All language subtitles for Arrow - S04E03 - Restoration_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,003 OLIVER: My name is Oliver Queen. 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,886 After five years in hell, I returned home with only one goal, 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,605 to save my city. 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,524 But my old approach wasn't enough. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,563 I had to become someone else. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,525 I had to become something else. 7 00:00:16,720 --> 00:00:19,405 I had to become the Green Arrow. 8 00:00:19,840 --> 00:00:21,410 OLIVER: Previously on Arrow... 9 00:00:21,600 --> 00:00:22,886 LAUREL: The media's been calling them the Ghosts. 10 00:00:23,120 --> 00:00:24,610 They're like nothing we'd ever seen before. 11 00:00:24,840 --> 00:00:26,080 TH EA: Anytime we get too close to one of them, 12 00:00:26,280 --> 00:00:27,725 they off themselves with cyanide. 13 00:00:27,960 --> 00:00:29,610 Darhk's Ghosts, they're H.l.V.E. 14 00:00:29,800 --> 00:00:31,768 An organization called H.l.V.E. killed my brother. 15 00:00:31,960 --> 00:00:33,564 Taking Lyla, that was your idea, Oliver. 16 00:00:33,800 --> 00:00:34,961 In front of our daughter. 17 00:00:35,120 --> 00:00:38,124 You didn't just lose my friendship. You lost my respect. 18 00:00:38,800 --> 00:00:40,450 LAUREL: Thea, whatever is going on with you, 19 00:00:40,800 --> 00:00:41,926 the League, they'll know what to do. 20 00:00:42,120 --> 00:00:43,406 We're going to Nanda Parbat. 21 00:00:43,640 --> 00:00:45,802 Why are we not telling my brother? 22 00:00:46,120 --> 00:00:48,805 Because you're not the only reason for us going to Nanda Parbat. 23 00:00:58,120 --> 00:00:59,042 Need a hand, John? 24 00:00:59,280 --> 00:01:02,602 DIGGLE: I'm good. Varsity track, all-state, 100 meters. 25 00:01:18,920 --> 00:01:20,160 (BOTH GRUNTING) 26 00:01:28,240 --> 00:01:29,162 Dig? 27 00:01:29,440 --> 00:01:31,761 Felicity, you know where that son of a bitch went? 28 00:01:32,520 --> 00:01:34,329 He vanished. We call them Ghosts for a reason. 29 00:01:34,520 --> 00:01:36,010 But I got air support coming in on Number Two. 30 00:01:38,360 --> 00:01:39,600 ARROW". I got him. 31 00:01:53,520 --> 00:01:54,806 Oliver? 32 00:01:55,480 --> 00:01:57,721 - Oliver? - DIGGLE: He's all right, Felicity. 33 00:01:57,880 --> 00:01:59,370 We need eyes back on our target. 34 00:01:59,640 --> 00:02:01,722 I'll give you one better than that. 35 00:02:05,840 --> 00:02:07,365 (ENGINE STARTING) 36 00:02:08,840 --> 00:02:10,046 (WHIRRING) 37 00:02:20,800 --> 00:02:23,167 Twenty feet ahead, I got one gift wrapped for you. 38 00:02:23,560 --> 00:02:25,210 Feels like old times, the three of us. 39 00:02:25,400 --> 00:02:27,880 The OGs, the original gangstas. 40 00:02:35,200 --> 00:02:37,248 -(DIGGLE GRUNTING) -(GROANING) 41 00:02:38,480 --> 00:02:40,767 You're not checking out without answering a few questions first. 42 00:02:41,000 --> 00:02:43,765 Where can I find H.I.V.E.? Who's behind the Ghosts? 43 00:02:44,000 --> 00:02:45,764 - Answer me! -(ELECTRICITY CRACKLING) 44 00:02:49,040 --> 00:02:50,246 (GROANING) 45 00:02:50,760 --> 00:02:52,000 Dig? 46 00:02:57,080 --> 00:02:58,411 Now, he's gone. 47 00:02:58,840 --> 00:03:00,080 Damn it! 48 00:03:00,760 --> 00:03:02,888 We needed more boots on the ground, Oliver. 49 00:03:03,120 --> 00:03:05,202 Thea and Laurel picked a fine day for a spa treatment. 50 00:03:05,440 --> 00:03:07,761 I don't think Thea would be much help in the state of mind she's in. 51 00:03:08,040 --> 00:03:09,451 Where the hell did they go anyway? 52 00:03:11,280 --> 00:03:13,408 (GRUNTING) 53 00:03:20,120 --> 00:03:22,282 I really enjoy sparring with you, Nyssa. 54 00:03:26,960 --> 00:03:29,201 - I'm not sparring. - I know. 55 00:03:29,440 --> 00:03:31,124 That's what makes it so much fun. 56 00:03:42,880 --> 00:03:45,804 You know I would show you no mercy if given the opportunity. 57 00:03:46,320 --> 00:03:49,802 That's why I take great care not to give you the opportunity. 58 00:03:54,440 --> 00:03:56,010 Next time, I'll take your head off. 59 00:03:57,000 --> 00:03:58,240 (CHUCKUNG) 60 00:04:02,400 --> 00:04:04,482 My liege, two foreigners are here. 61 00:04:04,840 --> 00:04:07,081 One of them claims to be the daughter of Ra's al Ghul. 62 00:04:07,320 --> 00:04:09,766 No. lam his daughter. 63 00:04:10,160 --> 00:04:11,764 What a pleasant surprise. 64 00:04:12,160 --> 00:04:13,446 Sister-in-law. 65 00:04:14,160 --> 00:04:15,491 What brings you to Nanda Parbat? 66 00:04:15,680 --> 00:04:17,682 They have a coffin with them, my liege. 67 00:04:18,360 --> 00:04:19,600 A coffin? 68 00:04:20,000 --> 00:04:22,162 I want you to bring my sister back to life. 69 00:04:23,680 --> 00:04:24,806 No. 70 00:04:25,000 --> 00:04:28,482 You took her life away from her. It is your obligation to bring her back. 71 00:04:28,800 --> 00:04:30,848 I have no obligations in this house. 72 00:04:31,200 --> 00:04:34,522 You don't get to waltz in here and demand a cup of tea, let alone this. 73 00:04:34,960 --> 00:04:36,371 Thea wasn't dead. 74 00:04:37,320 --> 00:04:38,890 - Sara is. - Thanks to you. 75 00:04:39,200 --> 00:04:42,682 What you are asking for hasn't been done in ages past. 76 00:04:42,880 --> 00:04:44,484 Even then, only in legend. 77 00:04:44,720 --> 00:04:48,691 Which is why I did not ask my father to use the Pit to save Sara after she fell. 78 00:04:48,880 --> 00:04:52,043 Even if Sara went into the Pit, even if it worked, 79 00:04:52,560 --> 00:04:56,281 who, what came out of the Pit would not be Sara. 80 00:04:57,880 --> 00:05:01,407 Laurel, I am sorry, truly sorry. 81 00:05:02,040 --> 00:05:04,042 But, of course, my answer is no. 82 00:05:09,000 --> 00:05:10,968 Okay, I know that was kind of a bust, 83 00:05:11,200 --> 00:05:14,090 but wasn't it fun having the original "Team Arrow" back together? 