Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,905 --> 00:01:13,656
What are you doing?
2
00:01:13,656 --> 00:01:15,492
I'm soaking in the sun, I suppose.
3
00:01:26,086 --> 00:01:28,922
Are you worried about this?
4
00:01:28,922 --> 00:01:32,175
No, Blair's tricky, but
she's not a lost cause.
5
00:01:33,218 --> 00:01:35,386
She'll have to face
consequences eventually.
6
00:01:36,888 --> 00:01:40,517
I mean, I just really don't need
7
00:01:40,517 --> 00:01:42,143
another tornado going through this camp.
8
00:01:42,143 --> 00:01:43,186
You know what I mean?
9
00:01:46,189 --> 00:01:48,108
Let's keep an eye on things.
10
00:01:49,984 --> 00:01:51,402
I'm thinking the same thing.
11
00:01:54,823 --> 00:01:56,074
So what did you think about last night?
12
00:01:56,074 --> 00:02:00,787
I, if it'll help us bring
back Gabe, it'll be worth it.
13
00:02:01,913 --> 00:02:03,248
Great. Great.
14
00:02:04,165 --> 00:02:09,170
Well, in that case, I have
a special job for you.
15
00:02:10,922 --> 00:02:12,841
Only if you're interested.
16
00:02:13,675 --> 00:02:15,635
I guess it depends on the job.
17
00:02:15,635 --> 00:02:18,221
I need you to keep an
eye on Warren and Peggy.
18
00:02:18,221 --> 00:02:19,139
Why?
19
00:02:19,139 --> 00:02:21,307
Something seems wrong.
20
00:02:21,307 --> 00:02:22,809
Like they're about to
pull some weird stunt
21
00:02:22,809 --> 00:02:25,019
or something and mess it all up.
22
00:02:25,979 --> 00:02:27,647
We just need today and it's over.
23
00:02:29,023 --> 00:02:30,733
I need you to help it go smoothly.
24
00:02:31,609 --> 00:02:33,695
Help us bring back Gabe.
25
00:02:33,695 --> 00:02:35,029
Great.
26
00:02:35,029 --> 00:02:36,906
Maria, come over here.
27
00:02:36,906 --> 00:02:38,867
We've got a birthday surprise for Paul.
28
00:02:40,201 --> 00:02:41,995
Is it really his birthday?
29
00:02:41,995 --> 00:02:46,040
Yeah, he doesn't really celebrate,
30
00:02:46,040 --> 00:02:49,210
but we kind of force
him to acknowledge it,
31
00:02:49,210 --> 00:02:50,295
at least a little bit.
32
00:02:52,046 --> 00:02:54,716
Don't worry about anything. Okay?
33
00:02:54,716 --> 00:02:55,925
You can count on me.
34
00:03:06,186 --> 00:03:08,271
You are aware it's
not my actual birthday, right?
35
00:03:08,271 --> 00:03:09,522
And even if it was my birthday
36
00:03:09,522 --> 00:03:10,356
I don't understand the importance
37
00:03:10,356 --> 00:03:12,567
of keeping it a secret from everyone else.
38
00:03:12,567 --> 00:03:13,693
I'm sure nobody's gonna feel left out
39
00:03:13,693 --> 00:03:15,570
just because they weren't invited.
40
00:03:19,115 --> 00:03:19,949
Paul?
41
00:03:21,743 --> 00:03:23,203
Oh, I missed you man.
42
00:03:23,203 --> 00:03:25,622
Same. What happened to you?
43
00:03:25,622 --> 00:03:26,831
Were you kidnapped?
44
00:03:26,831 --> 00:03:27,999
Did you lose your power?
45
00:03:27,999 --> 00:03:30,126
Did you gain a cool new power?
46
00:03:32,503 --> 00:03:33,880
But there is someone in this room
47
00:03:33,880 --> 00:03:35,548
I haven't met before.
48
00:03:35,548 --> 00:03:37,133
Hi, I'm Pete.
49
00:03:38,635 --> 00:03:40,887
Hi. My name is Paul.
50
00:03:41,763 --> 00:03:43,264
Did this person capture you?
51
00:03:43,264 --> 00:03:44,474
Oh no.
52
00:03:44,474 --> 00:03:47,393
It was more of a misunderstanding.
53
00:03:47,393 --> 00:03:48,853
And it was my fault anyways.
54
00:03:48,853 --> 00:03:50,772
But I'm with you now.
