out how... -(FOOTSTEPS APPROACHING) 352 00:15:32,360 --> 00:15:33,600 Ray, you still there? 353 00:15:41,440 --> 00:15:42,680 Oh, no. 354 00:15:46,840 --> 00:15:48,888 What happened out there? 355 00:15:49,120 --> 00:15:51,043 Sara, she, um, 356 00:15:51,200 --> 00:15:52,725 had a moment with the security guard. 357 00:15:52,880 --> 00:15:54,370 Laurel and Thea took her home. 358 00:15:54,640 --> 00:15:57,041 Are you sure it was Darhk that you saw on Ray's camera? 359 00:15:57,280 --> 00:15:59,362 Just as sure as I am that Ray is not getting out of this! 360 00:15:59,560 --> 00:16:00,846 It's actually good that Darhk has Ray. 361 00:16:01,040 --> 00:16:02,041 This would be the same level of delusion 362 00:16:02,280 --> 00:16:04,806 that made you think my mother coming to town would make me feel better? 363 00:16:05,000 --> 00:16:06,411 Because it's Darhk, 364 00:16:06,560 --> 00:16:07,891 that means that we have an asset. 365 00:16:08,120 --> 00:16:09,849 - Lance. - I'll ask him to get us a location. 366 00:16:10,040 --> 00:16:11,121 And what if between then and now, 367 00:16:11,360 --> 00:16:13,567 Darhk decides to squish Ray underneath his shoe? 368 00:16:13,800 --> 00:16:15,484 If Darhk wanted to hurt Ray, he would have done it by now. 369 00:16:15,680 --> 00:16:16,727 Dig's right. We stay focused. 370 00:16:16,960 --> 00:16:19,691 We get Curtis the manifold, keep him working, 371 00:16:19,880 --> 00:16:22,850 and we unfortunately just have to wait and see what Lance finds out. 372 00:16:23,080 --> 00:16:25,003 I hate waiting and seeing. 373 00:16:25,200 --> 00:16:26,247 I have to do something. 374 00:16:26,480 --> 00:16:28,244 Your mother's in town, spend some time with her. 375 00:16:28,400 --> 00:16:30,641 We could do dinner. I'll cook. 376 00:16:32,640 --> 00:16:34,688 You already made dinner plans with my mother, didn't you? 377 00:16:35,000 --> 00:16:36,365 What? No. 378 00:16:38,000 --> 00:16:39,240 - Yes. - FELICITY: Oh! 379 00:16:39,480 --> 00:16:41,323 Oh, my God! It is like a sickness with you! 380 00:16:41,680 --> 00:16:43,409 It wasn't intentional. We were having a nice conversation, 381 00:16:43,680 --> 00:16:45,045 the subject turned to cooking, 382 00:16:45,240 --> 00:16:48,050 I mentioned that I make a spectacular chicken cordon bleu. 383 00:16:48,240 --> 00:16:49,605 She said she'd never had one. 384 00:16:49,840 --> 00:16:51,205 It's just dinner. 385 00:16:51,440 --> 00:16:53,920 He's right, Felicity. Besides, you look like you haven't 386 00:16:54,080 --> 00:16:55,764 eaten or slept. 387 00:16:56,720 --> 00:17:01,089 A man's life, a friend's life is in danger. 388 00:17:02,520 --> 00:17:04,602 Doesn't seem like the right time for cordon bleu. 389 00:17:05,040 --> 00:17:07,441 I promise you that there is nothing that we can do 390 00:17:07,600 --> 00:17:10,604 until we get what we need from Lance and Curtis. 391 00:17:11,040 --> 00:17:12,371 So, dinner. 392 00:17:12,600 --> 00:17:15,046 7:00 p.m. I'll be there as soon as I'm done with Lance. 393 00:17:31,720 --> 00:17:33,324 (BREATHING HEAVILY) 394 00:17:33,720 --> 00:17:34,960 Nice instincts. 395 00:17:35,920 --> 00:17:37,809 I wasn't sure you were coming back. 396 00:17:37,960 --> 00:17:39,803 Well... 397 00:17:39,960 --> 00:17:41,803 I said that I would. 398 00:17:44,720 --> 00:17:47,291 I guess it's no surprise to you, 399 00:17:47,480 --> 00:17:50,848 but I have lost faith in people doing what they said they're going to do. 400 00:17:51,920 --> 00:17:56,244 Do you notice Reiter interested in anything other than the camp or drugs? 401 00:17:56,440 --> 00:17:57,601 Yeah. 402 00:17:57,840 --> 00:18:00,491 He also enjoys stealing people away from their families. 403 00:18:00,800 --> 00:18:02,609 Have you seen him do anything, uh, 404 00:18:02,800 --> 00:18:04,802 mystical, or even... 405 00:18:06,240 --> 00:18:07,605 Magical? 406 00:18:08,320 --> 00:18:10,641 He always has been a little odd. 407 00:18:10,840 --> 00:18:12,080 And very religious. 408 00:18:12,760 --> 00:18:14,967 He's even blessed some of the prisoners. 409 00:18:15,160 --> 00:18:17,686 Claims he's healed their souls or some craziness. 410 00:18:17,920 --> 00:18:20,526 (SIGHS) I'm beginning to think that drugs are just a front 411 00:18:20,680 --> 00:18:21,966 for what he's really doing here. 412 00:18:22,200 --> 00:18:24,680 What could be more tempting to a man like him than money? 