All language subtitles for AARO e06-engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:08,175 The countless gods still continue to live in today's world. 2 00:00:08,258 --> 00:00:11,970 Some of them possess superhuman powers. 3 00:00:12,054 --> 00:00:15,849 Strange cases occur when gods use their peculiar powers. 4 00:00:15,933 --> 00:00:18,769 Resolving such cases without letting humans catch on to them 5 00:00:18,852 --> 00:00:22,314 was the original role of the All-domain Anomaly Resolution Office. 6 00:00:23,065 --> 00:00:23,941 "Was"? 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,610 Everything changed when Hiruko appeared. 8 00:00:29,905 --> 00:00:32,866 Right now, we are in a state of all-out war 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,577 with the mysterious god, Hiruko. 10 00:00:50,259 --> 00:00:51,551 Wait a minute. 11 00:00:52,761 --> 00:00:59,518 You said there are countless gods that live normally in today's world. 12 00:01:02,771 --> 00:01:07,150 So then, was the woman who came to help us a god? 13 00:01:07,776 --> 00:01:11,780 She is a pillar of the gods, named Toyotamabime-no-Mikoto. 14 00:01:11,863 --> 00:01:14,408 Her name as a human is Himeka Toyotama. 15 00:01:14,491 --> 00:01:17,160 Toyotamabime-no-Mikoto is the daughter 16 00:01:17,244 --> 00:01:21,206 of the sea god Owatatsumi and the inspiration for Otohime, 17 00:01:21,290 --> 00:01:23,792 the famous princess in The Tale of Taro Urashima. 18 00:01:23,875 --> 00:01:27,838 Why did her face look distorted? And the sudden bursts of pain? 19 00:01:27,921 --> 00:01:32,801 Toyotamabime-no-Mikoto has the power to freely manipulate water. 20 00:01:32,884 --> 00:01:36,722 She can control the moisture in the air to make space appear distorted. 21 00:01:36,805 --> 00:01:40,183 She can also manipulate the blood in human bodies. 22 00:01:41,059 --> 00:01:43,729 Wait, forget all that. She's not Hiruko? 23 00:01:43,812 --> 00:01:46,023 - Indeed. - And you didn't tell me? 24 00:01:46,106 --> 00:01:50,152 Would you have believed it if I had told you she wasn't Hiruko 25 00:01:50,235 --> 00:01:51,486 but a different god? 26 00:01:55,365 --> 00:01:58,160 Wait, are the others also… 27 00:01:59,703 --> 00:02:02,372 Mr. Ukino is Ukanomitama-no-Kami, 28 00:02:02,456 --> 00:02:04,583 more commonly known as Lord Inari. 29 00:02:04,666 --> 00:02:09,630 As a god of agriculture and food, he's quite popular with humans. 30 00:02:09,713 --> 00:02:13,216 Mr. Serita, the delivery worker, is Sarutabiko-no-Kami. 31 00:02:13,300 --> 00:02:16,303 When Amaterasu's grandson, Ninigi, descended to Earth 32 00:02:16,386 --> 00:02:20,015 with his group from Takamanohara, the one who showed them the way 33 00:02:20,098 --> 00:02:21,600 was Sarutabiko-no-Kami. 34 00:02:21,683 --> 00:02:24,353 He's known as the god of safe travels, 35 00:02:24,436 --> 00:02:28,315 which is why he looks over the city as he does his delivery work. 36 00:02:28,398 --> 00:02:30,400 His special power is that of guidance. 37 00:02:30,484 --> 00:02:32,569 Even if he doesn't know the destination, 38 00:02:32,653 --> 00:02:35,697 he can lead his clients to wherever it is they need to go. 39 00:02:37,824 --> 00:02:39,326 Does that mean… 40 00:02:43,455 --> 00:02:44,706 I too am a god. 41 00:02:46,375 --> 00:02:48,293 "I too am a god"? 42 00:02:50,003 --> 00:02:52,464 I am Okitama-no-Kami. 43 00:02:53,131 --> 00:02:57,677 I am the deification of the boulder where Sarutabiko-no-Kami dwelled. 44 00:02:58,303 --> 00:03:01,473 Sarutabiko-no-Kami is Mr. Serita, right? 45 00:03:01,556 --> 00:03:02,974 Indeed. 46 00:03:03,600 --> 00:03:09,689 Let's just say… we have a long history. 47 00:03:09,773 --> 00:03:12,401 Do you have any special powers? 48 00:03:12,484 --> 00:03:14,236 Discerning good and evil. 49 00:03:14,319 --> 00:03:18,657 I can see the virtue and malice that leaks out of humans. 50 00:03:18,740 --> 00:03:22,411 Then did you already know who the culprits were in all the cases? 51 00:03:22,494 --> 00:03:23,537 I can't do that. 52 00:03:23,620 --> 00:03:26,248 All humans have some amount of malice in them, 53 00:03:26,331 --> 00:03:29,084 and even a murderer can have some virtue in them. 54 00:03:29,167 --> 00:03:30,794 Wait a second. 55 00:03:31,461 --> 00:03:33,213 Can you see malice on me? 56 00:03:33,296 --> 00:03:36,758 Rest assured. I've been seeing it on people since ancient times. 57 00:03:36,842 --> 00:03:38,844 Ancient times? 58 00:03:39,594 --> 00:03:42,222 Have you been alive for that long? 59 00:03:43,849 --> 00:03:46,852 The thing that stayed alive was my soul. 60 00:03:47,853 --> 00:03:51,273 The souls of gods reside inside the human body, 61 00:03:51,356 --> 00:03:54,443 but those bodies can die in many ways, such as illness. 62 00:03:54,526 --> 00:03:56,987 But the soul of a god does not perish. 