All language subtitles for Anne fraank 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,560 --> 00:00:36,120 Happy birthday, dear Anna. 2 00:00:30,880 --> 00:00:36,120 Happy birthday to you. 3 00:00:42,160 --> 00:00:45,640 Make a wish. 4 00:01:04,879 --> 00:01:09,200 It's my 14th birthday today and I've 5 00:01:06,960 --> 00:01:10,320 been thoroughly spoiled. I've had a book 6 00:01:09,200 --> 00:01:12,560 on mythology, 7 00:01:10,320 --> 00:01:12,880 a pot of yogurt, a brooch made out of a 8 00:01:12,560 --> 00:01:15,760 penny. 9 00:01:12,880 --> 00:01:17,920 The youngest amongst us, but more. 10 00:01:15,760 --> 00:01:20,640 Your life can be trying, for we have the 11 00:01:17,920 --> 00:01:22,560 chore of becoming your teachers. A 12 00:01:20,640 --> 00:01:24,479 terrible. 13 00:01:22,560 --> 00:01:26,080 You read and you study all the day, 14 00:01:24,479 --> 00:01:28,479 determined to keep the border on the 15 00:01:26,080 --> 00:01:31,119 way. The more difficult question, much 16 00:01:28,479 --> 00:01:33,280 harder to bear, is what on earth do I 17 00:01:31,119 --> 00:01:34,880 have to wear? 18 00:01:33,280 --> 00:01:37,040 I've got no more knickers. My clothes 19 00:01:34,880 --> 00:01:39,759 are too tight. My vest is a loin cloth. 20 00:01:37,040 --> 00:01:42,799 I'm really a sight to put on my shoes. I 21 00:01:39,759 --> 00:01:47,240 must cut off my toes. Oh dear, I'm 22 00:01:42,799 --> 00:01:47,240 plagued with so many woes. 23 00:01:49,680 --> 00:01:54,000 Thank you, father. And man, what goes 99 24 00:01:53,520 --> 00:01:54,720 thump? 25 00:01:54,000 --> 00:01:59,079 I don't know what. 26 00:01:54,720 --> 00:01:59,079 A centipede with a wooden leg. 27 00:02:01,360 --> 00:02:05,439 Happy birthday. Sorry I haven't got any 28 00:02:03,439 --> 00:02:06,960 wrapping paper. 29 00:02:05,439 --> 00:02:08,479 They're my nieces. She's outgrowing 30 00:02:06,960 --> 00:02:10,160 them. 31 00:02:08,479 --> 00:02:13,840 Thank you, mate. 32 00:02:10,160 --> 00:02:14,319 Oh, look at her. Sweet 14 and never been 33 00:02:13,840 --> 00:02:16,000 kissed. 34 00:02:14,319 --> 00:02:19,959 He's 16. Stupid. 35 00:02:16,000 --> 00:02:19,959 Well, it wasn't for me. 36 00:02:25,599 --> 00:02:28,720 Oh, 37 00:02:26,239 --> 00:02:29,200 I feel like I'm on stilts. 38 00:02:28,720 --> 00:02:31,040 Oh, 39 00:02:29,200 --> 00:02:34,520 but I'll practice and practice until I 40 00:02:31,040 --> 00:02:34,520 get used to them. 41 00:02:35,440 --> 00:02:40,400 What's happening to me is so wonderful. 42 00:02:38,640 --> 00:02:46,200 And I don't just mean the changes on the 43 00:02:40,400 --> 00:02:46,200 outside of my body, but the inside, too. 44 00:02:50,560 --> 00:02:54,080 I know. 45 00:02:51,360 --> 00:02:56,720 Whenever I have my period, 46 00:02:54,080 --> 00:02:58,800 I've had it three times now. 47 00:02:56,720 --> 00:03:01,280 I feel that despite all the pain and 48 00:02:58,800 --> 00:03:04,280 mess, I'm carrying around a sweet 49 00:03:01,280 --> 00:03:04,280 secret. 50 00:03:04,959 --> 00:03:10,959 Sometimes 51 00:03:06,800 --> 00:03:13,599 at night, I have a terrible urge to 52 00:03:10,959 --> 00:03:16,080 touch my body. 53 00:03:13,599 --> 00:03:19,640 I can't tell anyone. 54 00:03:16,080 --> 00:03:19,640 Not even Margo. 55 00:03:48,239 --> 00:03:53,319 Sorry. 56 00:03:49,760 --> 00:03:53,319 It's all yours. 57 00:03:57,200 --> 00:04:01,840 Parents are so peculiar about sex, 58 00:03:59,360 --> 00:04:03,280 aren't they? And Margo won't tell me 59 00:04:01,840 --> 00:04:06,599 anything. 