All language subtitles for Abracadavers.S02E03.Infinite.Abyss.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-MRKT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,747 --> 00:00:42,834 So, what you're saying is this is the camp prison? 2 00:00:43,918 --> 00:00:45,253 That's right. 3 00:00:45,253 --> 00:00:47,756 You only get sent here if you've done something horrible 4 00:00:47,756 --> 00:00:48,882 at the camp. 5 00:00:48,882 --> 00:00:50,633 Judging from where you were pulled in from, 6 00:00:50,633 --> 00:00:52,343 it looks like you were snooping around somewhere 7 00:00:52,343 --> 00:00:54,596 you weren't supposed to. 8 00:00:54,596 --> 00:00:56,931 Yeah, me and my friends were. 9 00:00:57,766 --> 00:00:58,850 Were they caught too? 10 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 Is this the only place we'd be sent? 11 00:01:03,813 --> 00:01:05,273 Don't ask me. 12 00:01:05,273 --> 00:01:06,274 I'm not in charge. 13 00:01:08,526 --> 00:01:09,694 You're not? 14 00:01:09,694 --> 00:01:11,404 I'm not sure whether to be flattered 15 00:01:11,404 --> 00:01:13,782 that you'd think I'd have the power to bring you here 16 00:01:13,782 --> 00:01:15,492 or insulted that you'd think I'd work 17 00:01:15,492 --> 00:01:16,743 for that ridiculous camp. 18 00:01:24,501 --> 00:01:26,586 I was sent here as punishment. 19 00:01:26,586 --> 00:01:27,545 Just like you. 20 00:01:28,880 --> 00:01:29,839 What did you do? 21 00:01:31,716 --> 00:01:34,094 Seeing as it's just the two of us trapped here, 22 00:01:34,094 --> 00:01:36,387 my guess is you'd probably prefer not to know. 23 00:01:43,812 --> 00:01:45,939 Have you been alone here this whole time? 24 00:01:48,566 --> 00:01:49,400 I have. 25 00:01:51,027 --> 00:01:52,112 For how long? 26 00:02:04,749 --> 00:02:05,583 Yikes. 27 00:02:08,586 --> 00:02:10,130 Have you tried to escape? 28 00:02:11,714 --> 00:02:12,549 Sort of? 29 00:02:13,758 --> 00:02:15,593 What about the doors or windows? 30 00:02:15,593 --> 00:02:17,178 Be my guest. 31 00:02:19,389 --> 00:02:21,558 I'll even open the door for you. 32 00:02:34,988 --> 00:02:35,822 Nothing? 33 00:02:37,615 --> 00:02:39,367 Nothing happens? 34 00:02:39,367 --> 00:02:42,412 Like I said, be my guest. 35 00:02:50,003 --> 00:02:51,212 Where the hell are we? 36 00:02:56,301 --> 00:02:57,135 There's nothing. 37 00:02:58,970 --> 00:03:00,513 Absolutely nothing. 38 00:03:05,101 --> 00:03:07,020 Can we use our powers in some way? 39 00:03:07,020 --> 00:03:08,521 That depends. 40 00:03:08,521 --> 00:03:09,480 What's your power? 41 00:03:12,442 --> 00:03:14,402 I haven't really figured it out yet. 42 00:03:15,695 --> 00:03:18,656 I don't even know if the camp staff could figure it out. 43 00:03:23,328 --> 00:03:24,162 What's yours? 44 00:03:25,330 --> 00:03:26,581 You don't need to know. 45 00:04:39,529 --> 00:04:41,531 These people are worse than I thought. 46 00:04:43,116 --> 00:04:45,118 What do they have in that room of random objects 47 00:04:45,118 --> 00:04:47,954 that's so bad that they'd imprison me? 48 00:04:49,205 --> 00:04:51,499 Worse than you thought, huh? 49 00:04:51,499 --> 00:04:53,084 Didn't they kidnap you to get you to camp 50 00:04:53,084 --> 00:04:54,877 in the first place? 