63 00:03:57,070 --> 00:03:59,197 It finds a newborn to dwell inside, 64 00:03:59,281 --> 00:04:02,868 and their memories as a god return in early childhood. 65 00:04:02,951 --> 00:04:06,121 Gods are constantly reborn and live as different people, 66 00:04:06,204 --> 00:04:09,499 retaining their memories and watching over the world. 67 00:04:14,796 --> 00:04:16,840 But it is possible for a god 68 00:04:17,507 --> 00:04:21,011 to lose their memories, which are equivalent to their soul. 69 00:04:21,094 --> 00:04:24,097 This is done by performing the Separation Ritual. 70 00:04:24,681 --> 00:04:27,517 It's what we did to Hiruko's underlings. 71 00:04:27,601 --> 00:04:31,772 By placing your hand on their forehead and chanting the word, "Forget," 72 00:04:31,855 --> 00:04:34,316 they lose all memories related to gods. 73 00:04:34,399 --> 00:04:38,069 This works not just on humans, but on gods as well. 74 00:04:45,494 --> 00:04:49,414 When their body dies without retaining memories of themselves as gods, 75 00:04:49,498 --> 00:04:53,835 that god disappears for all eternity, both body and soul. 76 00:04:54,628 --> 00:04:57,964 That is the truth behind the so-called Spirited Away Case. 77 00:04:59,090 --> 00:05:00,383 Spirited Away… 78 00:05:03,094 --> 00:05:08,642 All this time, Hiruko has been erasing actual gods? 79 00:05:13,021 --> 00:05:17,776 The first five that were erased were all important gods. 80 00:05:19,236 --> 00:05:23,031 They will never come back. 81 00:05:25,617 --> 00:05:27,077 For gods to be erased… 82 00:05:30,872 --> 00:05:34,793 is an unprecedented occurrence, even in our long history. 83 00:05:35,752 --> 00:05:38,129 What happens when a god is erased? 84 00:05:39,339 --> 00:05:42,509 Each of the many gods has their own role. 85 00:05:42,592 --> 00:05:46,721 They produce nigi-mitama, which brings peace and the blessings of nature. 86 00:05:47,222 --> 00:05:50,559 As we lose gods, the world will fall into disarray. 87 00:05:51,101 --> 00:05:54,646 Humans will be the ones to determine what comes next, 88 00:05:55,355 --> 00:05:57,232 but it will lead to ruin. 89 00:05:57,315 --> 00:06:00,944 That is why the mysterious god Hiruko has to be identified 90 00:06:01,653 --> 00:06:03,488 and their rebellion stopped. 91 00:06:13,915 --> 00:06:18,587 Humans find it hard to accept things outside of their common sense. 92 00:06:19,963 --> 00:06:23,800 I hope you can be comfortable knowing there's much you don't know. 93 00:06:24,509 --> 00:06:25,552 Yes. 94 00:06:27,554 --> 00:06:29,306 I know all too little. 95 00:06:32,225 --> 00:06:34,436 But I know one thing for certain. 96 00:06:35,687 --> 00:06:37,981 We must stop Hiruko. 97 00:06:39,733 --> 00:06:42,068 My instinct tells me as much. 98 00:06:44,946 --> 00:06:46,197 Strangely, 99 00:06:47,907 --> 00:06:51,995 I feel like capturing Hiruko is my duty. 100 00:07:46,841 --> 00:07:48,635 She choked to death. 101 00:07:49,219 --> 00:07:55,850 Hiruko's claimed responsibility as usual, calling it "the Inugami curse." 102 00:07:55,934 --> 00:07:58,561 And? Was she also a beauty influencer? 103 00:07:58,645 --> 00:08:03,066 She had over two million followers. Some even called her a goddess of beauty. 104 00:08:03,149 --> 00:08:04,317 A goddess of beauty? 105 00:08:05,276 --> 00:08:07,445 Chief Inspector, I found it. 106 00:08:14,244 --> 00:08:15,244 Sir? 107 00:08:15,870 --> 00:08:16,870 Sorry. 108 00:08:17,580 --> 00:08:18,580 What is this? 109 00:08:20,166 --> 00:08:22,627 She said it was a skincare supplement. 110 00:08:26,756 --> 00:08:27,924 Damn it. 111 00:08:28,466 --> 00:08:29,384 Again? 112 00:08:29,467 --> 00:08:32,429 There's been another victim in the Inugami Curse Case. 113 00:08:33,138 --> 00:08:36,266 All the victims so far have been beauty influencers. 114 00:08:36,349 --> 00:08:38,727 This marks the fifth victim in the case. 115 00:08:38,810 --> 00:08:42,439 Hiruko claims their asphyxiation due to extreme overeating 116 00:08:42,522 --> 00:08:45,025 is a result of the Inugami curse. 117 00:08:45,108 --> 00:08:48,987 I hear the woman suspected to be Hiruko has been found. 118 00:08:52,490 --> 00:08:54,242 Why didn't you tell me? 119 00:08:54,325 --> 00:08:55,827 I'm very sorry. 120 00:08:56,578 --> 00:09:01,499 But there's no way to know who's under Hiruko's influence. 121 00:09:04,502 --> 00:09:06,046 Quite cautious, I see. 122 00:09:07,672 --> 00:09:08,965 Gods, that is. 123 00:09:12,010 --> 00:09:14,637 With age comes wisdom, as they say. 124 00:09:20,060 --> 00:09:25,190 The police have been told that she turned out not to be Hiruko. 125 00:09:25,273 --> 00:09:26,524 Thank you. 126 00:09:29,819 --> 00:09:31,029 And? 127 00:09:32,489 --> 00:09:34,949 Who exactly is Hiruko, the mysterious god? 128 00:09:37,410 --> 00:09:38,787 Do you still not know? 129 00:09:39,996 --> 00:09:44,918 Regretfully, gods are not omniscient. 