60 00:04:03,280 --> 00:04:06,599 He's back. 61 00:04:08,239 --> 00:04:11,680 Good. It was Jacqueline who told me that 62 00:04:10,159 --> 00:04:12,319 babies don't come out of their mother's 63 00:04:11,680 --> 00:04:13,599 tummies. 64 00:04:12,319 --> 00:04:15,840 Anna, darling, 65 00:04:13,599 --> 00:04:17,359 she said where the ingredients go in, 66 00:04:15,840 --> 00:04:19,440 that's where the finished product comes 67 00:04:17,359 --> 00:04:22,880 out. 68 00:04:19,440 --> 00:04:23,680 Once I tried to feel her breasts, but 69 00:04:22,880 --> 00:04:27,199 she wouldn't let me. 70 00:04:23,680 --> 00:04:29,440 Anna, look how you've grown. That's 3 in 71 00:04:27,199 --> 00:04:30,880 in this last year. 72 00:04:29,440 --> 00:04:32,639 We can't wear these skirts, mother. 73 00:04:30,880 --> 00:04:35,520 It was very kind of Be. 74 00:04:32,639 --> 00:04:37,440 They're hideous. They're not that bad. 75 00:04:35,520 --> 00:04:40,840 Potatoes, sir. She used up all her 76 00:04:37,440 --> 00:04:40,840 clothing coupons. 77 00:04:43,520 --> 00:04:47,919 Everything's wearing out. 78 00:04:45,680 --> 00:04:50,800 Mother's corset snapped. Things get 79 00:04:47,919 --> 00:04:54,000 broken and we can't replace them. 80 00:04:50,800 --> 00:04:54,800 And the van Dan's money is running out. 81 00:04:54,000 --> 00:04:55,840 Give that back. 82 00:04:54,800 --> 00:04:56,560 You're not selling it. 83 00:04:55,840 --> 00:05:00,000 Give that back 84 00:04:56,560 --> 00:05:02,000 over my dead body. 85 00:05:00,000 --> 00:05:02,720 Why can't the firm pay for us? It pays 86 00:05:02,000 --> 00:05:05,120 for the franks. 87 00:05:02,720 --> 00:05:07,600 It's this business, you stupid cow. Give 88 00:05:05,120 --> 00:05:08,880 me that coat. 89 00:05:07,600 --> 00:05:09,680 What about his bicycle? 90 00:05:08,880 --> 00:05:11,120 No, mother. 91 00:05:09,680 --> 00:05:11,759 What use is it to you here? 92 00:05:11,120 --> 00:05:13,360 I need it. 93 00:05:11,759 --> 00:05:13,919 Oh, yes. Where exactly are you planning 94 00:05:13,360 --> 00:05:15,120 to go? 95 00:05:13,919 --> 00:05:17,039 When the war is over, then 96 00:05:15,120 --> 00:05:19,600 it's never going to be over. We're going 97 00:05:17,039 --> 00:05:21,120 to be shot like rats by the Nazis. We're 98 00:05:19,600 --> 00:05:22,560 going to be blown to bits while we're 99 00:05:21,120 --> 00:05:23,280 locked up here like leopards. 100 00:05:22,560 --> 00:05:25,120 Shut up. 101 00:05:23,280 --> 00:05:27,039 Why didn't you get us out of here before 102 00:05:25,120 --> 00:05:27,840 it was too late? We We could have gone 103 00:05:27,039 --> 00:05:31,080 to America. 104 00:05:27,840 --> 00:05:31,080 Shut up. 105 00:05:33,680 --> 00:05:39,199 What are you grinning at? I'm not 106 00:05:36,160 --> 00:05:39,440 staring at us, sniggering at us. I'm 107 00:05:39,199 --> 00:05:41,120 not. 108 00:05:39,440 --> 00:05:44,120 Why can't you stay in your own bloody 109 00:05:41,120 --> 00:05:44,120 room? 110 00:05:52,000 --> 00:05:58,160 She's just a fat red-faced fish wife. 111 00:05:55,280 --> 00:06:01,919 Added to that, she's exceedingly pushy, 112 00:05:58,160 --> 00:06:05,120 egotistical, cunning, calculating, 113 00:06:01,919 --> 00:06:08,080 manipulative, grasping, vain, and 114 00:06:05,120 --> 00:06:10,240 cocketish. 115 00:06:08,080 --> 00:06:14,520 Oh, if only I could dump her in a bucket 116 00:06:10,240 --> 00:06:14,520 of water and put her in the cold shed. 117 00:06:23,360 --> 00:06:27,160 Aren't parents awful? 