Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,282 --> 00:00:05,661
So have you really made up
your mind? Don't leave, Cristina.
2
00:00:06,286 --> 00:00:08,606
Mother, please, you know we
already had an understanding,
3
00:00:08,872 --> 00:00:11,112
and now you are handing me
a tragedy at the final minute.
4
00:00:11,333 --> 00:00:12,501
No, it's not a tragedy.
5
00:00:13,168 --> 00:00:15,796
Listen, Cristina, why don't
you wait for your father's return?
6
00:00:16,171 --> 00:00:19,174
- I think it would be fairer.
- Not a chance.
7
00:00:19,549 --> 00:00:21,343
You will tell Dad,
as you promised me.
8
00:00:21,677 --> 00:00:23,512
I'm sick of
hearing his complaints.
9
00:00:24,429 --> 00:00:25,889
I know, he has a bad temper.
10
00:00:26,306 --> 00:00:29,017
He is still your father, and
he's made a lot of sacrifices.
11
00:00:31,103 --> 00:00:32,938
Those were sacrifices
you made, Mom.
12
00:00:33,355 --> 00:00:35,941
He destroyed you, and now
he'd like to do the same to me.
13
00:00:36,650 --> 00:00:38,130
Now now, let's not
get carried away.
14
00:00:38,360 --> 00:00:41,363
He's a bit of a fussy
man who likes order.
15
00:00:42,739 --> 00:00:45,617
He makes a scene every
time he gives me some money.
16
00:00:45,951 --> 00:00:48,511
But it's only fair, a family man
has to keep track of expenses.
17
00:00:48,954 --> 00:00:51,415
Mom, we've had this
discussion a lot of times,
18
00:00:51,748 --> 00:00:53,250
while Dad always
does what he wants.
19
00:00:53,583 --> 00:00:56,044
The only way is to tell him
when it's all said and done.
20
00:00:56,503 --> 00:00:58,505
Very well, I won't insist.
21
00:01:00,257 --> 00:01:03,343
You're really hurting me,
Cristina, but I won't insist.
22
00:01:04,052 --> 00:01:05,429
Now give me a hug.
23
00:01:07,305 --> 00:01:08,890
Don't forget to call.
24
00:01:10,475 --> 00:01:13,020
- Mom, do you mind me taking this?
- Of course not.
25
00:01:13,395 --> 00:01:15,355
I'll call you as soon
as I get to Paola's place.
26
00:01:15,522 --> 00:01:17,232
You know how to
break the news to Dad.
27
00:01:17,566 --> 00:01:18,566
- Don't worry.
- Bye.
28
00:02:02,110 --> 00:02:03,110
Who was it?
29
00:02:10,368 --> 00:02:13,914
In here we may find...
30
00:02:15,040 --> 00:02:16,958
the name of the killer.
31
00:02:20,045 --> 00:02:23,256
THE PENTAGON
32
00:02:33,141 --> 00:02:34,981
You're not worth more
than ten thousand lire.
33
00:02:38,605 --> 00:02:40,190
If you don't help
me, I'm ruined!
34
00:02:51,785 --> 00:02:53,662
No! I'm not a murderer!
35
00:03:05,841 --> 00:03:08,885
No! No! I have no criminal record!
36
00:03:15,350 --> 00:03:21,565
A.A.A. MASSEUSE, GOOD-LOOKING,
OFFERS HER SERVICES...
37
00:03:42,794 --> 00:03:44,504
Come on in Cris, have a seat.
38
00:03:45,046 --> 00:03:47,382
You look fine,
you're in great shape.
39
00:03:48,175 --> 00:03:50,335
Tell me everything, how did
your parents take the news?
40
00:03:50,552 --> 00:03:52,053
It was easier than I thought.
41
00:03:52,429 --> 00:03:55,629
My mother accepted it almost immediately,
and my father will have to do the same.
42
00:03:55,807 --> 00:03:57,934
What? Your father
doesn't know yet?
43
00:03:59,769 --> 00:04:01,479
No, Mom will tell him.
44
00:04:02,022 --> 00:04:04,191
I had no desire to
listen to his preaching.
45
00:04:04,858 --> 00:04:06,458
And your boyfriend,
how did he take it?
46
00:04:06,526 --> 00:04:08,236
Marco can think
whatever he wants.
47
00:04:08,653 --> 00:04:11,406
I still care about him,
he really deserves it.
48
00:04:11,781 --> 00:04:13,366
He's so sweet and cute.
49
00:04:14,242 --> 00:04:16,244
Thoughtful too, but what
future can he offer me?
50
00:04:16,578 --> 00:04:17,662
He still hasn't graduated.
51
00:04:18,413 --> 00:04:22,667
- He seemed like a really good guy.
- Yeah, yeah, but I cannot wait.
52
00:04:23,585 --> 00:04:25,170
Without money you're nobody.
53
00:04:26,046 --> 00:04:27,505
It's not easy, Cris.
54
00:04:28,089 --> 00:04:30,133
Like you, I also
had a flying start.
55
00:04:30,842 --> 00:04:33,511
However, I still have to work
as a window dresser to get by.
56
00:04:33,970 --> 00:04:35,722
The salary is
120,000 lire a month.
57
00:04:36,306 --> 00:04:40,936
Getting a job in the advertising
department would change everything.
58
00:04:41,353 --> 00:04:42,604
Fingers crossed, Paola.
59
00:04:43,647 --> 00:04:44,647
Thanks.
60
00:04:44,773 --> 00:04:48,109
- Tell me, what are you going to do now?
- I have some ideas.
61
00:04:48,485 --> 00:04:51,529
I'll work in public relations, I
already put an ad in a newspaper.
62
00:04:52,948 --> 00:04:54,074
- Hi, Enrico.
- Hello.
63
00:04:54,407 --> 00:04:56,785
- You're finally home.
- Yes, I'm a little late.
64
00:04:57,160 --> 00:04:58,870
There's been another bus strike.
65
00:04:59,329 --> 00:05:01,164
Newspapers will end
up publishing nothing
66
00:05:01,539 --> 00:05:03,667
but news about the few
services not going on strike.
67
00:05:04,000 --> 00:05:05,710
Sure, that would be a good idea.
68
00:05:06,419 --> 00:05:08,099
At least then we'd
be able to plan ahead.
69
00:05:08,546 --> 00:05:11,299
By the way, our neighborhood
will be without water for three days.
