All language subtitles for A.Trap.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MooMa_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,696 --> 00:00:30,369 CHUNGWOO FILM and KT ALPHA present 2 00:00:31,166 --> 00:00:39,166 CHUNGWOO FILM and XYL ENTERTAINMENT production 3 00:00:40,162 --> 00:00:44,153 KT ALPHA invests 4 00:01:02,149 --> 00:01:04,683 Coffee is a waste of time. Let's make out. 5 00:01:09,596 --> 00:01:11,051 Make out? 6 00:01:27,842 --> 00:01:28,842 You have a car, right? 7 00:01:29,865 --> 00:01:31,136 Let's go somewhere. 8 00:01:31,137 --> 00:01:32,303 Somewhere quiet. 9 00:01:34,939 --> 00:01:36,052 But we've just met... 10 00:01:37,622 --> 00:01:39,379 Yeah, sure! 11 00:01:39,802 --> 00:01:41,344 That works with me. 12 00:02:02,945 --> 00:02:05,316 Do something about that phone! 13 00:02:05,317 --> 00:02:06,679 Later. 14 00:02:08,055 --> 00:02:09,700 Answer it! 15 00:02:10,353 --> 00:02:13,435 Okay. I will. 16 00:02:13,812 --> 00:02:16,333 Dr. Lee Jung-ho 17 00:02:18,801 --> 00:02:20,537 Jung-ho, you bastard... 18 00:02:24,291 --> 00:02:25,291 What! 19 00:02:26,272 --> 00:02:27,272 Camping? 20 00:02:27,928 --> 00:02:29,645 What for? 21 00:02:31,504 --> 00:02:32,504 Forget it! 22 00:02:33,739 --> 00:02:35,254 I'm busy right now. 23 00:02:35,440 --> 00:02:36,440 Hang up! 24 00:02:38,128 --> 00:02:39,128 Your friend? 25 00:02:40,074 --> 00:02:41,074 Yeah. 26 00:02:41,617 --> 00:02:42,855 What's with the camping? 27 00:02:43,233 --> 00:02:45,951 No idea. He just wants to go. 28 00:02:47,054 --> 00:02:48,915 Why would I go camping with a guy? 29 00:02:48,916 --> 00:02:50,476 It's gross. 30 00:02:50,477 --> 00:02:51,477 Let's go. 31 00:02:52,102 --> 00:02:53,102 Huh? 32 00:02:53,336 --> 00:02:55,690 Camping. I'll go, too. 33 00:02:59,305 --> 00:03:00,369 Start the car. 34 00:03:01,141 --> 00:03:02,912 This isn't your lucky day. 35 00:03:02,913 --> 00:03:03,792 Wait. Why? 36 00:03:03,793 --> 00:03:05,394 Wait. Why? Why? 37 00:03:05,395 --> 00:03:06,291 Why? Why? 38 00:03:06,292 --> 00:03:07,394 Why? 39 00:03:07,395 --> 00:03:08,684 We'll do it there. 40 00:03:13,211 --> 00:03:15,087 I'll fuck you there. 41 00:03:16,253 --> 00:03:17,294 Again and again. 42 00:03:22,955 --> 00:03:24,023 Again and again? 43 00:04:04,380 --> 00:04:06,683 What's with the girls? 44 00:04:06,704 --> 00:04:08,509 I thought it was just you and me. 45 00:04:09,256 --> 00:04:11,009 That's illegal, dumbass. 46 00:04:11,010 --> 00:04:12,010 Huh? 47 00:04:12,256 --> 00:04:15,532 Two males shouldn't be sleeping together. 48 00:04:18,897 --> 00:04:19,928 You know her, right? 49 00:04:20,403 --> 00:04:21,840 The part-timer at my cafe. 50 00:04:23,803 --> 00:04:24,827 She likes you. 51 00:04:30,040 --> 00:04:31,040 What the... 52 00:04:34,890 --> 00:04:35,890 He's here. 53 00:05:11,090 --> 00:05:12,090 You like what you see? 54 00:05:13,040 --> 00:05:14,040 What? 55 00:05:16,234 --> 00:05:18,107 Did I offend you? 56 00:05:18,108 --> 00:05:19,139 I'm sorry! 57 00:05:20,807 --> 00:05:22,487 I called a mechanic. 58 00:05:22,488 --> 00:05:24,907 So leave your car here. We'll take the van. 59 00:05:24,932 --> 00:05:26,587 The road is bumpy, 60 00:05:26,612 --> 00:05:28,230 so your car can't make it anyway. 61 00:05:30,341 --> 00:05:32,108 Hold on. 62 00:05:32,259 --> 00:05:33,923 Damn phone calls. 63 00:05:35,065 --> 00:05:36,553 Yes, Doctor Ma. 64 00:05:36,554 --> 00:05:38,660 I'm sorry, sir. 65 00:05:39,036 --> 00:05:40,036 What? 66 00:05:40,681 --> 00:05:41,853 You missed again? 67 00:05:42,152 --> 00:05:44,959 This one is tricky. 68 00:05:45,843 --> 00:05:49,155 I'm bringing guests, so make sure you catch it. 69 00:05:50,443 --> 00:05:51,951 Alive, not dead. Okay? 70 00:05:52,213 --> 00:05:53,682 All right. 71 00:05:53,683 --> 00:05:57,243 But I need more time. 72 00:05:58,500 --> 00:06:00,723 I can't believe I'm paying this guy. 73 00:06:00,724 --> 00:06:02,226 He's so sloppy. 74 00:06:02,374 --> 00:06:03,509 Catch what? 75 00:06:04,884 --> 00:06:05,884 Huh? 76 00:06:05,978 --> 00:06:08,523 Oh... a wild boar. 77 00:06:09,235 --> 00:06:10,235 Doctor Ma? 78 00:06:10,982 --> 00:06:12,802 Why would a doctor catch a boar? 79 00:06:12,803 --> 00:06:15,060 He's not that kind of doctor. 80 00:06:15,061 --> 00:06:18,012 He butchers cows with such precision 81 00:06:18,013 --> 00:06:20,714 that we call him Doctor Ma. 82 00:06:21,546 --> 00:06:22,920 That was him shooting? 83 00:06:24,512 --> 00:06:27,266 But isn't it dangerous to camp with boars around? 84 00:06:27,467 --> 00:06:31,514 Dangerous? You have these two fine gentlemen to protect you. 85 00:06:32,107 --> 00:06:34,941 Let's go! Pack your things. 86 00:07:00,567 --> 00:07:03,208 It's so fucking noisy. 87 00:07:09,578 --> 00:07:10,752 Be nice. 88 00:07:23,330 --> 00:07:25,433 Do you go to church? 89 00:07:26,399 --> 00:07:27,859 I do, too. 90 00:07:27,860 --> 00:07:28,871 Yeah? 91 00:07:30,793 --> 00:07:32,235 No wonder. 92 00:07:32,236 --> 00:07:34,047 You seem to have a pure soul. 93 00:07:34,699 --> 00:07:35,657 Which church? 94 00:07:35,658 --> 00:07:37,041 Saint Peter's. 95 00:07:37,042 --> 00:07:38,042 Peter's? 96 00:07:38,662 --> 00:07:41,325 Oh, you mean pastor Jun? 97 00:07:41,828 --> 00:07:43,192 You know him? 98 00:07:43,193 --> 00:07:44,193 Yeah. 99 00:07:44,906 --> 00:07:47,712 He's a great spiritual leader. 100 00:07:48,205 --> 00:07:51,146 I attend his revivals. 101 00:07:51,147 --> 00:07:54,484 - Everyone there is filled with grace.Funeral Home: Please claim your mother’s body. 102 00:07:54,485 --> 00:07:57,281 If you don’t pay funeral costs, you will face lawsuit. 103 00:07:58,865 --> 00:08:02,653 Jesus is my strength. 104 00:08:02,654 --> 00:08:06,227 Jesus is my life. 105 00:08:06,228 --> 00:08:10,170 Without Jesus in my life, 106 00:08:11,215 --> 00:08:13,893 I would fall into the hands of evil. 107 00:08:31,686 --> 00:08:33,533 Well. 108 00:08:39,894 --> 00:08:41,790 Well, here we are. 109 00:08:41,791 --> 00:08:46,162 But we have to walk uphill for 30 minutes. 