118 00:06:28,639 --> 00:06:31,520 Don't you mind it when they're horrible 119 00:06:29,840 --> 00:06:32,880 to you? 120 00:06:31,520 --> 00:06:34,960 They probably deserve it. 121 00:06:32,880 --> 00:06:36,000 No, you don't. You should stand up to 122 00:06:34,960 --> 00:06:37,120 them. 123 00:06:36,000 --> 00:06:40,160 They've always been like this. 124 00:06:37,120 --> 00:06:43,360 You're too nice. That's your problem. 125 00:06:40,160 --> 00:06:46,720 I hadn't realized that until recently. 126 00:06:43,360 --> 00:06:48,000 I'm sorry I teased you. 127 00:06:46,720 --> 00:06:50,479 It's all right. 128 00:06:48,000 --> 00:06:53,680 When I called you a dimwit, you're not. 129 00:06:50,479 --> 00:06:54,880 You just take your time. Think that 130 00:06:53,680 --> 00:06:56,800 underneath it you're a really deep 131 00:06:54,880 --> 00:06:58,240 thinker. 132 00:06:56,800 --> 00:07:00,800 Trouble is, I babble away and then I 133 00:06:58,240 --> 00:07:03,120 could hit myself afterwards. 134 00:07:00,800 --> 00:07:06,400 Nobody really understands me, but then I 135 00:07:03,120 --> 00:07:08,720 don't really understand myself. 136 00:07:06,400 --> 00:07:10,639 Feel so lonely sometimes. 137 00:07:08,720 --> 00:07:14,120 You 138 00:07:10,639 --> 00:07:14,120 haven't you noticed? 139 00:07:15,520 --> 00:07:19,360 most of these potatoes. 140 00:07:16,720 --> 00:07:21,759 My parents are just as bad. Treat me 141 00:07:19,360 --> 00:07:23,599 like a baby. 142 00:07:21,759 --> 00:07:27,440 Even father does. And I love him to 143 00:07:23,599 --> 00:07:30,720 bits. And he's always siding with Margo. 144 00:07:27,440 --> 00:07:33,440 Everybody loves Margo. 145 00:07:30,720 --> 00:07:37,880 Well, of course I do, too. She's so 146 00:07:33,440 --> 00:07:37,880 beautiful, isn't she? 147 00:07:38,319 --> 00:07:43,520 Don't you think? 148 00:07:41,120 --> 00:07:46,400 I hadn't really thought about it. 149 00:07:43,520 --> 00:07:46,400 Is that true? 150 00:07:49,759 --> 00:07:54,560 Next time you go to get the potatoes, 151 00:07:51,759 --> 00:07:58,120 can I come too? 152 00:07:54,560 --> 00:07:58,120 Down to the warehouse. 153 00:07:58,879 --> 00:08:04,680 Won't you be scared? 154 00:08:01,280 --> 00:08:04,680 Not with you. 155 00:08:14,080 --> 00:08:20,720 I need a bra now. I don't think so. Can 156 00:08:17,360 --> 00:08:21,919 I have one of yours? I've only got two, 157 00:08:20,720 --> 00:08:23,680 but you said they got too small. How 158 00:08:21,919 --> 00:08:29,560 about I haven't got anything else, 159 00:08:23,680 --> 00:08:29,560 please? Okay. Really? 160 00:08:33,360 --> 00:08:36,959 You like Peter, don't you? 161 00:08:35,680 --> 00:08:38,159 Of course. 162 00:08:36,959 --> 00:08:41,440 How much do you like him? 163 00:08:38,159 --> 00:08:44,080 More than you do, that's for sure. 164 00:08:41,440 --> 00:08:46,480 or she wouldn't snuff a turn. 165 00:08:44,080 --> 00:08:49,959 I know it's not very bright. 166 00:08:46,480 --> 00:08:49,959 It does have feelings. 167 00:09:06,160 --> 00:09:09,560 You all right? 168 00:09:36,240 --> 00:09:39,920 For months now, I haven't been allowed 169 00:09:37,839 --> 00:09:44,200 down here. 170 00:09:39,920 --> 00:09:44,200 Father says it's got too dangerous. 171 00:09:57,440 --> 00:10:03,399 It feels so strange to be this close to 172 00:09:59,760 --> 00:10:03,399 the outside world. 173 00:10:05,440 --> 00:10:09,760 You're so brave coming down here. It's 174 00:10:07,920 --> 00:10:11,839 my job 175 00:10:09,760 --> 00:10:15,880 and I have to bolt the doors each night 176 00:10:11,839 --> 00:10:15,880 and unbolt them again every morning. 177 00:10:18,560 --> 00:10:24,480 Sometimes when it's quiet, I can hear 178 00:10:21,680 --> 00:10:26,399 the warehouse men laughing. 179 00:10:24,480 --> 00:10:28,480 They used to be my friends. 