84 00:05:17,400 --> 00:05:19,846 - You shouldn't have. - Got that off one of the Ghosts. 85 00:05:20,080 --> 00:05:21,411 It's where they hide their cyanide capsules. 86 00:05:21,720 --> 00:05:23,768 Looks like an upper left bicuspid. 87 00:05:24,080 --> 00:05:25,366 There was a very brief time 88 00:05:25,560 --> 00:05:28,769 where I envisioned a future for myself as a dental hygienist. 89 00:05:29,080 --> 00:05:31,242 The best lead we've gotten in the last three months. 90 00:05:31,560 --> 00:05:34,006 It'll take the DNA sequencer a little bit of time, 91 00:05:34,240 --> 00:05:37,449 so I was thinking margaritas while we wait. 92 00:05:37,600 --> 00:05:39,841 You remember that place we went after we took down the Dodger? 93 00:05:40,080 --> 00:05:42,208 Oh. What do you say? 94 00:05:43,040 --> 00:05:44,883 It's been a while since it was just the three of us. 95 00:05:46,280 --> 00:05:47,770 I got a family to get back to. 96 00:05:51,560 --> 00:05:53,927 I guess he just needs more time. 97 00:05:54,200 --> 00:05:56,601 Time hasn't been doing anything. Apologies haven't. 98 00:05:56,840 --> 00:05:57,966 What're you saying? 99 00:05:58,200 --> 00:06:02,683 I'm saying that I'm done waiting for him to come around. 100 00:06:09,920 --> 00:06:11,968 (MAN COUGHING) 101 00:06:12,640 --> 00:06:14,130 Work faster! 102 00:06:14,640 --> 00:06:16,244 Like a fish to water. 103 00:06:17,640 --> 00:06:18,926 What did you say? 104 00:06:20,480 --> 00:06:21,811 People QOSSiP- 105 00:06:22,280 --> 00:06:24,931 They say that you're a rich kid who got shipwrecked here. 106 00:06:25,320 --> 00:06:27,482 Bossing people around, giving orders. 107 00:06:28,800 --> 00:06:30,928 It must feel just like home to you. 108 00:06:34,480 --> 00:06:35,811 We got a runner! 109 00:06:36,160 --> 00:06:37,889 Hey, watch your field. 110 00:06:42,320 --> 00:06:43,560 (GRUNTS) 111 00:06:44,440 --> 00:06:47,011 Hey! Come on, man. Let's do this the easy way. 112 00:06:47,640 --> 00:06:49,404 Yeah! That's the way. 113 00:06:50,840 --> 00:06:53,969 Well, what are you gonna do? Talk him into surrendering? 114 00:06:57,320 --> 00:06:58,685 That's how you do it. 115 00:07:01,320 --> 00:07:02,606 (GRUNTING) 116 00:07:14,520 --> 00:07:15,760 Who are you? 117 00:07:17,920 --> 00:07:20,526 Definitely not someone who deserves to be shot. 118 00:07:21,600 --> 00:07:22,681 Your wife and kid are out, by the way. 119 00:07:22,960 --> 00:07:24,530 Who are you? 120 00:07:24,840 --> 00:07:26,205 Relax. 121 00:07:29,040 --> 00:07:30,280 I'm a friendly. 122 00:07:30,960 --> 00:07:31,882 You're A.R.G.U.S.? 123 00:07:32,120 --> 00:07:34,202 He can read. Lyla sent me. 124 00:07:34,440 --> 00:07:37,364 My wife left the agency seven months ago. She couldn't have sent you anywhere. 125 00:07:37,680 --> 00:07:40,126 She asked back when she was still with the agency. 126 00:07:40,480 --> 00:07:42,562 Took me a while because, well, favors 127 00:07:42,880 --> 00:07:44,882 aren't exactly at the top of my to-do list. 128 00:07:45,800 --> 00:07:49,725 Here, ID on whoever hired Floyd Lawton to do a hit back in '09. 129 00:07:54,000 --> 00:07:55,490 "Mina Fayad"? 130 00:07:55,880 --> 00:07:56,881 Where can I find her? 131 00:07:57,080 --> 00:08:00,163 Well, that's the best part. TSA flagged her coming in last night. 132 00:08:01,080 --> 00:08:02,889 Flew in from Markovia. 133 00:08:04,880 --> 00:08:07,087 I'll contact you with her location. 134 00:08:14,920 --> 00:08:18,606 Ah. Ms. Fayad. You brought a guest. 135 00:08:19,080 --> 00:08:20,411 As instructed. 136 00:08:22,200 --> 00:08:23,201 Not by me. 137 00:08:23,440 --> 00:08:26,205 The vigilante problem in this city is greater than anticipated. 138 00:08:26,440 --> 00:08:28,568 Your partners in H.l.V.E. asked me to take steps. 139 00:08:30,280 --> 00:08:33,443 You don't exactly look like a problem solver. What do you do? 140 00:08:34,240 --> 00:08:36,561 I play cards, mostly. 141 00:08:38,440 --> 00:08:39,726 Perhaps a demonstration. 142 00:08:39,920 --> 00:08:42,924 Funny you should mention. I happen to have just the problem. 143 00:08:44,120 --> 00:08:47,602 My operatives are under orders to choose death before capture. 144 00:08:49,120 --> 00:08:51,407 This gentleman chose wrongly. 145 00:08:51,960 --> 00:08:53,962 They got to me before I could take the countermeasure. 146 00:08:54,120 --> 00:08:57,806 He's also prone to excuses, which I find tiresome. 147 00:09:10,120 --> 00:09:11,804 (LAUGHING) 148 00:09:13,640 --> 00:09:14,971 That was good. 149 00:09:17,320 --> 00:09:18,560 Ooh. 150 00:09:19,720 --> 00:09:20,960 JEREMY". That one was free. 151 00:09:21,720 --> 00:09:24,166 Taking out the Green Arrow and his friends, 152 00:09:24,800 --> 00:09:26,131 that'll cost. 153 00:09:30,480 --> 00:09:31,720 Deal. 154 00:09:46,840 --> 00:09:48,171 I'm not giving up. 155 00:09:49,680 --> 00:09:50,966 I'm never giving up. 156 00:09:51,440 --> 00:09:54,011 Because you're thinking only of yourself. 157 00:09:54,360 --> 00:09:55,850 I expected your support. 158 00:09:56,520 --> 00:09:57,521 I was counting on it. 159 00:09:57,760 --> 00:09:59,524 Then you never really knew me at all. 160 00:10:00,480 --> 00:10:02,687 The Pit gave my father a long life. 161 00:10:03,360 --> 00:10:06,364 Longer than what was natural and much longer than he deserved. 162 00:10:06,840 --> 00:10:08,683 But he paid a dark price for it. 163 00:10:09,000 --> 00:10:11,207 A price Thea is no doubt paying now. 164 00:10:13,200 --> 00:10:16,044 I wouldn't wish it on my most bitter enemy, let alone my beloved. 165 00:10:17,160 --> 00:10:20,130 I don't know if the Pit can bring her back. 166 00:10:20,720 --> 00:10:22,051 And Malcolm's right. 167 00:10:22,520 --> 00:10:25,205 I don't know what Sara will be like if it does. 168 00:10:26,120 --> 00:10:28,487 But what I do know is that I have to try. 169 00:10:28,720 --> 00:10:29,960 To what end? 170 00:10:30,400 --> 00:10:33,051 To have your sister returned to you a monster? 