Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,747 --> 00:00:42,834
So, what you're saying
is this is the camp prison?
2
00:00:43,918 --> 00:00:45,253
That's right.
3
00:00:45,253 --> 00:00:47,756
You only get sent here if
you've done something horrible
4
00:00:47,756 --> 00:00:48,882
at the camp.
5
00:00:48,882 --> 00:00:50,633
Judging from where you
were pulled in from,
6
00:00:50,633 --> 00:00:52,343
it looks like you were
snooping around somewhere
7
00:00:52,343 --> 00:00:54,596
you weren't supposed to.
8
00:00:54,596 --> 00:00:56,931
Yeah, me and my friends were.
9
00:00:57,766 --> 00:00:58,850
Were they caught too?
10
00:01:00,602 --> 00:01:02,479
Is this the only place we'd be sent?
11
00:01:03,813 --> 00:01:05,273
Don't ask me.
12
00:01:05,273 --> 00:01:06,274
I'm not in charge.
13
00:01:08,526 --> 00:01:09,694
You're not?
14
00:01:09,694 --> 00:01:11,404
I'm not sure whether to be flattered
15
00:01:11,404 --> 00:01:13,782
that you'd think I'd have
the power to bring you here
16
00:01:13,782 --> 00:01:15,492
or insulted that you'd think I'd work
17
00:01:15,492 --> 00:01:16,743
for that ridiculous camp.
18
00:01:24,501 --> 00:01:26,586
I was sent here as punishment.
19
00:01:26,586 --> 00:01:27,545
Just like you.
20
00:01:28,880 --> 00:01:29,839
What did you do?
21
00:01:31,716 --> 00:01:34,094
Seeing as it's just the
two of us trapped here,
22
00:01:34,094 --> 00:01:36,387
my guess is you'd probably
prefer not to know.
23
00:01:43,812 --> 00:01:45,939
Have you been alone
here this whole time?
24
00:01:48,566 --> 00:01:49,400
I have.
25
00:01:51,027 --> 00:01:52,112
For how long?
26
00:02:04,749 --> 00:02:05,583
Yikes.
27
00:02:08,586 --> 00:02:10,130
Have you tried to escape?
28
00:02:11,714 --> 00:02:12,549
Sort of?
29
00:02:13,758 --> 00:02:15,593
What about the doors or windows?
30
00:02:15,593 --> 00:02:17,178
Be my guest.
31
00:02:19,389 --> 00:02:21,558
I'll even open the door for you.
32
00:02:34,988 --> 00:02:35,822
Nothing?
33
00:02:37,615 --> 00:02:39,367
Nothing happens?
34
00:02:39,367 --> 00:02:42,412
Like I said, be my guest.
35
00:02:50,003 --> 00:02:51,212
Where the hell are we?
36
00:02:56,301 --> 00:02:57,135
There's nothing.
37
00:02:58,970 --> 00:03:00,513
Absolutely nothing.
38
00:03:05,101 --> 00:03:07,020
Can we use our powers in some way?
39
00:03:07,020 --> 00:03:08,521
That depends.
40
00:03:08,521 --> 00:03:09,480
What's your power?
41
00:03:12,442 --> 00:03:14,402
I haven't really figured it out yet.
42
00:03:15,695 --> 00:03:18,656
I don't even know if the camp
staff could figure it out.
43
00:03:23,328 --> 00:03:24,162
What's yours?
44
00:03:25,330 --> 00:03:26,581
You don't need to know.
45
00:04:39,529 --> 00:04:41,531
These people are worse than I thought.
46
00:04:43,116 --> 00:04:45,118
What do they have in that
room of random objects
47
00:04:45,118 --> 00:04:47,954
that's so bad that they'd imprison me?
48
00:04:49,205 --> 00:04:51,499
Worse than you thought, huh?
49
00:04:51,499 --> 00:04:53,084
Didn't they kidnap you to get you to camp
50
00:04:53,084 --> 00:04:54,877
in the first place?
51
00:04:54,877 --> 00:04:58,923
Well, yes, but they
threw me a wine mixer.