70
00:05:11,675 --> 00:05:15,595
Since we are a family of three, we
will need to store ten liters per day.
71
00:05:15,971 --> 00:05:17,555
All right. Excuse me.
72
00:05:23,311 --> 00:05:24,311
Hello?
73
00:05:24,437 --> 00:05:25,981
It's me, Mom.
Has Dad come back?
74
00:05:26,481 --> 00:05:27,607
Yes, darling, just now.
75
00:05:28,233 --> 00:05:29,609
Tell me, go on.
76
00:05:30,151 --> 00:05:33,321
Stay calm Mom,
Paola took me in like a sister.
77
00:05:33,738 --> 00:05:34,906
It's just like being home.
78
00:05:35,490 --> 00:05:36,992
Tell Dad not to bother me.
79
00:05:37,450 --> 00:05:39,411
I promise I'll visit you often.
80
00:05:39,869 --> 00:05:41,663
- Yes, all right.
- All right.
81
00:05:42,414 --> 00:05:43,974
You can visit me
every day, if you like.
82
00:05:44,374 --> 00:05:45,792
- Bye.
- Hugs.
83
00:06:22,829 --> 00:06:23,829
I'm comin'!
84
00:06:26,041 --> 00:06:28,835
- Who is it?
- The girl from the newspaper ad.
85
00:06:29,169 --> 00:06:30,169
Ah!
86
00:06:31,171 --> 00:06:32,380
Good morning, Miss.
87
00:06:32,922 --> 00:06:35,050
- Good morning.
- Please, come in.
88
00:06:35,592 --> 00:06:37,761
- Thank you.
- It was me who called you.
89
00:06:38,636 --> 00:06:40,430
- Follow me, I'll show you the way.
- Thanks.
90
00:06:42,474 --> 00:06:43,475
This way.
91
00:06:44,100 --> 00:06:45,810
After you, after you.
Ladies first.
92
00:06:47,312 --> 00:06:48,438
We'll use this room.
93
00:06:50,190 --> 00:06:51,983
- Cozy, isn't it?
- Yes, very.
94
00:06:52,442 --> 00:06:55,737
This is my little room,
it's where I keep in shape.
95
00:06:56,363 --> 00:06:57,530
Complete with everything.
96
00:06:58,031 --> 00:07:00,450
There's my exercise bike
and my rowing machine.
97
00:07:01,034 --> 00:07:01,701
Ah.
98
00:07:02,035 --> 00:07:04,996
- Look, those are my trophies.
- Outstanding.
99
00:07:05,413 --> 00:07:08,500
See how many? And
here my little bed for resting.
100
00:07:09,167 --> 00:07:10,919
- Very nice.
- You like it?
101
00:07:12,670 --> 00:07:14,714
- Please, make yourself comfortable.
- Thanks.
102
00:07:15,131 --> 00:07:16,411
The dressing room is that way.
103
00:07:16,633 --> 00:07:19,469
You can get changed while
I finish my fitness routine.
104
00:07:22,931 --> 00:07:24,474
We're getting old, Enrico.
105
00:07:25,725 --> 00:07:26,851
Forget about bus strikes.
106
00:07:27,936 --> 00:07:29,896
We're destined
to be by ourselves.
107
00:07:30,772 --> 00:07:32,190
Cristina is gone.
108
00:07:34,192 --> 00:07:35,652
Gone? To where?
109
00:07:36,528 --> 00:07:37,888
She's gone to
live with a friend.
110
00:07:38,822 --> 00:07:42,409
She said she is now of age
and in charge of her own life.
111
00:07:45,537 --> 00:07:46,537
Huh,
112
00:07:49,124 --> 00:07:50,124
well.
113
00:07:52,419 --> 00:07:53,545
Very well indeed.
114
00:07:55,630 --> 00:07:57,173
After all our sacrifices...
115
00:07:58,550 --> 00:07:59,801
My sacrifices.
116
00:08:01,010 --> 00:08:04,222
I walk to work,
while she has a car.
117
00:08:05,682 --> 00:08:07,851
I eat alone because I
always come home late.
118
00:08:08,768 --> 00:08:11,688
I work hard from morning to
night without ever taking a day off.
119
00:08:15,233 --> 00:08:16,734
And now my daughter leaves home.
120
00:08:17,318 --> 00:08:19,279
- Well this is lousy!
- Calm down, Enrico.
121
00:08:19,654 --> 00:08:20,934
Think about your blood pressure.
122
00:08:21,114 --> 00:08:22,474
Getting upset
won't solve anything.
123
00:08:22,699 --> 00:08:24,499
I did everything
possible to make her happy.
124
00:08:25,160 --> 00:08:28,455
St. Moritz for the winter, summer
vacations on the French Riviera.
125
00:08:28,872 --> 00:08:30,999
I was always here,
working like a madman.
126
00:08:31,666 --> 00:08:33,626
- The car, the fur coats, the clothes!
- Enrico...
127
00:08:35,920 --> 00:08:37,338
Not that many, to be honest.
128
00:08:38,089 --> 00:08:40,383
Her clothes are at
least one or two years old.
129
00:08:41,176 --> 00:08:42,696
Thank goodness she
has stopped growing.
130
00:08:43,011 --> 00:08:44,304
Sure, keep defending her.
131
00:08:46,431 --> 00:08:49,184
And now to say thanks,
she walked out on us.
132
00:08:49,934 --> 00:08:52,770
And why? Tell me.
Why? Do you know why?
133
00:08:53,271 --> 00:08:56,316
She said the money you
give her is no longer enough.
134
00:08:56,733 --> 00:08:58,026
She needs a lot of things.
135
00:08:58,860 --> 00:09:00,695
She doesn't want to
be a burden to you,
136
00:09:01,237 --> 00:09:04,032
so she's going to get a
job and earn her own money.
137
00:09:04,866 --> 00:09:05,866
Money!
138
00:09:06,493 --> 00:09:08,661
It's always about
money! I gave her plenty!
139
00:09:09,913 --> 00:09:12,749
She could have stayed
with us and still found a job.
140
00:09:13,082 --> 00:09:16,127
- Another salary could've helped.
- Yes, that's right.
141
00:09:16,628 --> 00:09:18,129
But nowadays
girls are all like that.
142
00:09:18,630 --> 00:09:20,924
They want to be independent
and live their own lives.
143
00:09:24,677 --> 00:09:26,262
Relax, relax,
come on out.