110 00:08:46,321 --> 00:08:47,031 What? 111 00:08:47,032 --> 00:08:48,742 Why? 112 00:08:48,743 --> 00:08:50,598 It'll be good exercise 113 00:08:50,599 --> 00:08:53,981 and to get some fresh air. That way. 114 00:08:55,439 --> 00:08:59,286 [Do not enter mountain. Beware of landslides.] 115 00:09:38,133 --> 00:09:39,282 Hey, Kim. 116 00:09:40,366 --> 00:09:41,926 Thanks a lot. 117 00:09:42,897 --> 00:09:44,652 That was the mechanic. 118 00:09:44,952 --> 00:09:46,270 He's repairing your car. 119 00:09:47,724 --> 00:09:50,295 Kim, can you fix it? 120 00:09:51,258 --> 00:09:53,408 It's an import, so it'll be expensive, right? 121 00:09:55,967 --> 00:09:56,967 The model year? 122 00:09:58,579 --> 00:09:59,579 What's the model year? 123 00:10:00,031 --> 00:10:01,031 What for? 124 00:10:01,358 --> 00:10:03,698 He needs to get spare parts. 125 00:10:04,144 --> 00:10:06,114 A mechanic doesn't even know that? 126 00:10:06,451 --> 00:10:07,451 2018. 127 00:10:09,288 --> 00:10:10,499 It's 2018. 128 00:10:10,848 --> 00:10:12,937 You should've called the insurance company! 129 00:10:14,750 --> 00:10:16,676 Like you said, you're paying for it. 130 00:10:19,775 --> 00:10:22,742 What the fuck? 131 00:10:33,186 --> 00:10:34,874 It's a gin trap. 132 00:10:35,706 --> 00:10:38,682 You almost lost your leg. 133 00:10:42,188 --> 00:10:46,498 A peaceful river in my soul. 134 00:10:48,229 --> 00:10:49,229 Let's go. 135 00:11:02,852 --> 00:11:06,123 The long walk is over. We're here. 136 00:11:06,124 --> 00:11:08,933 Everything looks nice. The air smells fresh. 137 00:11:08,934 --> 00:11:10,592 I'm so tired. 138 00:11:15,252 --> 00:11:17,598 You young folks shouldn't be tired. 139 00:11:18,547 --> 00:11:22,185 I have a church service to go to, 140 00:11:22,186 --> 00:11:23,888 so I'll head back down, okay? 141 00:11:24,107 --> 00:11:28,437 There are gin traps in the woods, so don't go in there. 142 00:11:28,709 --> 00:11:30,609 There's not much to do at night. 143 00:11:30,881 --> 00:11:34,335 But I'm sure you'll explore the wonders of your body. 144 00:11:37,294 --> 00:11:40,373 God, I wish I were young! 145 00:11:41,669 --> 00:11:42,867 Bye then! 146 00:11:44,511 --> 00:11:46,082 I'm coming down now. 147 00:11:46,645 --> 00:11:47,877 Where's our client? 148 00:11:48,733 --> 00:11:49,733 Yeah? 149 00:11:49,998 --> 00:11:52,066 Then I'll be right on time. 150 00:11:52,611 --> 00:11:56,498 I hate it when that jerk laughs. 151 00:12:08,115 --> 00:12:10,230 Wow, there's nothing here! 152 00:12:13,512 --> 00:12:17,675 I'm a wild man! 153 00:12:20,309 --> 00:12:26,699 I'm starving! 154 00:12:29,147 --> 00:12:32,383 Hey, I'm hungry. Let's eat. 155 00:12:32,384 --> 00:12:34,124 Yeah. 156 00:13:09,697 --> 00:13:14,301 What is this bleach smell? Yuck. 157 00:13:39,093 --> 00:13:41,378 It's delicious! 158 00:13:48,767 --> 00:13:50,568 Here you go. 159 00:13:54,433 --> 00:13:57,105 My boss tells me you go to medical school. 160 00:13:58,470 --> 00:13:59,470 I do. 161 00:14:01,009 --> 00:14:02,551 How much does a doctor make? 162 00:14:02,968 --> 00:14:03,968 What? 163 00:14:06,254 --> 00:14:07,254 100,000 dollars? 164 00:14:09,797 --> 00:14:11,166 Probably that much. 165 00:14:11,806 --> 00:14:13,678 Med students study like crazy. 166 00:14:14,835 --> 00:14:16,074 So anything below 100,000 167 00:14:17,274 --> 00:14:18,562 would be wrong. 168 00:14:28,036 --> 00:14:30,920 It's less than that? 169 00:14:32,080 --> 00:14:33,080 100,000. 170 00:14:36,893 --> 00:14:38,391 Probably that much. 171 00:14:38,702 --> 00:14:40,378 I thought so. 172 00:14:40,379 --> 00:14:41,379 Probably. 173 00:14:45,183 --> 00:14:47,644 You must be upset you're only used to pee. 174 00:14:49,498 --> 00:14:54,216 But I promise you... You're in for a treat tonight. 175 00:15:14,108 --> 00:15:16,735 Whoa! Shit! 176 00:15:45,723 --> 00:15:48,265 Hey, help me set up the table. 177 00:15:50,338 --> 00:15:52,009 I hate meat. 178 00:15:54,700 --> 00:15:55,853 She's a freak. 179 00:16:02,167 --> 00:16:03,481 What the hell! 180 00:16:03,482 --> 00:16:05,067 Where did you get that? 181 00:16:05,302 --> 00:16:07,372 Near the garbage area. 182 00:16:07,998 --> 00:16:09,316 So damn funny! 183 00:16:11,917 --> 00:16:15,033 This reminds me of the old days. 184 00:16:15,401 --> 00:16:16,401 What? 185 00:16:16,795 --> 00:16:17,868 This mannequin. 186 00:16:18,216 --> 00:16:20,162 When we played pranks with a mannequin. 187 00:16:21,229 --> 00:16:23,081 Don't bring that up again! 188 00:16:27,298 --> 00:16:29,734 How can you joke about something like that? 189 00:16:29,735 --> 00:16:32,194 This just brought back memories. That's all! 190 00:16:34,311 --> 00:16:36,187 What about it? 191 00:16:39,828 --> 00:16:40,828 Where you going? 192 00:16:42,276 --> 00:16:43,938 Finish cooking the meat! 193 00:16:45,993 --> 00:16:47,144 Is it your mom? 194 00:16:49,153 --> 00:16:51,856 He's damn sensitive. 195 00:16:51,857 --> 00:16:52,857 What about his mom? 196 00:16:54,014 --> 00:16:55,606 His mom is sick as a dog. 197 00:16:57,172 --> 00:16:59,964 She's a pain in the ass for the rest of the family. 198 00:17:00,970 --> 00:17:02,395 If you're going to die, 199 00:17:02,396 --> 00:17:05,035 you should die quickly for the sake of others. 200 00:17:05,036 --> 00:17:09,663 Sometimes... You can be a real dick. 201 00:17:14,973 --> 00:17:15,996 What are you doing? 202 00:17:16,974 --> 00:17:19,256 Quit feeling lonely and get down here! 203 00:17:19,467 --> 00:17:20,739 Have some meat! 204 00:17:26,834 --> 00:17:28,205 She's the same as you. 205 00:17:28,575 --> 00:17:31,910 You both have a way of pissing people off. 206 00:17:32,871 --> 00:17:37,774 You're just pissed off because she's prettier than you. 207 00:17:45,640 --> 00:17:47,039 How's my mom doing? 208 00:17:49,321 --> 00:17:50,321 Okay. 209 00:17:53,019 --> 00:17:54,019 All right. 