171 00:10:35,160 --> 00:10:38,482 Her spirit, the part that we both love, 172 00:10:39,960 --> 00:10:42,247 that's the part that I have to believe will come back. 173 00:10:42,880 --> 00:10:46,407 You're not doing this out of love, you're doing this out of grief. 174 00:10:46,880 --> 00:10:48,484 I miss Sara, too. 175 00:10:49,080 --> 00:10:50,923 But she is gone, Laurel. 176 00:10:51,480 --> 00:10:52,720 Forever. 177 00:10:53,240 --> 00:10:54,730 I have accepted it. 178 00:10:55,560 --> 00:10:57,369 I think it's time you did, too. 179 00:11:09,920 --> 00:11:11,763 Still wishing you were a dental hygienist? 180 00:11:11,920 --> 00:11:14,241 More like a molecular biologist. 181 00:11:16,240 --> 00:11:17,571 You see this? 182 00:11:18,080 --> 00:11:19,366 No. 183 00:11:19,880 --> 00:11:21,723 In my defense, I flunked biology. 184 00:11:21,920 --> 00:11:23,604 Well, I got an A-plus, 185 00:11:23,760 --> 00:11:26,286 and I still have no idea what the hell is going on here. 186 00:11:26,440 --> 00:11:30,081 This DNA has half of the genetic markers that it should have, half. 187 00:11:30,360 --> 00:11:31,407 How's that possible? 188 00:11:31,600 --> 00:11:33,887 It's not. This guy should be nothing more than a pile of goo. 189 00:11:34,080 --> 00:11:35,286 (ALARM BEEPING) 190 00:11:35,920 --> 00:11:37,126 What now? 191 00:11:37,560 --> 00:11:39,801 Robbery at a parts store, Litchfield Ave. 192 00:11:40,280 --> 00:11:42,044 - Call Dig. Tell him I'll meet him there. - Ah! 193 00:11:42,240 --> 00:11:43,969 Hold ups are a little below your pay grade. 194 00:11:44,200 --> 00:11:46,362 You sure you don't want the S.C.P.D. to handle this one? 195 00:11:46,640 --> 00:11:49,769 How effective have the police been in solving the city's problems recently? 196 00:11:49,960 --> 00:11:51,246 That's a good point. 197 00:12:15,560 --> 00:12:17,642 John's still not answering his phone. 198 00:12:18,120 --> 00:12:19,121 I'll be fine. 199 00:12:19,320 --> 00:12:21,288 Still, I don't like you going out there without backup. 200 00:12:21,480 --> 00:12:23,323 I'm not. I have you. 201 00:12:28,400 --> 00:12:30,164 That restraint you showed back there, 202 00:12:30,840 --> 00:12:32,330 -bury it. - Here. 203 00:12:32,840 --> 00:12:35,605 Violence is the only thing these losers understand. 204 00:12:35,800 --> 00:12:37,131 The guys out here who can't handle that, 205 00:12:37,360 --> 00:12:39,249 they either wash out or end up doing the product, 206 00:12:40,600 --> 00:12:43,524 both of which are fast-tracks to a bullet in the head. 207 00:12:43,800 --> 00:12:44,847 The product. 208 00:12:45,080 --> 00:12:46,650 Reiter hasn't told me a lot about it. 209 00:12:46,840 --> 00:12:49,844 He calls it Slam, genetically modified hybrid, 210 00:12:50,000 --> 00:12:52,526 one part heroin poppy, one part coca leaf. 211 00:12:52,680 --> 00:12:54,011 Get you higher than the Empire State. 212 00:12:54,200 --> 00:12:55,440 MAN: Conklin. 213 00:12:56,000 --> 00:12:59,129 We got a problem. Some Slam's missing, a whole cake. 214 00:13:00,120 --> 00:13:02,043 The runner was just a distraction. 215 00:13:02,880 --> 00:13:04,166 Any idea who did it? 216 00:13:05,280 --> 00:13:07,044 All right then, round them up! 217 00:13:07,880 --> 00:13:09,041 What are you gonna do? 218 00:13:09,200 --> 00:13:12,204 I told you, only one thing these losers respond to. 219 00:13:25,720 --> 00:13:27,324 Get on the ground. 220 00:13:28,040 --> 00:13:29,565 Thanks for coming, by the way. 221 00:13:29,880 --> 00:13:31,245 Ms. Fayad wasn't sure it would work, 222 00:13:31,400 --> 00:13:34,722 but I knew you couldn't turn down a good old fashioned robbery. 223 00:13:57,240 --> 00:13:59,049 (GRUNTING) 224 00:14:20,280 --> 00:14:21,611 Are you ready to call this yet? 225 00:14:36,960 --> 00:14:38,405 Now you can call it. 226 00:14:38,960 --> 00:14:40,291 Game's not over yet. 227 00:15:20,120 --> 00:15:21,326 Are you all right? 228 00:15:22,520 --> 00:15:25,330 Aside from the fact that you won't help my friends? 229 00:15:25,960 --> 00:15:29,521 I wouldn't be helping Sara, as you know more than anyone. 230 00:15:30,160 --> 00:15:31,685 What gave me away? 231 00:15:32,640 --> 00:15:34,688 When I was cautioning Laurel about the effects of the Pit, 232 00:15:34,840 --> 00:15:36,649 I saw the look on your face. 233 00:15:37,520 --> 00:15:39,045 You're feeling it, aren't you? 234 00:15:39,840 --> 00:15:41,171 The blood lust. 235 00:15:41,440 --> 00:15:43,363 What's happening to me? 236 00:15:44,000 --> 00:15:45,365 The Pit contains traces of the souls 237 00:15:45,600 --> 00:15:47,841 of all the men and women who have bathed in its waters. 238 00:15:48,200 --> 00:15:52,205 And what those waters restore they can also take. Life for life. 239 00:15:52,880 --> 00:15:54,166 What are you saying? 240 00:15:54,440 --> 00:15:56,329 That you need to feed this impulse. 241 00:15:57,560 --> 00:15:58,846 Give in to it. 242 00:15:59,200 --> 00:16:01,282 Once you do, it will subside for a time. 243 00:16:01,880 --> 00:16:03,166 Okay. 244 00:16:04,000 --> 00:16:06,002 I'll just go on a killing spree. 245 00:16:06,400 --> 00:16:08,721 Thank you for the fatherly advice. 246 00:16:08,880 --> 00:16:12,646 Can you just, for a second, pretend to be a normal father? 247 00:16:13,400 --> 00:16:14,970 Can you do that, Dad? 248 00:16:15,200 --> 00:16:17,965 Do you have anything remotely normal to offer me? 249 00:16:21,240 --> 00:16:22,526 All right. 250 00:16:23,000 --> 00:16:26,083 There is something, high in the mountains, a man. 251 00:16:28,400 --> 00:16:29,526 Some call him a sage. 252 00:16:29,720 --> 00:16:32,405 He has a way with the ancient arts of healing. 253 00:16:32,920 --> 00:16:36,208 He may be able to help you with this, though I am not sure. 254 00:16:38,320 --> 00:16:40,322 Does that qualify as being normal? 255 00:16:41,600 --> 00:16:43,170 Normal enough. 256 00:16:44,080 --> 00:16:45,605 Get some rest. 257 00:16:46,200 --> 00:16:47,531 We'll start at first light. 