All language subtitles for Abracadavers.S02E06.Smokescreen.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-MRKT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,905 --> 00:01:13,656 What are you doing? 2 00:01:13,656 --> 00:01:15,492 I'm soaking in the sun, I suppose. 3 00:01:26,086 --> 00:01:28,922 Are you worried about this? 4 00:01:28,922 --> 00:01:32,175 No, Blair's tricky, but she's not a lost cause. 5 00:01:33,218 --> 00:01:35,386 She'll have to face consequences eventually. 6 00:01:36,888 --> 00:01:40,517 I mean, I just really don't need 7 00:01:40,517 --> 00:01:42,143 another tornado going through this camp. 8 00:01:42,143 --> 00:01:43,186 You know what I mean? 9 00:01:46,189 --> 00:01:48,108 Let's keep an eye on things. 10 00:01:49,984 --> 00:01:51,402 I'm thinking the same thing. 11 00:01:54,823 --> 00:01:56,074 So what did you think about last night? 12 00:01:56,074 --> 00:02:00,787 I, if it'll help us bring back Gabe, it'll be worth it. 13 00:02:01,913 --> 00:02:03,248 Great. Great. 14 00:02:04,165 --> 00:02:09,170 Well, in that case, I have a special job for you. 15 00:02:10,922 --> 00:02:12,841 Only if you're interested. 16 00:02:13,675 --> 00:02:15,635 I guess it depends on the job. 17 00:02:15,635 --> 00:02:18,221 I need you to keep an eye on Warren and Peggy. 18 00:02:18,221 --> 00:02:19,139 Why? 19 00:02:19,139 --> 00:02:21,307 Something seems wrong. 20 00:02:21,307 --> 00:02:22,809 Like they're about to pull some weird stunt 21 00:02:22,809 --> 00:02:25,019 or something and mess it all up. 22 00:02:25,979 --> 00:02:27,647 We just need today and it's over. 23 00:02:29,023 --> 00:02:30,733 I need you to help it go smoothly. 24 00:02:31,609 --> 00:02:33,695 Help us bring back Gabe. 25 00:02:33,695 --> 00:02:35,029 Great. 26 00:02:35,029 --> 00:02:36,906 Maria, come over here. 27 00:02:36,906 --> 00:02:38,867 We've got a birthday surprise for Paul. 28 00:02:40,201 --> 00:02:41,995 Is it really his birthday? 29 00:02:41,995 --> 00:02:46,040 Yeah, he doesn't really celebrate, 30 00:02:46,040 --> 00:02:49,210 but we kind of force him to acknowledge it, 31 00:02:49,210 --> 00:02:50,295 at least a little bit. 32 00:02:52,046 --> 00:02:54,716 Don't worry about anything. Okay? 33 00:02:54,716 --> 00:02:55,925 You can count on me. 34 00:03:06,186 --> 00:03:08,271 You are aware it's not my actual birthday, right? 35 00:03:08,271 --> 00:03:09,522 And even if it was my birthday 36 00:03:09,522 --> 00:03:10,356 I don't understand the importance 37 00:03:10,356 --> 00:03:12,567 of keeping it a secret from everyone else. 38 00:03:12,567 --> 00:03:13,693 I'm sure nobody's gonna feel left out 39 00:03:13,693 --> 00:03:15,570 just because they weren't invited. 40 00:03:19,115 --> 00:03:19,949 Paul? 41 00:03:21,743 --> 00:03:23,203 Oh, I missed you man. 42 00:03:23,203 --> 00:03:25,622 Same. What happened to you? 43 00:03:25,622 --> 00:03:26,831 Were you kidnapped? 44 00:03:26,831 --> 00:03:27,999 Did you lose your power? 45 00:03:27,999 --> 00:03:30,126 Did you gain a cool new power? 46 00:03:32,503 --> 00:03:33,880 But there is someone in this room 47 00:03:33,880 --> 00:03:35,548 I haven't met before. 48 00:03:35,548 --> 00:03:37,133 Hi, I'm Pete. 49 00:03:38,635 --> 00:03:40,887 Hi. My name is Paul. 50 00:03:41,763 --> 00:03:43,264 Did this person capture you? 51 00:03:43,264 --> 00:03:44,474 Oh no. 52 00:03:44,474 --> 00:03:47,393 It was more of a misunderstanding. 53 00:03:47,393 --> 00:03:48,853 And it was my fault anyways. 