180 00:10:26,399 --> 00:10:32,200 Why? 181 00:10:28,480 --> 00:10:32,200 Used to give me sweets. 182 00:10:33,200 --> 00:10:36,200 Mushi. 183 00:10:37,600 --> 00:10:45,160 He always follows me down. 184 00:10:41,120 --> 00:10:45,160 He loves you. That's why 185 00:11:05,360 --> 00:11:10,320 Peter and I have been coming to the 186 00:11:06,720 --> 00:11:12,800 attic more and more lately. 187 00:11:10,320 --> 00:11:14,240 I think I'm falling in love with him, 188 00:11:12,800 --> 00:11:16,399 but I don't know if he feels the same 189 00:11:14,240 --> 00:11:19,760 way about me. 190 00:11:16,399 --> 00:11:21,120 He's so shy. 191 00:11:19,760 --> 00:11:24,279 I think they're playing just for us, 192 00:11:21,120 --> 00:11:24,279 don't you? 193 00:11:24,720 --> 00:11:28,240 Sometimes I feel like a bird whose wings 194 00:11:26,240 --> 00:11:29,760 have been ripped off. I want to dance 195 00:11:28,240 --> 00:11:31,279 and whistle. I want to look at the world 196 00:11:29,760 --> 00:11:33,440 and feel young and free and not worry 197 00:11:31,279 --> 00:11:36,079 whether or not I'm Jewish. I just want 198 00:11:33,440 --> 00:11:39,120 to have some fun. But everyone's always 199 00:11:36,079 --> 00:11:40,959 getting at me. If I talk, I'm showing 200 00:11:39,120 --> 00:11:42,000 off. If I don't talk, I'm rude. And if 201 00:11:40,959 --> 00:11:43,680 I'm tired, I'm lazy. 202 00:11:42,000 --> 00:11:46,399 Grown-ups are always like that. 203 00:11:43,680 --> 00:11:48,480 We're going to be different, aren't we? 204 00:11:46,399 --> 00:11:49,519 I want to move to the East Indies, live 205 00:11:48,480 --> 00:11:50,880 on a rubber plantation. 206 00:11:49,519 --> 00:11:55,000 I'm going to be a dancer or a famous 207 00:11:50,880 --> 00:11:55,000 movie star. I can't decide which. 208 00:12:00,160 --> 00:12:05,880 It's all right. 209 00:12:02,399 --> 00:12:05,880 I've got a shephering. 210 00:12:09,279 --> 00:12:13,240 Have you two got my cushion? 211 00:12:16,720 --> 00:12:19,519 I'm sorry, Mr. Dustle. It was the only 212 00:12:18,240 --> 00:12:20,800 one we could find. 213 00:12:19,519 --> 00:12:22,240 It'll be covered in fleas. 214 00:12:20,800 --> 00:12:24,240 The cat didn't sit on it. 215 00:12:22,240 --> 00:12:27,240 Can I have nothing to myself in this 216 00:12:24,240 --> 00:12:27,240 place? 217 00:12:31,120 --> 00:12:36,639 A fuss pot. 218 00:12:34,399 --> 00:12:38,240 Let's give him a real surprise. 219 00:12:36,639 --> 00:12:40,240 What? 220 00:12:38,240 --> 00:12:43,480 Come on, 221 00:12:40,240 --> 00:12:43,480 get something. 222 00:12:47,040 --> 00:12:52,279 No, silly. You'll see. Quick. 223 00:13:04,720 --> 00:13:08,839 What are you two laughing about? 224 00:13:10,639 --> 00:13:13,639 An 225 00:13:18,079 --> 00:13:22,320 I'm doing my best not to chase after him 226 00:13:20,160 --> 00:13:27,639 all the time and to talk to him as 227 00:13:22,320 --> 00:13:27,639 little as possible, but it's not easy. 228 00:13:41,760 --> 00:13:51,160 What was that? Sh. 229 00:13:45,680 --> 00:13:51,160 Oh no. Oh no. Booty. 230 00:14:01,760 --> 00:14:07,440 What's happened? The front door was 231 00:14:04,720 --> 00:14:10,320 still bolted this morning. I had to 232 00:14:07,440 --> 00:14:12,800 break a window to get in. 233 00:14:10,320 --> 00:14:14,320 You stupid idiot. 234 00:14:12,800 --> 00:14:16,160 Now the air raid warden will think 235 00:14:14,320 --> 00:14:16,800 there's been a burglary and call the 236 00:14:16,160 --> 00:14:19,040 police. 237 00:14:16,800 --> 00:14:22,320 The police? Sh. 238 00:14:19,040 --> 00:14:25,519 You're getting very careless nowadays. 