258 00:16:56,360 --> 00:16:57,771 - This hurt? - Yeah, it stings. 259 00:16:58,000 --> 00:17:01,686 Good. That's what you get for trying to take on a meta all by yourself. 260 00:17:01,880 --> 00:17:03,120 - A meta? - Yeah! 261 00:17:03,680 --> 00:17:06,251 Turns out, Central City is missing one. 262 00:17:06,440 --> 00:17:09,762 A Jeremy Tell. Cisco says we should call him "Double Down." 263 00:17:09,960 --> 00:17:11,291 Which doesn't exactly make sense, 264 00:17:11,520 --> 00:17:13,921 since he was getting a tattoo when the dark matter wave hit. 265 00:17:14,120 --> 00:17:15,360 You missed quite a show, tonight. 266 00:17:15,560 --> 00:17:17,528 Sorry I couldn't help out. It's a long story. 267 00:17:17,760 --> 00:17:21,651 Oh, my God. it is not a long story. It is the shortest story in history. 268 00:17:21,800 --> 00:17:24,371 Two guys go take on criminals without asking for backup 269 00:17:24,600 --> 00:17:26,443 and nearly get killed in the process. 270 00:17:26,640 --> 00:17:28,642 You know, I haven't said anything up till now, 271 00:17:28,880 --> 00:17:30,291 because I was hoping that the two of you 272 00:17:30,560 --> 00:17:32,130 would remove your heads from your own asses 273 00:17:32,320 --> 00:17:33,970 without assistance. Turns out, I was wrong. 274 00:17:34,240 --> 00:17:35,127 Hey, Felicity-- 275 00:17:35,400 --> 00:17:37,243 No, no, no. This is the part where I talk and you two listen. 276 00:17:37,440 --> 00:17:39,249 The both of you nearly got killed out there tonight 277 00:17:39,440 --> 00:17:41,488 because you didn't have each other's backs. 278 00:17:41,640 --> 00:17:43,722 That was a one-time deal, Felicity. It won't happen again. 279 00:17:43,920 --> 00:17:45,285 I absolutely agree. 280 00:17:45,800 --> 00:17:48,007 Because the two of you are going to sit down here 281 00:17:48,160 --> 00:17:49,764 until you have resolved your issues. 282 00:17:50,000 --> 00:17:51,240 Do we have an understanding? 283 00:17:52,240 --> 00:17:53,844 _l-ley__ - Do we have an understanding? 284 00:17:55,960 --> 00:17:57,166 Yeah. 285 00:17:57,480 --> 00:17:59,164 I'm gonna take this to a guy at Palmer Tech 286 00:17:59,320 --> 00:18:02,847 to find out how some lunatic meta turns tattoos into lethal weapons. 287 00:18:03,480 --> 00:18:06,768 If you two haven't figured out your issues by the time I get back, 288 00:18:06,960 --> 00:18:10,521 I'm gonna find a bunch of Mirakuru soldiers to knock some sense into you. 289 00:18:26,200 --> 00:18:27,361 It's been months, man. 290 00:18:27,600 --> 00:18:31,525 And I don't know how many apologies... 291 00:18:31,680 --> 00:18:33,523 I mean, John, you're a forgiving person. 292 00:18:33,680 --> 00:18:36,206 Oliver, this isn't about forgiveness, man. 293 00:18:37,720 --> 00:18:40,200 I don't know how to move forward with this, us. 294 00:18:40,440 --> 00:18:41,362 Doing what we do. 295 00:18:41,640 --> 00:18:44,211 - We've worked fine since I got back. - We've got lucky. 296 00:18:45,720 --> 00:18:49,042 Oliver, there was a time I would've taken a bullet for you. 297 00:18:49,480 --> 00:18:51,050 And I don't know if I would do that now. 298 00:18:51,400 --> 00:18:54,210 Which means that even when we're out there, we are not out there together. 299 00:18:54,560 --> 00:18:56,324 You crossed a line, man. 300 00:18:56,720 --> 00:18:59,690 And the fact that you could do that again sits in the back of my head somewhere. 301 00:18:59,880 --> 00:19:01,245 L get it! I get it. 302 00:19:02,400 --> 00:19:04,164 I understand that I crossed a line. 303 00:19:04,360 --> 00:19:06,886 I understand that I lost your trust. 304 00:19:07,080 --> 00:19:12,246 What I do not understand is why you won't give me a chance to earn it back. 305 00:19:21,520 --> 00:19:23,568 You think this meta tonight is connected to Darhk? 306 00:19:24,760 --> 00:19:26,603 I don't know. Uh... 307 00:19:28,000 --> 00:19:30,526 He mentioned a new player, a woman. 308 00:19:32,040 --> 00:19:33,246 Fayad. 309 00:19:36,240 --> 00:19:37,571 We need to go. 310 00:19:38,200 --> 00:19:39,440 Where? 311 00:19:40,920 --> 00:19:43,446 Some place where I'm gonna try to trust you again. 312 00:19:48,760 --> 00:19:51,411 I like to think of all of us as a team. 313 00:19:53,080 --> 00:19:55,128 Teammates need to trust each other. 314 00:19:55,440 --> 00:19:58,125 Right now, I'm having a little difficulty doing that. 315 00:19:59,280 --> 00:20:01,601 I want y'all to tell me who stole the product, 316 00:20:01,800 --> 00:20:03,882 or else this man right here is gonna eat a bullet. 317 00:20:06,440 --> 00:20:07,726 Nobody? 318 00:20:10,960 --> 00:20:12,644 Let's try this again. 319 00:20:13,280 --> 00:20:15,806 Hey, wait. Wait, wait, wait. 320 00:20:16,480 --> 00:20:18,960 You said that violence is the only thing these people respond to. 321 00:20:19,120 --> 00:20:21,327 Doesn't seem to be working. 322 00:20:21,480 --> 00:20:23,960 Well, what do you have in mind, harsh language? 323 00:20:24,320 --> 00:20:26,641 I've been on this island three years. I've learned some things. 324 00:20:26,800 --> 00:20:28,165 About what? 325 00:20:29,640 --> 00:20:30,926 Pain. 326 00:20:35,800 --> 00:20:37,131 (CLEARING THROAT) 327 00:20:38,960 --> 00:20:41,088 - Uh-oh. -"Uh-oh"? 328 00:20:41,280 --> 00:20:44,568 Those aren't the words you wanna say when your CEO walks into a room. 329 00:20:44,800 --> 00:20:47,690 Well, technically, "uh" and "oh" aren't words, they're interjections-- 330 00:20:47,840 --> 00:20:50,684 Please tell me these are the prototypes for our new world-changing technology. 331 00:20:50,840 --> 00:20:52,649 Since I'm inventing them, wouldn't that make them my-- 332 00:20:52,840 --> 00:20:54,080 What is this? 333 00:20:54,320 --> 00:20:56,607 CURTIS: Contact lenses with built-in HD displays. 334 00:20:56,800 --> 00:20:58,165 FELICITY: Ooh, That's impressive and fast. 335 00:20:58,360 --> 00:20:59,850 - How much would they sell for? -100,000. 