54 00:03:48,853 --> 00:03:50,772 But I'm with you now. 55 00:04:00,907 --> 00:04:02,575 Actually, I'm starting to think 56 00:04:02,575 --> 00:04:05,161 that we are the ones with the lame powers. 57 00:04:05,161 --> 00:04:06,454 No one has lame powers. 58 00:04:06,454 --> 00:04:08,289 We all just have different powers. 59 00:04:08,289 --> 00:04:10,083 Yeah. That sounds like the same thing to me. 60 00:04:10,083 --> 00:04:10,917 It's not 61 00:04:13,586 --> 00:04:15,046 I would like to know more 62 00:04:15,046 --> 00:04:17,966 about your powers and who you are, Pete. 63 00:04:17,966 --> 00:04:19,133 Yeah, for sure. 64 00:04:20,051 --> 00:04:21,552 Like for example 65 00:04:21,552 --> 00:04:23,805 how big do you think you could make your portals? 66 00:04:23,805 --> 00:04:26,015 And also how far? Does it take a lot of energy? 67 00:04:26,015 --> 00:04:27,850 What muscles are you flexing when you do it? 68 00:04:27,850 --> 00:04:30,311 How did you find out you had the ability in the first place? 69 00:04:30,311 --> 00:04:31,187 What? 70 00:04:31,187 --> 00:04:32,981 In any case, Pete is going to 71 00:04:32,981 --> 00:04:37,360 use her powers to help us, Dr. Warren and Peggy. 72 00:04:37,360 --> 00:04:38,361 And we have a plan? 73 00:04:39,612 --> 00:04:41,114 Am I still good to continue 74 00:04:41,114 --> 00:04:43,116 with the charade that Gabriel is missing? 75 00:04:43,116 --> 00:04:44,659 And I think I'm gonna find him. 76 00:04:45,868 --> 00:04:47,996 Oh, or what if now I think they're going to 77 00:04:47,996 --> 00:04:50,456 take him hostage or, or worse. 78 00:04:51,499 --> 00:04:53,167 Whatever is believable. 79 00:04:59,340 --> 00:05:00,967 Pete. Paul. 80 00:05:16,399 --> 00:05:17,358 Smoke? 81 00:05:19,110 --> 00:05:19,944 On occasion. 82 00:05:27,618 --> 00:05:29,996 So what are we waiting for? 83 00:05:29,996 --> 00:05:31,372 Our way in? 84 00:05:31,372 --> 00:05:32,540 You mean the door? 85 00:05:32,540 --> 00:05:34,959 We're not going through a door. 86 00:05:34,959 --> 00:05:36,169 I thought that was the plan. 87 00:05:36,169 --> 00:05:37,295 Yeah. Well, its not. 88 00:05:38,713 --> 00:05:41,341 Okay. So why did you tell me that was the plan? 89 00:05:41,341 --> 00:05:42,717 I told you that was the plan 90 00:05:42,717 --> 00:05:44,385 because if I told you the actual plan 91 00:05:44,385 --> 00:05:46,471 you would've ruined it with your mouth. 92 00:05:48,723 --> 00:05:50,600 You don't trust me? 93 00:05:50,600 --> 00:05:52,185 Don't take it personally. 94 00:05:55,438 --> 00:05:57,523 Do you really think they'd be stupid enough 95 00:05:57,523 --> 00:06:01,235 to leave objects of great value behind a regular door 96 00:06:01,235 --> 00:06:03,154 and a camp full of delinquents? 97 00:06:03,154 --> 00:06:04,072 We're not all delinquents. 98 00:06:04,072 --> 00:06:05,698 Do you remember the alarm? 99 00:06:05,698 --> 00:06:07,408 Plus that numb skull broke in, 100 00:06:07,408 --> 00:06:09,410 they had to seal the place up. 101 00:06:09,410 --> 00:06:11,662 Only way in is through this teleporting girl. 102 00:06:16,334 --> 00:06:18,544 Gabe was, my friend. 103 00:06:18,544 --> 00:06:20,880 Was, yeah. 104 00:06:24,300 --> 00:06:25,426 Here she comes. 105 00:06:25,426 --> 00:06:27,136 This is how we're getting in. 106 00:06:31,516 --> 00:06:32,725 Hi. 107 00:06:32,725 --> 00:06:35,353 What took you so long? 108 00:06:44,946 --> 00:06:45,780 Let's go 109 00:07:05,967 --> 00:07:07,176 Stop. 110 00:07:07,176 --> 00:07:08,010 What? 111 00:07:09,303 --> 00:07:11,764 What did you do with Gabriel? 