55
00:04:00,907 --> 00:04:02,575
Actually, I'm starting to think
56
00:04:02,575 --> 00:04:05,161
that we are the ones with the lame powers.
57
00:04:05,161 --> 00:04:06,454
No one has lame powers.
58
00:04:06,454 --> 00:04:08,289
We all just have different powers.
59
00:04:08,289 --> 00:04:10,083
Yeah. That sounds like
the same thing to me.
60
00:04:10,083 --> 00:04:10,917
It's not
61
00:04:13,586 --> 00:04:15,046
I would like to know more
62
00:04:15,046 --> 00:04:17,966
about your powers and who you are, Pete.
63
00:04:17,966 --> 00:04:19,133
Yeah, for sure.
64
00:04:20,051 --> 00:04:21,552
Like for example
65
00:04:21,552 --> 00:04:23,805
how big do you think you
could make your portals?
66
00:04:23,805 --> 00:04:26,015
And also how far? Does
it take a lot of energy?
67
00:04:26,015 --> 00:04:27,850
What muscles are you
flexing when you do it?
68
00:04:27,850 --> 00:04:30,311
How did you find out you had
the ability in the first place?
69
00:04:30,311 --> 00:04:31,187
What?
70
00:04:31,187 --> 00:04:32,981
In any case, Pete is going to
71
00:04:32,981 --> 00:04:37,360
use her powers to help
us, Dr. Warren and Peggy.
72
00:04:37,360 --> 00:04:38,361
And we have a plan?
73
00:04:39,612 --> 00:04:41,114
Am I still good to continue
74
00:04:41,114 --> 00:04:43,116
with the charade that Gabriel is missing?
75
00:04:43,116 --> 00:04:44,659
And I think I'm gonna find him.
76
00:04:45,868 --> 00:04:47,996
Oh, or what if now I
think they're going to
77
00:04:47,996 --> 00:04:50,456
take him hostage or, or worse.
78
00:04:51,499 --> 00:04:53,167
Whatever is believable.
79
00:04:59,340 --> 00:05:00,967
Pete. Paul.
80
00:05:16,399 --> 00:05:17,358
Smoke?
81
00:05:19,110 --> 00:05:19,944
On occasion.
82
00:05:27,618 --> 00:05:29,996
So what are we waiting for?
83
00:05:29,996 --> 00:05:31,372
Our way in?
84
00:05:31,372 --> 00:05:32,540
You mean the door?
85
00:05:32,540 --> 00:05:34,959
We're not going through a door.
86
00:05:34,959 --> 00:05:36,169
I thought that was the plan.
87
00:05:36,169 --> 00:05:37,295
Yeah. Well, its not.
88
00:05:38,713 --> 00:05:41,341
Okay. So why did you
tell me that was the plan?
89
00:05:41,341 --> 00:05:42,717
I told you that was the plan
90
00:05:42,717 --> 00:05:44,385
because if I told you the actual plan
91
00:05:44,385 --> 00:05:46,471
you would've ruined it with your mouth.
92
00:05:48,723 --> 00:05:50,600
You don't trust me?
93
00:05:50,600 --> 00:05:52,185
Don't take it personally.
94
00:05:55,438 --> 00:05:57,523
Do you really think
they'd be stupid enough
95
00:05:57,523 --> 00:06:01,235
to leave objects of great
value behind a regular door
96
00:06:01,235 --> 00:06:03,154
and a camp full of delinquents?
97
00:06:03,154 --> 00:06:04,072
We're not all delinquents.
98
00:06:04,072 --> 00:06:05,698
Do you remember the alarm?
99
00:06:05,698 --> 00:06:07,408
Plus that numb skull broke in,
100
00:06:07,408 --> 00:06:09,410
they had to seal the place up.
101
00:06:09,410 --> 00:06:11,662
Only way in is through
this teleporting girl.
102
00:06:16,334 --> 00:06:18,544
Gabe was, my friend.
103
00:06:18,544 --> 00:06:20,880
Was, yeah.
104
00:06:24,300 --> 00:06:25,426
Here she comes.
105
00:06:25,426 --> 00:06:27,136
This is how we're getting in.
106
00:06:31,516 --> 00:06:32,725
Hi.
107
00:06:32,725 --> 00:06:35,353
What took you so long?
108
00:06:44,946 --> 00:06:45,780
Let's go
109
00:07:05,967 --> 00:07:07,176
Stop.
110
00:07:07,176 --> 00:07:08,010
What?
111
00:07:09,303 --> 00:07:11,764
What did you do with Gabriel?