51 00:04:54,877 --> 00:04:58,923 Well, yes, but they threw me a wine mixer. 52 00:05:00,925 --> 00:05:04,470 Like I said, they only send people here 53 00:05:04,470 --> 00:05:06,347 if they're trying to punish them. 54 00:05:08,099 --> 00:05:09,475 You must have been looking for something 55 00:05:09,475 --> 00:05:12,437 in the object room that they really didn't want you to find. 56 00:05:13,855 --> 00:05:14,689 What was it? 57 00:05:15,648 --> 00:05:16,482 Nothing. 58 00:05:17,567 --> 00:05:20,111 We were just trying to explore the grounds, 59 00:05:20,111 --> 00:05:21,863 understand the place, you know? 60 00:05:25,867 --> 00:05:26,701 Right. 61 00:05:30,913 --> 00:05:32,040 What are you in for? 62 00:05:33,374 --> 00:05:35,543 You don't need to know what I'm in for, 63 00:05:35,543 --> 00:05:37,295 only that I did something bad enough 64 00:05:37,295 --> 00:05:39,380 that they'd keep me in here all this time. 65 00:05:40,465 --> 00:05:42,091 My powers are dangerous. 66 00:05:42,967 --> 00:05:45,636 Isn't that the whole point of the camp though, 67 00:05:45,636 --> 00:05:49,057 to learn to control our powers, 68 00:05:49,057 --> 00:05:50,933 make them less dangerous? 69 00:05:50,933 --> 00:05:53,144 But I can control my powers. 70 00:05:54,020 --> 00:05:55,104 The reason I'm here 71 00:05:55,104 --> 00:05:58,733 is that I wouldn't let the camp control me and my powers. 72 00:05:58,733 --> 00:06:01,527 They don't get to tell me when I can and can't use them. 73 00:06:08,201 --> 00:06:09,035 Are you okay? 74 00:06:10,078 --> 00:06:13,498 My powers aren't working, are yours? 75 00:06:18,002 --> 00:06:21,255 No, I don't think so. 76 00:06:31,474 --> 00:06:32,683 Do you have any coffee? 77 00:06:56,999 --> 00:07:00,169 All right, since Maria has been progressing so quickly 78 00:07:00,169 --> 00:07:02,797 and the rest of you could use a little extra time 79 00:07:02,797 --> 00:07:04,006 and space to practice, 80 00:07:04,006 --> 00:07:06,175 I've asked her to sit out for today. 81 00:07:06,175 --> 00:07:08,886 If you're interested in any advice on your technique, 82 00:07:08,886 --> 00:07:10,596 I'm sure Maria would be more than happy 83 00:07:10,596 --> 00:07:12,306 to offer any helpful tidbits. 84 00:07:13,266 --> 00:07:14,100 You bet. 85 00:07:16,602 --> 00:07:17,437 Come. 86 00:07:23,568 --> 00:07:25,194 Paul, come over here. 87 00:07:25,194 --> 00:07:26,612 I've got some pointers for you. 88 00:07:26,612 --> 00:07:28,489 You haven't even seen me practice yet. 89 00:07:28,489 --> 00:07:30,324 How do you know I'd get any helpful tidbits? 90 00:07:30,324 --> 00:07:31,826 It's in the way that you're… 91 00:07:31,826 --> 00:07:32,952 Just come over here? 92 00:07:38,541 --> 00:07:39,959 I think I'm getting closer to finding out 93 00:07:39,959 --> 00:07:41,085 what happened to Gabe. 94 00:07:41,085 --> 00:07:42,003 Are you serious? 95 00:07:42,003 --> 00:07:43,379 Shhh! 96 00:07:43,379 --> 00:07:46,340 The thing that took him, what did you say it was exactly? 