All language subtitles for Arrow - S04E04 - Beyond Redemption_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,889 OLIVER: My name is Oliver Queen. 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,841 After five years in hell, I returned home with only one goal, 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,570 to save my city. 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,444 But my old approach wasn't enough. 5 00:00:11,760 --> 00:00:13,364 - I had to become someone else. -(FIGHTING GRUNTS) 6 00:00:13,920 --> 00:00:16,287 I had to become something else. 7 00:00:16,600 --> 00:00:19,206 I had to become the Green Arrow. 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,451 OLIVER: Previously on Arrow... 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,920 I'm not gonna kill you. But you need to trust me, 10 00:00:25,120 --> 00:00:26,121 or we're both dead. 11 00:00:26,280 --> 00:00:29,443 What this city needs is someone willing to stand up in the light of day, 12 00:00:29,680 --> 00:00:31,284 not a guy lurking around in the shadows. 13 00:00:31,560 --> 00:00:33,289 I'm going to run for mayor. 14 00:00:34,200 --> 00:00:35,247 What a pleasant surprise. 15 00:00:35,400 --> 00:00:36,925 I want you to bring my sister back to life. 16 00:00:37,120 --> 00:00:38,963 MALCOLM: Even if Sara went into the Pit, even if it worked, 17 00:00:39,440 --> 00:00:41,204 what came out of the Pit would not be Sara. 18 00:00:43,640 --> 00:00:44,801 (GRUNTS) 19 00:00:45,440 --> 00:00:46,965 MALCOLM". We are in uncharted waters here. 20 00:00:47,240 --> 00:00:49,641 I suggest you prepare yourself for the worst. 21 00:00:54,600 --> 00:00:56,250 Leave a couple of those on the table, Junie. 22 00:00:58,160 --> 00:00:59,764 Thought you said we're delivering 40 kilos. 23 00:00:59,960 --> 00:01:02,645 So they'll get 38. Dumbasses can't count, anyways. 24 00:01:03,000 --> 00:01:04,001 (LAUGHING) 25 00:01:04,320 --> 00:01:07,005 - Get out! Now! Now! Now! - WOMAN: S.C.P.D.! On the ground! 26 00:01:07,160 --> 00:01:08,161 -(GUN SHOTS) -(GRUNTS) 27 00:01:13,960 --> 00:01:14,961 Clear! 28 00:01:15,160 --> 00:01:17,288 MALE SWAT 11 Clear! MALE SWAT 2: All clear! 29 00:01:20,480 --> 00:01:21,970 We're good to go here. 30 00:01:23,320 --> 00:01:24,845 S.C.P.D., hands in the air! 31 00:01:25,680 --> 00:01:27,682 Relax. We got this. 32 00:01:28,320 --> 00:01:29,765 What're you guys doing here? 33 00:01:30,120 --> 00:01:31,849 We didn't hear a call for ESU go out. 34 00:01:32,640 --> 00:01:34,529 You guys aren't supposed to be here, either. 35 00:01:35,120 --> 00:01:37,771 Well, we got a tip from one of our Cls. 36 00:01:38,000 --> 00:01:39,365 -(GUN SHOTS) -(GRUNTING) 37 00:01:42,360 --> 00:01:43,441 (WHIMPERING) 38 00:01:44,320 --> 00:01:45,526 Sons of bitches. 39 00:01:49,360 --> 00:01:50,521 Let's go. 40 00:02:01,720 --> 00:02:03,643 Well, this is horrible. 41 00:02:03,960 --> 00:02:06,645 What type of secret lair has windows? 42 00:02:06,880 --> 00:02:10,646 Well, you know, Oliver said he wanted to do things differently. 43 00:02:10,800 --> 00:02:13,849 (GASPS) I think I just saw a cockroach. 44 00:02:15,840 --> 00:02:17,649 Listen, about Oliver... 45 00:02:18,040 --> 00:02:19,724 Oh, no. Look, it's fine, he 46 00:02:20,240 --> 00:02:22,208 still thinks we spent the weekend at a spa. 47 00:02:22,680 --> 00:02:26,082 But why can't we tell him about Sara? 48 00:02:26,240 --> 00:02:27,810 Sara, she needs more time. 49 00:02:28,040 --> 00:02:30,202 And I don't need Oliver's judgment. 50 00:02:30,720 --> 00:02:33,246 Just a couple more days, and she'll be back to herself. 51 00:02:34,040 --> 00:02:35,041 I promise. 52 00:02:35,720 --> 00:02:37,927 Guessing he didn't tell you what we're doing here, either. 53 00:02:38,160 --> 00:02:40,925 No. He just had a perma-grin on his face the whole way here. 54 00:02:41,160 --> 00:02:42,366 Okay, now I'm worried. 55 00:02:42,560 --> 00:02:44,244 He said he has some big announcement to make. 56 00:02:46,600 --> 00:02:47,931 THEA: Oh, my God, wait. 57 00:02:48,400 --> 00:02:50,528 Where is it? Why aren't you wearing it? 58 00:02:51,600 --> 00:02:52,726 Wearing what? 59 00:02:53,240 --> 00:02:54,446 Uh... 60 00:02:55,840 --> 00:02:58,081 What is it that you wanted to tell us? 61 00:02:58,840 --> 00:03:01,446 And why are you telling us here? 62 00:03:03,600 --> 00:03:05,443 - Remember this office? - Yes. 63 00:03:05,920 --> 00:03:07,604 This was Sebastian Blood's campaign office. 64 00:03:07,760 --> 00:03:09,285 And now it's mine. 65 00:03:10,120 --> 00:03:13,522 Anyone who's qualified is afraid to run, for good reason. 66 00:03:13,960 --> 00:03:15,246 But I can protect myself. 67 00:03:15,960 --> 00:03:19,089 So, I'm running for mayor. 68 00:03:19,400 --> 00:03:20,401 (SCOFFS) 69 00:03:21,600 --> 00:03:24,285 Uh, don't everyone congratulate me at once. 70 00:03:25,280 --> 00:03:26,805 - Oh, you're serious? - Yes. 71 00:03:27,120 --> 00:03:29,248 The other week, Lance was saying that this 72 00:03:29,960 --> 00:03:33,487 city needs someone to stand up, who isn't hiding behind a mask. 73 00:03:33,800 --> 00:03:36,087 - It needs a leader. - But why does that person have to be you? 74 00:03:36,560 --> 00:03:38,801 I mean, don't get me wrong, but you're not a politician. 75 00:03:39,120 --> 00:03:41,566 Well, maybe that's the best reason for me to be elected. 76 00:03:41,760 --> 00:03:46,129 What are you going to do for a staff, or campaign manager, money? 77 00:03:46,320 --> 00:03:47,481 The money part's taken care of. 78 00:03:47,960 --> 00:03:50,930 Palmer Tech has funded enough to kick-start the campaign. 79 00:03:51,640 --> 00:03:53,290 The decision I'm sure my Board of Directors 80 00:03:53,440 --> 00:03:54,487 are gonna be thrilled with. (CLEARS THROAT) 81 00:03:54,640 --> 00:03:55,801 What platform are you gonna run on? 82 00:03:56,240 --> 00:03:59,449 - I'll figure it out. -(SCOFFS) What qualifies you to be mayor? 83 00:03:59,600 --> 00:04:00,965 I care about this city. 84 00:04:01,120 --> 00:04:02,849 But you can't say that you're gonna run 85 00:04:03,080 --> 00:04:04,684 because being the Green Arrow isn't enough. 86 00:04:04,920 --> 00:04:06,285 I'm working on that. 87 00:04:07,160 --> 00:04:10,164 We need to brush up on those answers before the first press conference. 88 00:04:10,320 --> 00:04:11,651 (MOUTHING) Obviously. 89 00:04:12,840 --> 00:04:15,525 Kind of thought everyone would be a little bit more supportive. 90 00:04:15,760 --> 00:04:17,524 It's not that we're not supportive, Oliver. 91 00:04:17,680 --> 00:04:18,920 -It's just... - We just want to make sure 92 00:04:19,080 --> 00:04:20,684 -that you're not in over your head. - Yeah. 93 00:04:22,000 --> 00:04:23,525 Maybe the other announcement will go over better. 