112
00:07:14,642 --> 00:07:17,937
He was in the wrong
place at the wrong time.
113
00:07:17,937 --> 00:07:19,063
And he was in the way.
114
00:07:19,063 --> 00:07:19,897
In your way?
115
00:07:19,897 --> 00:07:21,065
Just do your job.
116
00:07:21,065 --> 00:07:25,778
No. Where is my friend?
117
00:07:28,781 --> 00:07:29,866
What are you gonna do?
118
00:07:29,866 --> 00:07:32,994
Huh? Burn us to a crisp.
119
00:07:35,413 --> 00:07:36,998
You don't have the guts.
120
00:07:40,793 --> 00:07:41,627
You're right.
121
00:07:49,886 --> 00:07:52,638
Go to the portal. Go.
122
00:08:03,733 --> 00:08:04,775
What is this?
123
00:08:06,861 --> 00:08:07,695
Where are we?
124
00:08:10,072 --> 00:08:11,574
Not what you were expecting?
125
00:08:11,574 --> 00:08:14,327
It's the top of
the ninth, what you gonna do?
126
00:08:16,245 --> 00:08:17,288
What's happening?
127
00:08:17,288 --> 00:08:19,499
Blair, we know what you did
128
00:08:19,499 --> 00:08:20,625
or what you tried to do.
129
00:08:20,625 --> 00:08:23,127
And what did I try to do, Maria?
130
00:08:23,127 --> 00:08:25,087
You've been hoarding objects.
131
00:08:25,087 --> 00:08:28,674
And when Gabe got in the way,
you tried to get rid of him.
132
00:08:29,842 --> 00:08:34,096
Oh. Look at miss
smarty pants over there.
133
00:08:59,038 --> 00:09:01,123
Where are they?
134
00:09:03,042 --> 00:09:03,876
There.
135
00:09:05,962 --> 00:09:09,382
We'll cut them off from the other side.
136
00:09:12,009 --> 00:09:14,971
Any chance, you know
what's going on here?
137
00:09:14,971 --> 00:09:15,805
Me?
138
00:09:15,805 --> 00:09:18,182
What was with the smoke, moron?
139
00:09:18,182 --> 00:09:20,810
I'm confused why you still
think I'm on your side?
140
00:09:24,397 --> 00:09:25,940
Idiots.
141
00:09:27,608 --> 00:09:28,442
Help.
142
00:09:41,414 --> 00:09:42,248
Oh no.
143
00:09:55,428 --> 00:09:56,512
Time to go.
144
00:10:08,107 --> 00:10:09,317
What did you do?
145
00:10:09,317 --> 00:10:11,402
What do you even want, Blair?
146
00:10:12,361 --> 00:10:15,323
Peace, happiness, friendship.
147
00:10:16,741 --> 00:10:18,826
Unlimited power is too dangerous.
148
00:10:18,826 --> 00:10:21,537
You don't understand.
149
00:10:23,873 --> 00:10:25,708
Get outta my way.
150
00:10:36,052 --> 00:10:37,470
Your powers won't work.
151
00:10:40,681 --> 00:10:42,808
I dunno why you are doing this.
152
00:10:42,808 --> 00:10:44,393
Why are you doing this?
153
00:10:45,227 --> 00:10:47,104
You're all idiots.
154
00:10:47,104 --> 00:10:48,731
You're all useless.
155
00:10:48,731 --> 00:10:50,816
You don't even know how the objects
156
00:10:50,816 --> 00:10:51,776
and why they even work.
157
00:10:51,776 --> 00:10:53,653
You want to stop me?
158
00:10:55,071 --> 00:10:57,114
Let's get out of here.
159
00:10:57,114 --> 00:10:57,907
She can't.
160
00:10:59,492 --> 00:11:00,284
And I won't.
161
00:11:04,288 --> 00:11:09,293
Won't? After everything
I've done for you.
162
00:11:09,794 --> 00:11:11,629
You used me.
163
00:11:13,089 --> 00:11:18,094
I'm sorry, Pete, but
I'm not done with you yet.
164
00:11:32,900 --> 00:11:33,734
Gabriel.
165
00:11:41,575 --> 00:11:43,494
Somebody do something.
166
00:11:43,494 --> 00:11:44,328
What?
167
00:11:51,252 --> 00:11:52,336
Let her go.
168
00:11:52,336 --> 00:11:53,546
Let me go.
169
00:11:58,050 --> 00:11:58,884
Please
170
00:12:02,430 --> 00:12:03,222
Please.
11167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.