413 00:18:26,120 --> 00:18:27,360 Power. 414 00:18:27,840 --> 00:18:29,205 I can't stay long. 415 00:18:29,440 --> 00:18:31,886 I can't have Conklin being any more suspicious of me 416 00:18:32,120 --> 00:18:33,201 than he already is, 417 00:18:33,440 --> 00:18:35,010 but you still need to stay here. 418 00:18:35,200 --> 00:18:36,804 I'll come back as much as I can. 419 00:18:37,280 --> 00:18:39,282 This time, I believe you. 420 00:18:44,680 --> 00:18:47,650 DARHK: (SCOFFS) I thought it was past time that we met. 421 00:18:47,840 --> 00:18:51,845 My engineers have had no success in restoring you to your proper size, 422 00:18:52,040 --> 00:18:54,361 so I thought I'd appeal to your cooperation. 423 00:18:54,560 --> 00:18:56,483 And what do I get if I help you out? 424 00:18:56,680 --> 00:18:57,886 Apart from, probably, death? 425 00:18:58,120 --> 00:18:59,406 No. 426 00:18:59,720 --> 00:19:02,007 I don't think it's your life you should be worried about. 427 00:19:08,080 --> 00:19:10,082 RAY: I'm sorry, Felicity, this is my fault. 428 00:19:10,320 --> 00:19:12,402 And who is this Felicity, I wonder. 429 00:19:12,640 --> 00:19:15,849 Certainly not your former vice president, current CEO, girlfriend. 430 00:19:16,160 --> 00:19:17,207 Don't you touch her. 431 00:19:17,400 --> 00:19:19,926 Don't make empty threats. 432 00:19:20,080 --> 00:19:21,491 It's 433 00:19:22,080 --> 00:19:23,241 small. 434 00:19:23,480 --> 00:19:24,606 Oh, and by the way, 435 00:19:24,840 --> 00:19:27,081 we weren't listening for a distress call from a dead man. 436 00:19:27,320 --> 00:19:29,687 It was pure luck, really, that we intercepted your message. 437 00:19:29,880 --> 00:19:34,568 But isn't luck just another word for destiny? 438 00:19:43,080 --> 00:19:44,286 (DOOR OPENS AND CLOSES) 439 00:19:44,520 --> 00:19:45,760 OLIVER: Sorry I'm late. 440 00:19:46,600 --> 00:19:47,761 DONNA: I tried following the recipe... 441 00:19:47,920 --> 00:19:49,763 You know, I think your oven might be broken, 442 00:19:49,920 --> 00:19:51,763 because I was supposed to put in for, like, 20 minutes, 443 00:19:51,960 --> 00:19:53,121 and all of a sudden it just... 444 00:19:53,280 --> 00:19:54,964 (SIGHS) I don't know, smoke just started billowing out, 445 00:19:55,200 --> 00:19:58,568 and I think the chicken's just a little, slightly undercooked. 446 00:19:58,800 --> 00:20:00,609 I think the technical term is raw. 447 00:20:00,880 --> 00:20:02,291 It's... It's fine, it's fine. 448 00:20:02,520 --> 00:20:04,284 I'm home now. I'll whip something up. 449 00:20:04,720 --> 00:20:06,882 'Cause you just always fix everything. 450 00:20:07,400 --> 00:20:08,640 DONNA". A man who cooks. 451 00:20:09,560 --> 00:20:10,641 Put a ring on that. 452 00:20:10,880 --> 00:20:12,882 How'd that very important doctor's appointment go, hon? 453 00:20:13,120 --> 00:20:15,202 Uh... Good, yes. 454 00:20:15,440 --> 00:20:17,568 Dr. Lance is just going to 455 00:20:17,760 --> 00:20:20,809 find out where the pain is coming from. 456 00:20:21,040 --> 00:20:22,451 Pain? Are you okay, hon? 457 00:20:22,640 --> 00:20:26,042 Fine. I'm just trying to figure out what I've done wrong. 458 00:20:32,160 --> 00:20:33,810 L... (CHUCKLES) 459 00:20:34,000 --> 00:20:36,401 I'm going to go get some takeout. 460 00:20:36,720 --> 00:20:38,006 (CHUCKLES) 461 00:20:38,840 --> 00:20:40,649 (WHISPERS) The best part about arguing is the make-up sex. 462 00:20:40,920 --> 00:20:42,160 (CLEARS THROAT) 463 00:20:45,960 --> 00:20:47,769 (DOOR OPENS AND CLOSES) 464 00:20:48,000 --> 00:20:49,161 Okay. 465 00:20:49,320 --> 00:20:52,529 Inviting your mother for a surprise visit wasn't the best idea. 466 00:20:52,960 --> 00:20:54,007 - Mmm. - I totally accept that. 467 00:20:54,160 --> 00:20:56,686 What I'm not accepting, or understanding, 468 00:20:56,840 --> 00:20:58,171 is just you shutting me out. 469 00:20:58,440 --> 00:21:00,602 I am not shutting you out. 470 00:21:00,840 --> 00:21:02,171 I'm trying to focus on finding Ray, 471 00:21:02,440 --> 00:21:04,204 but I can't do that with all of these distractions. 472 00:21:04,440 --> 00:21:06,363 Distractions? What is going on with you? 473 00:21:06,600 --> 00:21:08,329 You're acting like it's my fault that Ray-- 474 00:21:08,520 --> 00:21:10,010 It's my fault! 