210 00:17:55,397 --> 00:17:57,501 Please take good care of her. 211 00:18:03,692 --> 00:18:04,692 She's sick? 212 00:18:05,765 --> 00:18:06,765 What? 213 00:18:07,255 --> 00:18:08,255 Your mom. 214 00:18:09,369 --> 00:18:10,842 Yeah. 215 00:18:12,840 --> 00:18:14,596 My mom was sick, too. 216 00:18:17,769 --> 00:18:18,969 I see. 217 00:18:39,276 --> 00:18:40,487 That girl, Ji-ae. 218 00:18:41,069 --> 00:18:42,069 Pretty, right? 219 00:18:43,293 --> 00:18:46,441 Yeah, but she has a sullen look. 220 00:18:47,551 --> 00:18:49,329 As if she has problems. 221 00:18:50,096 --> 00:18:54,207 She has a sullen look, but she's pretty. 222 00:19:10,617 --> 00:19:11,831 What's this? 223 00:19:17,738 --> 00:19:19,353 I'm sorry! 224 00:19:24,575 --> 00:19:27,627 Why did you bring that? 225 00:19:28,074 --> 00:19:29,279 You trust them? 226 00:19:29,924 --> 00:19:32,028 Guys are all animals. 227 00:19:32,836 --> 00:19:33,960 Even the little boys. 228 00:19:34,252 --> 00:19:37,517 I don't know about that... 229 00:19:44,546 --> 00:19:47,761 She's weird. 230 00:19:48,989 --> 00:19:51,555 Hey. Did you know she has a... 231 00:19:51,580 --> 00:19:53,761 I'll go first if you're not going to wash up. 232 00:19:54,509 --> 00:19:57,644 Ji-ae? What about her? 233 00:19:58,535 --> 00:20:00,932 It's nothing. 234 00:20:01,718 --> 00:20:04,901 Chae-rim, did you eat the rest of the meat? 235 00:20:04,902 --> 00:20:05,902 No! 236 00:20:06,826 --> 00:20:09,057 Where did it go? 237 00:20:10,220 --> 00:20:12,729 The birds probably took it all. 238 00:20:14,046 --> 00:20:15,046 You got a charger? 239 00:20:15,365 --> 00:20:16,416 In my bag. 240 00:20:17,481 --> 00:20:18,530 Aren't we drinking? 241 00:20:19,568 --> 00:20:21,072 It's too bright to drink. 242 00:20:21,340 --> 00:20:22,524 And I'm still full. 243 00:20:23,953 --> 00:20:25,149 I want to get drunk. 244 00:20:27,365 --> 00:20:29,207 It hurts to be sober. 245 00:20:36,381 --> 00:20:39,836 Leave the tent after sunset. 246 00:20:41,002 --> 00:20:42,002 Why? 247 00:20:43,804 --> 00:20:46,176 You heard her. She wants to get drunk. 248 00:20:47,048 --> 00:20:48,769 She wants to sleep with me! 249 00:20:50,452 --> 00:20:51,452 Oh. 250 00:20:53,019 --> 00:20:54,100 What about me? 251 00:20:56,396 --> 00:21:00,435 Do you use your brain only for med school? 252 00:21:01,191 --> 00:21:03,904 Why do you think I invited Chae-rim here? 253 00:21:04,104 --> 00:21:07,152 She agreed to come here for a reason, dumbass! 254 00:21:09,171 --> 00:21:10,171 What reason? 255 00:21:12,818 --> 00:21:14,881 How the hell did you get into med school? 256 00:21:15,655 --> 00:21:18,038 Stop it. You're wearing me out. 257 00:21:21,419 --> 00:21:23,820 Put that thing somewhere else! 258 00:22:37,971 --> 00:22:39,524 Is there something in the barrel? 259 00:22:42,179 --> 00:22:43,381 What are you doing here? 260 00:22:45,453 --> 00:22:46,453 Huh? 261 00:22:48,006 --> 00:22:49,240 Did you lose a tooth? 262 00:22:51,221 --> 00:22:54,457 Oh my God! There's someone here! 263 00:22:54,458 --> 00:22:57,336 Who? What? Guys! 264 00:22:57,337 --> 00:23:01,014 Where is everybody? 265 00:23:01,727 --> 00:23:04,522 Pipe down, Chae-rim! 266 00:23:05,757 --> 00:23:08,997 Shit, you know I'm sensitive to noise. 267 00:23:10,674 --> 00:23:13,344 What the fuck? 268 00:23:28,904 --> 00:23:31,733 He's stealing our stuff. 269 00:23:31,734 --> 00:23:33,352 Do something! 270 00:23:36,463 --> 00:23:38,364 Do something, dumbass! 271 00:23:42,084 --> 00:23:43,191 Go! 272 00:23:43,692 --> 00:23:46,255 Go away! 273 00:23:46,751 --> 00:23:48,334 He won't go! 274 00:23:49,221 --> 00:23:50,306 I think he's crazy. 275 00:23:50,600 --> 00:23:51,942 Totally! 276 00:23:53,386 --> 00:23:55,483 You mean two guys can't take down one thief? 277 00:23:55,484 --> 00:23:58,897 Not just any thief. He's crazy. 278 00:23:58,898 --> 00:24:01,840 Never mess with the crazy ones. 279 00:24:02,356 --> 00:24:03,952 He even has a knife! 280 00:24:04,890 --> 00:24:08,787 Take what you want and just go! 281 00:24:11,631 --> 00:24:13,417 Jung-ho, let him through! 282 00:24:14,468 --> 00:24:15,468 Go! 283 00:24:34,244 --> 00:24:38,884 Damn... That was freaky. 284 00:24:39,988 --> 00:24:41,565 What do I do? 285 00:24:42,277 --> 00:24:44,195 I didn't bring any spare clothes. 286 00:24:49,634 --> 00:24:50,727 Put this on... 287 00:24:58,888 --> 00:25:01,219 Shouldn't we call the police? 288 00:25:01,756 --> 00:25:03,930 Oh, right! 289 00:25:13,659 --> 00:25:16,318 Fuck. My phone. 290 00:25:21,277 --> 00:25:22,637 Give me your phone. 291 00:25:22,878 --> 00:25:25,133 That freak stole my phone. 292 00:25:25,295 --> 00:25:26,658 He took mine, too. 293 00:25:27,278 --> 00:25:29,691 And I bought it two days ago! 294 00:25:34,378 --> 00:25:35,488 No one has a phone? 295 00:25:36,366 --> 00:25:37,366 Ji-ae? 296 00:25:38,175 --> 00:25:39,175 I trashed it. 297 00:25:39,509 --> 00:25:40,509 What? 298 00:25:40,903 --> 00:25:42,243 I don't want any calls. 299 00:25:43,687 --> 00:25:45,059 What is she saying? 300 00:25:45,749 --> 00:25:47,678 This is insane... 301 00:25:54,361 --> 00:25:55,361 What's up with her? 302 00:26:06,542 --> 00:26:07,641 Shit. 303 00:26:11,817 --> 00:26:14,371 This is crazy. 304 00:26:16,137 --> 00:26:17,740 I'm cold. 305 00:26:21,361 --> 00:26:25,010 Where are you going? 306 00:26:31,071 --> 00:26:32,071 Damn. 307 00:26:34,524 --> 00:26:36,177 It won't fucking open. 308 00:26:42,995 --> 00:26:44,606 Damn it. 309 00:26:53,815 --> 00:26:54,815 Move! 310 00:26:55,267 --> 00:26:56,267 Good idea. 311 00:26:56,784 --> 00:26:58,236 If we break it, 312 00:26:58,237 --> 00:26:59,541 the manager will get mad. 313 00:26:59,803 --> 00:27:03,245 Chae-rim, you're sexy as hell right now! Hit it again! 314 00:27:06,029 --> 00:27:07,029 It worked! 315 00:27:18,385 --> 00:27:20,622 Dumbass, can't you see what's going on? 316 00:27:20,852 --> 00:27:24,436 We should be suing his ass for what happened! 317 00:27:35,609 --> 00:27:37,160 What is this place? 318 00:27:41,950 --> 00:27:43,575 The line's dead. 319 00:27:50,700 --> 00:27:51,700 Look. 320 00:27:54,554 --> 00:27:55,554 Where was this? 321 00:27:56,196 --> 00:27:57,196 There. 