All language subtitles for Abracadavers.S02E02.Somewhere.Not.Here.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-MRKT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,706 --> 00:00:42,417 I need you all to come with me, please. 2 00:00:42,417 --> 00:00:43,293 Where is he? 3 00:00:46,004 --> 00:00:46,838 Missing. 4 00:00:47,922 --> 00:00:50,967 But missing implies that he's not able to be found, 5 00:00:50,967 --> 00:00:53,678 and that he's not where he needs to be, 6 00:00:53,678 --> 00:00:55,055 which is here. 7 00:00:55,055 --> 00:00:56,639 Where else could Gabe be? 8 00:00:56,639 --> 00:00:57,557 Unless? 9 00:01:55,156 --> 00:01:56,157 Thank you. 10 00:02:20,140 --> 00:02:23,601 I know there are already a lot of rumors flying around, 11 00:02:23,601 --> 00:02:27,063 so I just want to help put those puppies to bed 12 00:02:27,063 --> 00:02:28,940 as best as I can, right here and now. 13 00:02:30,275 --> 00:02:32,527 During the mixer last night 14 00:02:32,527 --> 00:02:37,407 some of you decided to mosey on into a restricted area. 15 00:02:39,617 --> 00:02:42,662 And of course there was an incident. 16 00:02:42,662 --> 00:02:47,667 As a result a camper, Gabriel, has now gone missing. 17 00:02:49,460 --> 00:02:50,795 I want to use this 18 00:02:50,795 --> 00:02:53,214 as an opportunity to remind everybody 19 00:02:53,214 --> 00:02:56,009 to stay out of off-limits areas, 20 00:02:56,009 --> 00:02:57,343 not only for your own safety 21 00:02:57,343 --> 00:03:00,346 but for the safety of those, obviously around you. 22 00:03:02,098 --> 00:03:07,103 Off-limits areas are off limits for a reason. 23 00:03:08,271 --> 00:03:10,565 While we as staff are undoubtedly here 24 00:03:10,565 --> 00:03:12,233 to help you all with your abilities, 25 00:03:12,233 --> 00:03:15,862 you, for God's sakes, have to help us help you. 26 00:03:17,030 --> 00:03:18,990 Yes, Paul? 27 00:03:18,990 --> 00:03:21,826 I have several questions. 28 00:03:21,826 --> 00:03:23,494 Fire away, young man. 29 00:03:26,372 --> 00:03:30,043 How exactly are you going to help us with our powers? 30 00:03:30,043 --> 00:03:31,377 How long will that take? 31 00:03:31,377 --> 00:03:34,339 Why has nobody shown us the Object Room before? 32 00:03:34,339 --> 00:03:35,924 Why were there no warning signs? 33 00:03:35,924 --> 00:03:37,300 What are the objects? 34 00:03:37,300 --> 00:03:38,426 What was the incident? 35 00:03:38,426 --> 00:03:40,178 Is that cougar yours? 36 00:03:40,178 --> 00:03:41,387 What could have happened to Gabriel? 37 00:03:41,387 --> 00:03:44,098 And where is he, if he's not here at the camp? 38 00:03:49,145 --> 00:03:50,772 You'll see. 39 00:03:50,772 --> 00:03:51,856 Depends on the person. 40 00:03:51,856 --> 00:03:53,358 It's supposed to be a secret. 41 00:03:53,358 --> 00:03:55,109 Again, it's a secret. 42 00:03:55,109 --> 00:03:56,945 They're a collection of supernatural items 43 00:03:56,945 --> 00:03:58,529 with unpredictable effects. 44 00:03:58,529 --> 00:04:01,199 We've taken it upon ourselves to keep them safe. 45 00:04:01,199 --> 00:04:02,825 That came with the place. 46 00:04:02,825 --> 00:04:04,702 We're not really quite sure what happened, 47 00:04:04,702 --> 00:04:06,204 but as I said before, 48 00:04:06,204 --> 00:04:08,790 off-limits areas are off limits for a reason. 