475 00:21:10,440 --> 00:21:11,851 What's happening with Ray, 476 00:21:12,520 --> 00:21:14,602 to Ray, is my fault. 477 00:21:14,800 --> 00:21:16,768 Felicity, it really isn't. 478 00:21:17,440 --> 00:21:21,047 Ray was sending distress calls for weeks after the accident. 479 00:21:22,040 --> 00:21:23,121 I wasn't here to receive them 480 00:21:23,280 --> 00:21:25,806 because I was too busy traveling the world with you. 481 00:21:26,440 --> 00:21:28,886 I took the police's word for it that no body could be recovered 482 00:21:29,040 --> 00:21:32,362 because I was so swept up in being with you. 483 00:21:33,200 --> 00:21:34,486 I'm sorry. 484 00:21:35,800 --> 00:21:39,361 It was my choice to uproot my entire life, 485 00:21:39,560 --> 00:21:43,042 leave my home and my job, which turns out I am very good at. 486 00:21:45,320 --> 00:21:46,890 I lost myself in you, 487 00:21:47,040 --> 00:21:48,804 and I was never that girl. 488 00:21:49,160 --> 00:21:51,640 That girl who just loses herself in a guy. 489 00:21:51,840 --> 00:21:54,161 That is not who I am. 490 00:21:56,560 --> 00:21:57,800 This isn't about Ray. 491 00:22:00,920 --> 00:22:02,331 It's about us. 492 00:22:02,560 --> 00:22:03,846 No. 493 00:22:07,400 --> 00:22:08,686 Yes. 494 00:22:11,200 --> 00:22:12,565 I don't know. 495 00:22:13,360 --> 00:22:14,600 Okay. 496 00:22:15,400 --> 00:22:18,165 I'm going to give you some space until you figure it out. 497 00:22:28,680 --> 00:22:30,523 (DOOR OPENS AND CLOSES) 498 00:22:40,520 --> 00:22:42,966 It says the traffic cameras are online. 499 00:22:43,120 --> 00:22:46,044 Yeah, you got to give it a minute to upload. (SIGHS) 500 00:22:46,880 --> 00:22:49,770 -(SIGHS) - What are you doing here, anyway? 501 00:22:49,960 --> 00:22:50,961 I thought I was waiting for Lance, 502 00:22:51,200 --> 00:22:53,646 and you were having dinner with the Smoak ladies. 503 00:22:53,880 --> 00:22:54,961 Went that well, did it? 504 00:22:55,200 --> 00:22:57,123 Do you know what I miss about our old space? 505 00:22:57,280 --> 00:23:00,443 That trunk, with the bottle of Russian vodka in it. 506 00:23:03,800 --> 00:23:05,245 Vodka 507 00:23:05,960 --> 00:23:07,121 is for wimps, anyway. 508 00:23:07,400 --> 00:23:08,640 (CHUCKLES) Vodka is for wimps? 509 00:23:09,040 --> 00:23:10,246 Tennessee whiskey. 510 00:23:10,440 --> 00:23:11,646 Put some hair on your chest. 511 00:23:13,160 --> 00:23:14,161 It is hard to imagine 512 00:23:14,320 --> 00:23:16,561 dinner with Felicity and her mother not going well. 513 00:23:18,600 --> 00:23:19,806 (CLICKS TONGUE) 514 00:23:21,240 --> 00:23:22,765 Donna's not the problem. 515 00:23:22,960 --> 00:23:24,007 lam. 516 00:23:24,160 --> 00:23:26,970 Felicity says that she's lost herself in our relationship, 517 00:23:27,160 --> 00:23:28,969 which means that she doesn't know who she is, 518 00:23:29,160 --> 00:23:33,085 and that if we hadn't left Star City when we did, 519 00:23:33,440 --> 00:23:35,602 she would have been around to help Ray. 520 00:23:35,800 --> 00:23:39,168 Meta-humans, magic, resurrections... 521 00:23:39,320 --> 00:23:42,005 I thought I'd seen it all, but Oliver Queen jealous? 522 00:23:42,160 --> 00:23:46,768 I'm not jealous. I just got to know if Ivy Town was as good as it gets for us. 523 00:23:47,240 --> 00:23:48,446 Because we've come back here, 524 00:23:48,640 --> 00:23:51,086 everything has just gotten super complicated, 525 00:23:51,320 --> 00:23:54,210 and it just makes me wonder, 526 00:23:54,440 --> 00:23:55,805 why did she choose me? 527 00:23:56,000 --> 00:23:58,048 Oliver, I've heard you say a lot of crazy things over the years, 528 00:23:58,280 --> 00:24:00,282 -but that has to be the prize. - You know what I mean. 529 00:24:00,480 --> 00:24:02,687 It takes me ten minutes to log into this thing. 530 00:24:02,840 --> 00:24:06,367 Felicity does it in two seconds, and Ray probably invented it. 531 00:24:06,520 --> 00:24:07,885 Yeah, you're probably right. 