144
00:09:26,721 --> 00:09:27,721
I am ready.
145
00:09:28,306 --> 00:09:29,516
I'm ready as well.
146
00:09:32,685 --> 00:09:33,685
But,
147
00:09:33,978 --> 00:09:34,978
Miss.
148
00:09:35,939 --> 00:09:36,939
I'm stunned.
149
00:09:38,024 --> 00:09:40,735
Excuse me you
know, but really,
150
00:09:42,529 --> 00:09:44,197
- I think you...
- Mario?
151
00:09:45,990 --> 00:09:47,242
Mario, who was it?
152
00:09:47,617 --> 00:09:50,119
Mother, the masseuse for
your sciatica has arrived.
153
00:09:50,578 --> 00:09:51,829
I found her ad
in the newspaper.
154
00:09:52,664 --> 00:09:54,999
She'll need your services
twice a week for a month.
155
00:09:55,458 --> 00:09:58,628
Would 10,000 per
session be all right?
156
00:10:03,591 --> 00:10:05,677
Do you know how girls
with these ideas end up?
157
00:10:06,427 --> 00:10:09,889
They start by posing nude for some
magazine, and the rest you can imagine.
158
00:10:10,765 --> 00:10:11,765
But,
159
00:10:12,642 --> 00:10:17,272
Cristina has gone to live with Paola,
that schoolmate of hers you liked so much.
160
00:10:18,022 --> 00:10:21,401
Paola is a good girl,
she's a working student.
161
00:10:21,776 --> 00:10:24,736
- I'm sure she'll give her good advice.
- What do I care about her friend!?
162
00:10:25,363 --> 00:10:27,283
I can only imagine the
sort of advice she'd give.
163
00:10:27,365 --> 00:10:29,125
No, I'm really fed up
with this whole ordeal.
164
00:10:29,659 --> 00:10:31,703
Cristina must come
home and immediately.
165
00:10:32,579 --> 00:10:34,998
There's only one thing to
do, I'm calling the police.
166
00:10:35,331 --> 00:10:36,791
No, Enrico.
I forbid you.
167
00:10:37,584 --> 00:10:40,878
We must avoid a scandal.
Don't force her hand.
168
00:10:41,337 --> 00:10:43,631
Let's wait a few
days, then we'll see.
169
00:10:44,215 --> 00:10:46,551
I am sure that Cristina
will choose for the best.
170
00:10:49,095 --> 00:10:51,806
A scandal could also
compromise your reputation.
171
00:10:52,307 --> 00:10:53,307
Don't you understand?
172
00:11:01,024 --> 00:11:02,024
Enrico...
173
00:11:11,659 --> 00:11:12,659
I understand.
174
00:12:40,206 --> 00:12:42,208
[P.A.] Horse number
one took second place.
175
00:12:43,042 --> 00:12:44,877
Horse number
four took third place.
176
00:12:48,881 --> 00:12:50,800
Horse number two placed fourth.
177
00:13:39,182 --> 00:13:40,349
Would you look at that?
178
00:13:42,518 --> 00:13:44,228
It's a shame I have to leave.
179
00:13:47,690 --> 00:13:50,651
By the way,
what's your name?
180
00:13:51,903 --> 00:13:52,903
Cristina.
181
00:13:54,071 --> 00:13:57,325
Er, Cristina, between us,
and not to offend you but,
182
00:13:57,867 --> 00:14:00,077
you know, that
you weren't very good.
183
00:14:00,578 --> 00:14:04,290
- What are you talking about?
- I mean to say professionally, eh?
184
00:14:07,794 --> 00:14:10,505
Tell the truth, you've only
just started in this business.
185
00:14:11,255 --> 00:14:13,090
I understand these things.
186
00:14:14,634 --> 00:14:15,634
So what?
187
00:14:17,553 --> 00:14:22,225
You're a good product, but
the packaging is all wrong.
188
00:14:23,643 --> 00:14:26,896
You'd need a good
promotional campaign.
189
00:14:28,147 --> 00:14:29,732
Mark my words, girlie.
190
00:14:30,399 --> 00:14:34,445
You should not have presented yourself
as an experienced masseuse in the ad.
191
00:14:36,239 --> 00:14:40,409
Don't worry, I'm here twice a
month and I'll teach you lots.
192
00:14:40,952 --> 00:14:42,495
You'll learn one day at a time.
193
00:14:44,413 --> 00:14:46,624
- Oh what? Did I offend you?
- Well...
194
00:14:47,083 --> 00:14:48,709
Come on, I was joking.
195
00:14:49,836 --> 00:14:52,672
Anyway, business is business.
196
00:14:56,509 --> 00:14:57,509
Okay,
197
00:14:58,344 --> 00:14:59,344
is this enough?
198
00:15:00,179 --> 00:15:01,179
Nope.
199
00:15:02,598 --> 00:15:06,519
Then allow me to give you
this luxurious gift package!
200
00:15:07,353 --> 00:15:10,648
Ten French-scented soap
bars worth ten thousand lire!
201
00:15:12,066 --> 00:15:13,066
What a nut!
202
00:16:01,866 --> 00:16:03,075
Holy moly.
203
00:16:04,285 --> 00:16:07,163
You're not smoking
hot, you're a damn fire.
204
00:16:09,040 --> 00:16:10,291
Boy, you're terrific.
205
00:16:10,708 --> 00:16:11,708
Walk around a bit.
206
00:16:12,084 --> 00:16:15,922
- What do you want?
- What, you ask? I'm the guy who called ya!
207
00:16:17,214 --> 00:16:19,842
Aren't you the young and
elegant at-home masseuse?
208
00:16:20,593 --> 00:16:21,928
I saw your ad
in the newspaper,
209
00:16:22,345 --> 00:16:23,945
surely it wasn't
written by some old hag!
210
00:16:25,348 --> 00:16:28,476
Okay, I don't understand why
you wanted to meet here at the zoo.
211
00:16:28,893 --> 00:16:29,893
I have my reasons.
212
00:16:30,144 --> 00:16:34,982
Women, and that's something you
should know very well, gorgeous.
213
00:16:36,776 --> 00:16:40,738
Well, women are like a painting canvas,
they should never be seen by candlelight.
214
00:16:41,155 --> 00:16:43,032
So I wanted to see you
first. What's your name?
215
00:16:43,532 --> 00:16:46,160
- Cristina.
- I'm Oskar, let's take a stroll.