52
00:05:00,925 --> 00:05:04,470
Like I said, they only send people here
53
00:05:04,470 --> 00:05:06,347
if they're trying to punish them.
54
00:05:08,099 --> 00:05:09,475
You must have been looking for something
55
00:05:09,475 --> 00:05:12,437
in the object room that they
really didn't want you to find.
56
00:05:13,855 --> 00:05:14,689
What was it?
57
00:05:15,648 --> 00:05:16,482
Nothing.
58
00:05:17,567 --> 00:05:20,111
We were just trying to
explore the grounds,
59
00:05:20,111 --> 00:05:21,863
understand the place, you know?
60
00:05:25,867 --> 00:05:26,701
Right.
61
00:05:30,913 --> 00:05:32,040
What are you in for?
62
00:05:33,374 --> 00:05:35,543
You don't need to know what I'm in for,
63
00:05:35,543 --> 00:05:37,295
only that I did something bad enough
64
00:05:37,295 --> 00:05:39,380
that they'd keep me in here all this time.
65
00:05:40,465 --> 00:05:42,091
My powers are dangerous.
66
00:05:42,967 --> 00:05:45,636
Isn't that the whole
point of the camp though,
67
00:05:45,636 --> 00:05:49,057
to learn to control our powers,
68
00:05:49,057 --> 00:05:50,933
make them less dangerous?
69
00:05:50,933 --> 00:05:53,144
But I can control my powers.
70
00:05:54,020 --> 00:05:55,104
The reason I'm here
71
00:05:55,104 --> 00:05:58,733
is that I wouldn't let the
camp control me and my powers.
72
00:05:58,733 --> 00:06:01,527
They don't get to tell me
when I can and can't use them.
73
00:06:08,201 --> 00:06:09,035
Are you okay?
74
00:06:10,078 --> 00:06:13,498
My powers aren't working, are yours?
75
00:06:18,002 --> 00:06:21,255
No, I don't think so.
76
00:06:31,474 --> 00:06:32,683
Do you have any coffee?
77
00:06:56,999 --> 00:07:00,169
All right, since Maria has
been progressing so quickly
78
00:07:00,169 --> 00:07:02,797
and the rest of you could
use a little extra time
79
00:07:02,797 --> 00:07:04,006
and space to practice,
80
00:07:04,006 --> 00:07:06,175
I've asked her to sit out for today.
81
00:07:06,175 --> 00:07:08,886
If you're interested in any
advice on your technique,
82
00:07:08,886 --> 00:07:10,596
I'm sure Maria would be more than happy
83
00:07:10,596 --> 00:07:12,306
to offer any helpful tidbits.
84
00:07:13,266 --> 00:07:14,100
You bet.
85
00:07:16,602 --> 00:07:17,437
Come.
86
00:07:23,568 --> 00:07:25,194
Paul, come over here.
87
00:07:25,194 --> 00:07:26,612
I've got some pointers for you.
88
00:07:26,612 --> 00:07:28,489
You haven't even seen me practice yet.
89
00:07:28,489 --> 00:07:30,324
How do you know I'd get
any helpful tidbits?
90
00:07:30,324 --> 00:07:31,826
It's in the way that you're…
91
00:07:31,826 --> 00:07:32,952
Just come over here?
92
00:07:38,541 --> 00:07:39,959
I think I'm getting closer to finding out
93
00:07:39,959 --> 00:07:41,085
what happened to Gabe.
94
00:07:41,085 --> 00:07:42,003
Are you serious?
95
00:07:42,003 --> 00:07:43,379
Shhh!
96
00:07:43,379 --> 00:07:46,340
The thing that took him, what
did you say it was exactly?
97
00:07:46,340 --> 00:07:49,760
From my vantage point,
it was just a sort of ball
98
00:07:49,760 --> 00:07:51,554
or beam…
99
00:07:51,554 --> 00:07:52,388
A disc.
100
00:07:53,389 --> 00:07:56,017
I can't be certain, but
it was an area of light,
101
00:07:56,017 --> 00:07:57,810
definitely pink;
102
00:07:57,810 --> 00:08:00,104
And then just a big snap.