532 00:24:08,120 --> 00:24:09,849 Except, Felicity didn't choose Ray. 533 00:24:11,280 --> 00:24:12,486 She chose you. 534 00:24:12,720 --> 00:24:14,370 Sure, she has a lot in common with Ray, 535 00:24:14,960 --> 00:24:17,281 but sometimes what looks good on paper isn't what works in real life. 536 00:24:18,000 --> 00:24:20,367 What if something happens to him? 537 00:24:21,120 --> 00:24:22,360 We don't get him back? 538 00:24:22,720 --> 00:24:24,529 Felicity Smoak 539 00:24:24,720 --> 00:24:27,564 is one of the smartest, most badass women on the planet. 540 00:24:28,200 --> 00:24:30,646 She comes through this, she'll get Ray back. 541 00:24:30,840 --> 00:24:31,887 You seem pretty sure. 542 00:24:32,120 --> 00:24:34,043 I married a woman just like that. 543 00:24:34,240 --> 00:24:36,242 Twice, Oliver. Twice. 544 00:24:36,400 --> 00:24:37,811 You did. 545 00:24:38,080 --> 00:24:41,004 Look, man, relationships have their ups and downs. 546 00:24:41,200 --> 00:24:42,531 Sometimes, you just give her some time, 547 00:24:42,840 --> 00:24:45,571 -a little bit of space. -(CELL PHONE VIBRATING) 548 00:24:47,920 --> 00:24:48,921 It's Lance. 549 00:24:49,160 --> 00:24:51,162 Meeting with Darhk in 20. 550 00:24:54,000 --> 00:24:55,240 You good? 551 00:24:55,520 --> 00:24:56,567 Better. 552 00:24:56,840 --> 00:24:58,080 Thank you. 553 00:25:04,920 --> 00:25:06,251 (YELLS) 554 00:25:06,680 --> 00:25:07,920 What the hell? 555 00:25:20,600 --> 00:25:21,681 QUENTIN: Appreciate you meeting me. 556 00:25:21,880 --> 00:25:23,769 - I know you're a busy man. - DARHK: lam. 557 00:25:24,040 --> 00:25:26,441 But I may have found a way to make this city 558 00:25:26,680 --> 00:25:27,886 useful for once. 559 00:25:28,080 --> 00:25:29,764 - I don't understand. - Oh, you will. 560 00:25:29,960 --> 00:25:31,689 Everyone in this city will. 561 00:25:31,920 --> 00:25:33,684 Well, maybe I could find out sooner than others. 562 00:25:34,120 --> 00:25:35,963 My daughter, Sara, she's, uh... 563 00:25:36,120 --> 00:25:38,122 She's back, but, you know, not all the way, you know? 564 00:25:38,360 --> 00:25:40,362 Something about her is... ls still a little off. 565 00:25:40,600 --> 00:25:42,967 I assure you, the relevance escapes me. 566 00:25:43,120 --> 00:25:46,090 Well, I was thinking maybe if I could help you a little more, 567 00:25:46,240 --> 00:25:47,287 then maybe you could help me. 568 00:25:47,480 --> 00:25:49,482 You know your way around this magic mumbo jumbo. 569 00:25:52,880 --> 00:25:54,120 Mumbojumbo? 570 00:25:54,640 --> 00:25:55,926 I'll consider it, Captain, 571 00:25:56,720 --> 00:25:59,405 but this will be the last time you summon me. 572 00:26:11,240 --> 00:26:13,846 John, he just left. He's headed south down Victoria Street. 573 00:26:14,080 --> 00:26:16,560 Copy that. I've got eyes on. 574 00:26:17,680 --> 00:26:19,409 (TIRES SCREECHING) 575 00:26:25,960 --> 00:26:27,166 FELICITYI Yeah? 576 00:26:27,760 --> 00:26:29,000 I brought you some hot milk. 577 00:26:29,240 --> 00:26:30,287 I'm not 10, Mom. 578 00:26:30,520 --> 00:26:32,010 I'll bring it back downstairs. 579 00:26:32,240 --> 00:26:33,526 No, wait, wait, wait. 580 00:26:34,800 --> 00:26:36,609 Since you went to all the trouble. 581 00:26:38,480 --> 00:26:40,164 Do you remember when you were a little girl 582 00:26:40,360 --> 00:26:42,806 and I told you you couldn't go to Space Camp? 583 00:26:43,000 --> 00:26:45,207 You locked yourself in your room for two days. 584 00:26:45,440 --> 00:26:47,204 To be fair, it was Space Camp. 585 00:26:47,440 --> 00:26:51,650 But I told you I couldn't bear the thought of sending you away for eight weeks. 586 00:26:53,040 --> 00:26:55,520 The truth was, hon, I... (SIGHS) 587 00:26:58,440 --> 00:26:59,851 I couldn't afford it. (CHUCKLES) 588 00:27:00,040 --> 00:27:01,371 Then why didn't you just tell me that? 589 00:27:01,640 --> 00:27:05,565 Because I was embarrassed, you know, that I had no money, 590 00:27:05,800 --> 00:27:07,290 that I had no idea where your father was, 591 00:27:07,520 --> 00:27:10,888 and even if I did, he never paid a dime in child support, anyway. 592 00:27:11,200 --> 00:27:13,885 I'm sorry. I had no idea. 593 00:27:14,040 --> 00:27:15,724 I put everything into your father. (SCOFFS) 594 00:27:15,960 --> 00:27:18,122 - My love, my trust, my twenties. -(CHUCKLES) 595 00:27:18,800 --> 00:27:22,850 My point is, you are not me. 596 00:27:23,880 --> 00:27:27,327 You are the CEO of a bajillion dollar company. 