49 00:04:09,749 --> 00:04:10,583 And, 50 00:04:13,586 --> 00:04:16,130 all we know at this moment is that Gabriel is gone. 51 00:04:23,263 --> 00:04:25,473 You can't be serious? 52 00:04:25,473 --> 00:04:28,309 Allie, would you like to get something off your chest? 53 00:04:30,270 --> 00:04:31,688 Gone? 54 00:04:31,688 --> 00:04:32,981 Gabe could be dead, 55 00:04:32,981 --> 00:04:35,275 and you won't tell us anything of use. 56 00:04:35,275 --> 00:04:37,235 And you expect us to trust you? 57 00:04:37,235 --> 00:04:39,737 Trust that you'll keep everyone out of harm's way? 58 00:04:40,822 --> 00:04:42,949 Seems to me, like you are more interested 59 00:04:42,949 --> 00:04:45,201 in keeping your stupid objects safe 60 00:04:45,201 --> 00:04:47,245 than in giving a shit about Gabe. 61 00:04:51,749 --> 00:04:54,877 If I stay here, I'm gonna be a walking tidal wave. 62 00:04:54,877 --> 00:04:56,796 And that's the last thing that you want. 63 00:05:08,266 --> 00:05:09,517 What do you want? 64 00:05:09,517 --> 00:05:11,728 A little more care and attention from you. 65 00:05:11,728 --> 00:05:12,895 From me? 66 00:05:12,895 --> 00:05:15,315 Allie, look at these kids coming out right now. 67 00:05:15,315 --> 00:05:16,441 They're worried. 68 00:05:16,441 --> 00:05:19,068 And implying that someone who only recently went missing 69 00:05:19,068 --> 00:05:22,071 might be dead, isn't going to do anyone any favors. 70 00:05:22,071 --> 00:05:24,157 But you don't know what happened. 71 00:05:24,157 --> 00:05:26,075 You don't seem to know anything. 72 00:05:26,075 --> 00:05:27,660 Okay. 73 00:05:27,660 --> 00:05:30,079 But all this just happened yesterday. 74 00:05:30,079 --> 00:05:31,497 I get that you might not believe 75 00:05:31,497 --> 00:05:33,458 that we can find your friend, 76 00:05:33,458 --> 00:05:35,209 but I want you to give us a chance. 77 00:05:36,502 --> 00:05:37,837 This camp is a safe place, 78 00:05:39,130 --> 00:05:41,049 and I need the people who are staying here 79 00:05:41,049 --> 00:05:42,091 to believe that too. 80 00:05:44,260 --> 00:05:47,472 Yeah, well, it doesn't seem very safe. 81 00:05:52,101 --> 00:05:55,772 Derek, go to your cabin! 82 00:06:21,214 --> 00:06:22,423 We'll find him, 83 00:06:22,423 --> 00:06:24,342 and then we'll get outta here. 84 00:06:24,342 --> 00:06:25,134 Okay? 85 00:06:29,430 --> 00:06:30,556 Where are you going? 86 00:06:31,974 --> 00:06:35,978 Uh, I've got class. 87 00:06:35,978 --> 00:06:38,439 I think it's a class or something. 88 00:06:38,439 --> 00:06:39,482 Warren pulls you aside 89 00:06:39,482 --> 00:06:41,901 and you immediately believe everything he says. 90 00:06:41,901 --> 00:06:43,820 What about everything he's not saying? 91 00:06:43,820 --> 00:06:45,113 He says they're gonna help us, 92 00:06:45,113 --> 00:06:46,614 and I think I believe them. 93 00:06:46,614 --> 00:06:49,242 They've had powers for a lot longer than us. 94 00:06:49,242 --> 00:06:51,160 I don't believe. 