103
00:08:00,104 --> 00:08:02,106
Are you guys talking about Gabe?
104
00:08:02,106 --> 00:08:03,232
Is that where you were yesterday?
105
00:08:03,232 --> 00:08:04,692
Yeah, I talked to Blair.
106
00:08:04,692 --> 00:08:06,027
To Blair?
107
00:08:06,027 --> 00:08:08,863
Yeah, she's said other
people here have gone missing.
108
00:08:10,323 --> 00:08:11,616
What?
109
00:08:11,616 --> 00:08:13,659
It's just that he's not missing.
110
00:08:13,659 --> 00:08:15,661
He didn't wander off somewhere,
111
00:08:15,661 --> 00:08:18,706
he literally disappeared
in front of our eyes,
112
00:08:18,706 --> 00:08:20,917
in a room full of magical
supernatural objects
113
00:08:20,917 --> 00:08:22,418
that we know nothing about.
114
00:08:22,418 --> 00:08:24,212
Don't forget about the pink light.
115
00:08:24,212 --> 00:08:27,423
Yes. The pink mysterious
otherworldly light.
116
00:08:27,423 --> 00:08:29,300
How are we supposed to
do anything about this
117
00:08:29,300 --> 00:08:31,135
if we don't understand what happened?
118
00:08:32,345 --> 00:08:34,347
Now that we know that those
objects are dangerous,
119
00:08:34,347 --> 00:08:36,140
we need just stop being so reckless.
120
00:08:36,140 --> 00:08:37,600
Allie, we know what we're doing.
121
00:08:37,600 --> 00:08:39,060
No, you don't.
122
00:08:39,060 --> 00:08:41,646
You're acting like you know
how to fix this, but you don't.
123
00:08:41,646 --> 00:08:42,813
And neither does Blair.
124
00:08:45,024 --> 00:08:47,193
Giving out lots of helpful
advice over there, Maria?
125
00:08:47,193 --> 00:08:48,486
Yep.
126
00:08:48,486 --> 00:08:49,320
Good.
127
00:08:49,320 --> 00:08:53,199
Allie, you know we
can't just give up on him.
128
00:08:55,034 --> 00:08:55,910
Hey Norman.
129
00:09:09,924 --> 00:09:12,009
I'm gonna give them back.
130
00:09:12,009 --> 00:09:15,972
In perfect condition, I expect.
131
00:09:22,186 --> 00:09:26,649
So, if you can't leave, what
the heck do you do all day?
132
00:09:26,649 --> 00:09:29,068
I feel like I'm already
starting to lose it.
133
00:09:29,068 --> 00:09:30,695
Aside from the paper cranes,
134
00:09:31,571 --> 00:09:34,073
I try to count the tiles
135
00:09:34,073 --> 00:09:36,492
or I try to see how long
I can hold my breath
136
00:09:36,492 --> 00:09:39,579
or I redecorate for more feng shui
137
00:09:39,579 --> 00:09:42,331
or I race the sunbeams on the wall.
138
00:09:48,254 --> 00:09:50,131
What's going on at the camp?
139
00:09:50,131 --> 00:09:52,133
Anyone mention the girl who disappeared?
140
00:09:54,093 --> 00:09:56,387
I haven't heard anyone mention it.
141
00:09:57,430 --> 00:09:59,765
We weren't there for very long though.
142
00:10:02,184 --> 00:10:06,522
So, you and your friends got
brought to the camp together?
143
00:10:08,482 --> 00:10:12,403
Yeah, we got our powers
together last summer.
144
00:10:19,035 --> 00:10:20,036
That's unheard of.
145
00:10:21,120 --> 00:10:22,079
It is?
146
00:10:22,079 --> 00:10:23,873
Completely.
147
00:10:23,873 --> 00:10:26,250
Do you all have the same power?
148
00:10:26,250 --> 00:10:30,796
No. Like I said, I don't
really know what my power is
149
00:10:30,796 --> 00:10:31,881
or how to use it.
150
00:10:33,549 --> 00:10:35,676
Everyone else has different things though.