597 00:27:27,680 --> 00:27:30,843 And Oliver, he's not like your father, hon. 598 00:27:31,080 --> 00:27:32,320 He loves you. 599 00:27:33,000 --> 00:27:35,321 No one has ever looked at me the way he looks at you. 600 00:27:36,200 --> 00:27:38,362 (SIGHS) He's wonderful. 601 00:27:39,560 --> 00:27:41,324 In a million different ways. 602 00:27:41,880 --> 00:27:43,405 But that's the problem. 603 00:27:43,880 --> 00:27:47,327 It's too easy to lose myself in him. 604 00:27:47,680 --> 00:27:49,250 Baby- 605 00:27:50,520 --> 00:27:54,161 That's how it's supposed to feel when you love someone. 606 00:27:54,360 --> 00:27:55,407 (CHUCKLES) 607 00:27:55,560 --> 00:27:58,086 Believe it or not, he's lost himself in you. 608 00:27:59,200 --> 00:28:01,771 And you'll find yourself 609 00:28:02,000 --> 00:28:03,286 in each other. 610 00:28:03,600 --> 00:28:05,762 Just don't get in your own way. 611 00:28:06,000 --> 00:28:08,128 And don't ruin something 612 00:28:08,360 --> 00:28:10,283 that most people never get. 613 00:28:10,440 --> 00:28:11,680 'Cause if you do, 614 00:28:11,880 --> 00:28:15,202 trust me, you'll never find another guy that hot again who cooks. 615 00:28:15,560 --> 00:28:17,289 (BOTH LAUGH) 616 00:28:18,600 --> 00:28:20,125 (CELL PHONE CHIMES) 617 00:28:26,040 --> 00:28:27,451 - Thanks. -(CHUCKLES) 618 00:28:31,360 --> 00:28:33,124 He is definitely hiding something in there. 619 00:28:33,360 --> 00:28:35,203 Latin Building. Before the city went to crap, 620 00:28:35,440 --> 00:28:38,125 it was touted as the most secure building on the west coast. 621 00:28:38,320 --> 00:28:41,483 Every access point is protected by a retinal scanner and a voice print. 622 00:28:41,720 --> 00:28:43,131 There is no way we're getting in there. 623 00:28:43,400 --> 00:28:44,731 Not from the outside, at least. 624 00:28:44,920 --> 00:28:46,649 How's Curtis doing on the resizing device? 625 00:28:46,800 --> 00:28:48,404 He said he could have something functional in an hour. 626 00:28:48,560 --> 00:28:49,607 I don't think we have that kind of time. 627 00:28:49,760 --> 00:28:51,330 He's going to have to assemble it in the field. 628 00:28:51,480 --> 00:28:52,811 Wait, with us? 629 00:28:53,760 --> 00:28:55,808 Are we sure we want to have your assistant in on this? 630 00:28:56,080 --> 00:28:57,320 He's my employee, actually. 631 00:28:57,560 --> 00:29:00,245 And I'm not sure our company health plan covers supernatural dismemberment. 632 00:29:00,440 --> 00:29:03,171 We need him. And if Curtis can resize Ray on the inside, 633 00:29:03,400 --> 00:29:05,164 then we have another hand getting us all outside. 634 00:29:05,760 --> 00:29:07,000 Then how about one more? 635 00:29:10,000 --> 00:29:11,411 I don't think that's a good idea. 636 00:29:11,640 --> 00:29:14,166 Laurel, I don't know what's going on with me, 637 00:29:14,320 --> 00:29:16,687 but I need to know that I can control this. 638 00:29:24,440 --> 00:29:25,680 Suit up. 639 00:30:07,320 --> 00:30:08,560 Hmm. 640 00:30:09,480 --> 00:30:12,086 These are very nice. 641 00:30:15,680 --> 00:30:16,886 Oops. 642 00:30:19,560 --> 00:30:20,800 Leave us. 643 00:30:33,200 --> 00:30:34,611 Package is delivered. 644 00:30:41,840 --> 00:30:42,887 Ready. 645 00:30:43,080 --> 00:30:45,208 - Felicity? - Ready. 646 00:30:45,440 --> 00:30:46,851 Or as ready as I'll ever be. 647 00:30:47,040 --> 00:30:49,281 When I told HR I wanted a little bit more excitement from my job, 648 00:30:49,520 --> 00:30:50,885 this really isn't what I had in mind. 649 00:30:51,080 --> 00:30:52,525 Look, you were the one who said you wanted to help Ray 650 00:30:52,720 --> 00:30:54,006 and that you were an accomplished BASE jumper. 651 00:30:54,240 --> 00:30:56,129 Oh, God, I really do have too many hobbies. 652 00:30:56,360 --> 00:30:58,601 (EXHALES) Well, all right, Spartan. Let's do this. 653 00:30:58,840 --> 00:30:59,921 Spartan? 654 00:31:00,120 --> 00:31:02,361 - We have a guest tonight. -(CHUCKLES) 655 00:31:02,880 --> 00:31:05,281 All right, disengaging security systems... 