130 00:09:48,088 --> 00:09:49,255 Yum! That's good! 131 00:09:49,964 --> 00:09:52,717 Ukinocchi, you've gotten better. 132 00:09:52,801 --> 00:09:55,762 I'd like to open a shop within this lifetime. 133 00:09:55,845 --> 00:09:57,639 Make it your next one, please. 134 00:09:57,722 --> 00:09:59,057 Wait, what's that one? 135 00:09:59,140 --> 00:10:00,558 - It's delicious. - Thanks. 136 00:10:00,642 --> 00:10:02,727 You're telling me these are all gods? 137 00:10:02,811 --> 00:10:04,687 It must've been a shock, right? 138 00:10:04,771 --> 00:10:07,190 Being told that gods exist all of a sudden. 139 00:10:07,816 --> 00:10:11,444 Is that Mr. Naobi person also a god? 140 00:10:11,528 --> 00:10:12,570 He is a human. 141 00:10:13,238 --> 00:10:17,534 Even in the government, only the Prime Minister, Chief Cabinet Secretary, 142 00:10:17,617 --> 00:10:19,994 and Deputy Commissioner Naobi know about gods. 143 00:10:20,078 --> 00:10:23,623 And their memories are erased when they are replaced. 144 00:10:24,249 --> 00:10:28,378 - Using that Separation Ritual? - Oh, you did your research, Koyumecchi? 145 00:10:28,461 --> 00:10:32,841 Also, why were you messing around with me, Ms. Toyotama? 146 00:10:33,466 --> 00:10:37,637 - You made my vision blurry, right? - Sorry, just teasing you. 147 00:10:37,720 --> 00:10:39,722 Teasing me? 148 00:10:41,307 --> 00:10:43,351 Let's calm down. 149 00:10:43,893 --> 00:10:46,646 We all want to catch Hiruko here. 150 00:10:50,817 --> 00:10:54,112 Well? Have we learned anything about Hiruko? 151 00:10:57,073 --> 00:11:00,368 I started investigating during the Shadowman case. 152 00:11:00,451 --> 00:11:03,997 I looked into the guy who said he could see Hiruko. 153 00:11:04,080 --> 00:11:05,957 I figured out he was faking it, 154 00:11:06,040 --> 00:11:09,085 so I decided to show him a bit of a blurry illusion. 155 00:11:09,169 --> 00:11:10,753 Why did you do that? 156 00:11:10,837 --> 00:11:14,173 I tried to lure out the real Hiruko by turning it into a bigger case. 157 00:11:14,841 --> 00:11:18,136 The mass faintings in the Fox Possession case were also bait. 158 00:11:18,219 --> 00:11:22,348 I put them to sleep by condensing some air containing methane. 159 00:11:22,432 --> 00:11:25,518 Then Hiruko put out a statement claiming responsibility. 160 00:11:25,602 --> 00:11:26,602 Wait. 161 00:11:27,020 --> 00:11:31,441 So that means you were the one who caused the case, 162 00:11:31,524 --> 00:11:36,362 and Hiruko took advantage of that by claiming responsibility for it? 163 00:11:36,446 --> 00:11:40,575 Yup. Hiruko fell for my bait, hook, line and sinker! 164 00:11:40,658 --> 00:11:44,537 But in the end, Hiruko didn't show themselves. 165 00:11:44,621 --> 00:11:47,999 But isn't it kind of messed up to make the students faint? 166 00:11:48,082 --> 00:11:52,503 But it helped in solving the secret murder case in that school, didn't it? 167 00:11:52,587 --> 00:11:54,672 Wasn't that purely a coincidence? 168 00:11:55,381 --> 00:11:56,841 So you'd think. 169 00:11:56,925 --> 00:12:00,303 You remember the teacher with the Kesaran Pasaran? 170 00:12:00,386 --> 00:12:05,600 He prayed to me asking me to save his student who had killed a teacher. 171 00:12:05,683 --> 00:12:09,354 Gods can hear the prayers of people who visit their shrines. 172 00:12:09,437 --> 00:12:12,899 Ms. Toyotama occasionally grants some of those prayers. 173 00:12:12,982 --> 00:12:17,570 That's why I caused a stir at the school and exposed the murder. 174 00:12:18,112 --> 00:12:20,448 It also served as bait for Hiruko. 175 00:12:20,531 --> 00:12:23,910 So you knew everything right from the start, Mr. Okitama? 176 00:12:23,993 --> 00:12:27,288 No, I was acting separately from her, so I knew nothing. 177 00:12:27,372 --> 00:12:33,461 For the Time Hole case, that woman prayed to be able to meet the missing researcher. 178 00:12:33,544 --> 00:12:35,797 So, I made the foot fall at that place. 179 00:12:35,880 --> 00:12:37,924 That was also to lure out Hiruko. 180 00:12:38,007 --> 00:12:40,718 Did you also cause the serial suicides in Otemachi? 181 00:12:42,345 --> 00:12:43,345 No. 182 00:12:43,763 --> 00:12:45,807 That's when things changed. 183 00:12:48,059 --> 00:12:52,021 The girl from the bakery had prayed for my help. 184 00:12:52,105 --> 00:12:55,775 All I wanted to do was make those businessmen sick to teach them a lesson 185 00:12:55,858 --> 00:12:58,152 by adding ergot alkaloids to their bread. 186 00:12:58,236 --> 00:13:01,155 But then they started dropping like flies. 187 00:13:01,239 --> 00:13:03,825 It had to be Hiruko's doing. 