94 00:04:23,840 --> 00:04:24,921 Okay. 95 00:04:33,200 --> 00:04:34,201 (EXCLAIIVIS) 96 00:04:35,280 --> 00:04:36,281 For real? 97 00:04:46,360 --> 00:04:48,806 There's a reason we had Felicity buy Blood's campaign office. 98 00:04:49,000 --> 00:04:50,684 Blood also needed his own lair. 99 00:04:51,000 --> 00:04:53,970 But don't worry, I burned a lot of incense. 100 00:05:01,000 --> 00:05:02,365 (WHIRRING) 101 00:05:05,640 --> 00:05:07,881 - Oliver, how did you-- - How did you do this all by yourself? 102 00:05:08,040 --> 00:05:11,726 - Well, I had help. - FELICITY: He had a lot of help. 103 00:05:12,240 --> 00:05:14,561 Cisco and S.T.A.R. Labs. 104 00:05:15,560 --> 00:05:16,925 Four polycarbonate cases, 105 00:05:17,080 --> 00:05:19,526 -each keyed to your individual biometrics. -(CHUCKLES) 106 00:05:20,080 --> 00:05:22,924 God, I didn't even think you could pronounce biometrics. 107 00:05:23,080 --> 00:05:24,730 I had some design input. 108 00:05:25,200 --> 00:05:26,201 Wow! 109 00:05:27,080 --> 00:05:28,525 Oliver, this is amazing. 110 00:05:28,880 --> 00:05:32,089 Well, when I set up shop in the foundry, it was just me. 111 00:05:32,240 --> 00:05:35,369 That's not the case anymore, so I thought we could use a little more space. 112 00:05:35,680 --> 00:05:38,251 What was that? Did it break? 113 00:05:39,320 --> 00:05:40,765 - Oh. - OLIVER: You okay? 114 00:05:40,920 --> 00:05:42,763 Yeah, I'm just not used to this chair yet. 115 00:05:43,080 --> 00:05:46,721 I'm feeding police emergency services and Homeland Security radio transmissions 116 00:05:46,920 --> 00:05:48,763 through a processing algorithm, 24/7. 117 00:05:50,000 --> 00:05:53,243 This way, if anything happens in the city, we will know about it. 118 00:05:54,240 --> 00:05:57,289 Two police detectives found shot to death responding to a code three. 119 00:05:57,440 --> 00:06:00,284 Um, there's no record of them calling dispatch for backup. 120 00:06:00,600 --> 00:06:02,602 Which means either their comms failed, or they were ambushed 121 00:06:02,760 --> 00:06:03,921 the moment they arrived on the scene. 122 00:06:04,080 --> 00:06:05,605 Thea and I will do recon. See if there's anything 123 00:06:05,800 --> 00:06:07,290 the CSI missed at the crime scene. 124 00:06:07,520 --> 00:06:08,760 Right. I'll talk to Lance. 125 00:06:08,960 --> 00:06:10,803 Maybe skip the part about running for mayor 126 00:06:10,960 --> 00:06:12,644 because I'm pretty sure you're not gonna have his vote. 127 00:06:12,960 --> 00:06:14,086 That'll have to change. 128 00:06:14,240 --> 00:06:16,641 Can't run the city without the help of the S.C.P.D. 129 00:06:17,280 --> 00:06:18,441 - Okay. - Hmm. 130 00:06:20,200 --> 00:06:22,282 What did Thea think that you were wearing? 131 00:06:23,120 --> 00:06:24,451 Noidea. 132 00:06:25,640 --> 00:06:28,883 Fast track ballistics and have CSI dust every shell casing for latents. 133 00:06:29,040 --> 00:06:30,804 Hey, Forensics recovered this. SIM card. 134 00:06:31,080 --> 00:06:32,491 Probably belongs to one of the doers, 135 00:06:32,640 --> 00:06:34,642 but CSU says they need 48 hours to get a full work-up. 136 00:06:34,960 --> 00:06:38,487 What? How is evidence from a crime scene where two detectives were killed 137 00:06:38,640 --> 00:06:40,005 not a top priority? 138 00:06:40,400 --> 00:06:41,731 We don't have the manpower. 139 00:06:42,000 --> 00:06:43,240 (GROANS) 140 00:06:44,720 --> 00:06:46,961 You spend more time here now than when you were getting collared 141 00:06:47,160 --> 00:06:49,322 -for hitting paparazzi. - You have a moment for me? 142 00:06:50,120 --> 00:06:51,167 Yeah. 143 00:06:51,440 --> 00:06:54,922 So these visits, are they gonna be a weekly thing? 144 00:06:55,080 --> 00:06:56,684 Well, I was just trying to help with... 145 00:06:58,160 --> 00:06:59,685 - What's that? - I wouldn't know. 146 00:07:00,000 --> 00:07:01,843 City Hall has cut my budget so tight, 147 00:07:02,000 --> 00:07:04,128 I can't get evidence turned around before I'm 80. 148 00:07:04,280 --> 00:07:06,521 I'm hoping that's something I might be able to help with eventually. 149 00:07:06,840 --> 00:07:09,002 - Yeah? - I've decided to run for mayor. 150 00:07:09,520 --> 00:07:10,806 (LAUGHING) 151 00:07:11,280 --> 00:07:12,850 - Really? - And I know it's a long-shot, 152 00:07:13,000 --> 00:07:14,923 but it would mean a lot if you would endorse my candidacy. 153 00:07:15,160 --> 00:07:16,207 - Yeah, yeah, yeah, sure. -(CELL PHONE BUZZING) 154 00:07:16,360 --> 00:07:17,600 After what happened to the last few mayors, 155 00:07:17,760 --> 00:07:19,125 I'm hoping you win in a landslide. 156 00:07:21,520 --> 00:07:23,363 Till then, I'm trying to catch a cop killer 157 00:07:23,640 --> 00:07:26,211 and I don't have time to wait for my under-staffed crime lab. 158 00:07:32,120 --> 00:07:34,521 I want you to wait until nightfall to light a fire. 159 00:07:35,640 --> 00:07:38,371 Okay? Otherwise, you're gonna draw attention. All right. 160 00:07:39,040 --> 00:07:42,203 There's fresh water coming off a stream at the base of the hill. 161 00:07:42,560 --> 00:07:44,403 There's edible plants, maybe 50 feet to the north. 162 00:07:44,560 --> 00:07:49,646 Just... Hey. Do not eat the red berries. And do not let anyone see you. 163 00:07:50,320 --> 00:07:53,563 Why are you doing this? Risking your life, to save mine. 164 00:07:53,840 --> 00:07:55,410 It's complicated. 165 00:07:55,640 --> 00:07:58,723 They may think I'm dead, but they're going to come looking for you-- 166 00:07:58,880 --> 00:08:00,848 They're not gonna come looking for me. I'm going back to camp. 167 00:08:01,080 --> 00:08:02,320 I've watched those men. 168 00:08:02,720 --> 00:08:06,008 They are like brothers to each other. They have a history. A bond. 169 00:08:06,680 --> 00:08:08,045 You are not one of them. 170 00:08:08,320 --> 00:08:10,243 That's why you're gonna have to do something for me. 171 00:08:11,840 --> 00:08:13,490 And you're not gonna like it. 172 00:08:16,240 --> 00:08:17,685 (FELICITY CLEARS THROAT) 173 00:08:18,400 --> 00:08:20,004 All right, so I figured it out. 174 00:08:20,360 --> 00:08:23,045 It's Neal Adams in data processing. 175 00:08:23,440 --> 00:08:25,602 He won the archery medal three years running at a summer camp, 176 00:08:25,880 --> 00:08:28,451 he has a problem with his temper, and he likes the color green. 177 00:08:28,680 --> 00:08:30,364 Right. You think that Neal Adams is the Green Arrow? 178 00:08:30,560 --> 00:08:32,528 - He's 5'2". - Lifts? 