656 00:31:05,440 --> 00:31:07,408 - Now. -(POWERING DOWN) 657 00:31:10,040 --> 00:31:12,281 -(SQUEALS) -(GRUNTS) Whoo! 658 00:31:15,560 --> 00:31:18,484 -(FELICITY GRUNTS) -(CURTIS GROANS) 659 00:31:18,800 --> 00:31:20,290 - DIGGLE: You two okay? -(FELICITY GROANS) 660 00:31:20,640 --> 00:31:21,971 We're not dead. 661 00:31:22,200 --> 00:31:23,440 DIGGLE: Good. 662 00:31:23,640 --> 00:31:24,880 Let's go. 663 00:31:32,040 --> 00:31:33,326 (GRUNTS) 664 00:31:39,640 --> 00:31:40,880 (GROANS) 665 00:31:44,080 --> 00:31:45,320 (GROANS) 666 00:31:48,560 --> 00:31:49,846 (GROANS) 667 00:31:56,680 --> 00:31:58,523 You mind if I take a little peek-see? 668 00:31:58,760 --> 00:32:01,001 I mean, I have my suspicions, of course, 669 00:32:01,440 --> 00:32:04,011 but I just want to see if I'm right, as usual. 670 00:32:05,960 --> 00:32:07,325 (GRUNTS) 671 00:32:15,360 --> 00:32:17,362 Didn't you learn anything from our last go-round? 672 00:32:17,600 --> 00:32:18,840 I guess not. 673 00:32:20,360 --> 00:32:21,646 (CHOKING) 674 00:32:27,760 --> 00:32:29,364 (ALL GRUNTING) 675 00:32:40,120 --> 00:32:41,360 (PANTS) 676 00:32:43,040 --> 00:32:44,326 RAY: Hey. 677 00:32:45,560 --> 00:32:46,721 How do you open this? 678 00:32:46,880 --> 00:32:49,042 Yeah, my best guess is it needs an asymmetric cipher. 679 00:32:49,320 --> 00:32:51,402 You can open it with five years and an NSA-grade computer. 680 00:32:51,560 --> 00:32:54,040 What if we enlarged him now, and then use his size to break the cube? 681 00:32:54,360 --> 00:32:56,328 The quantum field won't be able to penetrate this polymer. 682 00:32:58,200 --> 00:32:59,690 (GROANING) 683 00:33:03,040 --> 00:33:04,565 DARHK: You know, it is a shame that you won't live 684 00:33:04,720 --> 00:33:06,927 to see the new life that I breathe into the city. 685 00:33:07,560 --> 00:33:09,927 The new life that I breathe into this world. 686 00:33:10,160 --> 00:33:11,844 You won't get the chance. 687 00:33:21,160 --> 00:33:22,730 They put these mini-cams in here with me, 688 00:33:22,920 --> 00:33:25,082 -and those cameras-- - Need to draw power from somewhere. 689 00:33:25,320 --> 00:33:26,924 Ray, you are a genius. 690 00:33:27,160 --> 00:33:28,446 RAY". Well, I don't know about that, 691 00:33:28,600 --> 00:33:31,683 but I have siphoned off enough juice to power up my exo-suit. 692 00:33:32,920 --> 00:33:34,365 (POWERING ON) 693 00:33:34,760 --> 00:33:36,603 Dr. Palmer's doohickey's ready. 694 00:33:37,240 --> 00:33:38,605 If you don't mind my use of the technical term. 695 00:33:38,760 --> 00:33:40,091 DO it! 696 00:33:44,040 --> 00:33:45,280 (SIGHS) 697 00:33:47,760 --> 00:33:49,125 I'm not dead. 698 00:33:50,200 --> 00:33:51,804 (ALL GRUNTING) 699 00:33:53,960 --> 00:33:55,121 DIGGLE: We've got Ray, let's go. 700 00:33:55,280 --> 00:33:56,566 Copy that. 701 00:33:57,720 --> 00:33:59,290 (GRUNTING) 702 00:34:02,760 --> 00:34:03,966 Sara! 703 00:34:04,960 --> 00:34:06,246 No! 704 00:34:09,640 --> 00:34:11,802 -(PANTING) - Come on. We have to go! 705 00:34:11,960 --> 00:34:13,291 Come on! 706 00:34:18,440 --> 00:34:19,646 We have to move. 707 00:34:21,640 --> 00:34:22,926 Good to see you, Ray. 708 00:34:23,400 --> 00:34:24,640 Nice suit. 709 00:34:31,960 --> 00:34:33,485 The worst part wasn't being small. 710 00:34:33,640 --> 00:34:35,130 It was that everything else was so big. 711 00:34:35,320 --> 00:34:38,164 The explosion at Palmer Tech tossed me into an abandoned construction site. 712 00:34:38,320 --> 00:34:40,163 The cockroaches were the size of golden retrievers. 713 00:34:40,400 --> 00:34:41,447 I'm not exaggerating. 714 00:34:41,680 --> 00:34:43,330 Uh, I think we don't need to know that, really. 715 00:34:43,760 --> 00:34:46,161 (SIGHS) The entomologist in me was actually really fascinated. 716 00:34:46,320 --> 00:34:49,005 I mean, you can't appreciate the size of the mandibles until the-- 717 00:34:49,160 --> 00:34:51,322 Mmm! Mmm-mmm. No. I've heard enough. 718 00:34:51,520 --> 00:34:53,522 I got a thing against cockroaches, and snakes and spiders, 719 00:34:53,680 --> 00:34:56,160 but especially... (SHUDDERS) cockroaches. 720 00:34:56,840 --> 00:34:59,286 Sorry, Ray, not everyone shares your enthusiasm for bugs. 721 00:34:59,480 --> 00:35:01,528 But it is good to see the experience didn't change you. 722 00:35:01,840 --> 00:35:03,205 Indeed. I got your medical tests back, 723 00:35:03,440 --> 00:35:06,205 and aside from a very noticeable iron deficiency, 724 00:35:06,520 --> 00:35:07,681 all your results are positive. 725 00:35:07,840 --> 00:35:11,367 There don't seem to be any side effects from the, um, micro-sizing. 