95 00:06:51,160 --> 00:06:52,036 Okay. 96 00:06:52,036 --> 00:06:54,247 Well, I don't know how me changing objects 97 00:06:54,247 --> 00:06:56,916 into a mangled mess is gonna help Gabe. 98 00:06:56,916 --> 00:06:57,750 There's a big part of me 99 00:06:57,750 --> 00:07:00,169 that thinks we should give this a shot. 100 00:07:00,169 --> 00:07:01,546 If we can figure out our abilities, 101 00:07:01,546 --> 00:07:03,464 we can use them to help get Gabe back. 102 00:07:04,340 --> 00:07:05,800 We should focus on that. 103 00:07:05,800 --> 00:07:07,385 How can we help Gabe at all? 104 00:07:08,469 --> 00:07:09,679 I just have this awful feeling. 105 00:07:09,679 --> 00:07:11,431 He's gotta be around somewhere. 106 00:07:13,349 --> 00:07:15,643 I can't think about this right now. 107 00:07:15,643 --> 00:07:17,854 Please, can we just listen to Warren? 108 00:07:32,827 --> 00:07:35,621 They're gonna force us to stick around, 109 00:07:35,621 --> 00:07:37,123 that's fine. 110 00:07:37,123 --> 00:07:37,957 But in the meantime, 111 00:07:37,957 --> 00:07:39,750 we're gonna do what we can to help Gabe. 112 00:07:40,877 --> 00:07:44,964 The sooner we find him, the sooner we can all go home. 113 00:07:49,927 --> 00:07:51,053 What is that? 114 00:07:52,847 --> 00:07:55,308 Like, what even is that? 115 00:08:23,628 --> 00:08:26,297 So, I see they made you a teacher. 116 00:08:26,297 --> 00:08:28,049 That's fun. 117 00:08:28,049 --> 00:08:29,217 Fun? 118 00:08:29,217 --> 00:08:30,968 You think I took this role voluntarily? 119 00:08:30,968 --> 00:08:34,805 Oh please, I am not that generous. 120 00:08:34,805 --> 00:08:37,391 This little switch is thanks to you and your friends. 121 00:08:37,391 --> 00:08:38,351 Now I've been tasked 122 00:08:38,351 --> 00:08:40,937 with teaching you not to blow things up. 123 00:08:40,937 --> 00:08:42,855 You think you can handle that? 124 00:08:42,855 --> 00:08:46,484 To be honest, the hotel wall was kind of an accident. 125 00:08:46,484 --> 00:08:47,360 It was an old wall, 126 00:08:47,360 --> 00:08:49,779 but I think I'm getting the hang of it now. 127 00:08:49,779 --> 00:08:50,613 What do you want me to do? 128 00:08:50,613 --> 00:08:51,906 The lockers? 129 00:08:51,906 --> 00:08:54,075 I could probably do a whole desk, actually. 130 00:08:56,452 --> 00:08:57,828 Where is everyone else? 131 00:08:57,828 --> 00:09:00,998 Congratulations, you're my one and only student. 132 00:09:00,998 --> 00:09:02,583 Why just the two of us? 133 00:09:02,583 --> 00:09:04,460 Peggy wanted us to train separately. 134 00:09:04,460 --> 00:09:06,754 Your friends powers are different, 135 00:09:06,754 --> 00:09:08,798 even though it doesn't look like it. 136 00:09:08,798 --> 00:09:10,925 Our abilities are both about focusing, 137 00:09:10,925 --> 00:09:12,176 what's going on up here. 138 00:09:13,052 --> 00:09:15,888 It's great that you can shatter a wall with your mind, 139 00:09:15,888 --> 00:09:18,057 but learning how to control your mind 140 00:09:18,057 --> 00:09:19,934 isn't about how much you can do. 141 00:09:21,227 --> 00:09:23,437 Sometimes it's about how little you can do. 142 00:09:24,855 --> 00:09:26,065 Very dramatic. 143 00:09:26,065 --> 00:09:27,358 Thanks. 144 00:09:27,358 --> 00:09:29,068 It's one of the many lessons, 145 00:09:29,068 --> 00:09:30,861 I unfortunately have to teach you. 146 00:09:32,071 --> 00:09:33,447 But this is your first. 