188 00:13:04,742 --> 00:13:08,705 I think Hiruko caught on to my existence and declared war. 189 00:13:18,131 --> 00:13:19,215 So, 190 00:13:20,258 --> 00:13:24,095 if this Inugami case is also Hiruko's doing, 191 00:13:25,096 --> 00:13:29,017 do you know of any gods who could do something like that? 192 00:13:29,100 --> 00:13:33,271 Unfortunately, we don't know of every single god. 193 00:13:33,354 --> 00:13:34,939 There's also a chance 194 00:13:35,023 --> 00:13:38,443 that Hiruko has someone from the Inugami bloodline on their side. 195 00:13:38,526 --> 00:13:43,239 An Inugami is a dog spirit that possesses people, 196 00:13:43,322 --> 00:13:44,824 turning them into gluttons. 197 00:13:44,907 --> 00:13:49,579 The Inugami bloodline refers to a family that could control them through sorcery. 198 00:13:49,662 --> 00:13:54,542 They were capable of having an Inugami possess a target by implanting dog hair 199 00:13:54,625 --> 00:13:56,085 with a curse. 200 00:13:56,169 --> 00:13:59,839 Which means the one causing the chocking deaths might not be a god, 201 00:13:59,922 --> 00:14:03,509 but someone from the Inugami bloodline. 202 00:14:12,894 --> 00:14:16,105 All the victims had this supplement? 203 00:14:17,523 --> 00:14:18,441 Where's it from? 204 00:14:18,524 --> 00:14:21,569 Why should we help you when you keep going off on your own? 205 00:14:21,652 --> 00:14:24,405 I wasn't particularly counting on your assistance. 206 00:14:24,489 --> 00:14:27,116 But I believe Commissioner General Hikawa 207 00:14:27,200 --> 00:14:30,495 instructed you to cooperate and share all information. 208 00:14:30,578 --> 00:14:31,578 I'm so sorry. 209 00:14:32,455 --> 00:14:35,458 We don't know where it's from, but one of the victims 210 00:14:35,541 --> 00:14:38,252 told a close friend about an anti-aging supplement. 211 00:14:38,336 --> 00:14:40,421 Anti-aging, you say? 212 00:14:40,505 --> 00:14:41,881 Don't open it! 213 00:14:44,675 --> 00:14:49,055 - What's it composed of? - Nothing harmful to humans, at least. 214 00:14:49,138 --> 00:14:52,016 Do the victims have anything else in common? 215 00:14:52,100 --> 00:14:56,020 There were a few shared beauty parlors and beauticians, 216 00:14:56,104 --> 00:14:58,231 but none with any obvious links to Hiruko. 217 00:14:58,314 --> 00:15:00,066 What about the Inugami? 218 00:15:01,192 --> 00:15:05,863 People used to use dog hair to make an Inugami possess a person. 219 00:15:05,947 --> 00:15:07,281 Did you find any dog hair? 220 00:15:07,907 --> 00:15:09,909 Since when do you believe that stuff? 221 00:15:11,994 --> 00:15:13,704 Well, I don't. 222 00:15:25,633 --> 00:15:28,177 You're not the type to have occult beliefs. 223 00:15:28,261 --> 00:15:30,388 Please keep up that persona. 224 00:15:30,471 --> 00:15:31,597 I'm sorry. 225 00:15:32,390 --> 00:15:35,351 Also, you noticed something back there, didn't you? 226 00:15:35,852 --> 00:15:39,439 - Was it something only a god would know? - Yes. 227 00:15:40,231 --> 00:15:41,649 - Hello again. - Mr. Serita. 228 00:15:41,732 --> 00:15:42,732 Give this to Koby. 229 00:15:42,775 --> 00:15:44,235 A supplement? 230 00:15:44,318 --> 00:15:45,403 You stole it? 231 00:15:45,486 --> 00:15:47,029 Figure out its composition. 232 00:15:47,113 --> 00:15:48,156 Got it. 233 00:15:50,575 --> 00:15:53,453 Can't you cooperate with the police a bit more? 234 00:15:53,536 --> 00:15:55,329 The bombing case made it clear. 235 00:15:55,413 --> 00:15:58,291 Hiruko has collaborators in the police. 236 00:15:58,374 --> 00:16:00,835 We can't trust humans. 237 00:16:00,918 --> 00:16:02,086 That's just… 238 00:16:02,170 --> 00:16:04,380 We've experienced it again and again. 239 00:16:06,048 --> 00:16:10,761 The history of gods is one of betrayal by humans. 240 00:16:13,806 --> 00:16:17,059 Do you… loathe humans? 241 00:16:19,353 --> 00:16:22,398 It's our duty to protect them. 242 00:16:29,363 --> 00:16:32,408 Say hello to a new you. 243 00:16:32,492 --> 00:16:34,577 We create beauty… 244 00:16:34,660 --> 00:16:37,163 …and give you a unique charm. 245 00:16:37,872 --> 00:16:40,124 To beauty and beyond. 246 00:16:40,208 --> 00:16:42,335 Why Okuma Beauty Clinic? 247 00:16:42,418 --> 00:16:45,671 All five victims visited this place. 248 00:16:46,756 --> 00:16:49,300 There were other places they all visited. 249 00:16:50,384 --> 00:16:52,053 I'm here to see him. 250 00:16:52,762 --> 00:16:54,305 Dr. Okuma? 251 00:16:54,388 --> 00:16:57,850 He's a shrewd businessman with his hands in other industries 252 00:16:57,934 --> 00:16:59,769 such as restaurants and cosmetics. 253 00:16:59,852 --> 00:17:03,022 He partnered up with the beautician Masumi Inuzuka a few years ago, 254 00:17:03,105 --> 00:17:04,732 and greatly grew his businesses. 255 00:17:04,815 --> 00:17:06,692 You're very informed. 256 00:17:13,658 --> 00:17:14,992 Sorry to make you wait. 257 00:17:15,076 --> 00:17:16,911 You're from the police? 258 00:17:18,037 --> 00:17:20,456 I'm afraid Okuma isn't available right now, 259 00:17:20,540 --> 00:17:22,416 so I will be attending to you. 260 00:17:22,500 --> 00:17:23,960 We're here to meet Mr. Okuma. 261 00:17:24,043 --> 00:17:27,296 Tell him we're from the All-domain Anomaly Resolution office. 