151
00:10:36,802 --> 00:10:39,096
We're kind of like an
awkward movie franchise.
152
00:10:40,264 --> 00:10:41,098
Incredible.
153
00:10:45,061 --> 00:10:46,437
You're lucky, you know?
154
00:10:47,688 --> 00:10:49,482
Most people don't meet others with powers
155
00:10:49,482 --> 00:10:50,816
until they get to the camp.
156
00:10:52,818 --> 00:10:53,986
That would be lonely.
157
00:10:56,530 --> 00:10:58,407
Did you have many friends at camp?
158
00:10:58,407 --> 00:10:59,241
A few.
159
00:11:00,493 --> 00:11:01,452
Very few.
160
00:11:02,370 --> 00:11:04,205
Very few before camp too.
161
00:11:05,456 --> 00:11:07,750
Developing powers makes you more freaky
162
00:11:07,750 --> 00:11:09,126
than cool in real life.
163
00:11:10,378 --> 00:11:11,462
It's okay though.
164
00:11:11,462 --> 00:11:13,547
I'm used to being alone.
165
00:11:15,883 --> 00:11:20,554
Well, if you need some
space, just let me know.
166
00:11:22,431 --> 00:11:24,600
I can always go out
into the infinite abyss.
167
00:11:27,019 --> 00:11:27,853
Thanks.
168
00:11:37,613 --> 00:11:39,198
Maria, what's up?
169
00:11:44,203 --> 00:11:46,539
I'm sorry, I snapped
at you and Paul earlier.
170
00:11:48,290 --> 00:11:50,126
I get that you need to look for Gabe.
171
00:11:53,254 --> 00:11:54,714
Why don't you help us then?
172
00:11:55,548 --> 00:11:56,549
I know you miss him.
173
00:11:59,135 --> 00:11:59,927
I do.
174
00:12:02,388 --> 00:12:03,806
I really do miss him.
175
00:12:05,975 --> 00:12:06,809
Hey.
176
00:12:09,770 --> 00:12:12,106
I think he's dead, Maria.
177
00:12:12,106 --> 00:12:13,816
I think that light killed him.
178
00:12:20,656 --> 00:12:22,032
I don't wanna say that to Paul though
179
00:12:22,032 --> 00:12:22,950
or Chris.
180
00:12:24,076 --> 00:12:25,911
Not when they think they can find him.
181
00:12:29,331 --> 00:12:30,166
I'm sorry.
182
00:12:33,377 --> 00:12:34,837
You really think he's gone?
183
00:12:37,173 --> 00:12:38,007
Yeah.
184
00:12:52,772 --> 00:12:54,190
I'm gonna fix this, okay?
185
00:12:58,027 --> 00:13:02,239
You focus on class and training,
186
00:13:03,991 --> 00:13:05,326
get involved with the camp,
187
00:13:08,412 --> 00:13:09,622
leave Gabriel to me.
188
00:13:11,248 --> 00:13:12,416
I've got this.
189
00:13:14,877 --> 00:13:16,504
Okay.
190
00:13:27,348 --> 00:13:29,725
Guess we're all out of coffee now.
191
00:13:29,725 --> 00:13:30,559
What?
192
00:13:32,311 --> 00:13:34,355
Oh, I'm so sorry.
193
00:13:34,355 --> 00:13:35,564
That's my bad.
194
00:13:35,564 --> 00:13:36,982
No, it's all right,
195
00:13:36,982 --> 00:13:38,859
I'm more of a tea person anyways.
196
00:13:49,787 --> 00:13:50,663
You seem worried.
197
00:13:51,705 --> 00:13:54,917
Well, yeah, I'm
worried about my friends.
198
00:13:57,419 --> 00:13:59,338
Do you think they're stuck somewhere else?
199
00:13:59,338 --> 00:14:02,174
Oh, I wouldn't worry about that.
200
00:14:02,174 --> 00:14:03,551
I think this is the only other place
201
00:14:03,551 --> 00:14:05,845
they could possibly be, other than camp.