112 00:07:14,642 --> 00:07:17,937 He was in the wrong place at the wrong time. 113 00:07:17,937 --> 00:07:19,063 And he was in the way. 114 00:07:19,063 --> 00:07:19,897 In your way? 115 00:07:19,897 --> 00:07:21,065 Just do your job. 116 00:07:21,065 --> 00:07:25,778 No. Where is my friend? 117 00:07:28,781 --> 00:07:29,866 What are you gonna do? 118 00:07:29,866 --> 00:07:32,994 Huh? Burn us to a crisp. 119 00:07:35,413 --> 00:07:36,998 You don't have the guts. 120 00:07:40,793 --> 00:07:41,627 You're right. 121 00:07:49,886 --> 00:07:52,638 Go to the portal. Go. 122 00:08:03,733 --> 00:08:04,775 What is this? 123 00:08:06,861 --> 00:08:07,695 Where are we? 124 00:08:10,072 --> 00:08:11,574 Not what you were expecting? 125 00:08:11,574 --> 00:08:14,327 It's the top of the ninth, what you gonna do? 126 00:08:16,245 --> 00:08:17,288 What's happening? 127 00:08:17,288 --> 00:08:19,499 Blair, we know what you did 128 00:08:19,499 --> 00:08:20,625 or what you tried to do. 129 00:08:20,625 --> 00:08:23,127 And what did I try to do, Maria? 130 00:08:23,127 --> 00:08:25,087 You've been hoarding objects. 131 00:08:25,087 --> 00:08:28,674 And when Gabe got in the way, you tried to get rid of him. 132 00:08:29,842 --> 00:08:34,096 Oh. Look at miss smarty pants over there. 133 00:08:59,038 --> 00:09:01,123 Where are they? 134 00:09:03,042 --> 00:09:03,876 There. 135 00:09:05,962 --> 00:09:09,382 We'll cut them off from the other side. 136 00:09:12,009 --> 00:09:14,971 Any chance, you know what's going on here? 137 00:09:14,971 --> 00:09:15,805 Me? 138 00:09:15,805 --> 00:09:18,182 What was with the smoke, moron? 139 00:09:18,182 --> 00:09:20,810 I'm confused why you still think I'm on your side? 140 00:09:24,397 --> 00:09:25,940 Idiots. 141 00:09:27,608 --> 00:09:28,442 Help. 142 00:09:41,414 --> 00:09:42,248 Oh no. 143 00:09:55,428 --> 00:09:56,512 Time to go. 144 00:10:08,107 --> 00:10:09,317 What did you do? 145 00:10:09,317 --> 00:10:11,402 What do you even want, Blair? 146 00:10:12,361 --> 00:10:15,323 Peace, happiness, friendship. 147 00:10:16,741 --> 00:10:18,826 Unlimited power is too dangerous. 148 00:10:18,826 --> 00:10:21,537 You don't understand. 149 00:10:23,873 --> 00:10:25,708 Get outta my way. 150 00:10:36,052 --> 00:10:37,470 Your powers won't work. 151 00:10:40,681 --> 00:10:42,808 I dunno why you are doing this. 152 00:10:42,808 --> 00:10:44,393 Why are you doing this? 153 00:10:45,227 --> 00:10:47,104 You're all idiots. 154 00:10:47,104 --> 00:10:48,731 You're all useless. 155 00:10:48,731 --> 00:10:50,816 You don't even know how the objects 156 00:10:50,816 --> 00:10:51,776 and why they even work. 157 00:10:51,776 --> 00:10:53,653 You want to stop me? 158 00:10:55,071 --> 00:10:57,114 Let's get out of here. 159 00:10:57,114 --> 00:10:57,907 She can't. 160 00:10:59,492 --> 00:11:00,284 And I won't. 161 00:11:04,288 --> 00:11:09,293 Won't? After everything I've done for you. 162 00:11:09,794 --> 00:11:11,629 You used me. 163 00:11:13,089 --> 00:11:18,094 I'm sorry, Pete, but I'm not done with you yet. 164 00:11:32,900 --> 00:11:33,734 Gabriel. 165 00:11:41,575 --> 00:11:43,494 Somebody do something. 166 00:11:43,494 --> 00:11:44,328 What? 167 00:11:51,252 --> 00:11:52,336 Let her go. 168 00:11:52,336 --> 00:11:53,546 Let me go. 169 00:11:58,050 --> 00:11:58,884 Please 170 00:12:02,430 --> 00:12:03,222 Please. 11167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.