97 00:07:46,340 --> 00:07:49,760 From my vantage point, it was just a sort of ball 98 00:07:49,760 --> 00:07:51,554 or beam… 99 00:07:51,554 --> 00:07:52,388 A disc. 100 00:07:53,389 --> 00:07:56,017 I can't be certain, but it was an area of light, 101 00:07:56,017 --> 00:07:57,810 definitely pink; 102 00:07:57,810 --> 00:08:00,104 And then just a big snap. 103 00:08:00,104 --> 00:08:02,106 Are you guys talking about Gabe? 104 00:08:02,106 --> 00:08:03,232 Is that where you were yesterday? 105 00:08:03,232 --> 00:08:04,692 Yeah, I talked to Blair. 106 00:08:04,692 --> 00:08:06,027 To Blair? 107 00:08:06,027 --> 00:08:08,863 Yeah, she's said other people here have gone missing. 108 00:08:10,323 --> 00:08:11,616 What? 109 00:08:11,616 --> 00:08:13,659 It's just that he's not missing. 110 00:08:13,659 --> 00:08:15,661 He didn't wander off somewhere, 111 00:08:15,661 --> 00:08:18,706 he literally disappeared in front of our eyes, 112 00:08:18,706 --> 00:08:20,917 in a room full of magical supernatural objects 113 00:08:20,917 --> 00:08:22,418 that we know nothing about. 114 00:08:22,418 --> 00:08:24,212 Don't forget about the pink light. 115 00:08:24,212 --> 00:08:27,423 Yes. The pink mysterious otherworldly light. 116 00:08:27,423 --> 00:08:29,300 How are we supposed to do anything about this 117 00:08:29,300 --> 00:08:31,135 if we don't understand what happened? 118 00:08:32,345 --> 00:08:34,347 Now that we know that those objects are dangerous, 119 00:08:34,347 --> 00:08:36,140 we need just stop being so reckless. 120 00:08:36,140 --> 00:08:37,600 Allie, we know what we're doing. 121 00:08:37,600 --> 00:08:39,060 No, you don't. 122 00:08:39,060 --> 00:08:41,646 You're acting like you know how to fix this, but you don't. 123 00:08:41,646 --> 00:08:42,813 And neither does Blair. 124 00:08:45,024 --> 00:08:47,193 Giving out lots of helpful advice over there, Maria? 125 00:08:47,193 --> 00:08:48,486 Yep. 126 00:08:48,486 --> 00:08:49,320 Good. 127 00:08:49,320 --> 00:08:53,199 Allie, you know we can't just give up on him. 128 00:08:55,034 --> 00:08:55,910 Hey Norman. 129 00:09:09,924 --> 00:09:12,009 I'm gonna give them back. 130 00:09:12,009 --> 00:09:15,972 In perfect condition, I expect. 131 00:09:22,186 --> 00:09:26,649 So, if you can't leave, what the heck do you do all day? 132 00:09:26,649 --> 00:09:29,068 I feel like I'm already starting to lose it. 133 00:09:29,068 --> 00:09:30,695 Aside from the paper cranes, 134 00:09:31,571 --> 00:09:34,073 I try to count the tiles 135 00:09:34,073 --> 00:09:36,492 or I try to see how long I can hold my breath 136 00:09:36,492 --> 00:09:39,579 or I redecorate for more feng shui 137 00:09:39,579 --> 00:09:42,331 or I race the sunbeams on the wall. 138 00:09:48,254 --> 00:09:50,131 What's going on at the camp? 139 00:09:50,131 --> 00:09:52,133 Anyone mention the girl who disappeared? 140 00:09:54,093 --> 00:09:56,387 I haven't heard anyone mention it. 141 00:09:57,430 --> 00:09:59,765 We weren't there for very long though. 142 00:10:02,184 --> 00:10:06,522 So, you and your friends got brought to the camp together? 143 00:10:08,482 --> 00:10:12,403 Yeah, we got our powers together last summer. 144 00:10:19,035 --> 00:10:20,036 That's unheard of. 145 00:10:21,120 --> 00:10:22,079 It is? 146 00:10:22,079 --> 00:10:23,873 Completely. 