Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,029 --> 00:00:29,863
Maria.
2
00:00:31,448 --> 00:00:32,949
Maria, don't freak out okay?
3
00:00:38,246 --> 00:00:40,707
Oh my god, oh my god, oh my god
4
00:00:43,001 --> 00:00:45,086
Maybe it's a good kind of glowing.
5
00:00:45,086 --> 00:00:47,005
It doesn't feel good!
6
00:00:47,005 --> 00:00:48,131
Like electricity?
7
00:00:48,965 --> 00:00:50,091
You know we still don't
understand the long-term
8
00:00:50,091 --> 00:00:51,676
effects of electricity on the human body.
9
00:00:51,676 --> 00:00:52,886
Paul!
10
00:00:52,886 --> 00:00:54,095
Are you gonna be sick?
11
00:01:09,652 --> 00:01:12,864
I look like I swallowed
a tub of nuclear waste!
12
00:01:12,864 --> 00:01:14,866
Maybe you have super powers too.
13
00:01:14,866 --> 00:01:15,825
Light bulb powers!
14
00:01:15,825 --> 00:01:17,202
I mean, it could be something else.
15
00:01:17,202 --> 00:01:18,036
Maybe.
16
00:01:18,036 --> 00:01:19,370
You could be The Light Bulb.
17
00:01:19,370 --> 00:01:20,455
I think our best bet for right now
18
00:01:20,455 --> 00:01:21,831
is to hope it goes away?
19
00:01:21,831 --> 00:01:22,665
The Fluorescent Woman.
20
00:01:22,665 --> 00:01:23,750
Not helpful, Paul!
21
00:01:23,750 --> 00:01:26,336
I am not gonna get any
sleep with Maria like this!
22
00:02:05,792 --> 00:02:07,669
So, now what?
23
00:02:07,669 --> 00:02:09,129
The schedule.
24
00:02:09,129 --> 00:02:12,215
Right, we can just load
up and continue as normal.
25
00:02:12,215 --> 00:02:13,216
Yeah, well we can't run around
26
00:02:13,216 --> 00:02:14,676
with the human halogen looking like that.
27
00:02:15,301 --> 00:02:16,594
No offense!
28
00:02:16,594 --> 00:02:17,762
So. Rude.
29
00:02:55,216 --> 00:02:56,885
Maybe try clapping?
30
00:02:56,885 --> 00:02:58,303
Like a lamp?
31
00:03:05,977 --> 00:03:07,061
What the hell?
32
00:03:07,061 --> 00:03:09,105
I'm just looking for like a switch!
33
00:03:13,693 --> 00:03:14,861
Paul, the van?
34
00:03:15,737 --> 00:03:17,572
It's coming from the vents!
35
00:03:17,572 --> 00:03:19,407
No, Paul's on fire!
36
00:03:19,407 --> 00:03:20,241
Paul!
37
00:03:21,701 --> 00:03:22,744
Paul!
38
00:03:26,497 --> 00:03:28,416
Stop, drop, and roll!
39
00:03:33,671 --> 00:03:35,048
Peculiar.
40
00:03:35,048 --> 00:03:38,259
Okay, that's fine, I guess
we all have powers now.
41
00:03:39,093 --> 00:03:40,929
How did you make it stop?
42
00:03:40,929 --> 00:03:41,763
Which part, the car?
43
00:03:41,763 --> 00:03:43,473
I put it in park and put on the break.
44
00:03:43,473 --> 00:03:45,141
No, the smoke!
45
00:03:45,141 --> 00:03:46,935
You're not smoking anymore!
46
00:03:46,976 --> 00:03:50,480
I'd really like to get rid
of this glow sometime soon.
47
00:03:50,480 --> 00:03:51,481
I just did.
48
00:03:52,774 --> 00:03:54,275
What is happening to us?
49
00:03:56,236 --> 00:03:58,613
Well, it's gotta be coming from somewhere!
50
00:03:58,613 --> 00:04:00,406
This kind of thing doesn't just happen!
51
00:04:00,406 --> 00:04:01,407
Yeah, no kidding.
52
00:04:03,534 --> 00:04:08,164
But it happened to us
and it happened to you first.
53
00:04:13,044 --> 00:04:13,878
It's the chair.
54
00:04:19,550 --> 00:04:21,135
That's ridiculous.
55
00:04:21,135 --> 00:04:23,930
You think that we're being irradiated
56
00:04:23,930 --> 00:04:26,099
with superpowers from a hair chair.
57
00:04:27,016 --> 00:04:28,685
hair chair-radiated!
58
00:05:01,301 --> 00:05:02,677
Everything all right here?