336 00:21:00,640 --> 00:21:02,768 -$100,000? - Per lens. 337 00:21:02,960 --> 00:21:04,200 (PHONE VIBRATES) 338 00:21:05,200 --> 00:21:06,486 Hmm. 339 00:21:06,920 --> 00:21:07,967 Everything okay? 340 00:21:08,200 --> 00:21:10,851 Yeah, my phone just keeps acting up. Need to restart it. 341 00:21:11,200 --> 00:21:13,202 - Ooh! -(WHIRRING) 342 00:21:14,160 --> 00:21:15,161 Ah! 343 00:21:15,360 --> 00:21:18,330 This is an autonomous communications device. 344 00:21:21,360 --> 00:21:25,206 Which is great, except for the fact that it spontaneously explodes. 345 00:21:25,960 --> 00:21:28,361 Okay, maybe you need something to get your mind off all this. 346 00:21:28,520 --> 00:21:30,966 Like a little side project, clear your head. 347 00:21:31,800 --> 00:21:33,040 Like gambling? 348 00:21:33,560 --> 00:21:34,561 I need a full workup. 349 00:21:34,800 --> 00:21:37,201 It's possible it's made out of some sort of bio-organic material. 350 00:21:37,480 --> 00:21:39,881 I need to know everything that you can find out about it. 351 00:21:40,400 --> 00:21:42,164 Strange. These edges. 352 00:21:42,680 --> 00:21:44,409 It doesn't look mass manufactured. Where'd you find it? 353 00:21:45,120 --> 00:21:46,042 Casino. 354 00:21:46,320 --> 00:21:48,641 - You gamble? - Oh, yeah! All the time. Poker's my jam. 355 00:21:48,840 --> 00:21:51,684 It ruined an outside flush for me. I think my opponent was cheating. 356 00:21:52,960 --> 00:21:55,725 So, you want me to check it for evidence of marking or something? 357 00:21:55,880 --> 00:21:57,245 Yeah, anything strange, out of the ordinary. 358 00:21:57,480 --> 00:21:59,005 Like you playing poker? 359 00:22:00,840 --> 00:22:02,365 I will check back in on you later. 360 00:22:02,840 --> 00:22:04,205 - Oh, and, uh, Ms. Smoak? - Mmm? 361 00:22:04,400 --> 00:22:08,007 There's no such thing as an "outside flush" in poker. 362 00:22:08,560 --> 00:22:10,562 That's probably why I lost. 363 00:22:18,840 --> 00:22:20,001 You remember Russia? 364 00:22:20,200 --> 00:22:22,521 Two years ago, when we got Lyla out of that prison? 365 00:22:22,760 --> 00:22:24,000 Of course. 366 00:22:24,360 --> 00:22:26,283 That night, Lawton told me that my brother 367 00:22:26,440 --> 00:22:28,283 was not collateral damage in a hit gone bad. 368 00:22:28,520 --> 00:22:29,760 That he was the target. 369 00:22:30,000 --> 00:22:32,924 And that Lawton was hired by an organization called H.l.V.E. 370 00:22:34,360 --> 00:22:35,441 The other week you reacted 371 00:22:35,600 --> 00:22:38,843 when I said that Ra's called Darhk's men a "hive" of operatives. 372 00:22:39,120 --> 00:22:40,406 Mmm-hmm. 373 00:22:41,240 --> 00:22:42,605 Could be a coincidence. 374 00:22:42,920 --> 00:22:44,126 I don't think so. 375 00:22:51,960 --> 00:22:53,200 Last page. 376 00:22:56,360 --> 00:22:58,283 That woman hired Lawton to kill my brother. 377 00:22:58,480 --> 00:23:01,131 And I'm betting she hired that meta that tried to take you out. 378 00:23:01,280 --> 00:23:03,806 - Based on what? - Her name is Mina Fayad. 379 00:23:07,040 --> 00:23:09,042 Two years and you didn't tell me. 380 00:23:10,320 --> 00:23:11,810 We have more in common than you think. 381 00:23:13,600 --> 00:23:15,762 Oliver, that's my first legitimate lead. 382 00:23:18,000 --> 00:23:19,286 I have to find her. 383 00:23:21,160 --> 00:23:24,084 Ms. Fayad hired you for one job, one. 384 00:23:24,640 --> 00:23:27,166 Against my objections and only because my associates 385 00:23:27,320 --> 00:23:29,402 are anxious to progress to Phase Three. 386 00:23:29,600 --> 00:23:31,090 We shouldn't talk about Genesis-- 387 00:23:31,280 --> 00:23:33,487 Don't lecture me about secrecy. 388 00:23:34,160 --> 00:23:37,289 Particularly on the same night that you were just compromised. 389 00:23:37,520 --> 00:23:38,521 ' 'L 390 00:23:38,680 --> 00:23:41,843 In the same night that I lost good men in the name of protecting you. 391 00:23:42,160 --> 00:23:44,527 - Damien. - Mr. Darhk! 392 00:23:48,120 --> 00:23:50,327 I think I require another demonstration. 393 00:23:51,840 --> 00:23:54,684 (SCOFFING) You want me to kill her now? 394 00:23:56,680 --> 00:23:57,966 Show me. 395 00:24:00,160 --> 00:24:01,366 Try to kill me. 396 00:24:03,960 --> 00:24:06,042 I kill you, I still get paid? 397 00:24:06,520 --> 00:24:07,851 Do it. 398 00:24:12,960 --> 00:24:14,200 (GASPS SOFTLY) 399 00:24:16,800 --> 00:24:18,040 What are you? 400 00:24:19,160 --> 00:24:20,321 Ms. Fayad, 401 00:24:20,560 --> 00:24:23,962 many members of H.l.V.E., they consider me to be a charlatan. 402 00:24:25,400 --> 00:24:28,449 That this, this is a parlor trick, 403 00:24:28,960 --> 00:24:30,200 sleight of hand. 404 00:24:32,360 --> 00:24:33,600 (GRUNTS) 405 00:24:39,920 --> 00:24:42,048 This demonstration was for you, Mr. Tell. 406 00:24:42,960 --> 00:24:46,123 Just in case you have any doubt as to how I process disappointment. 407 00:25:02,400 --> 00:25:03,686 (BOTH GRUNTING) 408 00:25:14,040 --> 00:25:15,326 (GASPING) 409 00:25:18,400 --> 00:25:20,004 (BREATHING HEAVILY) 410 00:25:20,240 --> 00:25:21,480 How do you feel? 411 00:25:22,600 --> 00:25:23,840 How do... 412 00:25:24,480 --> 00:25:25,845 How do I feel? 413 00:25:28,720 --> 00:25:30,006 Oh, my God. 414 00:25:31,320 --> 00:25:33,129 There is no sage. 415 00:25:34,160 --> 00:25:35,491 There is no cure. 416 00:25:35,880 --> 00:25:37,120 There never was. 417 00:25:37,480 --> 00:25:38,641 I'm sorry. 418 00:25:38,840 --> 00:25:42,242 You will be compelled to kill until you've slain the one who hurt you. 419 00:25:42,560 --> 00:25:46,121 But I can't. Okay, Ra's is already dead. 420 00:25:46,360 --> 00:25:50,126 Then the only way to cope is to indulge the blood lust on others. 421 00:25:50,760 --> 00:25:52,000 So you... 422 00:25:53,000 --> 00:25:55,287 You set your men up to be slaughtered? 423 00:25:55,480 --> 00:25:58,529 You will not feel the hunger to kill again for weeks. 