179 00:08:32,680 --> 00:08:35,081 I am not telling you who he is. 180 00:08:35,280 --> 00:08:37,886 Oh, and B-T-dubb, next time you want to prank your boss, worst career move, 181 00:08:38,040 --> 00:08:39,769 but whatevs, you might wanna try a little harder. 182 00:08:39,920 --> 00:08:41,285 - And you lost me. -(BEEPS) 183 00:08:42,120 --> 00:08:45,090 - I've been receiving these all week. - Okay, well, I didn't send this. 184 00:08:45,280 --> 00:08:47,442 And trust me, if I were gonna prank you, I'd be a lot more creative. 185 00:08:47,600 --> 00:08:49,125 This code is from 2013. 186 00:08:49,280 --> 00:08:51,282 But the IP address is coming from Palmer Tech, 187 00:08:51,520 --> 00:08:53,204 from a terminal here, in your workspace. 188 00:08:53,600 --> 00:08:57,127 I believe the term is, "You are so busted." 189 00:08:57,280 --> 00:09:00,284 I'm not busted. I can't be busted. I didn't send you two-year-old code. 190 00:09:01,440 --> 00:09:02,965 (CHUCKLES) Though it is elegant. 191 00:09:04,800 --> 00:09:05,961 And familiar. 192 00:09:07,960 --> 00:09:11,646 I was going through some of Mr. Palmer's old prototypes, and I found this. 193 00:09:11,960 --> 00:09:14,930 Yeah, that was Ray's. I mean, Mr. Palmer's. 194 00:09:15,320 --> 00:09:18,085 I mean, this has code that's, like, identical to what you have on the phone. 195 00:09:18,280 --> 00:09:21,124 I mean, the question is, why is Mr. Palmer's prototype OS 196 00:09:21,320 --> 00:09:23,084 sending you texts in your phone? 197 00:09:25,800 --> 00:09:27,404 Ray must have connected the prototype's computer 198 00:09:27,560 --> 00:09:29,005 to the company's Local Area Network. 199 00:09:29,440 --> 00:09:31,169 He did. it uploaded a crash log. 200 00:09:31,320 --> 00:09:33,926 I mean, the equipment's programed to record the user's voice 201 00:09:34,080 --> 00:09:35,491 right before a fatal malfunction. 202 00:09:36,440 --> 00:09:37,680 Sorry. 203 00:09:38,480 --> 00:09:40,164 (SIGHS) Poor choice of words. 204 00:09:40,320 --> 00:09:43,802 The... The point is, is that Mr. Palmer's last recorded statement 205 00:09:44,000 --> 00:09:45,650 could shed some light on how he died. 206 00:09:46,280 --> 00:09:47,611 Except that it's password protected. 207 00:09:47,760 --> 00:09:50,650 I already know how he died. I don't need to relive it. 208 00:09:51,360 --> 00:09:52,441 - Bub- - But“ 209 00:09:52,600 --> 00:09:55,171 Ray and I were close. We were, um, friends. 210 00:09:56,640 --> 00:09:59,962 He died six months ago, I don't really want to open that particular wound. 211 00:10:01,000 --> 00:10:02,286 (CELL PHONE BEEPING) 212 00:10:04,760 --> 00:10:07,445 - It did it again? - No. Different mystery. 213 00:10:11,360 --> 00:10:13,681 Lance gave us a SIM card recovered from the crime scene. 214 00:10:14,120 --> 00:10:15,281 Where's Laurel? 215 00:10:15,440 --> 00:10:17,283 Said she had something she needed to deal with. 216 00:10:17,880 --> 00:10:20,281 Ah, it's a good thing you guys aren't short-handed these days. 217 00:10:20,720 --> 00:10:24,486 This SIM card isn't from a cell phone. Looks like some kind of walkie with GPS. 218 00:10:24,960 --> 00:10:26,371 GPS as in we can track it? 219 00:10:26,560 --> 00:10:28,210 As in, I can figure out all the places it's been 220 00:10:28,360 --> 00:10:32,888 and triangulate from there to determine, hmm, where it came from. 221 00:10:33,120 --> 00:10:34,167 Gear up. 222 00:10:40,640 --> 00:10:43,883 - Fifth floor is clear. - Yeah, this place is completely empty. 223 00:10:44,200 --> 00:10:45,964 I think I found something. Third floor. 224 00:10:46,160 --> 00:10:47,400 Headed your way. 225 00:10:51,040 --> 00:10:53,008 Every door here is open or unlocked. 226 00:10:53,920 --> 00:10:55,206 Except for this one. 227 00:11:05,600 --> 00:11:07,568 - Clear. -It's not empty. 228 00:11:08,080 --> 00:11:11,766 M-Fours, there's Kevlar, Flashbang grenades... 229 00:11:11,920 --> 00:11:13,001 Some of this stuff is military grade. 230 00:11:13,160 --> 00:11:15,367 What, do you think we found the Ghost armory? 231 00:11:17,440 --> 00:11:18,566 No. 232 00:11:18,720 --> 00:11:22,441 - Wait... - Star City Police Department. 233 00:11:22,920 --> 00:11:25,685 The people who killed those detectives were police officers. 234 00:11:26,120 --> 00:11:28,202 (DOOR OPENS AND CLOSES) 235 00:11:31,920 --> 00:11:33,445 All right. All right, I'll bite. 236 00:11:34,120 --> 00:11:36,726 - What are we doing down in your basement? -It's better if I just show you. 237 00:11:38,760 --> 00:11:39,761 (CHUCKLES) 238 00:11:39,960 --> 00:11:41,450 After what happened between us last year, 239 00:11:41,600 --> 00:11:43,762 I swore that I would never keep secrets from you again. 240 00:11:43,960 --> 00:11:45,962 Especially when it has to do with our family. 241 00:11:46,200 --> 00:11:48,567 Family? Oh, my... 242 00:11:48,720 --> 00:11:49,801 (GASPING) 243 00:11:51,800 --> 00:11:52,801 Baby? 244 00:11:53,040 --> 00:11:54,280 (GROANS) 245 00:12:00,760 --> 00:12:01,761 How's... 246 00:12:02,280 --> 00:12:04,169 How is this even possible? 247 00:12:04,600 --> 00:12:05,886 LAUREL". The League of Assassins. 248 00:12:06,240 --> 00:12:07,651 They have something called the Lazarus Pit. 249 00:12:07,960 --> 00:12:10,645 - It can bring someone back from the dead. - Back, from what? From the-- 250 00:12:11,880 --> 00:12:13,564 This isn't back, Laurel. Look at her. 251 00:12:13,760 --> 00:12:16,001 - Look at my baby. I don't-- - Dad, she's alive. 252 00:12:17,240 --> 00:12:18,844 Your daughter is alive. 253 00:12:22,120 --> 00:12:23,610 This isn't my daughter. 254 00:12:24,400 --> 00:12:27,165 Daddy, it is, she's just been gone for a really long time. 255 00:12:29,920 --> 00:12:31,081 It's okay. 256 00:12:31,600 --> 00:12:33,011 She'll remember who she is. 257 00:12:34,440 --> 00:12:35,851 We just have to be patient, 258 00:12:36,600 --> 00:12:38,364 and we'll help her find her way, right? 259 00:12:41,920 --> 00:12:43,160 Do you remember me? 260 00:12:44,680 --> 00:12:46,762 I'm Laurel. Your sister? 261 00:12:47,520 --> 00:12:49,807 Look. There's me. 262 00:12:51,440 --> 00:12:53,283 Then, this is you. Do you see that? 263 00:12:53,840 --> 00:12:55,524 Yeah? And who's that? 264 00:12:57,280 --> 00:12:58,691 Is that Daddy? 265 00:12:59,960 --> 00:13:01,291 (CHUCKLES) 266 00:13:02,600 --> 00:13:05,171 We're your family. We love you. 267 00:13:08,840 --> 00:13:10,126 Who am I? 268 00:13:11,680 --> 00:13:12,681 (CHUCKLES) 269 00:13:12,960 --> 00:13:15,042 She's speaking because she's remembering. 270 00:13:15,280 --> 00:13:17,521 - Let me go. Let me go! -(GRUNTS) 271 00:13:18,160 --> 00:13:19,207 Laurel! 