59
00:05:02,677 --> 00:05:04,137
Everything's fine, officer.
60
00:05:05,930 --> 00:05:07,432
That chair properly secured?
61
00:05:08,933 --> 00:05:10,310
Yeah, everything's safe.
62
00:05:18,609 --> 00:05:21,237
Is there someone else in here?
63
00:05:21,237 --> 00:05:23,865
Yeah, we have one other friend.
64
00:05:23,865 --> 00:05:25,033
Is she okay?
65
00:05:25,033 --> 00:05:25,908
Narcoleptic!
66
00:05:26,826 --> 00:05:29,078
She just needs a few
more candy cigarettes!
67
00:05:48,931 --> 00:05:49,932
Well then,
68
00:05:51,476 --> 00:05:53,019
drive safely, will ya?
69
00:06:16,334 --> 00:06:18,669
Good job everyone, he
didn't suspect a thing.
70
00:06:21,005 --> 00:06:22,298
We need to get out of here.
71
00:06:22,298 --> 00:06:24,050
We need to get off the grid.
72
00:06:24,050 --> 00:06:25,593
If that cop had gotten
a better look at Maria--
73
00:06:25,593 --> 00:06:26,928
Yes, you're right!
74
00:06:26,928 --> 00:06:29,472
We're attracting way too
much attention to ourselves.
75
00:06:29,472 --> 00:06:30,515
Everyone give me your phones.
76
00:06:30,515 --> 00:06:32,642
Wait, you wanna leave them behind?
77
00:06:32,642 --> 00:06:35,019
Look at you, if we hadn't
fended off that officer
78
00:06:35,019 --> 00:06:37,438
you'd be halfway to some
government facility right now.
79
00:06:37,438 --> 00:06:39,941
But, I like my phone though.
80
00:06:41,025 --> 00:06:42,110
It's the right call.
81
00:06:48,741 --> 00:06:52,036
Hey, getting rid of
our phones is a good idea
82
00:06:52,036 --> 00:06:52,954
and nice thinking.
83
00:07:00,253 --> 00:07:01,629
If there ever is
trouble, you could always
84
00:07:01,629 --> 00:07:03,381
flash S.O.S signal for help.
85
00:07:03,381 --> 00:07:05,591
Look who's talking, Sir Smokes A Lot.
86
00:07:05,591 --> 00:07:07,260
Ha ha, clap off.
87
00:07:23,067 --> 00:07:23,901
I'll check in.
88
00:07:23,901 --> 00:07:24,944
I should hope so!
89
00:07:24,944 --> 00:07:27,447
I'm starving, we can grab some food.
90
00:07:27,447 --> 00:07:29,031
Hey, Chris, you wanna tag along?
91
00:07:30,158 --> 00:07:31,868
Someone should stay with the van.
92
00:07:31,868 --> 00:07:33,077
All our stuff, you know?
93
00:07:36,289 --> 00:07:38,583
Come on Allie, food!
94
00:07:51,387 --> 00:07:54,599
So, how long do
you normally stay up there?
95
00:07:56,350 --> 00:07:58,186
Hm, depends I guess.
96
00:08:00,229 --> 00:08:02,815
I try and let my mind wander and then
97
00:08:02,815 --> 00:08:04,609
when it does, I usually feel better.
98
00:08:05,902 --> 00:08:08,696
Cool, cool.
99
00:08:13,367 --> 00:08:14,952
Hey, Allie?
100
00:08:14,952 --> 00:08:16,329
Yeah, what's up?
101
00:08:16,329 --> 00:08:18,414
I might be in a bit of a pickle.
102
00:08:29,842 --> 00:08:33,471
I think I need a ladder or something.
103
00:08:33,471 --> 00:08:34,639
You could spend less time up there
104
00:08:34,639 --> 00:08:36,474
and more time with your friends.
105
00:08:38,017 --> 00:08:40,895
Hey, you've got about
two minutes to get yourself
106
00:08:40,895 --> 00:08:42,605
and the chair into this
room before I'm locking
107
00:08:42,605 --> 00:08:43,523
the door and we're going to--
108
00:09:11,300 --> 00:09:16,847
♪ I felt the danger that
you needed the company ♪
109
00:09:17,306 --> 00:09:24,480
♪ I had a mind to meet my
maker as drunken debris ♪
110
00:09:24,814 --> 00:09:32,113
♪ The Orion and a finger gun ♪
111
00:09:32,530 --> 00:09:37,535
♪ The Orion have you heard enough ♪
112
00:09:40,496 --> 00:09:43,291
♪ You're born on a mountain ♪
113
00:09:43,291 --> 00:09:47,461
♪ You don't know it straight away ♪
114
00:09:47,461 --> 00:09:51,090
♪ You pop out under the big sky baby ♪
115
00:09:51,090 --> 00:09:53,092
♪ And then it's plain as day ♪
116
00:09:53,092 --> 00:09:55,428
Hey Paul, would you rather
wear soaking wet jeans
117
00:09:55,428 --> 00:09:58,764
for the rest of your life,
like sopping wet jeans,
118
00:09:58,764 --> 00:10:00,600
just got out of the pool wet,
119
00:10:00,600 --> 00:10:03,269
or um, have both of your thumbs cut off?