202
00:14:07,221 --> 00:14:10,933
My bet is that everyone is
still stuck at that dumb camp
203
00:14:10,933 --> 00:14:12,893
and everyone there thinks you are dead.
204
00:14:25,698 --> 00:14:28,158
Do you wanna hear a funny
story about our powers?
205
00:14:28,993 --> 00:14:29,827
Sure.
206
00:14:30,786 --> 00:14:34,123
So when we kidnapped Chris,
207
00:14:34,123 --> 00:14:38,627
we were staying at all of
these cheap roadside motels.
208
00:14:38,627 --> 00:14:41,755
I don't think we got a damage
deposit back on one of them.
209
00:14:41,755 --> 00:14:43,424
I mean, it probably doesn't help
210
00:14:43,424 --> 00:14:48,387
that we did do a lot
of really stupid things
211
00:14:48,387 --> 00:14:50,264
while testing out our new powers.
212
00:15:02,776 --> 00:15:05,070
Those are
banned here, you know?
213
00:15:05,070 --> 00:15:06,238
I'm so sorry, sir.
214
00:15:07,239 --> 00:15:09,617
God, please don't call me, sir.
215
00:15:09,617 --> 00:15:10,784
It's ridiculous.
216
00:15:10,784 --> 00:15:11,660
And it's fine.
217
00:15:12,745 --> 00:15:17,082
Those are only banned
because a kid died once.
218
00:15:20,711 --> 00:15:22,212
I'm…
219
00:15:22,212 --> 00:15:24,214
That was a poorly timed joke.
220
00:15:26,342 --> 00:15:27,176
May I?
221
00:15:39,980 --> 00:15:41,357
Thank you.
222
00:15:46,612 --> 00:15:48,739
So how are you and your
friends holding up?
223
00:15:50,199 --> 00:15:51,325
Depends who you ask.
224
00:15:54,328 --> 00:15:55,162
We're okay.
225
00:15:57,456 --> 00:16:00,292
We've been doing some digging.
226
00:16:01,877 --> 00:16:02,920
Oh, find anything?
227
00:16:04,630 --> 00:16:05,464
Not really.
228
00:16:10,928 --> 00:16:14,974
Listen, Chris,
229
00:16:15,891 --> 00:16:17,851
I really need you to
trust me when I say that
230
00:16:17,851 --> 00:16:18,978
we've got this handled.
231
00:16:20,104 --> 00:16:21,438
And I'm not saying that because I'm upset
232
00:16:21,438 --> 00:16:22,940
that you were looking for your friend;
233
00:16:22,940 --> 00:16:24,066
We're here to help you.
234
00:16:25,484 --> 00:16:26,318
I just…
235
00:16:29,321 --> 00:16:32,574
Your abilities are so closely
tied to your emotions,
236
00:16:32,574 --> 00:16:36,036
I just don't need you frantically
searching for your friend;
237
00:16:37,037 --> 00:16:40,249
I need you to be able to
rest, focus on learning.
238
00:16:44,461 --> 00:16:46,338
I'm also not saying that
you and your friends
239
00:16:46,338 --> 00:16:47,881
couldn't learn a little more patience
240
00:16:47,881 --> 00:16:49,341
when it comes to us figuring out
241
00:16:49,341 --> 00:16:50,968
what actually happened to Gabriel,
242
00:16:50,968 --> 00:16:55,973
but I've gotta say it though.
243
00:17:01,437 --> 00:17:02,271
Good talk.
244
00:17:17,286 --> 00:17:20,330
I honestly can't remember
the last time I laughed.
245
00:17:20,330 --> 00:17:23,375
It's hard to make yourself laugh.
246
00:17:23,375 --> 00:17:24,585
When we get back to camp,
247
00:17:24,585 --> 00:17:26,712
you have to ask Allie to show you.
248
00:17:26,712 --> 00:17:30,257
I think it's one of the
funniest things I've ever seen.
249
00:17:30,257 --> 00:17:32,676
Oh wow, it's late.
250
00:17:33,761 --> 00:17:35,512
You must be exhausted.
251
00:17:36,597 --> 00:17:40,642
Yeah. It's still really bright outside.