272 00:13:23,120 --> 00:13:24,690 - You all right? - I'm fine. 273 00:13:25,480 --> 00:13:27,687 She just... She needs more time. 274 00:13:30,960 --> 00:13:33,691 I think you better add "Get an entirely new police force" 275 00:13:33,840 --> 00:13:36,411 -to your campaign platform. -It's not the entire force. 276 00:13:37,720 --> 00:13:39,643 But, yeah, we don't know who's compromised. 277 00:13:39,880 --> 00:13:41,006 Well, except for Captain Lance. 278 00:13:41,160 --> 00:13:42,924 Yeah, well, Captain Lance is MIA right now. 279 00:13:43,080 --> 00:13:45,162 I think it's safe to assume that whatever help we're going to get 280 00:13:45,320 --> 00:13:47,209 -is right here, in this room. - I'm working on something. 281 00:13:47,400 --> 00:13:48,401 (CRACKLING) 282 00:13:48,880 --> 00:13:50,882 Oh, Cisco said we were still working out some of the kinks. 283 00:13:51,160 --> 00:13:53,731 In the last two months, there's been a huge spike on gangs stealing 284 00:13:54,000 --> 00:13:56,401 -drug shipments from other gangs. - Yeah, but it's not these gangs. 285 00:13:56,600 --> 00:13:57,601 It was these bad cops. 286 00:13:57,760 --> 00:14:00,570 Who steal the drugs to sell them back to the gangbangers they stole them from. 287 00:14:00,760 --> 00:14:02,091 So these corrupt cops are taking down 288 00:14:02,240 --> 00:14:03,765 -big drug scores. - Mmm-hmm. 289 00:14:04,280 --> 00:14:06,089 - Let's give them one. - How? 290 00:14:06,360 --> 00:14:08,522 That depends on how close you are with your former drug dealer. 291 00:14:09,200 --> 00:14:11,202 (CHUCKLES) Depends which one. 292 00:14:12,840 --> 00:14:15,207 - We're going to need some money. - Don't you mean more money? 293 00:14:17,040 --> 00:14:18,121 Mmm-hmm. 294 00:14:20,040 --> 00:14:21,690 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 295 00:14:26,280 --> 00:14:27,281 SIMON: Queenie. 296 00:14:28,200 --> 00:14:30,646 I haven't seen you in forever. This your boyfriend? 297 00:14:30,800 --> 00:14:32,131 - Bodyguard. -(CHUCKLES) 298 00:14:32,520 --> 00:14:34,887 Didn't realize the Queens could afford that kind of help these days. 299 00:14:35,040 --> 00:14:39,568 Well, I recently came into my inheritance, and was hoping to throw a party with it. 300 00:14:40,480 --> 00:14:42,642 - So you can help me out? - To the tune of... 301 00:14:42,880 --> 00:14:45,645 Eighty keys. You know how I like to party. 302 00:14:46,120 --> 00:14:49,408 I might have a hook-up. But he doesn't take credit cards. 303 00:14:52,240 --> 00:14:53,810 Let me make a call. 304 00:15:02,760 --> 00:15:04,000 (DOOR CLOSING) 305 00:15:04,280 --> 00:15:05,850 I've been trying to get in touch with you. 306 00:15:06,000 --> 00:15:07,809 Uh, yeah, phone's been off. What is it? 307 00:15:07,960 --> 00:15:09,769 You're gonna tell me you're running for president now? 308 00:15:10,800 --> 00:15:12,848 Your detectives aren't dead because of gang violence. 309 00:15:14,840 --> 00:15:16,808 - They were killed by cops. - What are you talking about? 310 00:15:17,000 --> 00:15:18,604 The SIM card that you gave us, 311 00:15:18,760 --> 00:15:21,604 it led to the killer's armory, and all the equipment, the weapons, 312 00:15:21,760 --> 00:15:23,330 it was all S.C.P.D. issue. 313 00:15:24,080 --> 00:15:26,082 - Who is it? -It could be anyone in the department. 314 00:15:26,800 --> 00:15:28,484 These guys have been taking down drug busts. 315 00:15:28,640 --> 00:15:30,802 So I've had Thea procure a couple kilos of cocaine. 316 00:15:31,000 --> 00:15:33,287 Your mayoral campaign is off to a fantastic start then. 317 00:15:33,440 --> 00:15:36,762 We're keeping the drugs in a warehouse on Meldrum. 318 00:15:37,200 --> 00:15:39,282 I need you to subtly get the word out. 319 00:15:40,360 --> 00:15:41,361 (SIGHS) All right. 320 00:15:42,040 --> 00:15:43,610 Listen... Wait, wait, wait. 321 00:15:45,040 --> 00:15:47,691 - I wanna be there when they show. - I'm not sure that's a good idea. 322 00:15:47,880 --> 00:15:50,042 Yeah, well, I'm not sure I really give a damn. 323 00:15:50,200 --> 00:15:52,328 Because, if I got bent cops in my precinct, 324 00:15:52,480 --> 00:15:54,005 I'm gonna be there to bust 'em. 325 00:15:57,440 --> 00:15:59,204 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 326 00:16:03,320 --> 00:16:06,210 - The hell happened to you? - The woman tried to escape. 327 00:16:07,160 --> 00:16:08,844 (SIGHS) We chased her, but she went through a mine field. 328 00:16:09,040 --> 00:16:11,566 - Thought I heard an explosion earlier. - That one got Richards. 329 00:16:11,800 --> 00:16:13,325 - Son of a bitch. - I caught her. 330 00:16:14,400 --> 00:16:15,401 Eventually. 331 00:16:15,960 --> 00:16:17,246 Made it memorable. 332 00:16:20,400 --> 00:16:23,563 - What? I'm supposed to kill her, right? - Her, yeah. Richards, not so much. 333 00:16:23,720 --> 00:16:26,246 - I didn't kill Richards. I told you-- - Yeah, landmine. I know. 334 00:16:28,480 --> 00:16:29,925 You know what's funny? 335 00:16:30,240 --> 00:16:32,004 We've been here months without a problem. 336 00:16:32,200 --> 00:16:34,771 And here you come, and two guys get wasted by landmines. 337 00:16:35,720 --> 00:16:37,210 What's that supposed to mean? 338 00:16:37,760 --> 00:16:39,046 It means I want to see her. 339 00:16:39,920 --> 00:16:42,605 The woman. I want to see the body. 340 00:16:44,840 --> 00:16:45,921 Okay. 341 00:16:57,120 --> 00:16:58,770 I know this is a trap and all, 342 00:16:59,000 --> 00:17:02,368 but something about the drugs, the club... 343 00:17:02,920 --> 00:17:05,287 It makes me feel like I'm back in high school again. 344 00:17:05,520 --> 00:17:06,521 (CHUCKLES) 345 00:17:07,280 --> 00:17:08,281 What? 346 00:17:08,520 --> 00:17:10,807 Just thinking about how much I hate raising a daughter in this city. 347 00:17:11,520 --> 00:17:14,046 Heads up. I'm reading a truck closing in on your position. 348 00:17:14,360 --> 00:17:16,806 The make matches the profile for an ESU strike vehicle. 349 00:17:16,960 --> 00:17:18,644 - Copy. We're ready. - Two minutes out. 350 00:17:19,400 --> 00:17:20,447 -(BEEPS) - Captain Lance. 351 00:17:20,640 --> 00:17:22,642 What, I don't get a code name like the rest of you? 352 00:17:23,360 --> 00:17:25,283 Detective. Get ready. 353 00:17:29,120 --> 00:17:31,043 Targets on site. Let's go. 354 00:17:35,240 --> 00:17:37,049 - We've got multiple tangos! Move! -(GUN FIRING) 355 00:17:50,080 --> 00:17:51,241 (GRUNTING) 356 00:17:53,240 --> 00:17:54,480 (SCREECHING) 357 00:17:57,800 --> 00:17:59,643 (FIGHTING GRUNTS) 358 00:18:01,080 --> 00:18:02,320 (GUN FIRING) 359 00:18:28,280 --> 00:18:29,441 Move out! 360 00:18:30,120 --> 00:18:31,121 (GRUNTS) 361 00:18:31,800 --> 00:18:33,040 (GUN FIRING) 362 00:18:45,320 --> 00:18:46,526 (TIRES SCREECHING) 363 00:18:49,280 --> 00:18:50,361 You Okay? 364 00:18:51,400 --> 00:18:54,051 The training, the equipment, those were cops. 365 00:18:55,360 --> 00:18:56,646 And no, I'm not okay. 366 00:19:05,400 --> 00:19:07,482 You have got to be kidding me. 367 00:19:08,320 --> 00:19:09,481 Uh, no, um... 368 00:19:09,800 --> 00:19:12,644 Not to complain, but you do know that you just brought a police captain 369 00:19:12,880 --> 00:19:14,245 into our secret lair? 370 00:19:14,400 --> 00:19:17,006 Don't worry. I got enough to put you away for 25 years. 