147 00:10:23,873 --> 00:10:26,250 Do you all have the same power? 148 00:10:26,250 --> 00:10:30,796 No. Like I said, I don't really know what my power is 149 00:10:30,796 --> 00:10:31,881 or how to use it. 150 00:10:33,549 --> 00:10:35,676 Everyone else has different things though. 151 00:10:36,802 --> 00:10:39,096 We're kind of like an awkward movie franchise. 152 00:10:40,264 --> 00:10:41,098 Incredible. 153 00:10:45,061 --> 00:10:46,437 You're lucky, you know? 154 00:10:47,688 --> 00:10:49,482 Most people don't meet others with powers 155 00:10:49,482 --> 00:10:50,816 until they get to the camp. 156 00:10:52,818 --> 00:10:53,986 That would be lonely. 157 00:10:56,530 --> 00:10:58,407 Did you have many friends at camp? 158 00:10:58,407 --> 00:10:59,241 A few. 159 00:11:00,493 --> 00:11:01,452 Very few. 160 00:11:02,370 --> 00:11:04,205 Very few before camp too. 161 00:11:05,456 --> 00:11:07,750 Developing powers makes you more freaky 162 00:11:07,750 --> 00:11:09,126 than cool in real life. 163 00:11:10,378 --> 00:11:11,462 It's okay though. 164 00:11:11,462 --> 00:11:13,547 I'm used to being alone. 165 00:11:15,883 --> 00:11:20,554 Well, if you need some space, just let me know. 166 00:11:22,431 --> 00:11:24,600 I can always go out into the infinite abyss. 167 00:11:27,019 --> 00:11:27,853 Thanks. 168 00:11:37,613 --> 00:11:39,198 Maria, what's up? 169 00:11:44,203 --> 00:11:46,539 I'm sorry, I snapped at you and Paul earlier. 170 00:11:48,290 --> 00:11:50,126 I get that you need to look for Gabe. 171 00:11:53,254 --> 00:11:54,714 Why don't you help us then? 172 00:11:55,548 --> 00:11:56,549 I know you miss him. 173 00:11:59,135 --> 00:11:59,927 I do. 174 00:12:02,388 --> 00:12:03,806 I really do miss him. 175 00:12:05,975 --> 00:12:06,809 Hey. 176 00:12:09,770 --> 00:12:12,106 I think he's dead, Maria. 177 00:12:12,106 --> 00:12:13,816 I think that light killed him. 178 00:12:20,656 --> 00:12:22,032 I don't wanna say that to Paul though 179 00:12:22,032 --> 00:12:22,950 or Chris. 180 00:12:24,076 --> 00:12:25,911 Not when they think they can find him. 181 00:12:29,331 --> 00:12:30,166 I'm sorry. 182 00:12:33,377 --> 00:12:34,837 You really think he's gone? 183 00:12:37,173 --> 00:12:38,007 Yeah. 184 00:12:52,772 --> 00:12:54,190 I'm gonna fix this, okay? 185 00:12:58,027 --> 00:13:02,239 You focus on class and training, 186 00:13:03,991 --> 00:13:05,326 get involved with the camp, 187 00:13:08,412 --> 00:13:09,622 leave Gabriel to me. 188 00:13:11,248 --> 00:13:12,416 I've got this. 189 00:13:14,877 --> 00:13:16,504 Okay. 190 00:13:27,348 --> 00:13:29,725 Guess we're all out of coffee now. 191 00:13:29,725 --> 00:13:30,559 What? 192 00:13:32,311 --> 00:13:34,355 Oh, I'm so sorry. 193 00:13:34,355 --> 00:13:35,564 That's my bad. 194 00:13:35,564 --> 00:13:36,982 No, it's all right, 195 00:13:36,982 --> 00:13:38,859 I'm more of a tea person anyways. 196 00:13:49,787 --> 00:13:50,663 You seem worried. 197 00:13:51,705 --> 00:13:54,917 Well, yeah, I'm worried about my friends. 