120
00:10:04,103 --> 00:10:06,063
How would my pants get wet forever?
121
00:10:06,063 --> 00:10:06,897
I don't know.
122
00:10:06,897 --> 00:10:08,524
They just would.
123
00:10:08,524 --> 00:10:10,359
I would just take them off
if they were sopping wet.
124
00:10:10,359 --> 00:10:11,193
No, you can't take them off.
125
00:10:11,193 --> 00:10:12,445
That's the whole point of the game.
126
00:10:12,445 --> 00:10:14,155
You've gotta wear them
for the rest of your life
127
00:10:14,155 --> 00:10:16,032
or get rid of both your thumbs.
128
00:10:16,949 --> 00:10:17,950
I don't understand.
129
00:10:17,950 --> 00:10:19,785
Who is cutting my thumbs off?
130
00:10:19,785 --> 00:10:21,746
I'd rather get both my thumbs cut off.
131
00:10:21,746 --> 00:10:23,247
I hate wet jeans.
132
00:10:23,247 --> 00:10:24,206
Imaging the chaffing.
133
00:10:24,206 --> 00:10:26,167
Ah, and your shoes would be always wet.
134
00:10:26,167 --> 00:10:27,043
So anytime you'd step,
135
00:10:27,043 --> 00:10:28,252
it'd make that sound.
136
00:10:30,504 --> 00:10:31,339
I'm good to go.
137
00:10:40,514 --> 00:10:42,933
And, how would you like to
pay for that this morning?
138
00:10:42,933 --> 00:10:44,435
Card please.
139
00:10:44,435 --> 00:10:45,603
Whenever you're ready.
140
00:10:48,230 --> 00:10:49,982
But it's not prompting.
141
00:10:49,982 --> 00:10:51,067
Whenever it's ready.
142
00:10:59,867 --> 00:11:01,452
Oh, we don't have tap.
143
00:11:02,953 --> 00:11:06,040
But it told me I could
swipe, insert, or tap my card.
144
00:11:06,040 --> 00:11:08,167
Yeah, but we don't have tap.
145
00:11:08,834 --> 00:11:11,921
Well, you really should put
that somewhere on the machine.
146
00:11:11,921 --> 00:11:14,298
I noticed you have a label
maker laying on our counter.
147
00:11:14,298 --> 00:11:16,258
Really wouldn't be too much
effort to label, "no tap"
148
00:11:16,258 --> 00:11:17,593
at the top of this terminal.
149
00:11:30,481 --> 00:11:34,068
We're not allowed to
use the label maker.
150
00:11:36,153 --> 00:11:37,988
Thank you for your patronage.
151
00:11:37,988 --> 00:11:41,158
Hope to see you around some day.
152
00:12:23,451 --> 00:12:26,036
They've only got like
one hardware store.
153
00:12:26,036 --> 00:12:27,121
That convenience store probably
154
00:12:27,121 --> 00:12:28,748
had the widest selection of light bulbs
155
00:12:28,748 --> 00:12:30,291
in a hundred miles.
156
00:12:30,291 --> 00:12:33,836
Worse comes to worst, I'll
go back to my Slug Man jacket.
157
00:12:38,382 --> 00:12:39,216
Try this.
158
00:12:39,216 --> 00:12:40,718
It's a different kind of bulb.
159
00:12:43,304 --> 00:12:45,598
That bulb is a really low wattage.
160
00:12:45,598 --> 00:12:46,515
I doubt it'll work.
161
00:12:48,601 --> 00:12:49,852
Yup, told ya.
162
00:12:49,852 --> 00:12:52,438
That better not be coming
out of our room deposit.
163
00:12:55,983 --> 00:12:58,527
There is one thing on my mind, though.
164
00:12:58,527 --> 00:12:59,945
They've got Putt-Putt.
165
00:12:59,945 --> 00:13:02,698
I love me a good game of Putt-Putt.
166
00:13:02,698 --> 00:13:03,657
Are you sure that's a good idea
167
00:13:03,657 --> 00:13:05,159
with the glowing and all that?