147 00:09:34,699 --> 00:09:36,117 Sure. 148 00:09:36,117 --> 00:09:36,951 Easy. 149 00:09:41,581 --> 00:09:43,457 Great. 150 00:09:43,457 --> 00:09:44,500 Now fix it. 151 00:09:46,419 --> 00:09:48,963 I, uh. 152 00:09:48,963 --> 00:09:51,257 You spent a lot of time taking things apart. 153 00:09:52,383 --> 00:09:55,094 You've gotta start learning how to put things back together. 154 00:10:14,363 --> 00:10:17,283 Well everyone, welcome to class. 155 00:10:17,283 --> 00:10:20,286 I'll be honest with you, this is the starter class. 156 00:10:20,286 --> 00:10:22,038 They shouldn't be here. 157 00:10:22,038 --> 00:10:23,831 They're better than this. 158 00:10:23,831 --> 00:10:25,291 Hopefully you find this easy. 159 00:10:26,334 --> 00:10:27,752 I want you to flip the sign. 160 00:10:30,713 --> 00:10:31,922 Why is it a stop sign? 161 00:10:47,229 --> 00:10:48,898 Well done. 162 00:10:48,898 --> 00:10:49,982 That's it? 163 00:10:49,982 --> 00:10:50,858 That's it. 164 00:10:50,858 --> 00:10:51,984 Don't get cocky. 165 00:10:51,984 --> 00:10:54,654 Like I said, this is the starter class. 166 00:11:43,244 --> 00:11:45,079 Looks like you folks are having fun. 167 00:11:45,079 --> 00:11:46,414 Hey, we were wondering where you were. 168 00:11:46,414 --> 00:11:48,416 I'm in a different class. 169 00:11:48,416 --> 00:11:50,668 It's like middle school all over again. 170 00:11:55,089 --> 00:11:56,048 I can fix that. 171 00:11:57,508 --> 00:11:59,510 Trying to get a read on them. 172 00:11:59,510 --> 00:12:01,971 Spacer is certainly disappointed he has to teach. 173 00:12:01,971 --> 00:12:05,057 Honestly, none of it is very sinister. 174 00:12:05,057 --> 00:12:06,308 They're teachers, 175 00:12:06,308 --> 00:12:08,436 it's not like they're gonna lock us up or something. 176 00:12:08,436 --> 00:12:09,353 It's not the sort of stuff 177 00:12:09,353 --> 00:12:11,397 I thought I'd be learning. 178 00:12:11,397 --> 00:12:12,314 Right. 179 00:12:12,314 --> 00:12:14,859 You got your university applications in, yeah? 180 00:12:14,859 --> 00:12:15,985 Yeah. 181 00:12:15,985 --> 00:12:17,945 Haven't heard back yet, though. 182 00:12:17,945 --> 00:12:21,073 Spacer actually gave me homework. 183 00:12:30,833 --> 00:12:32,585 Hey! 184 00:12:32,585 --> 00:12:33,669 Well done. 185 00:12:33,669 --> 00:12:35,212 Passing with flying colors. 186 00:12:37,131 --> 00:12:38,007 That was fun. 187 00:12:38,007 --> 00:12:38,883 I liked that. 188 00:12:40,134 --> 00:12:40,968 Hey Chris. 189 00:12:40,968 --> 00:12:41,761 Hello. 190 00:12:41,761 --> 00:12:44,305 You've been busy looking for Gabriel, I imagine. 191 00:12:44,305 --> 00:12:45,765 Ah, no. I've got lessons. 192 00:12:45,765 --> 00:12:48,559 Just not with you, unfortunately. 193 00:12:48,559 --> 00:12:50,352 Should we go check around? 194 00:12:50,352 --> 00:12:52,271 They're gonna look into it for us, remember? 195 00:12:52,271 --> 00:12:53,647 You should trust them, Paul. 196 00:12:53,647 --> 00:12:54,940 Yeah. Well, they can't do much looking 197 00:12:54,940 --> 00:12:57,276 if they're busy teaching us how to spray signs. 198 00:13:03,616 --> 00:13:05,117 I saw it, you know. 199 00:13:05,117 --> 00:13:06,452 Saw what? 200 00:13:06,452 --> 00:13:08,454 The thing that took Gabriel. 