216
00:16:48,871 --> 00:16:50,871
- You are new in this business.
- How can you tell?
217
00:16:51,666 --> 00:16:53,334
My love, Oskar
knows everything.
218
00:16:54,168 --> 00:16:58,381
I always read the newspaper ads,
and I noticed a new phone number.
219
00:16:58,798 --> 00:17:02,635
I know them all, you see, so I figured
you were a beginner in need of Oskar.
220
00:17:03,594 --> 00:17:06,222
I don't need anyone, I
can handle this by myself.
221
00:17:06,681 --> 00:17:07,890
No way, love.
222
00:17:08,683 --> 00:17:12,228
You might end up in the hands of some mean
pimps, and who knows what could happen.
223
00:17:12,687 --> 00:17:13,729
Read the news.
224
00:17:16,440 --> 00:17:19,735
Let me get this straight. If you
aren't a pimp, what exactly are you?
225
00:17:20,486 --> 00:17:21,570
I'm a businessman!
226
00:17:22,238 --> 00:17:25,491
I will be your caretaker,
administrator, organizer.
227
00:17:25,992 --> 00:17:30,579
You know, 400 or 500 men arrive in
Rome every day from all over Italy
228
00:17:30,955 --> 00:17:32,873
to do business
with the public offices.
229
00:17:33,332 --> 00:17:35,252
Sometimes there's a
waiting time of several days.
230
00:17:35,751 --> 00:17:37,671
And at night guess what
these poor sods wanna do?
231
00:17:38,587 --> 00:17:40,965
They look for company, and
that's where Oskar comes in.
232
00:17:41,382 --> 00:17:43,592
I know everyone, and I can
introduce you to these folks.
233
00:17:43,968 --> 00:17:47,263
But I can do more, considering
public offices aren't that important.
234
00:17:47,763 --> 00:17:50,283
I still play that side of the trade
because the numbers are high,
235
00:17:50,307 --> 00:17:51,684
but there's too many crooks.
236
00:17:52,184 --> 00:17:54,103
We need wealthy clients,
237
00:17:54,478 --> 00:17:56,981
and you can't imagine how many
loaded people I know in Rome.
238
00:17:57,523 --> 00:17:59,043
I'll spread the word
and introduce you.
239
00:17:59,275 --> 00:18:02,075
If you're talented enough, you'll
own a seaside villa within two years.
240
00:18:02,903 --> 00:18:04,405
Eh?
Look at them.
241
00:18:05,614 --> 00:18:07,491
Well? What do you think?
242
00:18:08,325 --> 00:18:09,410
What's in it for you?
243
00:18:09,744 --> 00:18:12,580
- Me? For all of this?
- Fifty-fifty.
244
00:18:13,039 --> 00:18:15,374
We'll share the money
evenly. What about it?
245
00:18:16,751 --> 00:18:19,420
You talk a good game, but I
want to see solid evidence first.
246
00:18:20,671 --> 00:18:23,966
Perfect, Oskar will get you
a first-class customer pronto.
247
00:18:24,300 --> 00:18:25,300
Let's go.
248
00:18:27,511 --> 00:18:28,804
Wow, what horns.
249
00:18:29,138 --> 00:18:30,556
They remind me
of a friend of mine.
250
00:18:32,099 --> 00:18:34,185
It's settled then, I'm
waiting for your call.
251
00:18:34,727 --> 00:18:36,645
I have to go now,
see you around. Bye!
252
00:18:36,979 --> 00:18:39,356
Hey, what's the rush?
Let's have a drink!
253
00:18:39,857 --> 00:18:41,901
Another time, thanks;
my boyfriend's waiting.
254
00:18:42,318 --> 00:18:43,318
Bye, Oskar.
255
00:18:44,528 --> 00:18:47,364
Right, you can't keep
a boyfriend waiting.
256
00:18:51,911 --> 00:18:53,151
You're so stubborn, Cristina.
257
00:18:53,496 --> 00:18:55,623
This lack of trust you have
towards everyone is wrong.
258
00:18:56,707 --> 00:18:58,626
People are better
than you imagine.
259
00:19:00,086 --> 00:19:03,964
What bothers me more is your lack
of gratitude toward your parents,
260
00:19:04,298 --> 00:19:05,298
especially your father.
261
00:19:05,549 --> 00:19:08,094
Cut it out, Marco, you
promised not to lecture me.
262
00:19:08,636 --> 00:19:09,836
All right,
I'll quit talking.
263
00:19:10,137 --> 00:19:11,597
It's getting late,
let's go back.
264
00:19:13,682 --> 00:19:17,478
I am graduating next year, and right
after that we are leaving for Mexico.
265
00:19:17,812 --> 00:19:20,231
Gianni and Professor
Marquez's son will be coming too.
266
00:19:20,648 --> 00:19:21,899
He's the one who mentioned me.
267
00:19:22,525 --> 00:19:24,377
The salary won't be
high for the first few years,
268
00:19:24,401 --> 00:19:26,570
so we'll have to do
a little belt-tightening.
269
00:19:28,072 --> 00:19:29,198
You're not listening.
270
00:19:37,456 --> 00:19:39,834
- Are you sure?
- I'm in your hands.
271
00:19:40,960 --> 00:19:42,837
Please don't forget,
be a good girl!
272
00:19:43,212 --> 00:19:45,798
Don't worry, I'll let you
know as soon as Cristina arrives.
273
00:19:47,550 --> 00:19:50,010
- You're not that good, you know?
- Not that good at what?
274
00:19:50,511 --> 00:19:52,596
At making love.
You're just like a little boy.
275
00:19:53,305 --> 00:19:54,557
I don't know
how to make love?
276
00:19:55,558 --> 00:19:57,893
Well. Terrific,
how kind of you.
277
00:19:58,978 --> 00:20:01,298
With such talk, you're saying
you've been with another man.
278
00:20:01,397 --> 00:20:03,157
So? Haven't you ever
been with other women?
279
00:20:03,399 --> 00:20:05,651
No, only with you.
280
00:20:27,339 --> 00:20:29,925
Wait. Come on in, Cristina.
Where are you going?
281
00:20:31,385 --> 00:20:33,888
Really, I don't
want to bother you two.
282
00:20:34,274 --> 00:20:36,682
No worries, come in. Come on.
283
00:20:38,100 --> 00:20:39,643
So this is your famous friend.
284
00:20:40,186 --> 00:20:42,771
- Hello, I'm Franco.