371 00:19:17,520 --> 00:19:18,885 -(CLEARS THROAT) - Kidding. 372 00:19:19,040 --> 00:19:21,202 Captain Lance isn't the police we should be worried about. 373 00:19:22,240 --> 00:19:23,685 Wow! No wonder there's corruption on the force. 374 00:19:23,840 --> 00:19:25,251 Everyone else has got better resources. 375 00:19:25,480 --> 00:19:26,481 I don't know. 376 00:19:26,680 --> 00:19:29,251 Those ESU had some pretty fancy toys tonight, 377 00:19:29,560 --> 00:19:32,040 that definitely weren't standard police issue. 378 00:19:32,320 --> 00:19:34,607 Well, they were police issue, all right. But just not standard. 379 00:19:35,160 --> 00:19:38,289 Those were specialized anti-vigilante task force gear. 380 00:19:38,520 --> 00:19:40,010 I thought the task force was disbanded. 381 00:19:40,280 --> 00:19:43,921 Yeah. I might've reinstated that, uh, last year. 382 00:19:44,720 --> 00:19:46,563 - How many officers are there? - Forty or so. 383 00:19:46,760 --> 00:19:48,603 Well, that definitely narrows things down a bit. 384 00:19:48,840 --> 00:19:50,046 We should check their conduct records. 385 00:19:50,200 --> 00:19:51,964 Maybe that will narrow it down a little bit more. 386 00:19:52,240 --> 00:19:53,241 (LIGHTS CRACKLING) 387 00:19:53,520 --> 00:19:55,921 Yeah, that's gonna take a little bit longer than usual. 388 00:19:56,200 --> 00:20:00,205 Well, I can give you unrestricted access to the department's computer network. 389 00:20:00,960 --> 00:20:02,405 Might speed things up a little. 390 00:20:02,760 --> 00:20:04,125 I'll see what I can dig up at the precinct. 391 00:20:14,400 --> 00:20:15,925 Looks like eighty keys here. 392 00:20:16,280 --> 00:20:18,203 Idiots baited the mouse trap with real cheese. 393 00:20:18,440 --> 00:20:20,044 Because they knew we'd sniff them out otherwise. 394 00:20:20,400 --> 00:20:22,323 Well, it's a good thing we decided to pack the special gear. 395 00:20:22,640 --> 00:20:24,881 We weren't the only ones showing up with a little surprise tonight. 396 00:20:25,040 --> 00:20:27,611 - Captain Lance? - There's no way he didn't peg us as cops. 397 00:20:28,600 --> 00:20:30,602 - We got to take him out. - We don't kill cops. 398 00:20:30,760 --> 00:20:32,888 Tell that to the two gold shields we wasted last night. 399 00:20:33,120 --> 00:20:34,326 They were in the wrong place at the wrong time. 400 00:20:34,480 --> 00:20:36,164 I'm not killing fellow officers in cold blood. 401 00:20:36,440 --> 00:20:39,091 Our advantage was the force thought we were gangbangers. 402 00:20:39,840 --> 00:20:40,966 We should put this to a vote. 403 00:20:42,120 --> 00:20:45,806 My vote's nine-millimeters and the only one that counts. 404 00:20:46,800 --> 00:20:47,926 We are not criminals. 405 00:20:48,680 --> 00:20:50,489 Let's all just try to remember that. 406 00:20:51,160 --> 00:20:53,128 We went this route because this city is dying, 407 00:20:53,320 --> 00:20:56,085 and we need to be able to provide for our families. 408 00:20:56,800 --> 00:20:59,804 It still doesn't change the fact that Lance is a problem. 409 00:21:01,320 --> 00:21:02,651 No. He's not. 410 00:21:04,440 --> 00:21:05,601 He's a solution. 411 00:21:06,280 --> 00:21:07,281 Curtis. 412 00:21:07,600 --> 00:21:09,329 There you are. Why haven't you been answering my texts? 413 00:21:09,480 --> 00:21:13,166 Your texts were "9-1-1 OMG ASAP" and five exclamation points. 414 00:21:13,360 --> 00:21:15,681 I do not have time to respond to something that doesn't contain 415 00:21:15,840 --> 00:21:17,524 at least one actual word. 416 00:21:18,040 --> 00:21:19,690 I need your help with Mr. Palmer's crash log. 417 00:21:19,880 --> 00:21:21,120 I thought I told you to let that go. 418 00:21:21,280 --> 00:21:23,886 Look, I've tried brute-forcing the password, but nothing works. 419 00:21:24,200 --> 00:21:26,328 But there is a sub-kernel that contains a programmer note. 420 00:21:26,520 --> 00:21:28,010 Oh, my God, this must be what talking to me is like. 421 00:21:28,160 --> 00:21:31,482 And that programing note suggests that you know the password. 422 00:21:31,880 --> 00:21:34,531 I mean, which makes sense, right, you and Mr. Palmer were friends. 423 00:21:36,520 --> 00:21:38,522 - Yeah. I know the password. - You do? 424 00:21:38,800 --> 00:21:40,404 - So tell it to me so we can just-- - No, I... 425 00:21:42,880 --> 00:21:45,724 I do not want to listen to a recording 426 00:21:45,880 --> 00:21:48,531 of my ex-boyfriend's final moment before he died. 427 00:21:51,560 --> 00:21:53,244 You and Mr. Palmer were together? 428 00:21:55,040 --> 00:21:57,361 Now, do you understand why I don't want to hear his voice? 429 00:21:59,880 --> 00:22:00,927 No. 430 00:22:03,880 --> 00:22:07,009 My brother died six years ago. 431 00:22:09,240 --> 00:22:10,685 Pancreatic cancer. 432 00:22:13,680 --> 00:22:17,241 To be able to hear something from him I'd never heard before? 433 00:22:20,080 --> 00:22:21,764 God, I'd give anything. 434 00:22:31,560 --> 00:22:34,564 Captain Lance. What a pleasure it was to receive your message. 435 00:22:34,880 --> 00:22:36,564 And for you to initiate contact, well, 436 00:22:36,920 --> 00:22:39,571 it made me feel like our relationship took an important step forward. 437 00:22:39,760 --> 00:22:42,240 - I need your help. - I'm sorry. Say that again? 438 00:22:42,560 --> 00:22:43,607 It's for my daughter. 439 00:22:43,760 --> 00:22:45,410 And not the one that you're holding over me as leverage. 440 00:22:45,560 --> 00:22:47,289 Sara, the one you lost last year. 441 00:22:47,920 --> 00:22:49,081 Yeah, she's back. 442 00:22:49,360 --> 00:22:51,249 This thing called the Lazarus Pit. 443 00:22:51,720 --> 00:22:52,926 Sure you've heard of it. 444 00:22:53,520 --> 00:22:54,646 What, you did your homework on me, 445 00:22:54,800 --> 00:22:56,450 you don't think I did a little digging around on you? 446 00:22:57,720 --> 00:22:59,370 You used to be a member of The League of Assassins. 447 00:22:59,600 --> 00:23:01,409 What is it you want, Mr. Lance? 448 00:23:02,240 --> 00:23:03,401 She's my daughter. 449 00:23:03,880 --> 00:23:06,201 She's not right. She's come back, and she's different. 