424 00:25:59,760 --> 00:26:01,171 No need to thank me. 425 00:26:01,880 --> 00:26:06,283 There is nothing I wouldn't do to help my daughter. 426 00:26:15,840 --> 00:26:19,242 I hope we learned a lesson of the benefits of trusting our friends with our problems. 427 00:26:19,560 --> 00:26:20,846 You mean, like your boyfriend? 428 00:26:21,040 --> 00:26:23,042 You're supposed to be more evolved than him. 429 00:26:23,360 --> 00:26:26,045 - Hmm? - Sorry, but he is. 430 00:26:26,520 --> 00:26:28,170 - Can we find her? - FELICITY: No. 431 00:26:28,560 --> 00:26:31,211 She's not coming up on any of our traffic or security cams. 432 00:26:31,520 --> 00:26:33,807 But I think I have the next best thing, her cell phone. Or at least 433 00:26:34,000 --> 00:26:36,651 the one that followed her through airport security on the way to Star City. 434 00:26:36,880 --> 00:26:38,370 Where's her phone now? 435 00:26:39,480 --> 00:26:40,720 Redmond and 8th. 436 00:26:43,400 --> 00:26:44,640 -(CRACKING) -(SCREAMING IN PAIN) 437 00:26:48,280 --> 00:26:51,284 So, which fancy private school you pick this up in? 438 00:26:51,520 --> 00:26:52,760 Learned it here. 439 00:26:54,720 --> 00:26:57,963 Three years on this island, and I have been hurt every way you can imagine. 440 00:26:58,600 --> 00:26:59,840 I know what kills, 441 00:27:00,040 --> 00:27:01,326 I know what cripples, 442 00:27:01,520 --> 00:27:02,851 and what just hurts. 443 00:27:03,240 --> 00:27:06,244 -(SCREAMING) - Stop! Stop. 444 00:27:07,080 --> 00:27:08,844 He didn't take the drugs. 445 00:27:09,040 --> 00:27:10,280 I did. 446 00:27:12,000 --> 00:27:15,766 You're working us too hard, and some of the other prisoners are hurt. 447 00:27:16,360 --> 00:27:18,283 I wanted to give them something for the pain. 448 00:27:19,920 --> 00:27:21,649 And where's the Slam now? 449 00:27:21,880 --> 00:27:23,166 It's all used up. 450 00:27:23,560 --> 00:27:25,449 And I'm not going to tell you by who, 451 00:27:25,760 --> 00:27:27,922 so if you're going to kill me, just get on with it. 452 00:27:28,760 --> 00:27:30,046 Suit yourself. 453 00:27:30,760 --> 00:27:32,410 Wait, wait, wait. 454 00:27:34,360 --> 00:27:36,840 You've already executed one prisoner today. 455 00:27:37,080 --> 00:27:39,924 How's Reiter gonna feel about you exterminating his work force? 456 00:27:40,640 --> 00:27:42,881 Oh, I think he'll make an exception for a thief. 457 00:27:43,080 --> 00:27:44,764 Or I just make her disappear. 458 00:27:47,120 --> 00:27:48,360 Take her someplace. 459 00:27:50,000 --> 00:27:51,843 They'll never find the body. 460 00:27:56,640 --> 00:27:58,449 All right, take her. 461 00:27:59,120 --> 00:28:00,406 Keep them company. 462 00:28:11,120 --> 00:28:13,805 - Wake up. Wake up, we need to go. - What? 463 00:28:14,640 --> 00:28:15,971 It was a mistake to come here. 464 00:28:16,160 --> 00:28:18,322 - Thea. - Stay the hell away from me. 465 00:28:18,640 --> 00:28:19,766 Thea, what's wrong? 466 00:28:19,960 --> 00:28:22,725 He's not gonna help Sara, and he's not gonna help me. 467 00:28:23,000 --> 00:28:25,321 - Thea! - Don't talk to me. 468 00:28:25,520 --> 00:28:27,602 - I was only trying to help you-- - Help me? 469 00:28:27,960 --> 00:28:30,281 Yeah, that's funny on more than a few levels. 470 00:28:30,680 --> 00:28:34,401 My favorite is you are the reason why I am like this in the first place. 471 00:28:34,600 --> 00:28:35,806 I know. 472 00:28:36,000 --> 00:28:38,685 I will not kill people. 473 00:28:39,520 --> 00:28:40,851 I won't. 474 00:28:41,760 --> 00:28:44,525 Just stay out of my life and the hell away from me. 475 00:28:46,000 --> 00:28:47,968 MALCOLM". We are bound together, forever. 476 00:28:48,200 --> 00:28:50,771 You and me, father and daughter. 477 00:28:52,360 --> 00:28:53,691 Let me prove it to you. 478 00:28:54,040 --> 00:28:55,087 How? 479 00:28:55,280 --> 00:28:57,362 I am responsible for Sara's death. 480 00:28:58,200 --> 00:29:00,885 Yet, I have the means to make it right, or at least try to. 481 00:29:01,080 --> 00:29:05,722 Do you think, after knowing what that Pit has done to me, 482 00:29:05,920 --> 00:29:08,127 that I would let that happen to Sara? 483 00:29:08,320 --> 00:29:10,926 I think if you are truly sincere in fighting your blood lust, 484 00:29:11,120 --> 00:29:13,361 you would offer the same to Sara. 485 00:29:13,920 --> 00:29:15,160 What are you saying? 486 00:29:16,160 --> 00:29:18,401 That I am willing to heal my daughter's conscience 487 00:29:18,600 --> 00:29:21,285 by restoring your sister's life. 488 00:29:23,640 --> 00:29:26,883 That we should prepare Sara's body for the ceremony. 489 00:29:37,200 --> 00:29:39,009 I'm still getting a ping off Ms. Fayad's cell phone. 490 00:29:39,240 --> 00:29:40,480 Ten feet ahead. 491 00:29:46,240 --> 00:29:47,480 John. 492 00:29:58,120 --> 00:30:00,009 It was my first chance for answers. 493 00:30:01,080 --> 00:30:02,366 My last chance. 494 00:30:03,160 --> 00:30:05,401 - I'm sorry. - Don't be, Oliver. 495 00:30:06,280 --> 00:30:08,760 This isn't your fault. It's mine. 496 00:30:09,800 --> 00:30:14,249 I should've trusted you. Told you about this forever ago. 497 00:30:16,760 --> 00:30:19,331 If I had, she wouldn't have gotten away from me earlier. 498 00:30:19,640 --> 00:30:22,211 Would be alive enough now for some answers. 499 00:30:23,080 --> 00:30:24,081 We're gonna get answers. 500 00:30:24,280 --> 00:30:27,124 Oliver, I haven't been able to get answers for more than two years now. 501 00:30:27,360 --> 00:30:31,968 For more than two years, you've been doing this alone. 502 00:30:42,480 --> 00:30:44,403 You want me to take a look at your phone for you, Ms. Smoak? 503 00:30:44,640 --> 00:30:46,563 I think we've reached the point in our working relationship 504 00:30:46,800 --> 00:30:48,450 where you can call me Felicity. 505 00:30:49,040 --> 00:30:51,486 Have you ever considered how ironic your name is? 506 00:30:52,280 --> 00:30:56,285 "Felicity" refers to the ability to find appropriate expression for one's thoughts, 507 00:30:56,480 --> 00:30:58,881 which is not exactly something you're particularly good at. 508 00:30:59,120 --> 00:31:00,770 Yeah. You're right. Let's stick with Ms. Smoak. 