168
00:13:05,159 --> 00:13:06,660
Yeah, totally, I'm sure it'll be fine.
169
00:13:06,660 --> 00:13:08,871
I wanna finish my puzzle.
170
00:13:08,871 --> 00:13:10,122
You guys go ahead.
171
00:13:35,147 --> 00:13:35,981
Chris!
172
00:13:35,981 --> 00:13:39,151
Holy F--, Pauly you scared me.
173
00:13:39,151 --> 00:13:41,111
You can't just sneak
up on people like that.
174
00:13:41,111 --> 00:13:42,822
I didn't sneak up on you.
175
00:13:42,822 --> 00:13:44,740
I knocked but you were too busy
176
00:13:44,740 --> 00:13:46,450
flicking open and close that ashtray
177
00:13:46,450 --> 00:13:47,868
on the arm of the hair chair so I waited
178
00:13:47,868 --> 00:13:48,786
for you to finish.
179
00:13:51,789 --> 00:13:52,706
Why do you that?
180
00:13:54,375 --> 00:13:56,335
Can't sit still, I guess.
181
00:13:56,585 --> 00:13:58,504
You always do it in the same rhythm.
182
00:13:58,504 --> 00:14:00,464
You're very observant.
183
00:14:00,464 --> 00:14:01,298
Yes.
184
00:14:04,176 --> 00:14:06,720
Do you feel better now
that you have a clean shirt?
185
00:14:06,720 --> 00:14:09,056
Yeah, I wasn't able to
really focus on anything
186
00:14:09,056 --> 00:14:10,766
with that overwhelming smell of smoke
187
00:14:10,766 --> 00:14:11,851
constantly on my shirt.
188
00:14:11,851 --> 00:14:14,520
It was all I could smell and think about.
189
00:14:14,520 --> 00:14:16,188
I felt trapped.
190
00:14:16,188 --> 00:14:18,107
I know what you mean.
191
00:14:18,107 --> 00:14:19,817
You hate the
smell of smoke as well?
192
00:14:19,817 --> 00:14:21,235
No, I mean I know what it's like
193
00:14:21,235 --> 00:14:23,153
to feel trapped by something like that.
194
00:14:24,905 --> 00:14:26,407
Trapped in the van?
195
00:14:26,407 --> 00:14:28,742
No, well maybe on this trip.
196
00:14:30,536 --> 00:14:33,122
Sometimes I feel like if
I can't sit in the chair--
197
00:14:33,122 --> 00:14:34,915
But Gabriel took the chair for you.
198
00:14:34,915 --> 00:14:36,500
I know…
199
00:14:36,500 --> 00:14:37,835
When I'm not with the chair,
200
00:14:37,835 --> 00:14:39,795
I feel like something bad might happen.
201
00:14:40,754 --> 00:14:43,257
I'm not trapped in the van,
I'm trapped in my mind.
202
00:14:43,257 --> 00:14:45,301
I feel like I can't move forward
203
00:14:45,301 --> 00:14:47,845
or do anything unless I sit in the chair.
204
00:14:49,430 --> 00:14:51,432
Bad things might happen?
205
00:14:52,308 --> 00:14:53,893
Like with your…
206
00:14:53,893 --> 00:14:55,394
No, not like that.
207
00:14:55,394 --> 00:14:57,354
It's different every time.
208
00:14:57,354 --> 00:15:00,065
Sometimes it's small
things, like failing a test,
209
00:15:00,065 --> 00:15:01,442
but other times it's a bit bigger,
210
00:15:01,442 --> 00:15:04,028
like I had this thought today,
211
00:15:04,028 --> 00:15:05,571
and I don't mean to freak
you out or anything,
212
00:15:05,571 --> 00:15:07,907
but I had this thought
that if I wasn't able
213
00:15:07,907 --> 00:15:10,784
to sit in the chair, you might die.
214
00:15:12,036 --> 00:15:13,996
How would you sitting in the chair
215
00:15:13,996 --> 00:15:16,040
keep me from dying?
216
00:15:16,040 --> 00:15:17,166
I don't know.
217
00:15:18,500 --> 00:15:21,503
That sounds like Obsessive
Compulsive Disorder.
218
00:15:21,503 --> 00:15:23,130
My mom thought I had it when I was a kid
219
00:15:23,130 --> 00:15:26,717
'cause I keep repeating the
same motions and behaviors.
220
00:15:26,717 --> 00:15:28,594
That's what happens when your parents try
221
00:15:28,594 --> 00:15:31,639
to diagnose you from
daytime TV psychologists.