262 00:17:27,380 --> 00:17:30,341 All-domain Anomaly? What is that supposed to be? 263 00:17:30,424 --> 00:17:31,676 We assist the police. 264 00:17:33,010 --> 00:17:37,473 I came here personally because I heard the police were here. 265 00:17:37,557 --> 00:17:40,309 - Please leave... - No, we will be meeting Mr. Okuma. 266 00:17:40,393 --> 00:17:43,062 - Like I said, he's... - Excuse me. 267 00:17:43,145 --> 00:17:46,232 Okuma says to let them through. 268 00:17:46,315 --> 00:17:48,442 - Huh? - I'm sorry. 269 00:17:48,526 --> 00:17:49,986 He says he will meet them. 270 00:18:01,664 --> 00:18:03,708 Nice to see you, Ms. Michiko. 271 00:18:03,791 --> 00:18:05,001 You know her? 272 00:18:05,084 --> 00:18:06,586 Dr. Okuma's a friend. 273 00:18:06,669 --> 00:18:10,965 This is his secretary, and his former partner, Michiko Yashiro. 274 00:18:14,969 --> 00:18:18,889 - It's a bit complicated. - Oh, it's fine. 275 00:18:19,515 --> 00:18:23,644 But you came at a good time, Mr. Okitama. 276 00:18:28,858 --> 00:18:30,067 Please come in. 277 00:18:46,417 --> 00:18:48,961 The doctors said he doesn't have long. 278 00:19:03,934 --> 00:19:05,728 You look good. 279 00:19:07,688 --> 00:19:09,774 Why didn't you tell me? 280 00:19:11,233 --> 00:19:14,320 I figured you'd be busy. 281 00:19:24,080 --> 00:19:25,373 Is he also… 282 00:19:25,956 --> 00:19:27,958 Ookuninushi-no-Kami. 283 00:19:28,042 --> 00:19:30,544 He's a famous god who created the Izumo Province. 284 00:19:30,628 --> 00:19:35,174 His power is to cure wounds and illnesses. 285 00:19:36,050 --> 00:19:38,844 But he can't cure his own illness? 286 00:19:41,847 --> 00:19:43,265 I see. 287 00:19:45,267 --> 00:19:47,603 So it was true. 288 00:19:49,063 --> 00:19:50,231 Excuse me? 289 00:19:54,026 --> 00:19:56,696 It's nothing. Don't worry about it. 290 00:20:05,788 --> 00:20:09,875 Does that mean Hiruko's target this time is Mr. Ookuninushi? 291 00:20:09,959 --> 00:20:13,170 That's what I thought, but to think he's in this state… 292 00:20:14,422 --> 00:20:15,840 What's that about? 293 00:20:16,966 --> 00:20:21,470 Five beauty influencers have died of asphyxiation due to overeating. 294 00:20:21,554 --> 00:20:24,890 All five of them visited this beauty clinic. 295 00:20:25,391 --> 00:20:27,059 Do you know anything? 296 00:20:29,687 --> 00:20:30,687 No. 297 00:20:31,814 --> 00:20:32,857 What about this? 298 00:20:34,024 --> 00:20:36,569 All the victims took this supplement. 299 00:20:37,278 --> 00:20:38,279 Its composition? 300 00:20:38,362 --> 00:20:40,906 Sarutabiko is delivering it to Sukunabikona. 301 00:20:40,990 --> 00:20:42,742 Sukunabikona? 302 00:20:42,825 --> 00:20:45,202 Koby, who helped us out before. 303 00:20:45,286 --> 00:20:48,289 He's a god of medicine, well-versed in medicinal herbs. 304 00:20:59,341 --> 00:21:00,217 What is it? 305 00:21:00,301 --> 00:21:01,677 It's from Mr. Serita. 306 00:21:01,761 --> 00:21:05,347 It had something unexpected in it. 307 00:21:14,440 --> 00:21:15,775 A mermaid? 308 00:21:18,235 --> 00:21:19,570 A mermaid? 309 00:21:19,653 --> 00:21:24,241 - The ones that are half fish? - What other kind is there? 310 00:21:24,992 --> 00:21:26,535 Right. My bad. 311 00:21:27,787 --> 00:21:29,997 So you do know something. 312 00:21:31,540 --> 00:21:36,921 I made a critical mistake in this life. 313 00:21:38,798 --> 00:21:42,468 I became infatuated with a woman and was tricked by her. 314 00:21:47,056 --> 00:21:48,766 Ninety years ago. 315 00:21:49,683 --> 00:21:52,603 It was during my past life. 316 00:21:53,354 --> 00:21:57,566 I fell deeply in love with a certain woman. 317 00:21:58,234 --> 00:22:01,487 But soon after our marriage, 318 00:22:01,570 --> 00:22:07,076 I fell sick during an epidemic and died young. 319 00:22:08,410 --> 00:22:15,084 We made a vow to each other, that we would reunite in our next lives. 320 00:22:15,709 --> 00:22:19,713 Of course, she was just a human, not a god. 321 00:22:20,256 --> 00:22:23,092 I knew it was a wish that would not come to pass. 322 00:22:25,177 --> 00:22:27,179 In this life, 323 00:22:28,180 --> 00:22:30,057 I swore never to marry. 324 00:22:30,891 --> 00:22:35,354 I devoted myself to cosmetic surgery, a new field of medicine. 325 00:22:36,605 --> 00:22:37,731 But then, 326 00:22:38,857 --> 00:22:43,529 I witnessed the wretchedness of humans obsessed with beauty. 327 00:22:44,530 --> 00:22:50,494 I fell into great despair at the ugliness of human greed. 328 00:22:51,412 --> 00:22:55,332 It was Michiko who gave me solace during that period. 329 00:22:56,208 --> 00:22:58,168 We became an unmarried couple, 330 00:22:59,378 --> 00:23:02,214 and I planned to live out my life with her. 331 00:23:04,133 --> 00:23:05,301 But then, 332 00:23:06,969 --> 00:23:08,304 two years ago, 333 00:23:09,805 --> 00:23:12,349 I met Masumi Inuzuka. 