450 00:23:06,400 --> 00:23:08,289 - She's crazy. -It's a miracle she came back at all. 451 00:23:09,920 --> 00:23:12,924 It doesn't feel like a miracle, all right? 452 00:23:13,160 --> 00:23:15,083 Now, you know about this stuff. ls there anything I can do? 453 00:23:15,240 --> 00:23:17,242 - Is there anything that you can do? - I can give advice. 454 00:23:17,760 --> 00:23:19,091 Father to father. 455 00:23:19,480 --> 00:23:22,927 I can tell you that if it were my daughter, I'd put her down. 456 00:23:26,840 --> 00:23:28,808 - She's my baby girl. - No, she isn't. 457 00:23:29,160 --> 00:23:31,481 She may look like your daughter, but she doesn't possess her soul. 458 00:23:35,080 --> 00:23:36,923 The most loving act you can commit 459 00:23:37,520 --> 00:23:39,284 is to return Sara to her final rest. 460 00:23:42,080 --> 00:23:43,241 I'm sorry. 461 00:23:50,360 --> 00:23:51,805 (CLAN KING) 462 00:23:57,120 --> 00:23:58,121 Oh! 463 00:23:58,600 --> 00:24:00,364 Oh, I'm so glad we came back. 464 00:24:04,680 --> 00:24:06,205 - You all right? - Hmm? 465 00:24:06,520 --> 00:24:07,646 You're doing that, um... 466 00:24:08,440 --> 00:24:10,044 Crinkly thing, with your eyebrows. 467 00:24:10,360 --> 00:24:13,125 Just... (CHUCKLES) No, just something at work. 468 00:24:13,320 --> 00:24:16,130 It's no big deal. Um, this work, big deal. 469 00:24:17,360 --> 00:24:18,361 OLIVER: Liza Warner. 470 00:24:18,560 --> 00:24:21,166 I pulled her S.C.P.D. personnel file using my computer at Palmer Tech 471 00:24:21,320 --> 00:24:22,367 since ours is fritzing. 472 00:24:22,560 --> 00:24:25,484 One of the original recruits to the anti-vigilante task force 473 00:24:25,640 --> 00:24:28,564 -over three years ago. - Hand-picked by then-Detective Lance. 474 00:24:29,200 --> 00:24:30,725 Do you think she's a suspect? 475 00:24:31,000 --> 00:24:34,402 I think that Sergeant Warner has deposited over a quarter of a million dollars 476 00:24:34,560 --> 00:24:36,164 into offshore bank accounts for the last three months. 477 00:24:36,360 --> 00:24:38,806 - Where can we find her? - I am working on that. 478 00:24:39,800 --> 00:24:42,406 I used the network access that Captain Lance gave us, 479 00:24:42,640 --> 00:24:44,927 and I turned on every uniform and squad car camera 480 00:24:45,080 --> 00:24:46,730 on the force during the last 12 hours. 481 00:24:47,040 --> 00:24:48,849 I'm running facial recognition looking for Warner. 482 00:24:51,400 --> 00:24:53,528 - Do you see something? - No. Someone. 483 00:24:54,040 --> 00:24:55,041 Pause. 484 00:24:57,200 --> 00:24:58,201 Zoom in. 485 00:25:00,400 --> 00:25:02,243 The man that Lance is talking to... 486 00:25:04,360 --> 00:25:05,850 It's Damien Darhk. 487 00:25:14,440 --> 00:25:15,680 (QUENTIN MUMBLING) 488 00:25:16,560 --> 00:25:17,925 (GASPS AND CHUCKLES) 489 00:25:18,440 --> 00:25:20,602 You know I got a heart condition, right? (SIGHS) 490 00:25:21,920 --> 00:25:24,366 For years, you've looked at me with such contempt... 491 00:25:26,280 --> 00:25:27,884 Utter disdain. 492 00:25:29,200 --> 00:25:30,565 So I'm wondering... 493 00:25:31,880 --> 00:25:34,531 Do I have that same look on my face now? 494 00:25:35,520 --> 00:25:38,091 - What the hell are you talking about? - I'm talking about you. 495 00:25:39,640 --> 00:25:41,244 And Damien Darhk. 496 00:25:42,040 --> 00:25:43,371 (SIGHS) 497 00:25:45,760 --> 00:25:46,921 Okay, it's, it's... 498 00:25:47,120 --> 00:25:50,727 I didn't know if you knew who he was, 499 00:25:51,800 --> 00:25:53,564 or what he's been doing to this city. 500 00:25:54,640 --> 00:25:56,483 But now, I see this look on your face... 501 00:25:59,960 --> 00:26:00,961 You know. 502 00:26:04,440 --> 00:26:06,090 - It's complicated. - No, it's not. 503 00:26:08,240 --> 00:26:10,288 Do you have any idea how many people he's killed? 504 00:26:10,440 --> 00:26:11,726 Yeah, I've got more of an idea than you. 505 00:26:11,960 --> 00:26:14,930 And listen, you of all people, you don't get to come into my house 506 00:26:15,080 --> 00:26:16,491 and pass judgment on me! All right? 507 00:26:16,640 --> 00:26:18,768 You always held yourself out as better than me! 508 00:26:21,760 --> 00:26:23,091 More righteous. 509 00:26:25,840 --> 00:26:27,001 And you were. 510 00:26:28,320 --> 00:26:29,321 Until tonight. 511 00:26:31,520 --> 00:26:33,602 Actually, it's been a little more than two months now. 512 00:26:33,760 --> 00:26:35,444 Me working with Darhk. 513 00:26:37,360 --> 00:26:38,850 It started out benign. 514 00:26:39,960 --> 00:26:44,284 He said he had resources, he had people, money. 515 00:26:45,680 --> 00:26:49,127 He held himself out as just another guy who wanted to help this city. 516 00:26:50,680 --> 00:26:52,205 And we needed the help. 517 00:26:53,960 --> 00:26:55,291 You weren't here. 518 00:26:57,840 --> 00:27:00,366 By the time I figured out who he was, what he was... 519 00:27:02,200 --> 00:27:04,646 - That's when he threatened Laurel. - Laurel can take care of herself. 520 00:27:04,800 --> 00:27:05,961 You see what she does out there. 521 00:27:06,120 --> 00:27:08,202 - That's what I thought about Sara, too-- - Stop it! Stop it! 522 00:27:08,480 --> 00:27:10,323 Stop hiding behind your daughters! 523 00:27:10,520 --> 00:27:13,171 They would be ashamed of what you're doing right now. 524 00:27:13,360 --> 00:27:15,681 - You don't know what I'm going through-- - And you know the funny thing? 525 00:27:15,840 --> 00:27:18,047 You were the main reason behind me running for mayor. 526 00:27:19,960 --> 00:27:24,807 A part of me has always wanted you to see what kind of man I really am. 527 00:27:28,320 --> 00:27:32,325 I didn't expect to wind up finding out what kind of man you really are. 528 00:27:40,240 --> 00:27:41,571 What're you gonna do? 529 00:27:44,400 --> 00:27:45,686 I don't know. 530 00:27:51,920 --> 00:27:54,605 So how'd you do it? Kill the woman. How'd you do it? 531 00:27:54,920 --> 00:27:56,081 I strangled her. 532 00:27:57,240 --> 00:28:00,005 Thought you said you made it, what was that word, memorable? 533 00:28:00,360 --> 00:28:01,771 She won't forget it. 534 00:28:04,000 --> 00:28:06,082 What? You gonna propose? 535 00:28:06,560 --> 00:28:08,927 You don't sound like a guy who just committed his first murder. 536 00:28:09,440 --> 00:28:11,283 And I'm guessing you didn't have too many opportunities 537 00:28:11,520 --> 00:28:13,602 at whatever posh boarding school you grew up in. 538 00:28:14,440 --> 00:28:15,771 You think I'm lying? 539 00:28:16,440 --> 00:28:18,568 I think if you're not, then you're a stone cold killer. 540 00:28:19,600 --> 00:28:21,807 Even if you didn't off her, even if you're messing with me, 541 00:28:22,280 --> 00:28:23,805 which I do not recommend... 