252
00:17:40,642 --> 00:17:42,728
It's kind of always sunny.
253
00:17:42,728 --> 00:17:45,731
There's a bedroom downstairs
if you're interested.
254
00:17:45,731 --> 00:17:46,648
That'd be great.
255
00:17:47,608 --> 00:17:50,903
Do you have any clothes that might fit me?
256
00:17:51,904 --> 00:17:53,238
I might.
257
00:17:53,238 --> 00:17:54,073
Yeah, come on.
258
00:18:00,996 --> 00:18:02,623
Will these do?
259
00:18:02,623 --> 00:18:03,457
I think so?
260
00:18:26,313 --> 00:18:27,272
Well, good night.
261
00:18:30,317 --> 00:18:31,527
Yeah.
262
00:18:31,527 --> 00:18:32,402
See you tomorrow.
263
00:18:51,672 --> 00:18:56,677
Hey, Gabe.
264
00:19:00,013 --> 00:19:00,848
Gabe!
265
00:19:21,535 --> 00:19:23,328
God! It's about time.
266
00:19:23,328 --> 00:19:24,329
Shut up Claire.
267
00:19:24,329 --> 00:19:26,039
Excuse me?
268
00:19:26,039 --> 00:19:28,458
I'm sorry, it's just
there's a guy back there.
269
00:19:28,458 --> 00:19:31,295
Gabriel, he's been he's here all day
270
00:19:31,295 --> 00:19:33,589
and my powers haven't worked up until now.
271
00:19:33,589 --> 00:19:36,592
Plus he stayed up ridiculously late.
272
00:19:36,592 --> 00:19:38,218
You'd actually be pretty proud of me.
273
00:19:38,218 --> 00:19:39,469
I made up this whole story
274
00:19:39,469 --> 00:19:42,598
about how this place is
like a detention center
275
00:19:42,598 --> 00:19:43,432
for the camp.
276
00:19:46,143 --> 00:19:48,478
You want me to be proud of you right?
277
00:19:49,646 --> 00:19:52,024
Proud of you for almost
compromising a plan
278
00:19:52,024 --> 00:19:54,484
that we've been working on for months?
279
00:19:54,484 --> 00:19:55,569
Now you're stuck with a kid
280
00:19:55,569 --> 00:19:57,863
whose power is to block
other people's powers.
281
00:19:58,739 --> 00:20:01,909
A camper who actually
has a useful power?
282
00:20:01,909 --> 00:20:02,743
Damn it!
283
00:20:02,743 --> 00:20:04,745
Why couldn't I grab the cheese power kid?
284
00:20:04,745 --> 00:20:07,581
And that's why I'm in
charge and you are not Pete.
285
00:20:10,042 --> 00:20:12,127
We need to get rid of him.
286
00:20:12,127 --> 00:20:13,754
He's going to cause problems.
287
00:20:15,255 --> 00:20:17,257
My powers are working now.
288
00:20:17,257 --> 00:20:19,009
Should I just send him back to the camp?
289
00:20:19,009 --> 00:20:20,177
Are you stupid?
290
00:20:21,011 --> 00:20:22,512
We can't do that.
291
00:20:22,512 --> 00:20:23,430
He's already seen too much.
292
00:20:23,430 --> 00:20:25,098
And if we send him
anywhere else in the world,
293
00:20:25,098 --> 00:20:27,226
someone's gonna track him down
294
00:20:27,226 --> 00:20:28,685
and he's gonna compromise us.
295
00:20:30,103 --> 00:20:30,938
Deal with it.
296
00:20:31,980 --> 00:20:34,733
And don't do anything until I get back.
297
00:20:34,733 --> 00:20:35,776
Deal with him?
298
00:20:36,652 --> 00:20:37,778
Yeah, get him out of here.
299
00:20:37,778 --> 00:20:40,197
Send him to Antarctica or something.
300
00:20:40,197 --> 00:20:41,740
I'm sorry, Clair.
301
00:20:41,740 --> 00:20:44,117
I was just trying to help and I'm so glad-
302
00:20:44,117 --> 00:20:46,078
Just bring me back tomorrow night.