- I'm Cristina.
285
00:20:44,857 --> 00:20:46,400
I imagined her differently.
286
00:20:53,073 --> 00:20:55,743
My, my. You
didn't tell me that...
287
00:20:57,828 --> 00:21:00,664
- Didn't tell you what?
- That she's really hot.
288
00:21:00,998 --> 00:21:03,834
Don't mind him, Cristina,
he's a bit of a loon.
289
00:21:05,002 --> 00:21:07,362
Give me the cigarettes, I'm
going to get something to drink.
290
00:21:07,713 --> 00:21:08,797
The cigarettes!
291
00:21:12,301 --> 00:21:13,301
Thank you.
292
00:21:24,813 --> 00:21:25,898
What are you doing?
293
00:21:26,232 --> 00:21:28,112
You have to pay a
penalty for interrupting us.
294
00:21:30,736 --> 00:21:31,779
Where are you going?
295
00:21:32,279 --> 00:21:34,279
Don't say anything to
Paola. We could meet outside.
296
00:21:34,573 --> 00:21:35,693
Don't even think about it.
297
00:21:40,621 --> 00:21:41,956
You're as fast as lightning!
298
00:21:43,582 --> 00:21:44,862
You tried to hit
on her, I bet.
299
00:21:45,125 --> 00:21:48,212
I'm sure of one thing--
she rejected you.
300
00:21:48,671 --> 00:21:50,031
Who do you think
I am? Joe Quick?
301
00:21:51,215 --> 00:21:53,717
Listen, Cristina,
some man called for you.
302
00:21:54,510 --> 00:21:57,930
He left his number, he said he's
got something urgent for tomorrow.
303
00:22:00,391 --> 00:22:03,936
How nice, a new client for
Cristina --"pooblic relation".
304
00:22:04,270 --> 00:22:06,605
No, it's called "public relations."
305
00:22:07,273 --> 00:22:09,149
Right, right, public relations.
306
00:22:13,821 --> 00:22:15,948
It must be a pretty
lucrative job, right Cristina?
307
00:27:07,948 --> 00:27:09,324
Are you happy, Cristina?
308
00:27:10,158 --> 00:27:11,910
In four or five
days I'll call you.
309
00:27:13,161 --> 00:27:15,539
I'm planning to take some
gorgeous pictures of you.
310
00:27:18,709 --> 00:27:21,044
All right,
let's count it.
311
00:27:27,593 --> 00:27:29,428
Wow, the sweet smell of money!
312
00:27:31,597 --> 00:27:33,056
Good, it's all there.
313
00:27:33,515 --> 00:27:35,434
You happy about old
Oskar? What did I tell you?
314
00:27:38,270 --> 00:27:40,439
- Half for me.
- You're right.
315
00:27:42,649 --> 00:27:45,277
Two, three, four and five.
316
00:27:46,987 --> 00:27:49,239
- So, how did it go?
- Why?
317
00:27:49,781 --> 00:27:51,992
Would you like a detailed
report along with the money?
318
00:27:53,118 --> 00:27:54,328
You pulling my leg, honey?
319
00:27:54,703 --> 00:27:57,503
When Oskar asks you a question,
you need to answer it entirely, got it?
320
00:27:57,873 --> 00:28:01,126
If you really want to
know, we didn't do anything.
321
00:28:01,960 --> 00:28:02,960
Nothing?
322
00:28:05,172 --> 00:28:06,214
Did you play tag?
323
00:28:06,632 --> 00:28:08,272
Come here, I'll show
you how to make love.
324
00:28:09,176 --> 00:28:11,937
- What are you doing, not cooperating?
- This wasn't part of our deal.
325
00:28:12,220 --> 00:28:13,900
Maybe you need a
good slap, you blowhard.
326
00:28:14,056 --> 00:28:16,337
Sure, go ahead, then you
can say goodbye to our clients.
327
00:28:16,516 --> 00:28:19,936
You really got me, Cristina,
you're not like the others.
328
00:28:20,354 --> 00:28:23,607
- I use my brain.
- You even use it too much, damn it.
329
00:28:24,524 --> 00:28:26,693
All right, I'll take you home.
330
00:28:35,702 --> 00:28:38,664
- Hello? Who is it?
- Santino, it's me. How are you?
331
00:28:39,748 --> 00:28:40,791
I feel great today.
332
00:28:41,375 --> 00:28:43,377
You wouldn't
believe this girl I tried.
333
00:28:44,086 --> 00:28:45,087
She's something else.
334
00:28:45,962 --> 00:28:47,547
I'll gladly let you try her.
335
00:28:48,048 --> 00:28:51,176
I'd like you to curtail the payment
deadline I have at the end of the month.
336
00:28:51,510 --> 00:28:56,848
I have not yet cashed in the other
half of the proceeds of the Ottaviani deal,
337
00:28:57,766 --> 00:28:59,810
and I want to have
some peace of mind.
338
00:29:00,435 --> 00:29:03,772
Oh, I also need to talk to you
about that business with Cofide.
339
00:29:04,481 --> 00:29:05,921
I don't know, we
could meet tomorrow.
340
00:29:06,566 --> 00:29:08,985
Yes, if you knew how
sensational this girl is.
341
00:29:09,778 --> 00:29:11,613
She's barely eighteen.
342
00:29:12,823 --> 00:29:13,865
Her skin is so smooth...
343
00:29:14,241 --> 00:29:19,746
Look Bubi, the girl interests me,
I know you're a man of refined tastes.
344
00:29:20,664 --> 00:29:24,334
I'm actually surprised
about your payment request.
345
00:29:25,544 --> 00:29:28,171
It's not just up to me, and
there's a lot of money at stake.
346
00:29:28,505 --> 00:29:30,105
I can't renew it longer
than four months,
347
00:29:30,382 --> 00:29:32,884
unless you act on it personally.
348
00:29:33,510 --> 00:29:36,388
No Santino, I don't want
anyone to know my name.
349
00:29:37,139 --> 00:29:38,432
I'd rather pay more interest.
350
00:29:39,182 --> 00:29:41,435
All right, Bubi,
whatever makes you happy.
351
00:29:42,602 --> 00:29:44,146
We'll sort everything
out tomorrow.
352
00:29:45,105 --> 00:29:46,465
Actually, tomorrow isn't possible.
353
00:29:46,857 --> 00:29:50,110
I'm only free
from five to seven.