334 00:23:13,601 --> 00:23:18,814 Inuzuka was the spitting image of the woman I swore to reunite with. 335 00:23:19,773 --> 00:23:25,321 Being with her felt as if I was still living my past life. 336 00:23:26,030 --> 00:23:31,243 I became completely infatuated with Masumi Inuzuka. 337 00:23:32,328 --> 00:23:34,371 As for Michiko, 338 00:23:35,122 --> 00:23:38,167 I left her and made it so upon my death, 339 00:23:38,250 --> 00:23:41,503 she would receive all my assets as well as this clinic. 340 00:23:42,671 --> 00:23:46,842 And thus, I started a new life with Masumi Inuzuka. 341 00:23:46,925 --> 00:23:53,849 She had a hidden talent as a beautician and started many successful enterprises. 342 00:23:55,225 --> 00:23:58,937 The two of us were truly happy. 343 00:24:01,065 --> 00:24:02,149 However, 344 00:24:02,232 --> 00:24:05,778 once it became obvious I was at death's door… 345 00:24:08,739 --> 00:24:12,326 she changed all of a sudden. 346 00:24:14,828 --> 00:24:18,832 After I die, the clinic will go to Michiko. 347 00:24:19,458 --> 00:24:23,837 Before that happens, while she still has complete freedom, 348 00:24:24,421 --> 00:24:29,343 she began obsessively researching a form of beauty treatment. 349 00:24:30,969 --> 00:24:35,140 It was research into Yaobikuni. 350 00:24:35,641 --> 00:24:37,559 Yaobikuni? 351 00:24:37,643 --> 00:24:42,022 She's a nun who is said to have lived over 800 years by eating mermaid flesh. 352 00:24:42,106 --> 00:24:45,859 Legends remain all over Japan about the flesh of a mermaid 353 00:24:45,943 --> 00:24:48,153 bestowing immortality if consumed. 354 00:24:48,779 --> 00:24:52,741 So it's not just gods, you're telling me mermaids are real too? 355 00:24:52,825 --> 00:24:54,159 Inuzuka has been 356 00:24:55,202 --> 00:24:58,539 gathering mermaid taxidermies from across the country. 357 00:24:59,164 --> 00:25:00,249 Taxidermies? 358 00:25:00,332 --> 00:25:03,836 There's still a number of mermaid taxidermies throughout Japan. 359 00:25:03,919 --> 00:25:07,923 Some believe they bring good fortune, while others worship them as gods. 360 00:25:08,006 --> 00:25:12,428 Many of them are fabricated, but some could very well be real. 361 00:25:13,846 --> 00:25:19,685 Inuzuka mixed parts of those mermaid taxidermies into the supplements. 362 00:25:20,936 --> 00:25:23,272 She may have been using the influencers 363 00:25:23,355 --> 00:25:28,110 as test subjects for her experiment on achieving eternal youth. 364 00:25:28,193 --> 00:25:30,487 Would someone go that far for beauty... 365 00:25:30,571 --> 00:25:32,781 I wouldn't put it past her. 366 00:25:34,199 --> 00:25:39,663 She is a monster obsessed with the desire for beauty. 367 00:25:40,414 --> 00:25:46,211 That's why she approached me, to get her hands on my money and clinic. 368 00:25:52,593 --> 00:25:53,677 Tell me. 369 00:25:56,513 --> 00:25:57,639 Okitama. 370 00:25:59,141 --> 00:26:02,102 Does it ever feel pointless to you? 371 00:26:03,812 --> 00:26:06,815 We have protected humans all this time. 372 00:26:07,983 --> 00:26:12,279 And every time, we are betrayed by them. 373 00:26:13,697 --> 00:26:19,203 Maybe Hiruko isn't rebelling against the gods. 374 00:26:20,078 --> 00:26:25,417 Maybe Hiruko just got sick of being a god. 375 00:26:29,630 --> 00:26:32,382 I don't want to hear the complaints of a god! 376 00:26:32,925 --> 00:26:35,969 Our priority is to stop Ms. Inuzuka immediately. 377 00:26:36,720 --> 00:26:40,015 You're right. It's my responsibility too. 378 00:26:49,608 --> 00:26:50,943 Bring Inuzuka in. 379 00:26:51,026 --> 00:26:54,279 She just left, saying she had an urgent errand. 380 00:26:58,033 --> 00:27:00,619 I WILL HAND OVER A NEW MERMAID 381 00:27:13,257 --> 00:27:16,301 This is Ms. Inuzuka's workroom. 382 00:27:27,521 --> 00:27:28,730 So this is a mermaid? 383 00:27:30,274 --> 00:27:31,984 I wish it was cuter. 384 00:27:37,489 --> 00:27:40,033 Wait, is that a real one? 385 00:27:41,702 --> 00:27:43,412 It seems so. 386 00:27:43,495 --> 00:27:47,249 In any case, gathering this many is no easy task. 387 00:27:47,332 --> 00:27:50,961 Between digging for info and procuring all of these, 388 00:27:51,044 --> 00:27:54,089 Hiruko might very well be involved in this. 389 00:27:57,885 --> 00:28:00,262 Excuse me. 390 00:28:00,888 --> 00:28:02,389 What is it? 391 00:28:02,472 --> 00:28:08,937 I've known that Ms. Inuzuka has been buying these taxidermies all this time. 392 00:28:09,438 --> 00:28:10,438 And also 393 00:28:11,023 --> 00:28:15,110 that she was secretly distributing the pink supplements to her patients. 394 00:28:15,777 --> 00:28:17,237 How do you know all that? 395 00:28:17,863 --> 00:28:19,907 I'm ashamed to admit it, 396 00:28:20,699 --> 00:28:24,953 but I hired a private detective to investigate her. 397 00:28:27,039 --> 00:28:28,957 Where is she headed? 398 00:28:30,042 --> 00:28:33,462 Most likely their usual trading spot. 399 00:29:05,702 --> 00:29:07,246 Ms. Inuzuka! 