509 00:31:01,000 --> 00:31:02,411 Any luck on our playing card? 510 00:31:03,360 --> 00:31:06,364 Yeah, it's actually right there, Felic... Uh, Ms. Smoak. 511 00:31:06,640 --> 00:31:08,768 - Mmm-hmm. - Except it's not a playing card at all. 512 00:31:09,120 --> 00:31:10,201 Now, in my experience, 513 00:31:10,400 --> 00:31:12,846 playing cards don't contain motor proteins and proprioceptors 514 00:31:13,040 --> 00:31:14,121 and a neural net. 515 00:31:14,320 --> 00:31:15,446 The responsible thing to do 516 00:31:15,680 --> 00:31:16,966 would be to get this back to its rightful owner. 517 00:31:17,160 --> 00:31:19,845 Is there any way to track him down? 518 00:31:20,080 --> 00:31:22,082 Well, if you tell me the truth about where you got it from, 519 00:31:22,320 --> 00:31:23,651 that could speed along the process. 520 00:31:23,840 --> 00:31:25,080 I did tell you the truth. 521 00:31:26,000 --> 00:31:28,002 I did. Now, tracking the owner? 522 00:31:28,240 --> 00:31:30,288 You see this ink here, for lack of a better word? 523 00:31:30,480 --> 00:31:33,211 It's magnetite, which is the key component to tattoo ink. 524 00:31:33,400 --> 00:31:34,606 - You don't say. - I do. 525 00:31:34,800 --> 00:31:38,168 I also say that magnetite happens to guide the internal compass of birds, 526 00:31:38,360 --> 00:31:39,600 specifically homing pigeons. 527 00:31:39,800 --> 00:31:43,327 So is it possible to use the magnetite in the card to get a location on our, um, 528 00:31:43,560 --> 00:31:44,607 D0ker player? 529 00:31:44,840 --> 00:31:48,128 Theoretically. Though, if your hypothetical poker opponent 530 00:31:48,320 --> 00:31:51,722 has a deck full of these cards, he'll probably be able to find you faster. 531 00:31:53,120 --> 00:31:54,724 Curtis, we have to... 532 00:31:56,360 --> 00:31:58,010 JEREMY: I'm gonna make you two a deal. 533 00:31:58,720 --> 00:32:01,644 The first one to tell me where you can find the Green Arrow 534 00:32:01,920 --> 00:32:03,331 gets to live. 535 00:32:03,560 --> 00:32:05,085 - Green Arrow? - I have a better idea. 536 00:32:05,280 --> 00:32:06,611 Run! 537 00:32:06,800 --> 00:32:08,040 (CLANGING) 538 00:32:10,920 --> 00:32:13,446 Ms. Smoak, I really need to know what's going on here. 539 00:32:15,400 --> 00:32:18,131 Does the board of directors know there's a secret elevator in the building? 540 00:32:18,320 --> 00:32:19,560 (GRUNTING) 541 00:32:19,880 --> 00:32:21,166 (GASPING) 542 00:32:21,840 --> 00:32:23,729 - Since when are you such a bad ass? - Since always. 543 00:32:23,960 --> 00:32:25,485 - Okay, I have multiple questions. - Okay. 544 00:32:25,680 --> 00:32:27,682 Obviously, there's a very long explanation to this. 545 00:32:27,920 --> 00:32:29,649 The short version is that I work with the Green Arrow. 546 00:32:29,880 --> 00:32:32,087 This man is trying to kill me, well, us, sorry. 547 00:32:32,360 --> 00:32:34,408 And I'm taking us down to the only place that we're gonna be safe. 548 00:32:34,640 --> 00:32:36,722 - The lobby? - Not exactly. 549 00:32:37,240 --> 00:32:38,480 (ELEVATOR BELL DINGS) 550 00:32:41,840 --> 00:32:43,365 You have a hidden floor. 551 00:32:43,600 --> 00:32:46,046 We should be safe here, but just in case. 552 00:32:51,280 --> 00:32:53,362 I think I know where I can find the Green Arrow. 553 00:32:53,560 --> 00:32:56,040 Which means that offer about not killing you is off the table. 554 00:32:56,280 --> 00:32:58,248 Stay here, do not move. 555 00:32:58,440 --> 00:33:00,602 - You know how to use that thing? - No. 556 00:33:28,640 --> 00:33:30,802 Curtis? Curtis? 557 00:33:40,960 --> 00:33:43,611 - OLIVER: Felicity? - I'm here. I'm here. I'm okay. 558 00:33:43,800 --> 00:33:44,801 What happened? 559 00:33:45,040 --> 00:33:47,850 Your meta came back to retrieve his ace of spades. 560 00:33:48,320 --> 00:33:50,129 And you fended him off? 561 00:33:50,320 --> 00:33:51,651 Don't sound so surprised. 562 00:33:52,040 --> 00:33:54,520 Okay, I had a little bit of help from a co-worker, but to be honest, 563 00:33:54,760 --> 00:33:56,603 -he was more freaked out than I was. - Is he all right? 564 00:33:56,840 --> 00:33:58,330 Yes, he's fine. I sent him to Starling General. 565 00:33:58,520 --> 00:34:00,409 And he only knows about my secret, not yours. 566 00:34:00,640 --> 00:34:01,766 If he can trace the cards back here, 567 00:34:01,960 --> 00:34:03,007 can we use the cards to trace back to him? 568 00:34:03,200 --> 00:34:05,248 That is exactly what Curtis, my freaked-out co-worker, 569 00:34:05,480 --> 00:34:07,005 was doing when... 570 00:34:07,520 --> 00:34:08,760 I got something. 571 00:34:09,640 --> 00:34:10,846 He's headed for the Star City expressway. 572 00:34:11,040 --> 00:34:12,963 Probably hightailing his way back to Central City. 573 00:34:13,160 --> 00:34:14,685 Too bad he's not gonna make it. 574 00:34:21,360 --> 00:34:23,362 (INDISTINCT CHANTING) 575 00:34:33,520 --> 00:34:36,364 I will see you all dead before I let you do this. 576 00:34:36,880 --> 00:34:39,724 Laurel, please. Don't. 577 00:34:40,320 --> 00:34:41,924 Are you sure you wanna do this? 578 00:34:42,880 --> 00:34:44,211 Just keep going. 579 00:35:11,120 --> 00:35:12,451 Wait, what's wrong? 580 00:35:12,680 --> 00:35:15,524 I told you. The Pit has never been used for-- 581 00:35:15,720 --> 00:35:17,051 No, wait. 582 00:35:18,240 --> 00:35:19,526 Look. 583 00:35:33,400 --> 00:35:34,640 Sara? 584 00:35:42,920 --> 00:35:44,922 (PANTING) 585 00:35:46,640 --> 00:35:47,880 Hold her! 586 00:35:50,880 --> 00:35:52,928 Sara! Sara! 587 00:35:55,080 --> 00:35:56,320 Sara, it's okay. 588 00:35:57,640 --> 00:35:59,085 You're gonna be okay. 589 00:35:59,640 --> 00:36:01,927 It's okay. It's okay. 590 00:36:26,280 --> 00:36:27,520 (GROANS) 591 00:36:31,280 --> 00:36:33,123 You guys are a special kind of stupid. 