354
00:29:51,111 --> 00:29:53,530
I'd rather dedicate
that to your discovery.
355
00:29:53,905 --> 00:29:54,906
What's her name?
356
00:29:55,407 --> 00:29:58,618
Her name's Cristina,
she's as fresh as a rose.
357
00:29:59,369 --> 00:30:00,746
Call her on my behalf.
358
00:30:01,413 --> 00:30:03,933
See you in your office the day
after tomorrow at eleven o'clock.
359
00:30:06,168 --> 00:30:11,798
The girl's number is 802973.
360
00:30:12,966 --> 00:30:14,885
Understood, 802973.
361
00:30:15,969 --> 00:30:17,220
All right, see you soon.
362
00:30:17,596 --> 00:30:18,930
Thanks, bye.
363
00:31:03,934 --> 00:31:05,435
Talk about playing lousy.
364
00:31:07,395 --> 00:31:11,149
What's wrong, Oskar? Not
up to your usual standards?
365
00:31:12,150 --> 00:31:15,821
Mark my words, you
better forget about women.
366
00:31:16,655 --> 00:31:18,281
You've already
made three mistakes.
367
00:31:18,990 --> 00:31:22,661
You've got one heck of an arm, I
can't believe you're playing like this.
368
00:31:23,078 --> 00:31:24,496
Stop busting my fucking balls.
369
00:31:34,798 --> 00:31:36,967
Cough up the dough, Oskie.
370
00:31:49,855 --> 00:31:52,774
Wow, Alberto,
you're a champ.
371
00:32:10,500 --> 00:32:11,500
Four mistakes now.
372
00:32:12,335 --> 00:32:15,505
Guess women make
you misfire. You're a cuck.
373
00:32:16,464 --> 00:32:20,093
This redhead of yours will get you
some fresh money, but I'm no fool.
374
00:32:30,645 --> 00:32:32,439
Go to hell!
375
00:32:43,283 --> 00:32:45,410
- Cristina.
- Dad? What are you doing here?
376
00:32:45,785 --> 00:32:48,455
I came to take you home,
your mother is shocked, me too.
377
00:32:49,497 --> 00:32:51,497
- Please, leave me alone.
- No, you must come home.
378
00:32:51,791 --> 00:32:54,151
Do you want to ruin everything
I've built over twenty years?
379
00:32:54,753 --> 00:32:56,880
That's what really
worries you, right, Dad?
380
00:32:57,297 --> 00:32:59,090
Your career, your reputation.
381
00:32:59,549 --> 00:33:01,468
Why don't you
finally admit the truth?
382
00:33:01,801 --> 00:33:04,471
You only ever thought about
yourself! About yourself, yes!
383
00:33:04,496 --> 00:33:06,097
- About y...
- Enough!
384
00:33:11,186 --> 00:33:12,186
Cristina!
385
00:33:13,229 --> 00:33:14,229
Cristina!
386
00:33:28,119 --> 00:33:29,579
Yessir, I understood.
387
00:33:29,792 --> 00:33:30,913
All right, all right.
388
00:33:31,581 --> 00:33:34,834
- He was a real pig, though.
- Stop being a moralist.
389
00:33:35,585 --> 00:33:37,295
Spare me your
opinions and get to work.
390
00:33:37,712 --> 00:33:41,132
I need a culprit, even if
you have to invent one.
391
00:33:41,591 --> 00:33:44,344
- Keep me informed.
- Of course, we'll do everything we can.
392
00:33:48,848 --> 00:33:49,848
Natali?
393
00:33:51,267 --> 00:33:52,267
Natali!
394
00:33:55,897 --> 00:33:57,273
Take these folders
to the archive.
395
00:34:08,952 --> 00:34:11,788
We found three types of
footprints at the crime scene.
396
00:34:12,872 --> 00:34:14,249
Two have been identified.
397
00:34:14,916 --> 00:34:17,085
One is the victim's, the
other is the cleaning woman's.
398
00:34:18,503 --> 00:34:20,755
The third one was everywhere.
399
00:34:22,424 --> 00:34:24,884
In the bathroom, the
bedroom, the living room...
400
00:34:25,927 --> 00:34:27,345
On a whiskey glass.
401
00:34:28,471 --> 00:34:30,974
Therefore there was a
person with the professor.
402
00:34:32,225 --> 00:34:34,978
A man? A woman, maybe?
403
00:34:36,396 --> 00:34:39,816
The cleaning lady is not a
suspect; she is from the suburbs.
404
00:34:40,942 --> 00:34:41,942
She's a working mother.
405
00:34:42,527 --> 00:34:44,320
The other, or others.
Who knows?
406
00:34:46,197 --> 00:34:47,197
The murderer?
407
00:34:50,785 --> 00:34:52,162
And you?
What do you think?
408
00:34:52,704 --> 00:34:56,416
Well, Inspector, I think all
citizens should be fingerprinted.
409
00:34:57,333 --> 00:35:00,013
Mmm, and why not everyone in
the Common Market, while we're at it.
410
00:35:00,211 --> 00:35:03,048
Mancini, I hope you
only utter this drivel to me,
411
00:35:03,506 --> 00:35:05,306
otherwise you risk
being kicked out the force.
412
00:35:05,842 --> 00:35:09,971
We are slaving away like mad
following dozens of leads going nowhere,
413
00:35:11,014 --> 00:35:14,517
meanwhile crime rates multiply and
many such fish escape from our net.
414
00:35:15,060 --> 00:35:16,500
The uncertainties of the business.
415
00:35:17,395 --> 00:35:19,272
This time it's not about
slaving away as usual.
416
00:35:20,106 --> 00:35:22,525
When an important person
like Professor D'Angelo
417
00:35:22,984 --> 00:35:24,986
is found with his
throat slit in his apartment,
418
00:35:25,570 --> 00:35:29,491
there's always someone trying to prevent
the investigation from running smoothly.
419
00:35:31,993 --> 00:35:36,498
Situations arise in which we police
officers are forced to compromise.
420
00:35:37,082 --> 00:35:41,503
Inspector, the case of D'Angelo
is a mundane robbery homicide.
421
00:35:42,337 --> 00:35:45,715
The professor discovered a thief in
his house, and this person cut his throat.
422
00:35:46,758 --> 00:35:48,426
Bullshit, Mancini, bullshit!
423
00:35:50,595 --> 00:35:51,638
If you say so.