542 00:28:25,280 --> 00:28:26,645 I see it in your eyes. 543 00:28:27,880 --> 00:28:30,087 Reiter saw it, too. It's probably why he recruited you. 544 00:28:30,600 --> 00:28:31,886 Saw what? 545 00:28:32,280 --> 00:28:34,089 You are one dark bastard. 546 00:28:35,200 --> 00:28:38,647 Something very cold inside of you. And you're terrified of it. 547 00:28:39,120 --> 00:28:41,122 Okay, Conklin, tell me something. 548 00:28:42,560 --> 00:28:44,562 If I'm this dark person, 549 00:28:46,240 --> 00:28:48,083 shouldn't you be afraid of me? 550 00:28:49,320 --> 00:28:50,321 No. 551 00:28:50,640 --> 00:28:52,005 I'm the exact same way. 552 00:28:53,560 --> 00:28:55,449 If you're lying to me, you're gonna find that out. 553 00:29:05,240 --> 00:29:06,241 (CHUCKLES) 554 00:29:07,080 --> 00:29:09,686 - Nice sign. - Yeah. Arrived this morning. 555 00:29:11,320 --> 00:29:12,810 Are you all right? 556 00:29:13,680 --> 00:29:14,841 Just thinking. 557 00:29:15,520 --> 00:29:16,681 About? 558 00:29:19,680 --> 00:29:21,603 Going to Sentinel games as kids. 559 00:29:22,600 --> 00:29:24,841 - Do you remember Papp Stadium? - Oh, yeah. 560 00:29:25,840 --> 00:29:27,842 I loved the popcorn. 561 00:29:28,120 --> 00:29:30,168 Every time a Sentinels player hit a homer, 562 00:29:31,160 --> 00:29:33,606 every single person in that stadium stood and cheered. 563 00:29:34,120 --> 00:29:35,963 Every single one. 564 00:29:36,680 --> 00:29:37,681 United. 565 00:29:39,600 --> 00:29:44,288 And I wanted to run for mayor, because I wanted to be the leader of that city. 566 00:29:45,120 --> 00:29:46,360 Wanted? 567 00:29:47,040 --> 00:29:49,281 Thea, I don't know if that city exists anymore. 568 00:29:51,160 --> 00:29:53,322 I think that it might be beyond saving. 569 00:29:54,360 --> 00:29:55,885 So what are you saying? 570 00:29:57,640 --> 00:29:59,483 That I don't have to run for mayor. 571 00:30:11,880 --> 00:30:13,211 (QUENTIN BREATHING HEAVILY) 572 00:30:28,400 --> 00:30:30,482 (VOICE BREAKING) I'm sorry, baby, but you're not her. 573 00:30:37,400 --> 00:30:38,890 You're not her. 574 00:30:40,760 --> 00:30:41,841 Dad. 575 00:30:48,360 --> 00:30:51,091 - Dad, what the hell are you doing? - I'm doing what I got to do. 576 00:30:53,080 --> 00:30:56,448 You got no idea the terrible things I would do for both of you. 577 00:30:56,600 --> 00:30:59,604 No. No, you're not gonna kill your own daughter... 578 00:30:59,920 --> 00:31:01,763 She's not my daughter! (WEEPING) 579 00:31:02,120 --> 00:31:03,281 It's Sara. 580 00:31:07,800 --> 00:31:08,801 It's okay. 581 00:31:09,040 --> 00:31:10,280 (CRYING) 582 00:31:12,120 --> 00:31:13,645 Oh, God. 583 00:31:16,760 --> 00:31:17,807 What am I doing? 584 00:31:18,960 --> 00:31:21,884 - What am I doing? What am I doing? -It's okay. Look at me. It's okay. 585 00:31:22,120 --> 00:31:23,929 You're okay. It's okay. 586 00:31:25,200 --> 00:31:28,249 I'm sorry, baby, I'm sorry. I'm sorry. 587 00:31:32,240 --> 00:31:33,765 Captain Lance? 588 00:31:34,160 --> 00:31:37,084 - Liza. What are you doing here? - Heard you were looking for me. 589 00:31:37,440 --> 00:31:40,171 - Thought I'd make it easier for you. - The hell are you talking about? 590 00:31:40,480 --> 00:31:42,289 What... (GRUNTS) 591 00:31:53,560 --> 00:31:54,686 Dad! 592 00:31:55,080 --> 00:31:56,320 (FIGHTING GRUNTS) 593 00:32:01,840 --> 00:32:03,126 (TASER CRACKLING) 594 00:32:17,800 --> 00:32:19,370 Ever been here before? 595 00:32:19,760 --> 00:32:22,047 It's the S.C.P.D.'s contraband disposal facility. 596 00:32:22,360 --> 00:32:25,887 Thousands of pounds of Slam, Vertigo, heroin, all incinerated. 597 00:32:26,040 --> 00:32:28,008 - That's just literally burning money. - Yep. 598 00:32:28,200 --> 00:32:30,680 And the site requires a precinct Captain to gain access. 599 00:32:31,040 --> 00:32:33,122 - And that's not happening. - What was your plan, Quentin? 600 00:32:33,800 --> 00:32:35,165 You have to know this city's dying. 601 00:32:35,320 --> 00:32:37,527 You were just gonna stay at your desk until there was no city left? 602 00:32:37,720 --> 00:32:39,210 Tell you what I wasn't gonna do, I wasn't gonna dishonor 603 00:32:39,440 --> 00:32:40,566 the badge, like you have. 604 00:32:40,720 --> 00:32:42,210 I'm no saint, but at least I'm not a criminal. 605 00:32:42,520 --> 00:32:43,567 Neither am l. 606 00:32:43,880 --> 00:32:46,406 I'm just a desperate cop who got backed into too tight a corner. 607 00:32:46,800 --> 00:32:47,961 (EXHALES) 608 00:32:48,720 --> 00:32:49,846 (BEEPING) 609 00:32:58,640 --> 00:32:59,880 What do we know? 610 00:33:00,080 --> 00:33:03,050 Liza Warner and her posse took Lance outside of Laurel's apartment. 611 00:33:03,400 --> 00:33:05,402 - We need to find my father. - I'm working on it. 612 00:33:05,680 --> 00:33:07,728 -(CRACKLING) - Just a little hampered. 613 00:33:08,240 --> 00:33:09,730 I think I got something before the latest glitch. 614 00:33:10,080 --> 00:33:13,243 Captain Lance's ID was just used to access the S.C.P.D. Contraband Disposal Facility, 615 00:33:13,400 --> 00:33:14,686 three minutes ago. 616 00:33:17,720 --> 00:33:19,210 Thank you, Quentin. 617 00:33:19,920 --> 00:33:22,924 Sorry about all the paperwork you'll have to fill out when they find you here. 618 00:33:23,160 --> 00:33:24,764 Word of advice? Put a bullet in my head now, 619 00:33:25,000 --> 00:33:26,445 'cause I am coming after you with everything. 620 00:33:26,760 --> 00:33:28,842 By the time they find you, we'll be long gone. 621 00:33:29,240 --> 00:33:31,242 We're leaving this city like everybody else. 622 00:33:46,400 --> 00:33:47,686 (SCREECHING) 623 00:33:49,680 --> 00:33:52,081 New frequency. Same cry. 624 00:33:53,400 --> 00:33:54,731 (FIGHTING GRUNTS) 625 00:33:57,880 --> 00:33:59,120 Let's get out of here. 626 00:34:04,040 --> 00:34:06,964 Sergeant Warner, you have failed this city. 627 00:34:09,120 --> 00:34:10,485 Is that all you got? 628 00:34:12,120 --> 00:34:13,326 Nope. 629 00:34:26,600 --> 00:34:28,329 (FIGHTING GRUNTS) 630 00:34:46,280 --> 00:34:47,611 Get out of here. 631 00:34:50,320 --> 00:34:51,606 (GRUNTS) 632 00:34:54,360 --> 00:34:57,364 All I got to do is push and I'll sever your spinal cord. 633 00:34:58,320 --> 00:34:59,685 But you're not gonna do it, Liza. 634 00:35:00,960 --> 00:35:02,371 You said you're not a criminal. 635 00:35:03,000 --> 00:35:04,206 You kill that man, you are. 636 00:35:04,440 --> 00:35:08,206 I told you I wasn't a criminal. But I also told you I was desperate. 637 00:35:08,680 --> 00:35:09,681 (SCOFFS) 638 00:35:10,000 --> 00:35:11,206 We all are. 639 00:35:12,040 --> 00:35:13,280 Living in this city, 640 00:35:14,040 --> 00:35:16,691 dealing with what we're dealing with right now, we're all desperate. 