201 00:13:08,454 --> 00:13:11,290 It was a pink glow, 202 00:13:11,290 --> 00:13:13,292 or it glowed. 203 00:13:13,292 --> 00:13:14,835 They glowed. 204 00:13:14,835 --> 00:13:16,128 You know? 205 00:13:16,128 --> 00:13:17,254 Do you think it's possible 206 00:13:17,254 --> 00:13:20,591 that maybe somebody used their abilities to kidnap him? 207 00:13:20,591 --> 00:13:21,425 That's insane. 208 00:13:21,425 --> 00:13:23,344 Insane enough to be true. 209 00:13:23,344 --> 00:13:24,970 I'm gonna go interview folks. 210 00:13:24,970 --> 00:13:26,680 See if anyone has the power of pink. 211 00:13:26,680 --> 00:13:30,184 Mm. You should rephrase that in your asking. 212 00:13:30,184 --> 00:13:31,685 If you want help, I'm in. 213 00:13:31,685 --> 00:13:32,478 Maria? 214 00:13:48,410 --> 00:13:49,829 You've got this, Allie! 215 00:14:08,973 --> 00:14:10,140 Psst. 216 00:14:10,140 --> 00:14:12,017 Sorry, didn't mean to spook you. 217 00:14:12,893 --> 00:14:16,397 I'm just glad someone else is suspicious of these people. 218 00:14:16,397 --> 00:14:18,732 What makes you so suspicious? 219 00:14:18,732 --> 00:14:20,192 You don't collect unearthly objects 220 00:14:20,192 --> 00:14:21,527 just to keep them safe. 221 00:14:22,486 --> 00:14:24,738 They've got to have a reason. 222 00:14:24,738 --> 00:14:26,532 You heard the alarm the other day too, right? 223 00:14:26,532 --> 00:14:27,700 Of course. 224 00:14:27,700 --> 00:14:29,785 It's been happening for a while now. 225 00:14:29,785 --> 00:14:31,412 Do you think that has something to do 226 00:14:31,412 --> 00:14:33,205 with what happened to Gabe? 227 00:14:33,205 --> 00:14:34,665 Not necessarily. 228 00:14:34,665 --> 00:14:36,667 But I can tell you this, 229 00:14:36,667 --> 00:14:39,962 your friend's not the first person to have gone missing. 230 00:14:39,962 --> 00:14:41,463 Seriously? 231 00:14:41,463 --> 00:14:43,132 A girl went missing. 232 00:14:43,132 --> 00:14:45,926 They said they would look into it, but that was months ago. 233 00:14:45,926 --> 00:14:48,012 Now no one talks about it. 234 00:14:48,012 --> 00:14:49,471 Did she just vanish too? 235 00:14:51,557 --> 00:14:52,808 No one knows. 236 00:14:52,808 --> 00:14:54,143 No even cares. 237 00:14:54,143 --> 00:14:56,979 They just blocked up her cabin and moved on. 238 00:14:56,979 --> 00:14:59,648 I'm the only one still looking for her. 239 00:15:20,085 --> 00:15:21,670 You can't make water pink, can you? 240 00:15:21,670 --> 00:15:23,631 What the heck? No. 241 00:15:23,631 --> 00:15:25,507 We're just looking for Gabriel. 242 00:15:25,507 --> 00:15:27,009 And you thought the most logical place to start 243 00:15:27,009 --> 00:15:28,802 would be with me? 244 00:15:28,802 --> 00:15:30,387 Have you guys seen Maria around? 245 00:15:49,573 --> 00:15:50,407 Boom. 246 00:15:52,034 --> 00:15:54,411 Hey Norman, have you seen Maria around? 247 00:15:55,621 --> 00:15:57,456 No, sorry. 248 00:15:57,456 --> 00:15:59,291 But hey, you wanna hear my mix tape? 249 00:16:14,348 --> 00:16:16,016 What exactly is happening here? 250 00:16:18,727 --> 00:16:20,938 Training is done for the day, 251 00:16:20,938 --> 00:16:22,606 get off my practice field. 