239 00:14:22,320 --> 00:14:28,760 One little job and you can't even bloody 240 00:14:25,519 --> 00:14:28,760 do that. 241 00:14:41,040 --> 00:14:47,199 Poor Peter. It gets worse and worse. 242 00:14:44,959 --> 00:14:51,040 Mushi's disappeared. 243 00:14:47,199 --> 00:14:52,399 No one's seen him since yesterday. 244 00:14:51,040 --> 00:14:55,360 It's not your fault. 245 00:14:52,399 --> 00:14:55,839 I'm useless. I'm stupid. I'm not good at 246 00:14:55,360 --> 00:14:59,240 anything. 247 00:14:55,839 --> 00:14:59,240 That's not true. 248 00:14:59,440 --> 00:15:03,160 You're quite good at geography. 249 00:15:05,920 --> 00:15:12,920 And now I've lost my cat. 250 00:15:09,440 --> 00:15:12,920 You've got me. 251 00:15:18,079 --> 00:15:23,160 Have you ever kissed anybody? 252 00:15:24,079 --> 00:15:29,079 No. 253 00:15:25,839 --> 00:15:29,079 No one. 254 00:15:29,199 --> 00:15:35,240 Oh, only mother. 255 00:15:31,600 --> 00:15:35,240 I mean a girl. 256 00:16:07,440 --> 00:16:12,639 It's so crazy. 257 00:16:10,560 --> 00:16:14,720 I'm half mad with desire for him. And 258 00:16:12,639 --> 00:16:17,120 yet 259 00:16:14,720 --> 00:16:20,399 I don't know. 260 00:16:17,120 --> 00:16:23,880 Is he the right one? 261 00:16:20,399 --> 00:16:23,880 I don't know. 262 00:16:56,959 --> 00:17:00,160 Off to the attic again. 263 00:16:58,560 --> 00:17:00,800 Oh, I'm just lovely Pete the Foresight 264 00:17:00,160 --> 00:17:02,800 Saga. 265 00:17:00,800 --> 00:17:06,040 Getting a lot of reading done up there, 266 00:17:02,800 --> 00:17:06,040 are you? 267 00:17:14,079 --> 00:17:17,959 Have you noticed them? 268 00:17:23,199 --> 00:17:28,160 This is the BBC home and forces program. 269 00:17:25,839 --> 00:17:31,039 Here is the news. Some of the best news 270 00:17:28,160 --> 00:17:32,799 of the war so far. John Snag will read 271 00:17:31,039 --> 00:17:34,720 it to you. 272 00:17:32,799 --> 00:17:36,960 The Italian armed forces have 273 00:17:34,720 --> 00:17:39,679 surrendered unconditionally and an 274 00:17:36,960 --> 00:17:41,200 armistice has been granted. 275 00:17:39,679 --> 00:17:41,919 Where's Anna and Peter? They should be 276 00:17:41,200 --> 00:17:43,760 hearing this. 277 00:17:41,919 --> 00:17:47,120 This news has been given by General 278 00:17:43,760 --> 00:17:50,640 Eisenhower in a broadcast from El 279 00:17:47,120 --> 00:17:53,640 5 this afternoon. Here is the second of 280 00:17:50,640 --> 00:17:53,640 his 281 00:18:03,520 --> 00:18:10,640 so I'm not Miss Quack Quack anymore. 282 00:18:08,000 --> 00:18:12,320 I'm sorry I teased you. 283 00:18:10,640 --> 00:18:14,960 You thought I was a little pest, didn't 284 00:18:12,320 --> 00:18:16,720 you? 285 00:18:14,960 --> 00:18:19,919 I used to be the class clown, but I'm a 286 00:18:16,720 --> 00:18:19,919 different Anne now. 287 00:18:24,720 --> 00:18:27,840 I like it when you smile. 288 00:18:27,120 --> 00:18:29,280 Why? 289 00:18:27,840 --> 00:18:30,720 Because you've got dimples on your 290 00:18:29,280 --> 00:18:33,200 cheeks. 291 00:18:30,720 --> 00:18:35,600 I was born with them. 292 00:18:33,200 --> 00:18:38,559 It's the only mark of beauty I possess. 293 00:18:35,600 --> 00:18:40,960 Well, that's not true. 294 00:18:38,559 --> 00:18:43,760 I know I'm not beautiful. 295 00:18:40,960 --> 00:18:47,200 I never have been and I never shall be. 296 00:18:43,760 --> 00:18:49,039 I think you're very pretty. 297 00:18:47,200 --> 00:18:50,720 You're my elder dorado. 298 00:18:49,039 --> 00:18:53,960 That's a place silly. You can't call a 299 00:18:50,720 --> 00:18:53,960 person that 300 00:18:55,520 --> 00:18:58,840 only joking. 