424
00:35:52,722 --> 00:35:54,182
Have you read
the names in this?
425
00:35:54,557 --> 00:35:57,018
Lots of people in high
places but also many regular folks.
426
00:35:57,352 --> 00:36:00,438
Indeed, and the murderer's
name might also be in here.
427
00:36:01,648 --> 00:36:04,901
I'm going to nail him, even if it
means stepping on some toes.
428
00:36:06,986 --> 00:36:11,616
You go to the reporters and tell them
we are investigating, the usual nonsense.
429
00:36:12,200 --> 00:36:14,160
Assure them we'll
solve this new crime.
430
00:36:14,536 --> 00:36:16,871
- Say whatever you want.
- All right.
431
00:36:28,049 --> 00:36:29,676
- Hello?
- Cristina, is that you?
432
00:36:30,218 --> 00:36:33,471
- Yes, Mom. What is it?
- Your father didn't sleep all night.
433
00:36:34,055 --> 00:36:36,641
But nothing happened,
we just had a little discussion.
434
00:36:37,142 --> 00:36:39,310
- Don't worry, Mom.
- You should see the state he's in.
435
00:36:39,811 --> 00:36:43,815
- Tell him I'm sorry about last night.
- Come visit us, Cristina. Come.
436
00:36:44,149 --> 00:36:46,901
- Yes, I'll come visit you soon.
- I'll be waiting for you. Bye.
437
00:36:47,277 --> 00:36:48,319
Goodbye, Mom.
438
00:37:15,889 --> 00:37:17,807
Hello? Hello?
439
00:37:24,063 --> 00:37:26,023
- Hello?
- It's Oskar, see you at the usual place!
440
00:37:26,191 --> 00:37:28,359
- What's going on?
- Hurry up already!
441
00:37:28,735 --> 00:37:30,735
All right Oskar, I'll be
there in thirty minutes.
442
00:37:34,324 --> 00:37:35,575
Well? Will you tell me or not?
443
00:37:36,284 --> 00:37:41,289
Did you forget anything at the
professor's house? A handbag or a scarf?
444
00:37:41,748 --> 00:37:43,958
- No, why?
- You were alone?
445
00:37:44,542 --> 00:37:45,793
Yeah. What happened?
446
00:37:48,546 --> 00:37:49,546
Read this.
447
00:37:54,510 --> 00:37:55,970
What a horrible thing.
448
00:37:58,640 --> 00:38:02,060
What are you worried about?
Nobody knows I was in that house.
449
00:38:02,894 --> 00:38:06,648
Yeah, right, but we gotta be careful
with so many pigs going around.
450
00:38:07,523 --> 00:38:10,610
Take a holiday for a
few days, I'll be in touch.
451
00:38:13,154 --> 00:38:14,554
Sometimes I really don't get you,
452
00:38:14,989 --> 00:38:16,949
it's like you talk just
because you have a tongue.
453
00:38:17,158 --> 00:38:20,245
What the devil are you
saying? You're also a pretty girl.
454
00:38:20,745 --> 00:38:23,706
- Pretty skilled, too.
- What do you mean by that?
455
00:38:28,586 --> 00:38:31,506
With that physique, you
could be in a more lucrative trade.
456
00:38:32,632 --> 00:38:34,550
What do you think I should do?
457
00:38:38,137 --> 00:38:39,806
Come on, say it.
458
00:38:41,766 --> 00:38:43,184
What do you think,
silly girl?
459
00:38:44,394 --> 00:38:47,397
Perhaps your friend Cristina will make
some good money way sooner than you.
460
00:38:47,939 --> 00:38:48,939
Is that so?
461
00:38:49,607 --> 00:38:53,987
I'm going to work for the
advertising agency next week.
462
00:38:54,529 --> 00:38:55,655
They told me today.
463
00:38:57,532 --> 00:38:59,033
Is that so? How
much will you earn?
464
00:38:59,659 --> 00:39:00,739
Why the hell do you care?
465
00:39:02,578 --> 00:39:04,539
Wait, I better answer it myself.
466
00:39:10,211 --> 00:39:11,462
- Hello?
- Miss Cristina?
467
00:39:11,838 --> 00:39:13,478
- She's not here.
- Can I leave a message?
468
00:39:13,673 --> 00:39:15,466
- Yes, go on.
- Viale dei Visconti 212.
469
00:39:15,800 --> 00:39:18,428
Viale dei Visconti 212.
470
00:39:18,761 --> 00:39:20,680
- Write it down.
- One moment, please.
471
00:39:21,973 --> 00:39:25,810
Finance and Loans Co.
This evening at six o'clock sharp.
472
00:39:26,269 --> 00:39:27,562
Did you write everything, Miss?
473
00:39:28,396 --> 00:39:31,649
Yes, I'll tell Cristina as soon
as she comes back. All right?
474
00:39:32,025 --> 00:39:33,745
- Thank you.
- You're welcome. Good evening.
475
00:39:40,366 --> 00:39:42,201
Wow, that girl is
enjoying a fast career.
476
00:39:42,869 --> 00:39:46,622
Paola, you know that your friend chose the
easiest career in the world for a woman?
477
00:39:47,248 --> 00:39:49,048
What are you talking
about? You sound crazy.
478
00:39:52,879 --> 00:39:54,005
I know everything,
Paola.
479
00:39:54,422 --> 00:39:55,923
I know everything.
480
00:40:13,107 --> 00:40:14,107
Hi.
481
00:40:16,569 --> 00:40:18,738
Working late,
aren't you, Cristina?
482
00:40:20,615 --> 00:40:22,950
Would you like to go
for a walk, sweetheart?
483
00:40:23,409 --> 00:40:26,579
No thanks. I'm kinda late
and I need to call my mother.
484
00:40:27,205 --> 00:40:28,581
Ooh, your mother?
485
00:40:36,047 --> 00:40:39,425
By the way, someone called
for you when I was upstairs.
486
00:40:41,594 --> 00:40:43,513
It wasn't your mother, though.
487
00:40:44,305 --> 00:40:45,640
When can I call you?
488
00:40:47,183 --> 00:40:49,227
Oh you're crazy,
don't you have any shame?
489
00:40:49,644 --> 00:40:51,104
To me, Paola is like a sister.
490
00:40:55,066 --> 00:40:56,626
Cristina, I know
everything about you.
491
00:40:57,902 --> 00:41:00,622
Absolutely everything. I suggest
you schedule an appointment with me.