726 00:35:11,520 --> 00:35:13,363 - Relieved to hear it. - So are we. 727 00:35:13,600 --> 00:35:16,126 So, this guy who wanted to make me his lab rat? 728 00:35:16,320 --> 00:35:17,367 Damien Darhk. 729 00:35:17,520 --> 00:35:21,127 He's the leader of an organization we believe to be known as HIVE. 730 00:35:21,320 --> 00:35:23,368 Oh, like SPECTRE? That's so cool! (CHUCKLES) 731 00:35:24,280 --> 00:35:25,327 And terrible. 732 00:35:25,480 --> 00:35:26,561 DIGGLE: Be assured, Palmer, 733 00:35:26,720 --> 00:35:28,563 that if they wanted your tech, it wasn't for any good reason. 734 00:35:28,880 --> 00:35:30,484 One other thing. 735 00:35:30,680 --> 00:35:32,170 They overheard my message to you. 736 00:35:32,400 --> 00:35:33,731 I'm a possible target. I figured. 737 00:35:34,720 --> 00:35:36,051 I wouldn't be doing this if I couldn't handle 738 00:35:36,200 --> 00:35:39,044 being threatened by a super villain every now and then. 739 00:35:39,840 --> 00:35:41,285 Come on. I'll take you home. 740 00:35:41,480 --> 00:35:43,050 I can catch you up on all the latest at your company. 741 00:35:43,280 --> 00:35:44,770 Uh, actually, (CHUCKLES) 742 00:35:45,080 --> 00:35:47,082 until I decide to come back from the dead, 743 00:35:47,240 --> 00:35:48,287 it's your company. 744 00:35:48,480 --> 00:35:49,720 Great. 745 00:35:55,040 --> 00:35:56,485 (GRUNTS) 746 00:35:58,800 --> 00:36:00,564 (BOTH GRUNTING) 747 00:36:13,480 --> 00:36:14,970 What in the hell? 748 00:36:15,960 --> 00:36:18,361 You better have a story to go along with that body. 749 00:36:18,920 --> 00:36:20,649 (PANTING) 750 00:36:22,800 --> 00:36:24,040 (SARA SIGHS) 751 00:36:24,960 --> 00:36:28,362 Look, Thea told me that this was a side effect of the Pit. 752 00:36:28,560 --> 00:36:31,609 And I thought that I could fight it. I just... 753 00:36:31,800 --> 00:36:33,689 I couldn't stop myself. 754 00:36:34,160 --> 00:36:37,164 And the worst part of it was, I felt better. 755 00:36:37,360 --> 00:36:39,328 Look, Sara, controlling this, 756 00:36:39,520 --> 00:36:42,091 it's not going to come easy, okay? 757 00:36:42,280 --> 00:36:43,441 It's going to take you some time. 758 00:36:43,680 --> 00:36:44,966 And how many bodies? 759 00:36:45,440 --> 00:36:48,808 Look, I respect the way that you could deal with this, Thea, 760 00:36:49,000 --> 00:36:50,923 but I need to handle this in a different way. 761 00:36:51,120 --> 00:36:52,360 Different how? 762 00:36:57,280 --> 00:37:00,011 Laurel, I owe you everything. 763 00:37:00,480 --> 00:37:04,530 And you gave me the greatest gift that anyone ever could. 764 00:37:04,880 --> 00:37:06,723 You gave me a second chance, 765 00:37:07,440 --> 00:37:09,488 and the ability to start over. 766 00:37:09,680 --> 00:37:11,842 I think it's time that I really do that. 767 00:37:13,200 --> 00:37:14,565 -(SARA SIGHS) - But, Sara, 768 00:37:15,640 --> 00:37:16,801 we just got you back. 769 00:37:17,040 --> 00:37:18,690 Sara, you don't have to leave. 770 00:37:19,200 --> 00:37:23,000 I know it doesn't seem possible right now, 771 00:37:23,200 --> 00:37:24,850 but you can have a normal life. 772 00:37:25,120 --> 00:37:27,009 It's been a long time 773 00:37:27,200 --> 00:37:29,362 since my normal has ever been normal. 774 00:37:30,280 --> 00:37:33,011 Look, I'll go visit Mom in Central City, 775 00:37:33,200 --> 00:37:35,328 and then, somewhere... 776 00:37:35,560 --> 00:37:37,324 Maybe a few somewheres, 777 00:37:37,560 --> 00:37:39,369 just until I figure things out. 778 00:37:39,680 --> 00:37:41,648 If you're sure that that's what you want to do. 779 00:37:43,280 --> 00:37:44,964 It's your life, 780 00:37:45,200 --> 00:37:46,929 and you have to do what makes you happy. 781 00:37:49,240 --> 00:37:50,890 I'm just really going to miss you. 782 00:37:53,800 --> 00:37:55,529 (BOTH SNIFFLING) 783 00:37:57,400 --> 00:37:59,528 I love you, sis. 784 00:37:59,880 --> 00:38:01,564 Always and forever. 785 00:38:02,640 --> 00:38:04,244 I love you, too. 786 00:38:11,200 --> 00:38:12,406 Hey- 787 00:38:12,640 --> 00:38:13,880 Hi. 788 00:38:14,080 --> 00:38:15,127 How did it go with Ray? 789 00:38:15,280 --> 00:38:16,327 Fine. 790 00:38:16,520 --> 00:38:19,330 - Until I told him I sold his condo. -(CHUCKLES) 791 00:38:19,920 --> 00:38:21,160 (CHUCKLES) 792 00:38:22,000 --> 00:38:23,525 - I wanted-- - Before we-- 793 00:38:23,720 --> 00:38:24,960 Uh, hmm. 794 00:38:26,360 --> 00:38:27,600 You go first. 