198 00:13:57,419 --> 00:13:59,338 Do you think they're stuck somewhere else? 199 00:13:59,338 --> 00:14:02,174 Oh, I wouldn't worry about that. 200 00:14:02,174 --> 00:14:03,551 I think this is the only other place 201 00:14:03,551 --> 00:14:05,845 they could possibly be, other than camp. 202 00:14:07,221 --> 00:14:10,933 My bet is that everyone is still stuck at that dumb camp 203 00:14:10,933 --> 00:14:12,893 and everyone there thinks you are dead. 204 00:14:25,698 --> 00:14:28,158 Do you wanna hear a funny story about our powers? 205 00:14:28,993 --> 00:14:29,827 Sure. 206 00:14:30,786 --> 00:14:34,123 So when we kidnapped Chris, 207 00:14:34,123 --> 00:14:38,627 we were staying at all of these cheap roadside motels. 208 00:14:38,627 --> 00:14:41,755 I don't think we got a damage deposit back on one of them. 209 00:14:41,755 --> 00:14:43,424 I mean, it probably doesn't help 210 00:14:43,424 --> 00:14:48,387 that we did do a lot of really stupid things 211 00:14:48,387 --> 00:14:50,264 while testing out our new powers. 212 00:15:02,776 --> 00:15:05,070 Those are banned here, you know? 213 00:15:05,070 --> 00:15:06,238 I'm so sorry, sir. 214 00:15:07,239 --> 00:15:09,617 God, please don't call me, sir. 215 00:15:09,617 --> 00:15:10,784 It's ridiculous. 216 00:15:10,784 --> 00:15:11,660 And it's fine. 217 00:15:12,745 --> 00:15:17,082 Those are only banned because a kid died once. 218 00:15:20,711 --> 00:15:22,212 I'm… 219 00:15:22,212 --> 00:15:24,214 That was a poorly timed joke. 220 00:15:26,342 --> 00:15:27,176 May I? 221 00:15:39,980 --> 00:15:41,357 Thank you. 222 00:15:46,612 --> 00:15:48,739 So how are you and your friends holding up? 223 00:15:50,199 --> 00:15:51,325 Depends who you ask. 224 00:15:54,328 --> 00:15:55,162 We're okay. 225 00:15:57,456 --> 00:16:00,292 We've been doing some digging. 226 00:16:01,877 --> 00:16:02,920 Oh, find anything? 227 00:16:04,630 --> 00:16:05,464 Not really. 228 00:16:10,928 --> 00:16:14,974 Listen, Chris, 229 00:16:15,891 --> 00:16:17,851 I really need you to trust me when I say that 230 00:16:17,851 --> 00:16:18,978 we've got this handled. 231 00:16:20,104 --> 00:16:21,438 And I'm not saying that because I'm upset 232 00:16:21,438 --> 00:16:22,940 that you were looking for your friend; 233 00:16:22,940 --> 00:16:24,066 We're here to help you. 234 00:16:25,484 --> 00:16:26,318 I just… 235 00:16:29,321 --> 00:16:32,574 Your abilities are so closely tied to your emotions, 236 00:16:32,574 --> 00:16:36,036 I just don't need you frantically searching for your friend; 237 00:16:37,037 --> 00:16:40,249 I need you to be able to rest, focus on learning. 238 00:16:44,461 --> 00:16:46,338 I'm also not saying that you and your friends 239 00:16:46,338 --> 00:16:47,881 couldn't learn a little more patience 240 00:16:47,881 --> 00:16:49,341 when it comes to us figuring out 241 00:16:49,341 --> 00:16:50,968 what actually happened to Gabriel, 242 00:16:50,968 --> 00:16:55,973 but I've gotta say it though. 243 00:17:01,437 --> 00:17:02,271 Good talk. 244 00:17:17,286 --> 00:17:20,330 I honestly can't remember the last time I laughed. 245 00:17:20,330 --> 00:17:23,375 It's hard to make yourself laugh. 