301 00:19:20,880 --> 00:19:25,160 Good night, my dear. 302 00:19:21,919 --> 00:19:25,160 Night, mama. 303 00:19:27,919 --> 00:19:31,039 Please be careful, my love. 304 00:19:29,360 --> 00:19:33,280 About what? 305 00:19:31,039 --> 00:19:34,640 Peter's a very sensitive child. 306 00:19:33,280 --> 00:19:37,679 But I'm not. 307 00:19:34,640 --> 00:19:40,480 I just mean he's rather young for his 308 00:19:37,679 --> 00:19:47,039 age. In many ways, rather younger than 309 00:19:40,480 --> 00:19:49,200 you. And he hasn't had your advantages. 310 00:19:47,039 --> 00:19:51,520 You know, 311 00:19:49,200 --> 00:19:52,720 you know, you can be rather demanding. 312 00:19:51,520 --> 00:19:55,760 Demanding? 313 00:19:52,720 --> 00:19:58,320 Well, enthusiastic. 314 00:19:55,760 --> 00:19:59,840 I mean, you pick things up and then you 315 00:19:58,320 --> 00:20:01,360 suddenly get bored of them. 316 00:19:59,840 --> 00:20:02,320 Is that all you can say, mother? Can't 317 00:20:01,360 --> 00:20:06,160 you be happy for me? 318 00:20:02,320 --> 00:20:09,679 Of course I am. I just 319 00:20:06,160 --> 00:20:12,400 don't want him to be hurt. 320 00:20:09,679 --> 00:20:13,520 You can be rather hurtful, you know. 321 00:20:12,400 --> 00:20:15,280 Seems like you care more about his 322 00:20:13,520 --> 00:20:16,880 feelings than you do about mine. 323 00:20:15,280 --> 00:20:18,640 That's not true. 324 00:20:16,880 --> 00:20:19,600 I want you to be happy more than 325 00:20:18,640 --> 00:20:22,240 anything in the world. 326 00:20:19,600 --> 00:20:24,720 Doesn't sound like it. 327 00:20:22,240 --> 00:20:25,280 I just don't want you to grow up too 328 00:20:24,720 --> 00:20:27,600 fast. 329 00:20:25,280 --> 00:20:29,360 Girls do nowadays. Haven't you noticed? 330 00:20:27,600 --> 00:20:30,720 We're not going to be the same as you. 331 00:20:29,360 --> 00:20:34,440 We're going to live our own lives and 332 00:20:30,720 --> 00:20:34,440 travel and have careers. 333 00:20:38,480 --> 00:20:43,720 And we're going to make a better job of 334 00:20:39,760 --> 00:20:43,720 it than you grown-ups did. 335 00:21:08,159 --> 00:21:14,080 Do you want to come into our room? I'm 336 00:21:10,480 --> 00:21:16,080 all right. Really? 337 00:21:14,080 --> 00:21:18,720 Night night. 338 00:21:16,080 --> 00:21:20,880 Mara, 339 00:21:18,720 --> 00:21:22,720 tell me honestly, do you mind? 340 00:21:20,880 --> 00:21:26,840 Of course not. 341 00:21:22,720 --> 00:21:26,840 I mean, you're near his age. 342 00:21:29,840 --> 00:21:34,039 I've never thought of him like that. 343 00:21:34,559 --> 00:21:41,440 I just wish you'd told me. 344 00:21:37,760 --> 00:21:42,720 We used to tell each other everything. 345 00:21:41,440 --> 00:21:43,280 You could always come and join us up in 346 00:21:42,720 --> 00:21:44,080 the attic. 347 00:21:43,280 --> 00:21:45,440 What? 348 00:21:44,080 --> 00:21:48,919 You'd be very welcome. 349 00:21:45,440 --> 00:21:48,919 Don't be silly. 350 00:21:51,360 --> 00:21:54,679 Night time. 351 00:21:59,120 --> 00:22:03,640 I wish I could get away from her 352 00:22:00,640 --> 00:22:03,640 parents. 353 00:22:12,400 --> 00:22:14,799 Do you think they've got bases on the 354 00:22:14,240 --> 00:22:15,919 coast? Of 355 00:22:14,799 --> 00:22:18,159 course, some of them must. 356 00:22:15,919 --> 00:22:19,520 I suppose sometimes they must put petrol 357 00:22:18,159 --> 00:22:21,120 in and think it's full. 358 00:22:19,520 --> 00:22:22,240 It's getting cold up here. mind it's 359 00:22:21,120 --> 00:22:24,400 empty and then I'm 360 00:22:22,240 --> 00:22:26,320 so boring. 