400 00:29:35,023 --> 00:29:36,233 On your knees. 401 00:29:37,276 --> 00:29:38,443 What's going on? 402 00:29:38,527 --> 00:29:43,448 So you're the ones that stole and gathered the mermaid taxidermies. 403 00:29:44,533 --> 00:29:47,661 But didn't Ms. Inuzuka hire them? 404 00:29:48,578 --> 00:29:50,372 All I did was buy from them. 405 00:30:13,145 --> 00:30:15,522 I am the one who hired them. 406 00:30:16,815 --> 00:30:17,815 Ms. Michiko. 407 00:30:18,859 --> 00:30:21,820 - Why? - To expose your true colors. 408 00:30:23,030 --> 00:30:27,326 I knew you'd start researching immortality if I handed you a mermaid. 409 00:30:27,409 --> 00:30:30,954 Because you're a monster obsessed with the pursuit of beauty. 410 00:30:33,540 --> 00:30:38,670 I let Okuma know that you were after his wealth from the start. 411 00:30:40,881 --> 00:30:47,596 In his last moments, he will regret not staying by my side. 412 00:30:52,351 --> 00:30:55,437 Then why did you lure us here? 413 00:30:58,648 --> 00:31:02,444 Because that was Lord Hiruko's command. 414 00:31:06,865 --> 00:31:11,203 Lord Hiruko was the one who proposed this plan in the first place. 415 00:31:11,953 --> 00:31:16,208 I received an email from Lord Hiruko when Okuma's condition deteriorated, 416 00:31:17,209 --> 00:31:21,630 saying that this woman would show her true colors if she had mermaid flesh. 417 00:31:23,840 --> 00:31:26,843 I also received this dog hair. 418 00:31:29,137 --> 00:31:30,597 Dog hair? Does that mean... 419 00:31:31,598 --> 00:31:33,558 Inugami, was it? 420 00:31:33,642 --> 00:31:38,730 Lord Hiruko told me to put this on the women who received the supplements. 421 00:31:39,523 --> 00:31:43,151 That they would become vulgar gluttons if I did so. 422 00:31:45,237 --> 00:31:48,657 But to think they'd eat themselves to death. 423 00:31:48,740 --> 00:31:50,117 What's so funny? 424 00:31:51,410 --> 00:31:52,786 Their ugliness. 425 00:31:54,496 --> 00:31:56,623 All they care about is how they look. 426 00:31:57,290 --> 00:32:00,502 I can't stand women like her who are filthy on the inside! 427 00:32:00,585 --> 00:32:02,963 People who polish their outward beauty 428 00:32:03,046 --> 00:32:06,758 are much cleaner on the inside than you are, if you ask me. 429 00:32:14,141 --> 00:32:19,271 I will hand over this woman, as well as you two, to Lord Hiruko. 430 00:32:22,149 --> 00:32:23,275 Hiruko wants you… 431 00:32:26,945 --> 00:32:29,239 to hand over Ms. Inuzuka too? 432 00:32:31,700 --> 00:32:32,784 What are you? 433 00:32:42,461 --> 00:32:45,547 Like I said, she's a monster obsessed with eternal youth. 434 00:33:00,353 --> 00:33:01,396 Police! 435 00:33:02,731 --> 00:33:03,732 Hands up! 436 00:33:04,900 --> 00:33:06,693 Get on your knees. 437 00:33:11,156 --> 00:33:12,532 Arrest them! 438 00:34:05,252 --> 00:34:07,170 Thought you didn't need our help. 439 00:34:07,254 --> 00:34:08,672 Got anything to say? 440 00:34:09,965 --> 00:34:11,716 Thank you for your assistance. 441 00:34:22,561 --> 00:34:24,312 You contacted them? 442 00:34:29,150 --> 00:34:31,528 I trust humans. 443 00:34:35,031 --> 00:34:36,366 You didn't have to. 444 00:34:37,075 --> 00:34:41,037 I was planning to have them take us to Hiruko, thus learning their identity. 445 00:34:41,121 --> 00:34:42,956 Oh, really now? 446 00:34:43,832 --> 00:34:46,501 You looked pretty worried back there. 447 00:35:23,580 --> 00:35:27,083 We have some connections within the government, you see. 448 00:35:31,087 --> 00:35:34,924 The police suspect a connection between you and Hiruko, 449 00:35:35,925 --> 00:35:37,969 but you should be released soon. 450 00:35:40,764 --> 00:35:42,641 How is Dr. Okuma? 451 00:35:46,144 --> 00:35:50,190 I took a look… 452 00:35:52,192 --> 00:35:54,152 at your family register. 453 00:35:57,197 --> 00:36:01,701 It says you were born in 1937, making your current age 87. 454 00:36:03,244 --> 00:36:05,038 You look young for your age. 455 00:36:06,206 --> 00:36:09,876 In truth, even this family register was fabricated in the post-war chaos. 456 00:36:09,959 --> 00:36:13,171 You've actually been alive for several centuries. 457 00:36:13,963 --> 00:36:14,881 I'm sorry. 458 00:36:14,964 --> 00:36:19,302 I believe asking a woman for her age is considered inappropriate nowadays. 459 00:36:23,598 --> 00:36:28,019 You are Yaobikuni, aren't you? 460 00:36:33,983 --> 00:36:39,280 Rest assured. Only us and a few people in the government know this information. 461 00:36:39,364 --> 00:36:40,615 To prevent any issues, 462 00:36:40,699 --> 00:36:43,368 a new family register more appropriate for you 463 00:36:43,952 --> 00:36:45,620 has been given to the police. 464 00:36:47,247 --> 00:36:49,749 But one thing still confuses me. 465 00:36:51,084 --> 00:36:55,714 Why did you devote yourself to your research into mermaid supplements 466 00:36:56,798 --> 00:37:01,970 when you've already obtained immortality by consuming a mermaid's flesh? 