795 00:38:27,960 --> 00:38:29,007 No. 796 00:38:29,240 --> 00:38:30,480 You. 797 00:38:31,000 --> 00:38:32,286 I think we should... 798 00:38:33,880 --> 00:38:35,166 Clear the air. 799 00:38:40,120 --> 00:38:41,360 Um... 800 00:38:43,160 --> 00:38:44,400 I wanted to thank you. 801 00:38:45,200 --> 00:38:47,521 For helping save Ray, and for being so understanding 802 00:38:47,760 --> 00:38:50,240 in the midst of my mini-- 803 00:38:50,440 --> 00:38:51,851 Gargantuan freak-out. 804 00:38:52,120 --> 00:38:55,203 Well, I'm sorry that I'm not the best listener. 805 00:38:56,760 --> 00:38:59,366 But all Of this is just... (EXHALES) 806 00:38:59,600 --> 00:39:00,931 It's kind of new to me. 807 00:39:01,120 --> 00:39:02,406 And to me. 808 00:39:02,640 --> 00:39:04,244 I didn't exactly grow up 809 00:39:04,480 --> 00:39:07,529 with the best example of a normal, healthy relationship. 810 00:39:07,800 --> 00:39:09,768 - Line forms behind me. -(CHUCKLES) 811 00:39:10,880 --> 00:39:13,326 It's kind of amazing that we've made it this far. 812 00:39:13,960 --> 00:39:15,450 We're going to be fine. 813 00:39:15,800 --> 00:39:17,529 How can you be so sure? 814 00:39:19,320 --> 00:39:21,482 Because we found ourselves in each other. 815 00:39:42,600 --> 00:39:44,409 (SOFT MUSIC PLAYING) 816 00:39:45,840 --> 00:39:47,763 (BREATHES DEEPLY) 817 00:39:49,680 --> 00:39:51,011 - DONNA: Feeling lonely? -(SCOFFS) 818 00:39:51,680 --> 00:39:53,364 You don't even know the half of it. 819 00:39:54,160 --> 00:39:55,400 DONNA: I might. 820 00:39:59,800 --> 00:40:01,086 I, um... 821 00:40:02,640 --> 00:40:07,202 I came to town to visit my daughter, but she kicked me out of her apartment 822 00:40:07,880 --> 00:40:10,281 to finish a fight with the man I hope 823 00:40:10,480 --> 00:40:12,084 will become my future son-in-law. 824 00:40:13,520 --> 00:40:14,885 (CHUCKLES) 825 00:40:15,720 --> 00:40:17,563 Okay, it's your turn. 826 00:40:17,880 --> 00:40:22,363 Well, one of my daughters is leaving town after being back a whole five minutes. 827 00:40:23,520 --> 00:40:24,760 Sounds like a reason to drink. 828 00:40:24,960 --> 00:40:26,724 I always got a reason. 829 00:40:26,920 --> 00:40:28,251 But this is club soda. 830 00:40:29,880 --> 00:40:31,120 Quentin. 831 00:40:35,560 --> 00:40:36,800 Donna. 832 00:40:37,800 --> 00:40:39,086 (CHUCKLES) 833 00:40:41,840 --> 00:40:44,127 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 834 00:40:49,240 --> 00:40:51,049 Hey, Thea, when your brother comes in, 835 00:40:51,240 --> 00:40:52,446 could you have him sign these for me, please? 836 00:40:52,600 --> 00:40:53,681 Yeah. (CHUCKLES) 837 00:40:53,840 --> 00:40:55,001 You Okay? 838 00:40:55,200 --> 00:40:56,531 Just a little stressed out. 839 00:40:57,600 --> 00:40:59,568 Maybe, um... 840 00:40:59,760 --> 00:41:01,046 Maybe I need to get a drink. 841 00:41:01,600 --> 00:41:03,568 It's a little early for a cocktail, but-- 842 00:41:03,760 --> 00:41:05,762 Not now. Later? 843 00:41:07,080 --> 00:41:09,651 With you, at Gerard's? 844 00:41:09,800 --> 00:41:10,847 - But I thought you-- -(SIGHS) 845 00:41:11,000 --> 00:41:12,729 - I just want to have a normal life. -(CHUCKLES) 846 00:41:14,280 --> 00:41:15,441 Meet me there at 8:00? 847 00:41:15,640 --> 00:41:17,290 Yeah, absolutely. Uh... 848 00:41:20,200 --> 00:41:22,009 - I'll leave these here. -(SIGHS) 849 00:41:24,440 --> 00:41:25,726 (SIGHS) 850 00:41:27,080 --> 00:41:29,845 -(DOOR OPENS AND CLOSES) -(SIGHS) 851 00:41:30,640 --> 00:41:31,880 Dr. Palmer's molecular realignment 852 00:41:32,080 --> 00:41:34,242 was premised on a power draw from our system, which resulted-- 853 00:41:34,440 --> 00:41:37,125 Just because I understand science doesn't mean I'm not bored by it. 854 00:41:37,320 --> 00:41:38,606 Bottom-line it for me. 855 00:41:38,800 --> 00:41:41,485 We were able to recover some residue from Dr. Palmer's dwarf star alloy, 856 00:41:41,720 --> 00:41:43,802 and use it to fashion into a power source. 857 00:41:44,000 --> 00:41:45,240 Good. 858 00:41:48,440 --> 00:41:49,680 Test it out. 859 00:41:50,160 --> 00:41:51,491 On this. 860 00:42:27,680 --> 00:42:28,681 English - SDH 64418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.