361 00:22:24,400 --> 00:22:27,840 We've been shut up together so long that 362 00:22:26,320 --> 00:22:29,039 everyone knows what everyone else is 363 00:22:27,840 --> 00:22:30,880 going to say. 364 00:22:29,039 --> 00:22:32,559 The punch line of every joke, the end of 365 00:22:30,880 --> 00:22:35,120 every story. 366 00:22:32,559 --> 00:22:37,600 We're driving each other crazy. 367 00:22:35,120 --> 00:22:38,720 That is the stupidest comment I've ever 368 00:22:37,600 --> 00:22:40,799 heard. 369 00:22:38,720 --> 00:22:42,799 Why aren't the British carrying out any 370 00:22:40,799 --> 00:22:44,320 bombing raids today? 371 00:22:42,799 --> 00:22:46,400 Because the weather's bad. 372 00:22:44,320 --> 00:22:49,600 Yes, but it was nice yesterday and they 373 00:22:46,400 --> 00:22:51,600 weren't flying then either. 374 00:22:49,600 --> 00:22:52,880 Oh, shut up. 375 00:22:51,600 --> 00:22:54,480 Can't a person talk? 376 00:22:52,880 --> 00:22:57,280 Not in your case. 377 00:22:54,480 --> 00:22:58,559 Mr. Frank always answers his wife. She 378 00:22:57,280 --> 00:23:00,159 doesn't talk such rubbish. 379 00:22:58,559 --> 00:23:01,760 I'm only trying to make conversation. 380 00:23:00,159 --> 00:23:05,960 And when she does talk, it's usually 381 00:23:01,760 --> 00:23:05,960 something pleasant or useful. 382 00:23:07,840 --> 00:23:10,320 Me. 383 00:23:08,559 --> 00:23:11,919 Every day our helpers arrive with the 384 00:23:10,320 --> 00:23:13,760 wind on their clothes and the fresh air 385 00:23:11,919 --> 00:23:15,280 on their cheeks, bringing us our 386 00:23:13,760 --> 00:23:16,559 freedom. 387 00:23:15,280 --> 00:23:18,400 Can't stand. We're all waiting for you. 388 00:23:16,559 --> 00:23:22,360 On Saturday, meat's laden like a packed 389 00:23:18,400 --> 00:23:22,360 meal with our library books. 390 00:23:22,799 --> 00:23:27,760 Food comes in cycles. Just now it's 391 00:23:25,280 --> 00:23:29,760 cabbage. Cabbage with sand. Cabbage 392 00:23:27,760 --> 00:23:31,440 without sand. Cabbage with mashed 393 00:23:29,760 --> 00:23:33,440 potatoes. Cabbage and mashed potato 394 00:23:31,440 --> 00:23:35,840 casserole. 395 00:23:33,440 --> 00:23:37,520 But I don't mind. 396 00:23:35,840 --> 00:23:40,000 All I think about is when I can be alone 397 00:23:37,520 --> 00:23:43,320 again with Peter. 398 00:23:40,000 --> 00:23:43,320 I know. 399 00:23:58,080 --> 00:24:02,480 And at least TM, you're getting very 400 00:24:00,240 --> 00:24:03,919 behind in your studies. 401 00:24:02,480 --> 00:24:05,360 Don't want to find yourself in the lower 402 00:24:03,919 --> 00:24:06,960 class when you get back to school, do 403 00:24:05,360 --> 00:24:09,440 you? 404 00:24:06,960 --> 00:24:12,080 No. 405 00:24:09,440 --> 00:24:13,840 What is our motto? 406 00:24:12,080 --> 00:24:16,720 work and hope. 407 00:24:13,840 --> 00:24:18,240 Your mother and I 408 00:24:16,720 --> 00:24:18,400 are getting a little concerned about 409 00:24:18,240 --> 00:24:21,600 you. 410 00:24:18,400 --> 00:24:24,320 She doesn't understand. 411 00:24:21,600 --> 00:24:28,760 Why can't you be nicer to her? You make 412 00:24:24,320 --> 00:24:28,760 her very unhappy, you know. 413 00:24:29,279 --> 00:24:35,360 Do you 414 00:24:31,600 --> 00:24:37,360 love this boy? 415 00:24:35,360 --> 00:24:39,440 Do you think it's wrong? 416 00:24:37,360 --> 00:24:41,039 No. 417 00:24:39,440 --> 00:24:43,279 No. But when you're living so close 418 00:24:41,039 --> 00:24:45,279 together as we do, you have to be 419 00:24:43,279 --> 00:24:47,760 careful. 