467 00:37:06,516 --> 00:37:08,476 It wasn't for yourself, 468 00:37:10,687 --> 00:37:12,731 but to save Mr. Okuma. 469 00:37:21,281 --> 00:37:22,699 Why do you think that? 470 00:37:30,248 --> 00:37:35,503 I regret to inform you that Dr. Okuma passed away last night. 471 00:37:44,888 --> 00:37:46,306 Ninety years ago, 472 00:37:47,182 --> 00:37:52,562 you met your soulmate and promised to reunite in a future life. 473 00:37:53,188 --> 00:37:54,981 Of course, that was impossible. 474 00:37:55,064 --> 00:37:59,235 He died, and you, Yaobikuni, continued to live. 475 00:38:07,118 --> 00:38:08,953 But a miracle happened. 476 00:38:09,788 --> 00:38:12,957 You reunited with your long-lost love. 477 00:38:13,750 --> 00:38:19,380 His appearance may have been different, but he was the same inside, was he not? 478 00:38:24,385 --> 00:38:26,054 How do you know that? 479 00:38:26,846 --> 00:38:29,599 Even having lived for several centuries, 480 00:38:31,267 --> 00:38:33,728 there are still things you do not know. 481 00:38:39,567 --> 00:38:40,860 The truth is, 482 00:38:42,654 --> 00:38:45,323 Dr. Okuma was a god. 483 00:38:46,950 --> 00:38:49,994 - A god? - You just had to tell her, didn't you? 484 00:38:50,078 --> 00:38:55,500 There are countless gods in this world, and Dr. Okuma was one of them. 485 00:38:57,377 --> 00:38:59,462 The soul of a god does not perish. 486 00:39:00,755 --> 00:39:03,007 It moves to a newborn baby. 487 00:39:05,593 --> 00:39:07,679 When that child grows up, 488 00:39:09,180 --> 00:39:11,891 they'll remember everything from their past lives. 489 00:39:14,477 --> 00:39:17,272 They've repeated that process many times. 490 00:39:20,233 --> 00:39:21,609 Then you're saying… 491 00:39:23,236 --> 00:39:28,908 Dr. Okuma and the person you loved 90 years ago… 492 00:39:30,285 --> 00:39:32,120 were the same person. 493 00:39:35,039 --> 00:39:36,958 If you continue to live, I'm sure… 494 00:39:40,044 --> 00:39:41,713 you'll meet him again. 495 00:40:03,192 --> 00:40:05,737 I apologize, but there are rules. 496 00:40:06,863 --> 00:40:09,699 I will erase your memories relating to gods. 497 00:40:11,784 --> 00:40:13,202 Erase my memories? 498 00:40:13,286 --> 00:40:19,000 I'll place my hand on your head and you'll forget what you just heard. 499 00:40:35,183 --> 00:40:36,768 That's fine. 500 00:40:44,817 --> 00:40:46,361 That's fine with me. 501 00:40:52,116 --> 00:40:53,242 I promise… 502 00:40:57,622 --> 00:40:59,457 I will meet him again. 503 00:41:21,854 --> 00:41:23,189 See? 504 00:41:25,191 --> 00:41:28,277 There's also such beautiful humans in the world. 505 00:42:13,114 --> 00:42:14,115 Forget. 506 00:42:16,826 --> 00:42:19,537 What about the Inugami curse? 507 00:42:19,620 --> 00:42:22,999 We handled it by saying one of the ingredients in the supplement 508 00:42:23,082 --> 00:42:25,043 caused an increase in appetite. 509 00:42:25,626 --> 00:42:30,715 Michiko Yashiro and the other men didn't have any new info on Hiruko. 510 00:42:30,798 --> 00:42:33,801 I wonder what Hiruko wanted to achieve. 511 00:42:33,885 --> 00:42:38,181 I checked some old documents, and some said that the Inugami curse 512 00:42:38,264 --> 00:42:42,769 was ineffective against people that had consumed mermaid flesh. 513 00:42:43,394 --> 00:42:44,395 What's that mean? 514 00:42:45,897 --> 00:42:49,025 They wanted to confirm if the women taking the supplements 515 00:42:49,108 --> 00:42:52,028 had actually become immortal, using the Inugami curse. 516 00:42:52,111 --> 00:42:54,155 My guess is that Hiruko used Ms. Inuzuka, 517 00:42:54,238 --> 00:42:58,576 who was also Yaobikuni, to produce a supplement 518 00:42:58,659 --> 00:43:01,621 that could impart immortality. 519 00:43:02,205 --> 00:43:04,624 And? Did she finish it? 520 00:43:04,707 --> 00:43:08,377 Ms. Inuzuka said she did receive the mummified remains of a real mermaid, 521 00:43:08,461 --> 00:43:11,005 but it was too old to have any effect. 522 00:43:11,089 --> 00:43:16,594 But why would a god like Hiruko be interested in immortality? 523 00:43:21,933 --> 00:43:24,977 By the way, I have a question for you, Mr. Serita. 524 00:43:25,061 --> 00:43:26,312 Ask away. 525 00:43:29,565 --> 00:43:33,986 Are you still my husband? 526 00:43:51,462 --> 00:43:53,172 So it's true, then. 527 00:43:57,677 --> 00:43:59,303 Ame-no-Uzume-no-Mikoto. 528 00:44:05,309 --> 00:44:07,145 I'm a god too. 529 00:44:22,118 --> 00:44:23,870 As I'd expect from our head. 530 00:44:23,953 --> 00:44:26,164 An amusing line of thinking, as always. 531 00:44:27,665 --> 00:44:28,749 Head? 532 00:44:29,792 --> 00:44:33,921 I will share with you all that transpired. 533 00:44:34,005 --> 00:44:35,965 Subtitle translation by: Saim Ul Hassan 42559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.