322 00:28:00,955 --> 00:28:01,590 Dead? 323 00:28:01,591 --> 00:28:02,759 Charger. 324 00:28:02,760 --> 00:28:04,589 Go get the charger. 325 00:28:04,590 --> 00:28:05,710 All right. 326 00:28:08,642 --> 00:28:09,642 There's more? 327 00:28:14,632 --> 00:28:16,649 Fuck, this shouldn't be happening. 328 00:28:44,540 --> 00:28:46,645 Why are these all dead? 329 00:28:52,235 --> 00:28:54,004 What's taking him so damn long? 330 00:28:56,395 --> 00:28:57,668 Here. 331 00:29:02,029 --> 00:29:04,136 They're all dead. 332 00:29:15,744 --> 00:29:16,744 What's wrong? 333 00:29:20,229 --> 00:29:22,356 It's broken! 334 00:29:22,948 --> 00:29:24,409 Let me see. 335 00:29:26,277 --> 00:29:30,097 I stepped on it by mistake when I was looking for it. 336 00:29:30,098 --> 00:29:32,615 You fucking idiot. 337 00:29:33,583 --> 00:29:34,583 Sorry. 338 00:29:49,115 --> 00:29:50,995 Find a weapon and let's go down. 339 00:29:51,310 --> 00:29:53,932 Let's wait until the manager comes. 340 00:29:55,022 --> 00:29:56,022 Take it. 341 00:29:56,746 --> 00:29:58,537 Who knows when he's coming? 342 00:29:58,538 --> 00:30:01,132 And there's something strange about him. 343 00:30:01,781 --> 00:30:04,568 Something smells fishy here. 344 00:30:05,288 --> 00:30:07,927 It'll be dark soon. We could get lost. 345 00:30:08,296 --> 00:30:09,296 Traps. 346 00:30:09,703 --> 00:30:11,056 He said there's a lot. 347 00:30:12,354 --> 00:30:14,055 Let's still go down. 348 00:30:14,766 --> 00:30:16,568 What if that freak comes back? 349 00:30:17,208 --> 00:30:18,670 Didn't you see his knife? 350 00:30:19,010 --> 00:30:20,910 He might have done this before! 351 00:30:21,397 --> 00:30:23,248 A psycho serial killer. 352 00:30:23,883 --> 00:30:25,477 Let's go back down. 353 00:30:27,194 --> 00:30:28,695 Do what you want. 354 00:30:28,696 --> 00:30:29,696 I'm going down. 355 00:30:30,184 --> 00:30:32,829 Let's go. Now! 356 00:30:34,453 --> 00:30:35,946 Don't worry, okay? 357 00:30:35,947 --> 00:30:38,240 Look at me! I'll protect you. 358 00:30:46,217 --> 00:30:47,749 Don't I get a weapon? 359 00:30:48,133 --> 00:30:50,188 Just trust me. 360 00:30:50,213 --> 00:30:51,292 Yeah right! 361 00:30:51,541 --> 00:30:56,245 There's nothing but damn rocks to use as a weapon. 362 00:31:18,342 --> 00:31:20,001 Fuck... 363 00:31:27,625 --> 00:31:30,132 What is it? 364 00:31:31,784 --> 00:31:35,087 Oh my gosh! 365 00:31:35,269 --> 00:31:36,828 It hurts! 366 00:31:36,829 --> 00:31:37,829 Are you okay? 367 00:31:42,171 --> 00:31:43,885 You fuck! 368 00:31:43,886 --> 00:31:45,991 You should've been careful! 369 00:31:45,992 --> 00:31:48,216 We barely started! 370 00:31:48,217 --> 00:31:50,968 Ki-young! Open the trap! 371 00:31:52,824 --> 00:31:54,750 Hold that! 372 00:31:57,455 --> 00:31:58,936 Pull harder! 373 00:31:59,758 --> 00:32:01,536 What are you doing? 374 00:32:01,537 --> 00:32:03,094 Help us! 375 00:32:14,998 --> 00:32:18,039 Oh no! 376 00:32:19,205 --> 00:32:21,061 This is just great. 377 00:32:23,507 --> 00:32:25,728 Give me the scissors. 378 00:32:41,993 --> 00:32:43,755 He can't walk like this. 379 00:32:44,204 --> 00:32:45,398 We should go back. 380 00:32:45,399 --> 00:32:46,694 Then you and Chae-rim 381 00:32:46,695 --> 00:32:48,244 take him back to the tent. 382 00:32:48,510 --> 00:32:50,343 I'll go get help. 383 00:32:51,110 --> 00:32:52,110 Alone? 384 00:32:52,807 --> 00:32:54,556 What if you step on a trap? 385 00:32:55,102 --> 00:32:56,488 No one can help you. 386 00:32:57,402 --> 00:32:58,402 What? 387 00:32:58,579 --> 00:32:59,647 You saw what happened. 388 00:33:00,769 --> 00:33:03,086 If you step on a trap, you're screwed. 389 00:33:04,904 --> 00:33:05,925 No, you're not. 390 00:33:07,048 --> 00:33:10,151 If you're lucky, that freak might help you. 391 00:33:10,382 --> 00:33:12,988 I hate to admit it, 392 00:33:13,364 --> 00:33:15,158 but she's right. 393 00:33:18,540 --> 00:33:21,154 You almost stepped on one this morning. 394 00:33:21,392 --> 00:33:23,455 Good thing the manager was there. 395 00:33:24,212 --> 00:33:25,815 I'm sorry, guys. 396 00:33:26,741 --> 00:33:27,812 I'm sorry, Ki-young. 397 00:33:29,295 --> 00:33:30,463 Let's go. 398 00:33:35,637 --> 00:33:37,171 Damn it. 399 00:33:47,268 --> 00:33:48,435 Wait for me! 400 00:34:01,160 --> 00:34:02,536 Hello, sir. 401 00:34:02,800 --> 00:34:03,843 Still not done? 402 00:34:03,844 --> 00:34:06,353 I'm sorry... 403 00:34:06,942 --> 00:34:08,371 Wrap it up. 404 00:34:08,969 --> 00:34:12,137 I think I can catch him with a bit more time. 405 00:34:12,138 --> 00:34:13,684 Do you want to end up like Chun? 406 00:34:14,180 --> 00:34:17,044 He asked for more time like you and that lunatic, 407 00:34:17,780 --> 00:34:21,180 no, Kim Gi-nam, killed him. 408 00:34:21,823 --> 00:34:23,245 Cut the crap. 409 00:34:23,270 --> 00:34:25,679 Return to the meeting point and stay there. 410 00:34:26,027 --> 00:34:28,096 I'll join you after church. 411 00:34:28,995 --> 00:34:30,139 All right then. 412 00:34:30,153 --> 00:34:33,047 And why aren't you attending church? 413 00:34:33,757 --> 00:34:35,696 A sinner like you 414 00:34:35,697 --> 00:34:37,393 needs to repent daily 415 00:34:37,394 --> 00:34:39,983 to at least get a glimpse of heaven. 416 00:35:33,533 --> 00:35:36,289 This is my seat. 417 00:35:36,748 --> 00:35:39,271 Creepy. 418 00:35:48,569 --> 00:35:49,941 What do we do now? 419 00:35:51,157 --> 00:35:53,132 Wait until the sun rises. 420 00:35:54,918 --> 00:35:56,712 That freak might show up 421 00:35:56,713 --> 00:35:58,113 so we have to stand guard. 422 00:35:58,954 --> 00:36:01,060 I have to care for his leg. 423 00:36:01,294 --> 00:36:03,021 So you stand guard. 424 00:36:03,488 --> 00:36:05,197 What? Me? 425 00:36:09,803 --> 00:36:10,803 Hey! 426 00:36:36,434 --> 00:36:38,275 Thank you, Ji-ae. 427 00:36:42,033 --> 00:36:43,052 And me? 428 00:36:43,695 --> 00:36:44,946 What about me? 429 00:36:45,201 --> 00:36:46,940 You too. 430 00:36:48,702 --> 00:36:49,707 I doubt it. 431 00:36:51,410 --> 00:36:54,444 Then how can I pay you back? 432 00:36:54,956 --> 00:36:56,335 Be my boyfriend. 