592 00:36:34,280 --> 00:36:36,282 I was gonna blow town, call it a draw. 593 00:36:36,480 --> 00:36:38,608 Not until you tell us about your employer. 594 00:36:45,800 --> 00:36:49,122 Where's H.l.V.E.? Who's behind the Ghosts? Tell me! 595 00:36:49,440 --> 00:36:51,124 You know what your problem is? 596 00:36:52,200 --> 00:36:54,567 You don't scare me half as much as he does. 597 00:36:55,640 --> 00:36:56,846 Look out! 598 00:36:57,120 --> 00:36:58,406 (GRUNTING) 599 00:37:01,680 --> 00:37:02,966 (BOTH GRUNTING) 600 00:37:04,720 --> 00:37:05,960 (GROANING) 601 00:37:09,800 --> 00:37:12,644 - You okay? - Yeah. Kevlar held. 602 00:37:13,480 --> 00:37:14,720 (GRUNTING) 603 00:37:17,720 --> 00:37:19,245 You took a bullet for me. 604 00:37:19,880 --> 00:37:25,171 They were meta-human tattoo playing cards. 605 00:37:25,840 --> 00:37:28,684 Still counts, Oliver. Still counts. 606 00:37:39,200 --> 00:37:40,770 To OTA. 607 00:37:41,760 --> 00:37:43,524 Original Team Arrow. 608 00:37:43,760 --> 00:37:45,524 Sorry. I know you hate it when I call us that. 609 00:37:46,720 --> 00:37:48,006 It's growing on me. 610 00:37:49,200 --> 00:37:51,089 Cisco has our meta in lockup at Iron Heights. 611 00:37:51,280 --> 00:37:54,204 Yeah. We still can't get any intel. He's too afraid of Damien Darhk. 612 00:37:54,360 --> 00:37:56,249 So am l. What are the odds that Double Down 613 00:37:56,440 --> 00:37:57,851 told Darhk about Lair 2.0? 614 00:37:58,040 --> 00:38:01,044 Enough that we should start thinking about Lair 3.0. 615 00:38:01,520 --> 00:38:02,931 I've been working on something. 616 00:38:03,400 --> 00:38:04,526 - Really? - Yeah. 617 00:38:04,680 --> 00:38:07,889 Thought you would've learned your lesson about keeping secrets from friends. 618 00:38:08,360 --> 00:38:09,805 It's not a secret. 619 00:38:11,120 --> 00:38:12,884 It's a surprise. 620 00:38:14,720 --> 00:38:16,290 You enjoyed that, didn't you? 621 00:38:16,560 --> 00:38:17,800 Torturing that man. 622 00:38:18,200 --> 00:38:19,565 You don't even know what his name is. 623 00:38:19,720 --> 00:38:21,643 - Walk faster. - Elias. 624 00:38:22,040 --> 00:38:23,451 That was his name, Elias. 625 00:38:23,640 --> 00:38:26,405 - Faster. - I'm in no rush to get to my death. 626 00:38:26,720 --> 00:38:29,041 I'm trying to put some distance between us. 627 00:38:31,760 --> 00:38:34,570 - Between us and Richards? - No. Between us and-- 628 00:38:42,160 --> 00:38:43,571 Between us and the landmine. 629 00:38:44,240 --> 00:38:47,084 Listen to me. lam not going to kill you. 630 00:38:47,760 --> 00:38:51,162 But you need to trust me, or we're both dead. Do you understand? 631 00:38:52,400 --> 00:38:54,164 - Yes. - Okay. 632 00:39:02,440 --> 00:39:03,680 Hey- 633 00:39:04,240 --> 00:39:05,480 You Okay? 634 00:39:05,760 --> 00:39:08,684 Well, the only thing wounded is my workspace. 635 00:39:09,440 --> 00:39:11,363 Oh, and if Mr. Dennis asks, 636 00:39:11,600 --> 00:39:13,602 please just tell him that all this happened 637 00:39:13,800 --> 00:39:18,124 because an experiment I was running had an unforeseen outcome. 638 00:39:19,960 --> 00:39:21,485 Thank you for not letting him know 639 00:39:21,680 --> 00:39:23,205 that there is a secret lair in the basement. 640 00:39:23,640 --> 00:39:25,210 I'm a full service employee. 641 00:39:25,600 --> 00:39:29,605 You seem pretty calm for a guy who nearly got killed by a meta-human. 642 00:39:31,200 --> 00:39:33,885 Ms. Smoak, I came to Palmer Tech 643 00:39:34,120 --> 00:39:36,043 so I can help make this city a better place. 644 00:39:36,680 --> 00:39:38,569 Can you even imagine how excited I am 645 00:39:38,800 --> 00:39:41,167 to know that my boss is doing exactly that? 646 00:39:42,120 --> 00:39:43,884 Well, you really helped out, Curtis. 647 00:39:44,480 --> 00:39:47,643 The Green Arrow... We couldn't have done it without you. 648 00:39:50,040 --> 00:39:52,168 (CELL PHONE VIBRATING) 649 00:39:55,320 --> 00:39:56,810 Ms. Smoak, is everything okay? 650 00:39:57,960 --> 00:39:59,200 I don't know. 651 00:40:04,320 --> 00:40:05,606 It's okay. 652 00:40:06,480 --> 00:40:08,482 Everything's gonna be okay. 653 00:40:10,320 --> 00:40:12,049 Dad's not gonna believe it. 654 00:40:12,280 --> 00:40:14,362 He's gonna be so happy when he sees you. 655 00:40:14,720 --> 00:40:16,006 (GRUNTING) 656 00:40:16,880 --> 00:40:19,565 - Laurel? -It's fine. 657 00:40:21,520 --> 00:40:23,966 The same thing happened to you when you first came out of the Pit. 658 00:40:24,680 --> 00:40:26,170 She's just taking longer. 659 00:40:27,200 --> 00:40:30,841 - It's probably because she was-- - Laurel, we are in uncharted waters here. 660 00:40:31,120 --> 00:40:33,691 I suggest you prepare yourself for the worst. 661 00:40:38,000 --> 00:40:40,162 My liege, something has happened. 662 00:40:42,520 --> 00:40:44,522 (BREATHING HEAVILY) 663 00:40:55,200 --> 00:40:56,486 What have you done? 664 00:40:57,160 --> 00:40:59,322 My father was not a trusting man. 665 00:41:02,360 --> 00:41:03,885 He devised means to destroy the Pit 666 00:41:04,040 --> 00:41:06,611 should its powers fall into the wrong hands. 667 00:41:06,880 --> 00:41:08,041 Like yours. 668 00:41:08,200 --> 00:41:10,202 Nyssa, why would you do something like this? 669 00:41:10,760 --> 00:41:13,047 How can you even look at your sister and ask me that? 670 00:41:14,520 --> 00:41:16,887 One day, I will have my moment, 671 00:41:17,600 --> 00:41:19,090 and I will kill you. 672 00:41:20,240 --> 00:41:21,526 And now when I do, 673 00:41:22,360 --> 00:41:24,522 there will be no coming back. 674 00:41:26,720 --> 00:41:28,051 Take her! 675 00:41:28,880 --> 00:41:31,406 I warned you, Laurel. I begged you. 676 00:41:32,120 --> 00:41:34,771 What happened to Sara last year was on Malcolm's hands. 677 00:41:35,080 --> 00:41:38,721 But what's happening to her now is on yours. 678 00:42:25,320 --> 00:42:26,321 English - SDH 51477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.