222
00:15:32,848 --> 00:15:33,974
Do you really think so?
223
00:15:33,974 --> 00:15:38,812
Oh, I am definitely not
qualified to diagnose you.
224
00:15:40,230 --> 00:15:43,275
But if you know that flicking that ashtray
225
00:15:43,275 --> 00:15:46,278
doesn't help, why do you do it?
226
00:15:46,278 --> 00:15:47,404
Because I can't stand to think
227
00:15:47,404 --> 00:15:49,073
at what might happen if I don't.
228
00:15:49,073 --> 00:15:51,241
I made this necklace
out of air fresheners
229
00:15:51,241 --> 00:15:53,160
so I could cope with the fact that my body
230
00:15:53,160 --> 00:15:56,288
now produces an inordinate
amount of smoke.
231
00:15:56,288 --> 00:15:58,332
That is sweet, man.
232
00:15:58,332 --> 00:16:00,668
And super stylin'.
233
00:16:00,668 --> 00:16:01,919
Maybe there's something
we can do to make
234
00:16:01,919 --> 00:16:04,672
you feel safe away from that chair.
235
00:16:04,672 --> 00:16:06,548
Like what?
236
00:16:06,548 --> 00:16:08,926
What if we pried off the ashtray
237
00:16:08,926 --> 00:16:10,469
so you can do that flicking thing
238
00:16:10,469 --> 00:16:12,221
away from the chair?
239
00:16:12,221 --> 00:16:13,472
That might work.
240
00:16:13,472 --> 00:16:15,224
It's worth a try, at least.
241
00:16:15,224 --> 00:16:16,141
Ah but we can't do it now,
242
00:16:16,141 --> 00:16:16,976
there's no time.
243
00:16:17,977 --> 00:16:18,936
What do you mean?
244
00:16:18,936 --> 00:16:20,437
We're going for Putt-Putt.
245
00:16:20,437 --> 00:16:22,022
What?
246
00:16:22,022 --> 00:16:24,608
That's why I'm here.
247
00:16:24,608 --> 00:16:27,611
Oh, well I thought you were
here to share a tender moment
248
00:16:27,611 --> 00:16:29,530
with your friend in his time of disarray.
249
00:16:29,530 --> 00:16:30,364
Nope.
250
00:16:30,364 --> 00:16:33,367
We're all waiting for you
to join us at the van.
251
00:16:33,367 --> 00:16:34,410
We're going to Putt-Putt.
252
00:16:37,413 --> 00:16:39,498
♪ Have you ever met Miss Lindy ♪
253
00:16:39,790 --> 00:16:42,001
♪ She's the gal with the bright red hair ♪
254
00:16:42,001 --> 00:16:44,211
♪ Now she stands out from all the rest ♪
255
00:16:44,211 --> 00:16:46,338
♪ You'd know her anywhere ♪
256
00:16:46,380 --> 00:16:49,717
♪ Well, she's mine. Yeah, she's mine ♪
257
00:16:50,926 --> 00:16:54,847
♪ Well, I love that little girl
with the bright red hair ♪
258
00:16:55,305 --> 00:16:59,226
♪ Well, Miss Lindy, my Miss Lindy ♪
259
00:16:59,685 --> 00:17:03,188
♪ Well I love that little girl
with the bright red hair ♪
260
00:17:04,857 --> 00:17:06,817
♪ Have you ever seen Miss. Lindy? ♪
261
00:17:06,817 --> 00:17:09,236
♪ She likes to dance all day. ♪
262
00:17:09,278 --> 00:17:11,613
♪ and when she does her rock 'n' roll ♪
263
00:17:11,655 --> 00:17:13,574
♪ it take her every way ♪
264
00:17:13,574 --> 00:17:17,369
♪ Well, she's mine. Yeah, she's mine. ♪
265
00:17:18,120 --> 00:17:22,124
♪ Well, I love that little girl,
oh, she's so fine ♪
266
00:17:22,666 --> 00:17:24,418
♪ Well, Miss Lindy ♪
267
00:17:24,793 --> 00:17:25,919
♪ My Miss Lindy ♪
268
00:17:27,296 --> 00:17:31,008
♪ Well, I love that little girl
with the bright red hair ♪
269
00:17:45,314 --> 00:17:46,648
♪ Well, Miss Lindy ♪
270
00:17:47,649 --> 00:17:48,859
♪ My Miss Lindy ♪
271
00:17:49,735 --> 00:17:53,363
♪ Well, I love that little girl
with the bright red hair ♪
272
00:17:54,448 --> 00:17:56,617
♪ Have you ever seen Miss Lindy? ♪
19213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.