433 00:36:57,016 --> 00:36:58,016 What? 434 00:37:02,135 --> 00:37:04,063 Don't leave me hanging. 435 00:37:04,962 --> 00:37:08,035 It takes a lot for a girl to ask first. 436 00:37:12,417 --> 00:37:13,417 No? 437 00:37:14,085 --> 00:37:15,085 Yes? 438 00:37:17,185 --> 00:37:18,185 Okay. 439 00:37:19,025 --> 00:37:20,100 Really? 440 00:37:21,318 --> 00:37:22,647 You can't take it back. 441 00:37:25,781 --> 00:37:26,781 Sorry. 442 00:37:30,490 --> 00:37:32,102 I didn't mean to hurt myself. 443 00:37:34,035 --> 00:37:36,780 It wasn't like you did it on purpose. 444 00:37:36,914 --> 00:37:38,439 It was an accident. 445 00:37:41,622 --> 00:37:42,900 Get some rest. 446 00:37:56,557 --> 00:37:57,557 Hey! 447 00:38:00,713 --> 00:38:01,843 Thanks. 448 00:38:02,569 --> 00:38:03,569 What? 449 00:38:04,597 --> 00:38:06,806 For helping my boyfriend, Jung-ho. 450 00:38:07,797 --> 00:38:09,042 Your boyfriend? 451 00:38:09,290 --> 00:38:11,504 Yeah. My boyfriend, Jung-ho. 452 00:38:15,014 --> 00:38:16,780 Don't try to be friends with me. 453 00:38:17,836 --> 00:38:18,860 You'll regret it. 454 00:38:19,322 --> 00:38:20,322 Huh? 455 00:38:22,319 --> 00:38:23,724 You're so cynical! 456 00:38:23,725 --> 00:38:26,115 But chic too! Really chic! 457 00:38:26,140 --> 00:38:27,223 Oh my! 458 00:39:03,885 --> 00:39:05,867 I should keep my dignity. 459 00:39:06,027 --> 00:39:08,602 Because I'm going to marry a doctor. 460 00:39:43,273 --> 00:39:44,352 On second thought, 461 00:39:44,353 --> 00:39:46,684 I'll do that after I get married. 462 00:40:20,003 --> 00:40:21,166 Your mom. 463 00:40:21,866 --> 00:40:22,866 What? 464 00:40:23,710 --> 00:40:25,016 Your mom. 465 00:40:27,508 --> 00:40:28,978 You said she was sick. 466 00:40:33,417 --> 00:40:35,322 My mom is sick, too. 467 00:40:41,040 --> 00:40:42,659 She's still in the hospital. 468 00:40:46,842 --> 00:40:48,992 I don't think I can live without her. 469 00:40:52,735 --> 00:40:54,524 I'm going to save her. 470 00:40:55,424 --> 00:40:58,172 She died... last week. 471 00:40:59,341 --> 00:41:00,341 What? 472 00:41:03,519 --> 00:41:04,745 Oh, I'm sorry. 473 00:41:10,445 --> 00:41:12,664 But last week you were with Ki-young. 474 00:41:12,665 --> 00:41:16,381 She might as well have died 16 years ago. 475 00:41:17,786 --> 00:41:19,028 What do you mean? 476 00:41:21,322 --> 00:41:22,823 She was a vegetable. 477 00:41:23,644 --> 00:41:24,877 For 16 years. 478 00:41:26,465 --> 00:41:28,487 Oh... A vegetable. 479 00:41:35,672 --> 00:41:37,850 It must've been hard on your family. 480 00:41:38,635 --> 00:41:40,273 I don't have any. 481 00:41:41,173 --> 00:41:42,173 What? 482 00:41:44,433 --> 00:41:46,049 A traffic accident. 483 00:41:47,512 --> 00:41:48,727 When I was nine. 484 00:41:50,794 --> 00:41:52,461 Dad died on the spot. 485 00:41:54,103 --> 00:41:55,176 Mom was... 486 00:41:56,727 --> 00:41:58,931 Jeez... An accident... 487 00:42:13,852 --> 00:42:15,150 Sorry. 488 00:42:16,542 --> 00:42:19,147 I'm just baffled by this weird situation. 489 00:42:27,162 --> 00:42:28,312 You're curious, aren't you? 490 00:42:48,901 --> 00:42:50,407 Hey. 491 00:42:52,235 --> 00:42:54,095 Are you okay? 492 00:43:01,267 --> 00:43:02,945 I don't believe this. 493 00:43:04,575 --> 00:43:05,837 Christ. 494 00:43:06,072 --> 00:43:08,977 How can you sleep your ass off like that? 495 00:43:10,038 --> 00:43:12,563 You think about no one but yourself! 496 00:43:13,646 --> 00:43:16,646 Oh man... Hey... 497 00:43:16,879 --> 00:43:19,718 Even the most fucked up freaks 498 00:43:20,808 --> 00:43:24,706 have to sleep at this hour, right? 499 00:43:24,779 --> 00:43:26,262 So what do you want? 500 00:43:30,801 --> 00:43:31,801 Watch it. 501 00:43:32,541 --> 00:43:33,548 Take my place. 502 00:43:35,298 --> 00:43:36,955 Sorry, boss. 503 00:43:37,693 --> 00:43:40,309 You're so cold. 504 00:43:44,219 --> 00:43:46,751 Where do you think you're going? 505 00:43:47,894 --> 00:43:50,341 I have to pee for Christ's sake. 506 00:43:52,421 --> 00:43:53,478 Look. 507 00:43:53,785 --> 00:43:57,128 You'd better return... or else. 508 00:43:58,388 --> 00:44:00,875 You're a real piece of work. 509 00:44:01,334 --> 00:44:04,573 If I didn't know any better, you're the boss and I'm the part-timer. 510 00:44:12,100 --> 00:44:13,100 Where's Ji-ae? 511 00:44:35,070 --> 00:44:36,582 It was a mannequin. 512 00:44:39,302 --> 00:44:43,093 Dad mistook a mannequin for a real person. 513 00:44:45,438 --> 00:44:47,505 The kids who put it there as a joke 514 00:44:47,763 --> 00:44:50,651 were not punished because they were minors. 515 00:44:53,537 --> 00:44:54,615 That accident... 516 00:44:59,073 --> 00:45:02,675 That accident which destroyed my life... 517 00:45:04,899 --> 00:45:06,981 It didn't exist in those kids' lives. 518 00:45:09,806 --> 00:45:12,113 They were laughing. 519 00:45:17,666 --> 00:45:19,856 They went about their lives laughing. 520 00:45:22,126 --> 00:45:23,236 Ji-ae... 521 00:45:25,319 --> 00:45:26,319 I'm sorry. 522 00:45:26,839 --> 00:45:29,236 I didn't do it on purpose. 523 00:45:29,982 --> 00:45:32,381 Ki-young forced me to... 524 00:45:35,043 --> 00:45:36,043 So what? 525 00:45:38,159 --> 00:45:40,080 Fuck. So what? 526 00:45:43,477 --> 00:45:46,381 When you said you would fuck me, 527 00:45:47,829 --> 00:45:49,552 you meant to kill me? 528 00:45:51,962 --> 00:45:53,756 I'll fuck you there. 529 00:45:55,045 --> 00:45:56,061 Again and again. 530 00:46:01,210 --> 00:46:03,626 I fucking fell for that! 531 00:46:07,671 --> 00:46:10,972 It's too bad your life is 532 00:46:11,355 --> 00:46:12,952 screwed up and all... 533 00:46:14,496 --> 00:46:17,101 But it's only natural for boys at that age 534 00:46:18,411 --> 00:46:19,932 to play pranks on other people 535 00:46:20,190 --> 00:46:21,730 and scare them for fun. 536 00:46:22,225 --> 00:46:22,852 What? 537 00:46:22,853 --> 00:46:24,725 Shut up asshole! 