246 00:17:23,375 --> 00:17:24,585 When we get back to camp, 247 00:17:24,585 --> 00:17:26,712 you have to ask Allie to show you. 248 00:17:26,712 --> 00:17:30,257 I think it's one of the funniest things I've ever seen. 249 00:17:30,257 --> 00:17:32,676 Oh wow, it's late. 250 00:17:33,761 --> 00:17:35,512 You must be exhausted. 251 00:17:36,597 --> 00:17:40,642 Yeah. It's still really bright outside. 252 00:17:40,642 --> 00:17:42,728 It's kind of always sunny. 253 00:17:42,728 --> 00:17:45,731 There's a bedroom downstairs if you're interested. 254 00:17:45,731 --> 00:17:46,648 That'd be great. 255 00:17:47,608 --> 00:17:50,903 Do you have any clothes that might fit me? 256 00:17:51,904 --> 00:17:53,238 I might. 257 00:17:53,238 --> 00:17:54,073 Yeah, come on. 258 00:18:00,996 --> 00:18:02,623 Will these do? 259 00:18:02,623 --> 00:18:03,457 I think so? 260 00:18:26,313 --> 00:18:27,272 Well, good night. 261 00:18:30,317 --> 00:18:31,527 Yeah. 262 00:18:31,527 --> 00:18:32,402 See you tomorrow. 263 00:18:51,672 --> 00:18:56,677 Hey, Gabe. 264 00:19:00,013 --> 00:19:00,848 Gabe! 265 00:19:21,535 --> 00:19:23,328 God! It's about time. 266 00:19:23,328 --> 00:19:24,329 Shut up Claire. 267 00:19:24,329 --> 00:19:26,039 Excuse me? 268 00:19:26,039 --> 00:19:28,458 I'm sorry, it's just there's a guy back there. 269 00:19:28,458 --> 00:19:31,295 Gabriel, he's been he's here all day 270 00:19:31,295 --> 00:19:33,589 and my powers haven't worked up until now. 271 00:19:33,589 --> 00:19:36,592 Plus he stayed up ridiculously late. 272 00:19:36,592 --> 00:19:38,218 You'd actually be pretty proud of me. 273 00:19:38,218 --> 00:19:39,469 I made up this whole story 274 00:19:39,469 --> 00:19:42,598 about how this place is like a detention center 275 00:19:42,598 --> 00:19:43,432 for the camp. 276 00:19:46,143 --> 00:19:48,478 You want me to be proud of you right? 277 00:19:49,646 --> 00:19:52,024 Proud of you for almost compromising a plan 278 00:19:52,024 --> 00:19:54,484 that we've been working on for months? 279 00:19:54,484 --> 00:19:55,569 Now you're stuck with a kid 280 00:19:55,569 --> 00:19:57,863 whose power is to block other people's powers. 281 00:19:58,739 --> 00:20:01,909 A camper who actually has a useful power? 282 00:20:01,909 --> 00:20:02,743 Damn it! 283 00:20:02,743 --> 00:20:04,745 Why couldn't I grab the cheese power kid? 284 00:20:04,745 --> 00:20:07,581 And that's why I'm in charge and you are not Pete. 285 00:20:10,042 --> 00:20:12,127 We need to get rid of him. 286 00:20:12,127 --> 00:20:13,754 He's going to cause problems. 287 00:20:15,255 --> 00:20:17,257 My powers are working now. 288 00:20:17,257 --> 00:20:19,009 Should I just send him back to the camp? 289 00:20:19,009 --> 00:20:20,177 Are you stupid? 290 00:20:21,011 --> 00:20:22,512 We can't do that. 291 00:20:22,512 --> 00:20:23,430 He's already seen too much. 292 00:20:23,430 --> 00:20:25,098 And if we send him anywhere else in the world, 293 00:20:25,098 --> 00:20:27,226 someone's gonna track him down 294 00:20:27,226 --> 00:20:28,685 and he's gonna compromise us. 295 00:20:30,103 --> 00:20:30,938 Deal with it. 296 00:20:31,980 --> 00:20:34,733 And don't do anything until I get back. 297 00:20:34,733 --> 00:20:35,776 Deal with him? 298 00:20:36,652 --> 00:20:37,778 Yeah, get him out of here. 299 00:20:37,778 --> 00:20:40,197 Send him to Antarctica or something. 