420 00:24:45,279 --> 00:24:50,880 Outside things are quite different. You 421 00:24:47,760 --> 00:24:52,799 can see other girls and boys and you can 422 00:24:50,880 --> 00:24:56,000 take part in sports and other 423 00:24:52,799 --> 00:24:58,720 activities, but here we're together 424 00:24:56,000 --> 00:25:03,880 every moment of the day. If you want to 425 00:24:58,720 --> 00:25:03,880 get away from someone, you can't. Things 426 00:25:04,240 --> 00:25:10,039 can get rather 427 00:25:06,640 --> 00:25:10,039 out of hand. 428 00:25:19,120 --> 00:25:22,840 Time for your French. 429 00:25:35,840 --> 00:25:40,159 I've been thinking a lot about marriage 430 00:25:37,440 --> 00:25:42,799 lately. 431 00:25:40,159 --> 00:25:45,520 Take my parents. Their relationship is 432 00:25:42,799 --> 00:25:49,440 supposed to be ideal. 433 00:25:45,520 --> 00:25:52,159 No cross words, perfect agreement. 434 00:25:49,440 --> 00:25:54,559 But father's not in love with mother the 435 00:25:52,159 --> 00:25:58,960 way she's in love with him. 436 00:25:54,559 --> 00:25:58,960 He kisses her the way he kisses us. 437 00:25:59,440 --> 00:26:03,880 I'm not going to have a marriage like 438 00:26:00,880 --> 00:26:03,880 that. 439 00:26:05,200 --> 00:26:09,919 Dear Pim, if only you knew how unhappy 440 00:26:08,240 --> 00:26:12,400 and lonely I've been this last year and 441 00:26:09,919 --> 00:26:14,559 a half with everybody criticizing me for 442 00:26:12,400 --> 00:26:16,640 everything I do. 443 00:26:14,559 --> 00:26:18,000 Somebody's tried to assassinate Hitler. 444 00:26:16,640 --> 00:26:20,000 Come listen to the wireless 445 00:26:18,000 --> 00:26:22,640 in a moment. 446 00:26:20,000 --> 00:26:25,919 Nobody, not even you, understands how 447 00:26:22,640 --> 00:26:29,120 I'm growing up. 448 00:26:25,919 --> 00:26:31,919 I need to be free. And now, after a long 449 00:26:29,120 --> 00:26:35,440 struggle, the battle's over. I don't 450 00:26:31,919 --> 00:26:37,600 need you or my mother anymore. 451 00:26:35,440 --> 00:26:39,200 I don't want to live by your example. 452 00:26:37,600 --> 00:26:42,159 I'm an independent person, and I'll 453 00:26:39,200 --> 00:26:44,159 behave the way I want to. Nothing will 454 00:26:42,159 --> 00:26:46,080 keep me from going up to the attic. 455 00:26:44,159 --> 00:26:48,559 You'll either have to forbid it or trust 456 00:26:46,080 --> 00:26:52,120 me. I'm not your little girl anymore, so 457 00:26:48,559 --> 00:26:52,120 please leave me alone. 458 00:26:52,960 --> 00:26:55,919 Dinner's ready. 459 00:26:57,520 --> 00:27:03,200 What's the matter, dear? 460 00:26:59,919 --> 00:27:06,480 No, I'm just uh 461 00:27:03,200 --> 00:27:09,799 just reading about Pip's death. And 462 00:27:06,480 --> 00:27:09,799 what again? 463 00:27:19,520 --> 00:27:23,760 I've received many letters in my 464 00:27:21,760 --> 00:27:28,000 lifetime. 465 00:27:23,760 --> 00:27:31,360 But none as hurtful as this. You've had 466 00:27:28,000 --> 00:27:35,520 so much love from us. 467 00:27:31,360 --> 00:27:39,120 We've been always on your side, however 468 00:27:35,520 --> 00:27:42,559 impossible you've been. 469 00:27:39,120 --> 00:27:45,120 All this time, I've encouraged you to be 470 00:27:42,559 --> 00:27:47,200 a writer 471 00:27:45,120 --> 00:27:51,279 so that 472 00:27:47,200 --> 00:27:54,640 you can write me this. 473 00:27:51,279 --> 00:27:57,640 I can't help it. I have to write what I 474 00:27:54,640 --> 00:27:57,640 feel. 475 00:28:25,520 --> 00:28:30,559 And the diary of Anne Frank continues 476 00:28:27,679 --> 00:28:32,559 tomorrow at 7. Next tonight, off on 477 00:28:30,559 --> 00:28:35,559 another railway walk with Julia 478 00:28:32,559 --> 00:28:35,559 Bradbury. 31320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.