538 00:46:25,011 --> 00:46:26,718 Let go, you moron! 539 00:46:26,939 --> 00:46:30,211 If you got something to say, say it to the fucking judge! 540 00:46:30,212 --> 00:46:31,878 Or else fuck off! 541 00:46:32,112 --> 00:46:34,402 That's what the fucking law is for! 542 00:46:36,757 --> 00:46:39,004 I killed my mom. 543 00:46:40,397 --> 00:46:42,308 I killed her! 544 00:46:52,169 --> 00:46:55,690 Let me go! Let go! 545 00:47:04,610 --> 00:47:07,440 Get away! Fuck off! 546 00:47:08,240 --> 00:47:09,546 Fuck! 547 00:47:10,483 --> 00:47:12,090 You can't say that. 548 00:47:12,575 --> 00:47:14,408 Of all people, 549 00:47:14,409 --> 00:47:16,632 you shouldn't be saying that. 550 00:47:16,633 --> 00:47:17,744 I'm sorry! 551 00:47:18,186 --> 00:47:20,152 I'm fucking sorry! 552 00:47:21,063 --> 00:47:24,156 No, you're not. 553 00:47:24,471 --> 00:47:25,550 Move! 554 00:47:26,486 --> 00:47:27,511 Move! 555 00:47:27,890 --> 00:47:28,759 Move! 556 00:47:28,880 --> 00:47:29,880 Move! 557 00:47:30,092 --> 00:47:32,374 Hey! Move! 558 00:47:32,375 --> 00:47:33,672 Move! 559 00:47:34,926 --> 00:47:35,880 Move! 560 00:47:35,881 --> 00:47:37,107 You bastard! 561 00:47:37,132 --> 00:47:38,410 Move! 562 00:47:57,880 --> 00:47:59,363 Stop it! 563 00:47:59,389 --> 00:48:01,323 You're stabbing my boyfriend! 564 00:48:02,479 --> 00:48:04,606 This is none of your business. 565 00:48:05,027 --> 00:48:06,803 Piss off. 566 00:48:07,109 --> 00:48:09,438 Or I'll kill you, too. 567 00:48:16,974 --> 00:48:18,564 I'll get help! 568 00:48:22,385 --> 00:48:23,996 Where am I? 569 00:48:24,318 --> 00:48:27,140 That crazy bitch! 570 00:48:28,684 --> 00:48:29,581 Crazy bitch! 571 00:48:29,606 --> 00:48:31,924 I knew she spelled trouble... 572 00:48:35,217 --> 00:48:36,913 Watch out! 573 00:48:36,938 --> 00:48:39,370 It's full of gin traps. 574 00:48:39,872 --> 00:48:41,183 Am I right? 575 00:48:43,332 --> 00:48:45,960 Help me! 576 00:48:52,644 --> 00:48:54,888 My mom is frozen 577 00:48:54,913 --> 00:48:56,953 in a hospital freezer. 578 00:48:57,726 --> 00:49:00,152 I can't remember my dad's face anymore. 579 00:49:01,627 --> 00:49:04,170 You know what it's like to be an orphan? 580 00:49:05,800 --> 00:49:08,176 It's fucking miserable! 581 00:49:08,847 --> 00:49:10,939 You won't last a single day. 582 00:49:14,286 --> 00:49:16,471 Fuck the law. 583 00:49:16,891 --> 00:49:18,348 It's wrong. 584 00:49:18,619 --> 00:49:20,001 I'm right! 585 00:49:55,272 --> 00:49:58,223 Burning you to death serves you right. 586 00:50:45,117 --> 00:50:46,446 Did you call the police? 587 00:50:47,574 --> 00:50:49,299 When are they coming? 588 00:50:56,223 --> 00:50:59,780 Is my boyfriend going to live? 589 00:51:01,662 --> 00:51:03,336 You're lucky a woman stabbed him. 590 00:51:03,337 --> 00:51:05,449 It didn't cut deep. 591 00:51:07,042 --> 00:51:08,827 His major organs are okay. 592 00:51:11,406 --> 00:51:13,521 Huh? She's awake. 593 00:51:16,148 --> 00:51:17,572 You bitch! 594 00:51:17,573 --> 00:51:20,435 Why did you do that! 595 00:51:21,127 --> 00:51:22,504 Fuck! 596 00:51:56,203 --> 00:51:58,073 That fucking bitch. 597 00:51:58,862 --> 00:52:01,837 It's been quite a while. 598 00:52:03,395 --> 00:52:07,194 Please call them again. 599 00:52:07,195 --> 00:52:09,079 Or give me the phone. 600 00:52:14,319 --> 00:52:16,563 Why aren't they here? 601 00:52:21,325 --> 00:52:24,863 What the fuck are you doing? 602 00:52:38,380 --> 00:52:40,470 One more word, 603 00:52:40,927 --> 00:52:42,854 and I'll blow your head off. 604 00:52:45,479 --> 00:52:48,470 Why isn't he answering his phone? 605 00:52:49,655 --> 00:52:52,266 What is going on? 606 00:53:04,620 --> 00:53:05,620 What is it? 607 00:53:07,769 --> 00:53:09,942 I don't answer calls when I'm at church. 608 00:53:11,960 --> 00:53:13,463 I'm almost there. 609 00:53:14,485 --> 00:53:15,882 Listen, Doctor Ma. 610 00:53:16,509 --> 00:53:18,156 Don't think with your head. 611 00:53:18,157 --> 00:53:19,577 I do the thinking. 612 00:53:19,802 --> 00:53:21,780 You just execute it. 613 00:53:24,278 --> 00:53:25,494 Don't do anything 614 00:53:25,495 --> 00:53:27,969 and wait until I get there. 615 00:53:33,173 --> 00:53:36,443 That dimwit with half an IQ keeps trying to think. 616 00:53:37,358 --> 00:53:41,305 God help me. 617 00:54:48,861 --> 00:54:51,600 He's almost here. 618 00:54:51,601 --> 00:54:53,467 Wake up! 619 00:55:00,326 --> 00:55:01,987 Nike. 620 00:55:32,226 --> 00:55:33,727 Yeah. 621 00:55:34,318 --> 00:55:36,232 I'll be home in the morning. 622 00:55:37,257 --> 00:55:41,263 Our lovely daughter needs a new pair of sneakers, right? 623 00:55:44,107 --> 00:55:45,833 I have to go. Bye. 624 00:55:48,626 --> 00:55:50,567 Why didn't you clean the mess outside? 625 00:55:53,768 --> 00:55:55,865 I'm sorry. 626 00:55:55,866 --> 00:55:58,186 Why did you cause such a mess? 627 00:56:05,690 --> 00:56:07,392 What in the world? 628 00:56:07,393 --> 00:56:08,945 What's going on here? 629 00:56:08,946 --> 00:56:10,219 Why are you tied up? 630 00:56:10,220 --> 00:56:13,036 It's tight! 631 00:56:15,988 --> 00:56:19,802 Who told you to do this? 632 00:56:21,522 --> 00:56:22,645 Hold on. 633 00:56:26,246 --> 00:56:29,234 Fuck, why did you tie me up? 634 00:56:34,576 --> 00:56:36,239 Who the fuck is he? 635 00:56:36,669 --> 00:56:38,311 Doesn't he know I'm the client? 636 00:57:23,797 --> 00:57:26,090 Kim, can you fix it? 637 00:57:27,289 --> 00:57:29,465 It's an import, so it'll be expensive, right? 638 00:57:30,324 --> 00:57:32,201 After a new paint job, 639 00:57:32,202 --> 00:57:34,564 I'll strip the tags and sell it in Vietnam. 640 00:57:34,853 --> 00:57:36,777 It'll fetch a pretty penny. 641 00:57:37,645 --> 00:57:40,405 Oh, ask him the model year. 642 00:57:41,732 --> 00:57:42,862 What's the model year? 643 00:57:47,011 --> 00:57:48,484 The client's mother? 644 00:57:48,509 --> 00:57:50,617 She's waiting inside. 645 00:57:55,547 --> 00:57:56,584 Hello? 646 00:57:57,763 --> 00:57:58,960 How's my mom doing? 