303
00:20:47,663 --> 00:20:48,872
Get it together.
304
00:21:09,601 --> 00:21:10,602
What are you still doing here?
305
00:21:10,602 --> 00:21:12,062
Practicing.
306
00:21:13,272 --> 00:21:14,982
You're not practicing, you're angry.
307
00:21:14,982 --> 00:21:15,941
I know.
308
00:21:17,276 --> 00:21:19,236
You know, everyone who's
ever graduated from this place
309
00:21:19,236 --> 00:21:20,445
has one thing in common,
310
00:21:21,488 --> 00:21:23,365
they stop letting their emotions control
311
00:21:23,365 --> 00:21:25,242
how their abilities work.
312
00:21:25,242 --> 00:21:26,910
How am I supposed to not let my emotions
313
00:21:26,910 --> 00:21:28,745
impact my abilities?
314
00:21:28,745 --> 00:21:32,457
My friend is missing and
no one can tell me why.
315
00:21:32,457 --> 00:21:34,376
I don't wanna be here.
316
00:21:34,376 --> 00:21:35,294
I know.
317
00:21:36,753 --> 00:21:38,588
But we are looking into it.
318
00:21:38,588 --> 00:21:40,924
We have a lot of objects
that may have been at fault.
319
00:21:40,924 --> 00:21:42,676
We have a lot stored away.
320
00:21:43,635 --> 00:21:44,469
Sure.
321
00:21:45,679 --> 00:21:48,098
I know you're worried about your friend,
322
00:21:48,098 --> 00:21:51,643
but you won't do them any good
with uncontrolled abilities.
323
00:21:53,645 --> 00:21:56,148
Now isn't the time, okay?
324
00:21:56,148 --> 00:21:58,275
Rest then come back.
325
00:22:02,612 --> 00:22:04,865
Go back to the cabins as
soon as you can, please.
326
00:22:37,522 --> 00:22:39,107
Want someone to practice with?
327
00:22:41,109 --> 00:22:46,114
♪ I was a fool to let you
down, and now you run ♪
328
00:22:48,367 --> 00:22:53,372
♪ Oh, now I'm crying,
'cause I want you back ♪
329
00:22:53,872 --> 00:22:55,415
♪ Pam pa ram pam pam pa ram pa ooh ♪
330
00:22:55,415 --> 00:22:56,333
♪ Cupid, cupid ♪
331
00:22:56,333 --> 00:22:57,167
♪ Pa ooh ♪
332
00:22:57,167 --> 00:22:58,085
♪ Send those kisses to me ♪
333
00:22:58,085 --> 00:22:58,919
♪ Pa ooh ♪
334
00:22:58,919 --> 00:22:59,795
♪ Cupid, cupid ♪
335
00:22:59,795 --> 00:23:00,629
♪ Pa ooh ♪
336
00:23:00,629 --> 00:23:02,464
♪ Tell him he belongs to me ♪
337
00:23:02,464 --> 00:23:07,427
♪ Tell him, pa ooh, that
I'm still deeply in love ♪
338
00:23:09,096 --> 00:23:10,263
♪ Cupid, cupid ♪
339
00:23:10,263 --> 00:23:11,098
♪ Pa ooh ♪
340
00:23:11,098 --> 00:23:12,516
♪ Send those kisses to me ♪
341
00:23:12,516 --> 00:23:13,850
♪ Cupid, cupid ♪
342
00:23:13,850 --> 00:23:14,684
♪ Pa ooh ♪
343
00:23:14,684 --> 00:23:16,436
♪ Tell him he belongs to me ♪
344
00:23:16,436 --> 00:23:21,441
♪ Tell him, pa ooh, that
I'm still deeply in love ♪
345
00:23:23,110 --> 00:23:28,115
♪ And if you see my love,
tell him that I'm sorry ♪
346
00:23:29,699 --> 00:23:34,704
♪ And I will do anything to
get him back into my arms ♪
347
00:23:36,998 --> 00:23:39,042
♪ Pa ooh ♪
23975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.