300 00:20:40,197 --> 00:20:41,740 I'm sorry, Clair. 301 00:20:41,740 --> 00:20:44,117 I was just trying to help and I'm so glad- 302 00:20:44,117 --> 00:20:46,078 Just bring me back tomorrow night. 303 00:20:47,663 --> 00:20:48,872 Get it together. 304 00:21:09,601 --> 00:21:10,602 What are you still doing here? 305 00:21:10,602 --> 00:21:12,062 Practicing. 306 00:21:13,272 --> 00:21:14,982 You're not practicing, you're angry. 307 00:21:14,982 --> 00:21:15,941 I know. 308 00:21:17,276 --> 00:21:19,236 You know, everyone who's ever graduated from this place 309 00:21:19,236 --> 00:21:20,445 has one thing in common, 310 00:21:21,488 --> 00:21:23,365 they stop letting their emotions control 311 00:21:23,365 --> 00:21:25,242 how their abilities work. 312 00:21:25,242 --> 00:21:26,910 How am I supposed to not let my emotions 313 00:21:26,910 --> 00:21:28,745 impact my abilities? 314 00:21:28,745 --> 00:21:32,457 My friend is missing and no one can tell me why. 315 00:21:32,457 --> 00:21:34,376 I don't wanna be here. 316 00:21:34,376 --> 00:21:35,294 I know. 317 00:21:36,753 --> 00:21:38,588 But we are looking into it. 318 00:21:38,588 --> 00:21:40,924 We have a lot of objects that may have been at fault. 319 00:21:40,924 --> 00:21:42,676 We have a lot stored away. 320 00:21:43,635 --> 00:21:44,469 Sure. 321 00:21:45,679 --> 00:21:48,098 I know you're worried about your friend, 322 00:21:48,098 --> 00:21:51,643 but you won't do them any good with uncontrolled abilities. 323 00:21:53,645 --> 00:21:56,148 Now isn't the time, okay? 324 00:21:56,148 --> 00:21:58,275 Rest then come back. 325 00:22:02,612 --> 00:22:04,865 Go back to the cabins as soon as you can, please. 326 00:22:37,522 --> 00:22:39,107 Want someone to practice with? 327 00:22:41,109 --> 00:22:46,114 ♪ I was a fool to let you down, and now you run ♪ 328 00:22:48,367 --> 00:22:53,372 ♪ Oh, now I'm crying, 'cause I want you back ♪ 329 00:22:53,872 --> 00:22:55,415 ♪ Pam pa ram pam pam pa ram pa ooh ♪ 330 00:22:55,415 --> 00:22:56,333 ♪ Cupid, cupid ♪ 331 00:22:56,333 --> 00:22:57,167 ♪ Pa ooh ♪ 332 00:22:57,167 --> 00:22:58,085 ♪ Send those kisses to me ♪ 333 00:22:58,085 --> 00:22:58,919 ♪ Pa ooh ♪ 334 00:22:58,919 --> 00:22:59,795 ♪ Cupid, cupid ♪ 335 00:22:59,795 --> 00:23:00,629 ♪ Pa ooh ♪ 336 00:23:00,629 --> 00:23:02,464 ♪ Tell him he belongs to me ♪ 337 00:23:02,464 --> 00:23:07,427 ♪ Tell him, pa ooh, that I'm still deeply in love ♪ 338 00:23:09,096 --> 00:23:10,263 ♪ Cupid, cupid ♪ 339 00:23:10,263 --> 00:23:11,098 ♪ Pa ooh ♪ 340 00:23:11,098 --> 00:23:12,516 ♪ Send those kisses to me ♪ 341 00:23:12,516 --> 00:23:13,850 ♪ Cupid, cupid ♪ 342 00:23:13,850 --> 00:23:14,684 ♪ Pa ooh ♪ 343 00:23:14,684 --> 00:23:16,436 ♪ Tell him he belongs to me ♪ 344 00:23:16,436 --> 00:23:21,441 ♪ Tell him, pa ooh, that I'm still deeply in love ♪ 345 00:23:23,110 --> 00:23:28,115 ♪ And if you see my love, tell him that I'm sorry ♪ 346 00:23:29,699 --> 00:23:34,704 ♪ And I will do anything to get him back into my arms ♪ 347 00:23:36,998 --> 00:23:39,042 ♪ Pa ooh ♪ 23975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.