647 00:58:00,664 --> 00:58:02,987 Your mother arrived just now. 648 00:58:04,091 --> 00:58:05,370 But there's a slight 649 00:58:05,371 --> 00:58:06,840 change in our schedule. 650 00:58:07,600 --> 00:58:10,209 We have to start yours later tonight. 651 00:58:10,842 --> 00:58:13,640 Since we have to cut off all communications, 652 00:58:13,641 --> 00:58:16,036 take care of their cell phones first. 653 00:58:16,245 --> 00:58:17,245 All right. 654 00:58:18,683 --> 00:58:20,542 Please take good care of her. 655 00:59:08,534 --> 00:59:11,199 It's broken! 656 00:59:11,200 --> 00:59:13,205 Let me see. 657 00:59:15,235 --> 00:59:19,374 I stepped on it by mistake when I was looking for it. 658 00:59:19,375 --> 00:59:22,682 You fucking idiot. 659 00:59:53,528 --> 00:59:54,528 What is it? 660 00:59:55,284 --> 00:59:58,210 Oh my gosh! 661 01:00:00,874 --> 01:00:03,814 The nature of our job 662 01:00:03,815 --> 01:00:06,103 requires strict secrecy. 663 01:00:06,104 --> 01:00:08,652 So only I know who the client is. 664 01:00:08,902 --> 01:00:11,701 Our plan was to meet with Doctor Ma 665 01:00:11,726 --> 01:00:13,173 in the woods, but... 666 01:00:15,118 --> 01:00:18,041 I, I... 667 01:00:18,059 --> 01:00:20,488 I was waiting for you in the woods. 668 01:00:20,489 --> 01:00:23,035 But that girl yelled for help. 669 01:00:23,036 --> 01:00:26,045 So we got here... 670 01:00:26,046 --> 01:00:28,461 And that girl was about to burn 671 01:00:28,633 --> 01:00:30,686 that guy and this guy. 672 01:00:30,711 --> 01:00:33,177 I mean, the client! 673 01:00:33,373 --> 01:00:34,783 Enough. 674 01:00:35,539 --> 01:00:38,113 Relax and breathe. 675 01:00:42,238 --> 01:00:45,480 Anyways, we're all set up. 676 01:00:45,481 --> 01:00:47,116 So let's get to work. 677 01:00:47,117 --> 01:00:48,739 And get it done. 678 01:00:49,204 --> 01:00:51,562 Fuck... The sneakers. 679 01:00:53,264 --> 01:00:54,402 The sneakers! 680 01:01:01,384 --> 01:01:03,049 You stepped on the fucking heels... 681 01:01:11,507 --> 01:01:12,800 It's late. 682 01:01:13,428 --> 01:01:14,946 Hurry up. 683 01:01:14,947 --> 01:01:16,079 Right. 684 01:01:18,562 --> 01:01:22,940 Uh... who's the log? 685 01:01:28,484 --> 01:01:32,377 The asshole over there. 686 01:01:37,265 --> 01:01:38,804 You bastard! 687 01:01:38,805 --> 01:01:40,194 Move! 688 01:01:42,528 --> 01:01:43,818 Move, you bastard! 689 01:01:43,819 --> 01:01:45,898 He's for my mom. 690 01:01:50,137 --> 01:01:52,025 He's for my mom. 691 01:01:59,960 --> 01:02:01,178 And my mom? 692 01:02:03,908 --> 01:02:07,621 She's about to be anesthetized. 693 01:02:08,141 --> 01:02:11,481 Our medical team is taking care of her. 694 01:02:11,482 --> 01:02:12,784 Don't worry. 695 01:02:21,674 --> 01:02:23,919 Jung-ho, you fucker! What are you doing? 696 01:02:23,920 --> 01:02:25,225 Motherfucker! 697 01:02:26,739 --> 01:02:29,212 You call yourself a friend? You motherfucker! 698 01:02:30,464 --> 01:02:32,483 That's the problem with this country. 699 01:02:34,912 --> 01:02:36,475 If you're in the same school, same class, 700 01:02:36,476 --> 01:02:38,617 they tell you that you're all friends. 701 01:02:40,456 --> 01:02:43,823 They don't care about your personality, your preferences. 702 01:02:46,765 --> 01:02:48,774 They force you to be friends with 703 01:02:48,775 --> 01:02:50,769 kids you're not compatible with. 704 01:02:55,783 --> 01:02:58,151 That's real violence! 705 01:03:01,050 --> 01:03:02,401 You can't fucking... 706 01:03:02,402 --> 01:03:04,525 You can't just kill me! 707 01:03:04,526 --> 01:03:07,204 Think of my mom! 708 01:03:09,891 --> 01:03:11,630 For her sake, man! 709 01:03:11,915 --> 01:03:14,449 You remember how nice she was? 710 01:03:14,450 --> 01:03:16,480 She was nice to you, the med student. 711 01:03:16,481 --> 01:03:18,731 You remember that, right? 712 01:03:21,803 --> 01:03:23,563 She's a nice person. 713 01:03:23,984 --> 01:03:25,508 She was kind to me. 714 01:03:32,608 --> 01:03:34,080 But you weren't. 715 01:03:36,660 --> 01:03:38,249 Seal his mouth. 716 01:03:38,666 --> 01:03:40,272 You motherfucker! 717 01:03:40,273 --> 01:03:41,831 Let go of me! 718 01:03:41,832 --> 01:03:42,988 Let go! 719 01:03:43,576 --> 01:03:44,777 Doctor Ma! 720 01:03:53,624 --> 01:03:54,759 Anyone else? 721 01:03:58,172 --> 01:04:01,090 I'll get it started, sir. 722 01:04:26,599 --> 01:04:27,632 Sorry. 723 01:04:28,627 --> 01:04:30,325 I didn't mean for this. 724 01:04:34,269 --> 01:04:36,605 You shouldn't have come here! 725 01:06:35,779 --> 01:06:37,679 [Medical Confirmation Letter] 726 01:06:42,858 --> 01:06:44,326 Our Father in heaven... 727 01:06:44,351 --> 01:06:47,827 Forgive us, for we have sinned. 728 01:06:47,852 --> 01:06:51,215 I pray your kingdom will be filled with grace and the Holy Spirit. 729 01:06:51,216 --> 01:06:53,241 I believe in you. 730 01:06:53,242 --> 01:06:54,752 Hallelujah. 731 01:07:06,837 --> 01:07:08,240 Stop! 732 01:07:08,265 --> 01:07:10,031 That's right! 733 01:07:10,032 --> 01:07:12,720 You won't feel a thing! 734 01:07:12,745 --> 01:07:14,542 The painkiller is wearing off! 735 01:07:14,890 --> 01:07:16,380 Stop! 736 01:07:16,732 --> 01:07:19,155 Shit! 737 01:07:29,010 --> 01:07:31,501 Damn it. 738 01:07:31,879 --> 01:07:33,570 Oh, God. 739 01:07:34,251 --> 01:07:35,454 What's wrong? 740 01:07:36,344 --> 01:07:40,245 How was Kim Gi-nam's condition? 741 01:07:40,246 --> 01:07:42,338 Healthy as a horse. 742 01:07:42,363 --> 01:07:46,671 You should've seen him running around in the woods. 743 01:07:46,672 --> 01:07:49,413 I fed him three meals a day 744 01:07:49,438 --> 01:07:51,152 to keep him from starving. 745 01:07:51,153 --> 01:07:53,130 I fed him good stuff. 746 01:07:54,085 --> 01:07:56,782 I even gave him clothes to wear 747 01:07:56,783 --> 01:07:59,998 so he won't catch a cold. He couldn't be healthier. 