252 00:16:22,606 --> 00:16:23,941 Since when is that a rule? 253 00:16:23,941 --> 00:16:26,443 With Gabriel missing we're implementing some new measures. 254 00:16:26,443 --> 00:16:28,070 We just want you closer to camp. 255 00:16:29,238 --> 00:16:30,322 Class is done. 256 00:16:30,322 --> 00:16:31,865 You can try again tomorrow. 257 00:16:31,865 --> 00:16:33,242 What about the others? 258 00:16:33,242 --> 00:16:35,244 Surprisingly, everyone else passed. 259 00:16:35,244 --> 00:16:36,704 They move on. 260 00:16:36,704 --> 00:16:37,955 I'm sure you'll catch up. 261 00:16:39,790 --> 00:16:41,291 I can do it. 262 00:16:41,291 --> 00:16:42,876 I can pass the test. 263 00:16:42,876 --> 00:16:43,877 Then come with me. 264 00:17:18,912 --> 00:17:20,414 That doesn't count, does it? 265 00:17:22,166 --> 00:17:24,001 This test isn't about power. 266 00:17:24,001 --> 00:17:25,711 It's about control. 267 00:17:25,711 --> 00:17:27,463 This is how my powers work. 268 00:17:27,463 --> 00:17:29,840 This is how I've always used them. 269 00:17:29,840 --> 00:17:31,925 That's not all you can do. 270 00:17:31,925 --> 00:17:33,385 What do you mean? 271 00:17:33,385 --> 00:17:36,889 Your powers will work however you want them to work. 272 00:17:36,889 --> 00:17:39,349 But right now, you're not using your powers. 273 00:17:40,559 --> 00:17:42,269 You're using your friend's powers. 274 00:17:43,479 --> 00:17:44,688 I'm using my water. 275 00:17:45,856 --> 00:17:47,858 But you're trying to use the strength of your water 276 00:17:47,858 --> 00:17:50,152 like Paul uses his fire. 277 00:17:50,152 --> 00:17:53,280 You're trying to manipulate it like Maria's energy. 278 00:17:53,280 --> 00:17:55,783 But it's neither of those things. 279 00:17:55,783 --> 00:17:58,744 This is your power. 280 00:18:03,499 --> 00:18:06,335 Think of how you can use it, unlike anything else. 281 00:21:13,939 --> 00:21:16,024 I wouldn't touch that if I were you. 282 00:21:22,948 --> 00:21:25,284 ♪ Nearly gave you a heart attack ♪ 283 00:21:25,284 --> 00:21:27,703 ♪ Thought I told you to watch your back ♪ 284 00:21:27,703 --> 00:21:29,830 ♪ Never know what to expect ♪ 285 00:21:29,830 --> 00:21:32,624 ♪ Down here that's the only solid fact ♪ 286 00:21:32,624 --> 00:21:35,127 ♪ Guess I'd rather be on vacation ♪ 287 00:21:35,127 --> 00:21:37,796 ♪ Guess I haven't got the education ♪ 288 00:21:37,796 --> 00:21:42,801 ♪ I don't really have an explanation ♪ 289 00:21:42,884 --> 00:21:45,345 ♪ So you found new game to play ♪ 290 00:21:45,345 --> 00:21:47,806 ♪ Thought I told you to stay away ♪ 291 00:21:47,806 --> 00:21:49,725 ♪ But I see you're here anyway ♪ 292 00:21:49,725 --> 00:21:52,811 ♪ So yeah, guess you're willing to overstay ♪ 293 00:21:52,811 --> 00:21:55,355 ♪ Just don't build up your expectations ♪ 294 00:21:55,355 --> 00:21:57,774 ♪ It's not a good time to test my patience ♪ 295 00:21:57,774 --> 00:22:02,070 ♪ I don't get in these situations ♪ 296 00:22:02,070 --> 00:22:05,115 ♪ 'Cause you're chasing the hurricane ♪ 297 00:22:05,115 --> 00:22:07,659 ♪ Taking the name in vain ♪ 298 00:22:07,659 --> 00:22:11,371 ♪ My God, it's such a shame ♪ 20769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.