641 00:35:17,000 --> 00:35:19,207 We've all been made to do desperate things. 642 00:35:21,480 --> 00:35:22,811 Terrible things. 643 00:35:24,720 --> 00:35:28,520 But I've got to believe that we are not beyond redemption. 644 00:35:29,560 --> 00:35:32,882 I got to believe that this city can still be saved. 645 00:35:33,200 --> 00:35:35,885 'Cause once we stop believing, 646 00:35:36,720 --> 00:35:40,725 that's when this city really dies and us, us right along with it. 647 00:35:41,680 --> 00:35:42,681 But, maybe... 648 00:35:43,320 --> 00:35:46,722 Just maybe, we start saving our home 649 00:35:48,240 --> 00:35:50,242 by saving ourselves first. 650 00:35:52,320 --> 00:35:55,927 And that means facing up to our mistakes. That means facing justice. 651 00:35:59,400 --> 00:36:03,246 You put on that uniform 'cause you believe in justice. 652 00:36:03,560 --> 00:36:04,925 Ask yourself, Warner. 653 00:36:06,920 --> 00:36:08,410 Is that still the case? 654 00:36:12,160 --> 00:36:13,241 (GRUNTS) 655 00:36:14,760 --> 00:36:16,250 Do what you got to do. 656 00:36:19,600 --> 00:36:21,364 I guess you know your Miranda rights. 657 00:36:31,600 --> 00:36:33,125 (EXHALES) 658 00:36:33,360 --> 00:36:34,361 (SIGHS) 659 00:36:34,880 --> 00:36:37,770 - You got your own key or something? - What you said to Warner saved my life. 660 00:36:40,680 --> 00:36:42,444 I didn't know you had such a way with words. 661 00:36:42,800 --> 00:36:44,290 Well I don't do encores. 662 00:36:45,120 --> 00:36:46,804 You believe what you said? 663 00:36:47,640 --> 00:36:49,802 Yeah. (SNIFFS) Every word. 664 00:36:50,400 --> 00:36:52,767 Especially the part about facing justice. 665 00:36:54,480 --> 00:36:58,246 When One Police Plaza opens this morning, I will be there, turning myself in. 666 00:36:59,480 --> 00:37:00,970 Can't have you do that. 667 00:37:01,480 --> 00:37:03,801 We haven't been able to get close to Darhk. 668 00:37:04,800 --> 00:37:05,961 You have. 669 00:37:07,160 --> 00:37:08,810 I'd like you to stick around. 670 00:37:09,800 --> 00:37:11,131 Stay on the inside. 671 00:37:13,000 --> 00:37:14,001 Well... 672 00:37:15,240 --> 00:37:17,607 Well, that's only a smart plan if you can trust me. 673 00:37:17,800 --> 00:37:20,007 I trust the man who said we can't stop believing 674 00:37:20,280 --> 00:37:21,805 we can save this city. 675 00:37:50,680 --> 00:37:54,526 - Like I said, stone cold killer. - You satisfied? 676 00:37:55,640 --> 00:37:57,051 Get rid of the body. 677 00:37:57,680 --> 00:37:59,682 This cave might be useful for something. 678 00:38:12,200 --> 00:38:13,201 (GASPING) 679 00:38:14,680 --> 00:38:16,887 -it's okay. You're okay. -(PANTING) 680 00:38:17,200 --> 00:38:18,486 How did you... 681 00:38:19,040 --> 00:38:20,724 Where did you learn to do that? 682 00:38:21,040 --> 00:38:22,565 I learned it here. 683 00:38:23,720 --> 00:38:25,563 I haven't always been alone on this island. 684 00:38:50,560 --> 00:38:51,925 Son of a bitch. 685 00:38:53,600 --> 00:38:55,045 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 686 00:38:57,240 --> 00:38:58,605 Oh, my God, he's here. 687 00:38:58,920 --> 00:38:59,921 (APPLAUSE) 688 00:39:00,240 --> 00:39:01,241 Hi. 689 00:39:02,520 --> 00:39:03,521 How you doing, man? 690 00:39:04,200 --> 00:39:05,611 Oliver Queen. Oh! 691 00:39:05,760 --> 00:39:06,761 Hi, there. 692 00:39:07,280 --> 00:39:11,080 It's, uh, absolutely wonderful that, that all of you are here. 693 00:39:11,440 --> 00:39:14,762 Just, just wonderful, and surprising. 694 00:39:14,920 --> 00:39:17,685 (CHUCKLES) So? What do you think? 695 00:39:18,120 --> 00:39:21,966 Um, hey, did you, did you hire all of these people? 696 00:39:22,280 --> 00:39:24,408 No. That's what makes them interns, Ollie. 697 00:39:24,600 --> 00:39:26,284 Where did we get all of these interns? 698 00:39:26,520 --> 00:39:29,285 Easiest way to get a lot of followers on social media 699 00:39:29,440 --> 00:39:31,886 is to own a very successful club. 700 00:39:32,440 --> 00:39:35,649 All I had to do was tell them what I've already known for three years. 701 00:39:36,800 --> 00:39:39,121 Oliver Queen is gonna save the city. 702 00:39:40,920 --> 00:39:42,809 - What's this? - This is your speech. 703 00:39:43,480 --> 00:39:45,721 You're announcing your candidacy this afternoon. 704 00:39:45,920 --> 00:39:48,605 So you better get your suit out of mothballs. 705 00:39:50,320 --> 00:39:51,810 Did you write this? 706 00:39:52,800 --> 00:39:54,564 I wrote it down. 707 00:39:55,600 --> 00:39:57,170 I just went with what you told me. 708 00:39:57,880 --> 00:40:00,167 About this city being united. 709 00:40:02,800 --> 00:40:03,801 OLIVER: United. 710 00:40:04,440 --> 00:40:06,090 That's what this city used to be. 711 00:40:06,240 --> 00:40:10,165 It's what it can be, it's what it must be, again. 712 00:40:11,600 --> 00:40:14,171 Now I know that I'm not the obvious choice for mayor. 713 00:40:14,320 --> 00:40:16,163 - I'm not a politician. -(CAMERA CLICKS) 714 00:40:16,960 --> 00:40:18,689 I signed away my family's company. 715 00:40:19,080 --> 00:40:22,527 I didn't even graduate from college, although in my defense, 716 00:40:23,680 --> 00:40:25,284 I did go to four of them. 717 00:40:25,840 --> 00:40:28,525 I certainly don't have a traditional background for leadership, 718 00:40:28,680 --> 00:40:29,966 but I can tell you this. 719 00:40:30,160 --> 00:40:32,208 After five years in hell, 720 00:40:33,360 --> 00:40:35,283 I returned home with only one goal. 721 00:40:37,160 --> 00:40:38,605 I wanted to save my city. 722 00:40:39,120 --> 00:40:41,043 And with your help, I can. 723 00:40:42,200 --> 00:40:47,604 With your help, we will restore our home to the shining beacon we know it can be. 724 00:40:49,160 --> 00:40:51,527 Now how we're gonna get there isn't a mystery. 725 00:40:52,720 --> 00:40:55,849 We will overcome our challenges with help from our friends... 726 00:40:56,720 --> 00:40:58,006 Our family. 727 00:40:59,720 --> 00:41:00,721 Our loved ones. 728 00:41:04,360 --> 00:41:05,407 (BEEPS) 729 00:41:05,640 --> 00:41:07,563 RAY: (OVER RECORDING) I'm sorry, Felicity. This is my fault. 730 00:41:07,840 --> 00:41:08,841 (WEEPING) 731 00:41:09,480 --> 00:41:15,249 Those we trust and those we will need to trust again in order to prevail. 732 00:41:15,400 --> 00:41:19,246 Because the only way that we are gonna return our home to greatness 733 00:41:19,480 --> 00:41:21,482 is to do so together. 734 00:41:23,080 --> 00:41:24,081 United. 735 00:41:24,560 --> 00:41:25,925 (APPLAUSE) 736 00:42:18,280 --> 00:42:19,281 English - SDH 57603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.