748 01:08:00,375 --> 01:08:04,031 He gained weight and looked good. 749 01:08:04,836 --> 01:08:08,758 Is that Chinese guy dissatisfied? That chairman Zhu Ting? 750 01:08:08,759 --> 01:08:10,008 Doctor Ma! 751 01:08:10,843 --> 01:08:12,229 Watch what you say! 752 01:08:12,230 --> 01:08:13,310 He's a client. 753 01:08:14,325 --> 01:08:15,488 Sorry. 754 01:08:16,777 --> 01:08:19,583 If we don't start extraction on Kim Gi-nam by next week, 755 01:08:19,609 --> 01:08:21,922 we have to reimburse the client. 756 01:08:22,259 --> 01:08:24,168 What are you going to do about it? 757 01:08:25,008 --> 01:08:28,214 I planted like ten or more gin traps 758 01:08:28,239 --> 01:08:30,356 in every trail. 759 01:08:55,705 --> 01:08:56,705 Here. 760 01:08:58,491 --> 01:09:00,203 Let's go. 761 01:09:01,245 --> 01:09:03,069 Your mother is waiting. 762 01:09:07,544 --> 01:09:08,652 Doctor Ma. 763 01:09:09,798 --> 01:09:11,182 Wrap it up. 764 01:09:11,482 --> 01:09:15,456 Don't touch the girls like last time. They're for sale. 765 01:09:17,270 --> 01:09:18,270 And... 766 01:09:19,722 --> 01:09:23,475 Clean them up. 767 01:09:26,329 --> 01:09:27,343 Let's go. 768 01:09:27,958 --> 01:09:28,958 Umm... 769 01:09:29,901 --> 01:09:30,901 Yes? 770 01:09:32,579 --> 01:09:33,650 Sell them? 771 01:09:35,072 --> 01:09:36,183 Where? 772 01:09:36,561 --> 01:09:39,106 A trafficking ring in Yanbian, China. 773 01:09:41,578 --> 01:09:42,725 Let's hurry. 774 01:09:44,193 --> 01:09:45,724 Wait... 775 01:09:49,044 --> 01:09:50,392 Those girls... 776 01:09:53,108 --> 01:09:55,818 They weren't part of the plan. 777 01:09:58,292 --> 01:09:59,333 Go on. 778 01:10:01,596 --> 01:10:04,181 Any chance we could let them go 779 01:10:04,206 --> 01:10:05,696 though they are witnesses? 780 01:10:11,927 --> 01:10:13,293 Instead of brothels, 781 01:10:13,318 --> 01:10:15,530 there's a remote village in Yunnan 782 01:10:15,555 --> 01:10:17,111 that purchases brides. 783 01:10:17,342 --> 01:10:19,782 It's better than being sold to a brothel. 784 01:10:20,157 --> 01:10:22,955 Shall I look into it? 785 01:10:22,956 --> 01:10:24,013 Yeah, well, 786 01:10:24,014 --> 01:10:26,171 I'd appreciate it. 787 01:10:28,786 --> 01:10:32,374 Then let me calculate the costs. 788 01:10:32,639 --> 01:10:36,287 Retainer, organ extraction and implant costs, 789 01:10:36,288 --> 01:10:39,567 along with expenses and fees. 790 01:10:39,568 --> 01:10:42,832 137,540 dollars total. 791 01:10:42,857 --> 01:10:44,879 You paid 50,000 up front. 792 01:10:44,880 --> 01:10:49,082 The 2018 BMW is worth around 60,000. 793 01:10:49,356 --> 01:10:52,639 Since the girls are not sent to brothels... 794 01:10:53,495 --> 01:10:56,651 I won't even get 5,000 each. 795 01:10:57,584 --> 01:10:59,915 Then you owe us roughly 796 01:11:00,579 --> 01:11:04,522 13,650 dollars. 797 01:11:05,771 --> 01:11:08,908 Well, do you want to proceed? 798 01:11:13,933 --> 01:11:15,962 How much are they worth at brothels? 799 01:11:18,169 --> 01:11:21,194 Well, then we would actually pay you 800 01:11:21,195 --> 01:11:23,357 about 30,000 dollars. 801 01:11:29,188 --> 01:11:31,567 Would I be paid today? 802 01:11:43,534 --> 01:11:45,288 Yes, right away! 803 01:11:47,333 --> 01:11:50,992 The phones. I have their cell phones. 804 01:11:50,993 --> 01:11:53,697 Include their cell phones, too. 805 01:12:00,428 --> 01:12:02,375 How much for the phones? 806 01:12:02,962 --> 01:12:05,554 Chae-rim's phone is brand new. 807 01:12:32,737 --> 01:12:34,395 I hate to say this, 808 01:12:34,420 --> 01:12:36,100 but that's an unexpected setback. 809 01:12:38,231 --> 01:12:40,565 You should head down first. 810 01:12:40,566 --> 01:12:43,287 I'll take care of this and catch up. 811 01:12:43,312 --> 01:12:44,974 Take the box. 812 01:14:13,504 --> 01:14:15,026 Kill him! 813 01:14:17,972 --> 01:14:19,397 Go kill him! 814 01:14:19,676 --> 01:14:23,457 Kill Lee Jung-ho! That bastard! 815 01:14:23,862 --> 01:14:25,368 Hurry! 816 01:15:57,363 --> 01:15:59,785 Damn it. Doctor Ma. 817 01:16:01,540 --> 01:16:04,781 Why did you have to die so irresponsibly 818 01:16:04,782 --> 01:16:09,129 and leave me to clean this mess up? 819 01:16:09,597 --> 01:16:12,420 Damn it. 820 01:16:13,800 --> 01:16:15,182 Mr. Kim Gi-nam. 821 01:16:15,183 --> 01:16:18,578 Let's end this now. Okay? 822 01:16:19,086 --> 01:16:20,600 This won't work. 823 01:16:20,927 --> 01:16:24,319 I can't give your heart to chairman Zhu Ting. 824 01:16:25,072 --> 01:16:27,428 Fuck. Now I have to reimburse him. 825 01:17:02,487 --> 01:17:05,072 But you go to church! No? 826 01:17:06,002 --> 01:17:12,135 You shouldn't harm another Christian, damn it! 827 01:17:14,541 --> 01:17:18,074 I converted just now, motherfucker! 828 01:18:08,033 --> 01:18:09,737 Son of a bitch! 829 01:18:12,679 --> 01:18:14,451 Let me go. 830 01:18:15,496 --> 01:18:17,276 I have to save Mom. 831 01:18:17,394 --> 01:18:19,608 You selfish bastard! 832 01:18:28,156 --> 01:18:29,268 Enough! 833 01:18:30,126 --> 01:18:31,822 Ki-young is dead! 834 01:18:32,585 --> 01:18:34,470 I killed him! 835 01:18:51,524 --> 01:18:52,636 Sorry. 836 01:18:53,200 --> 01:18:54,625 It's all over. 837 01:18:54,836 --> 01:18:55,957 It's okay now. 838 01:18:58,321 --> 01:19:00,368 I can save you now, Mom! 839 01:19:12,610 --> 01:19:14,991 I'll help you after I save Mom. 840 01:20:16,524 --> 01:20:17,723 Yeah. 841 01:20:18,755 --> 01:20:19,997 This is right. 842 01:20:22,050 --> 01:20:23,508 This is justice. 843 01:21:24,548 --> 01:21:26,252 112 Emergency. 844 01:21:26,253 --> 01:21:27,871 How may I help you? 845 01:21:29,673 --> 01:21:30,673 Hello? 846 01:21:31,355 --> 01:21:32,603 Are you there? 847 01:21:33,991 --> 01:21:35,218 Hello? 848 01:21:36,962 --> 01:21:38,087 Hello? 849 01:21:44,278 --> 01:21:46,223 Dignity, my ass... 850 01:22:07,250 --> 01:22:13,358 THE TRAP 851 01:22:16,526 --> 01:22:19,764 According to the police, 33,676 people have been reported missing in 2019. 852 01:22:19,765 --> 01:22:22,862 1,691 of them have never been found. 853 01:22:22,863 --> 01:22:25,446 4.6 people are disappearing each day. 52197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.