492
00:41:01,364 --> 00:41:05,868
Rest assured, my dear,
that it'll be our little secret.
493
00:42:43,758 --> 00:42:45,343
Come closer,
come here, beauty.
494
00:42:46,844 --> 00:42:47,844
Step forward.
495
00:42:52,058 --> 00:42:53,267
You're stupendous.
496
00:42:55,937 --> 00:42:56,979
You're wonderful.
497
00:43:12,245 --> 00:43:15,081
Now tell me everything,
who killed the professor?
498
00:43:15,414 --> 00:43:17,375
- Talk.
- I don't know anything.
499
00:43:19,293 --> 00:43:21,045
- You don't know anything, eh?
- No.
500
00:43:22,296 --> 00:43:24,465
You look even more
beautiful when you're scared.
501
00:43:26,884 --> 00:43:29,011
Don't worry, I
was only joking.
502
00:43:30,596 --> 00:43:32,181
Come on, walk around.
503
00:43:34,183 --> 00:43:36,602
Pick up the small
bronze statue on the desk.
504
00:43:37,770 --> 00:43:38,770
That one.
505
00:43:39,564 --> 00:43:44,193
And now take it over
there, walking very slowly.
506
00:43:45,903 --> 00:43:46,903
Very good.
507
00:43:48,614 --> 00:43:50,283
Put it over there, darling.
508
00:44:07,925 --> 00:44:09,135
Come here, dear.
509
00:44:09,719 --> 00:44:10,719
Come on.
510
00:44:50,092 --> 00:44:51,092
Walk.
511
00:44:54,555 --> 00:44:55,806
Slowly.
512
00:44:58,934 --> 00:45:00,394
Very slowly.
513
00:45:02,355 --> 00:45:03,564
Come back here.
514
00:45:05,066 --> 00:45:06,066
Keep going.
515
00:45:10,821 --> 00:45:11,821
It's all so lousy.
516
00:45:12,323 --> 00:45:16,619
I'm disgusted by you, by Cristina,
and by everything around me!
517
00:45:17,828 --> 00:45:18,996
Don't shout, Paola.
518
00:45:20,081 --> 00:45:22,333
Who cares? I'll shout
as much as I want!
519
00:45:23,125 --> 00:45:25,836
I told you not to make a scene,
I don't like bad-mannered girls.
520
00:45:27,755 --> 00:45:29,715
You dare talk to
me about manners?
521
00:45:30,216 --> 00:45:32,927
You, who asked Cristina
to go to bed with you.
522
00:45:34,053 --> 00:45:35,053
What do you think,
523
00:45:35,221 --> 00:45:38,101
that I didn't see you from the window
when you stopped her in the street?
524
00:45:39,225 --> 00:45:41,727
You're a pig,
that's what you are.
525
00:45:42,353 --> 00:45:43,813
I know what I'm going to do.
526
00:45:44,230 --> 00:45:46,030
First of all, I don't want
to see you anymore.
527
00:45:46,315 --> 00:45:47,315
Jerk!
528
00:46:22,727 --> 00:46:24,567
FINANCE AND LOANS - LIMITED
PARTNERSHIP COMPANY
529
00:50:15,292 --> 00:50:16,492
Cristina, have you gone mad?
530
00:50:16,669 --> 00:50:17,949
Please talk, don't be like this.
531
00:50:18,504 --> 00:50:20,506
- I really like you.
- Leave me alone.
532
00:50:21,674 --> 00:50:23,834
I wish everybody would
leave me alone once and for all.
533
00:50:24,843 --> 00:50:29,306
I want to fend for myself, I don't want
to be protected by you or my parents!
534
00:50:29,974 --> 00:50:32,267
Cristina, what's the matter?
535
00:50:34,561 --> 00:50:35,841
Why don't you
tell me everything?
536
00:50:43,237 --> 00:50:46,115
- Mornin', Inspector.
- Good morning, Caputo.
537
00:50:46,991 --> 00:50:50,577
- Where are we at?
- We've got three different fingerprints.
538
00:50:50,911 --> 00:50:51,911
That's normal.
539
00:50:52,413 --> 00:50:54,748
- Hurry up with the pictures.
- Almost done.
540
00:50:55,249 --> 00:50:57,084
Okay, do the other
room once you're done.
541
00:51:01,255 --> 00:51:03,424
A case similar to
Professor D'Angelo.
542
00:51:04,466 --> 00:51:07,928
- Found any weapons?
- No, just the victim's pistol.
543
00:51:08,679 --> 00:51:11,598
- Find out if it was registered.
- All right.
544
00:51:12,349 --> 00:51:13,851
Tough nut to crack...
545
00:51:15,269 --> 00:51:16,269
What a mess.
546
00:51:18,063 --> 00:51:20,943
I don't like the idea of somebody
going around slashing people's throats.
547
00:51:22,276 --> 00:51:23,902
- See you at the office.
- Good day, sir.
548
00:51:24,319 --> 00:51:26,530
Come on, Mancini, we're
in for another rough day.
549
00:51:33,620 --> 00:51:36,260
Now you're going to tell me
everything, I'm not buying your fibs!
550
00:51:36,540 --> 00:51:40,377
I don't want to go to jail for a
megalomaniac looking to get rich!
551
00:51:41,003 --> 00:51:42,203
What do you want me to say?!
552
00:51:42,379 --> 00:51:44,939
The guy called me and said he
was a friend of Professor D'Angelo!
553
00:51:45,257 --> 00:51:48,260
And you went there?! You did the
opposite of what I always told you to do!
554
00:51:51,263 --> 00:51:52,806
What about this money, though?
555
00:51:56,101 --> 00:51:57,341
Wow, that's a lot of dough...
556
00:51:59,021 --> 00:52:00,230
Cristina,
you're a powerhouse!
557
00:52:02,399 --> 00:52:06,153
- But I find it odd, though...
- What's so odd?
558
00:52:07,029 --> 00:52:08,572
- That guy was stingy.
- So what?
559
00:52:09,364 --> 00:52:13,077
- You could've killed him for his money.
- And Professor D'Angelo too?
560
00:52:13,577 --> 00:52:15,829
At this point the
killer could also be you.
561
00:52:17,122 --> 00:52:19,458
Oskar doesn't like to be
told such things, even in jest!
562
00:52:19,792 --> 00:52:21,001
You're a coward!
563
00:52:22,461 --> 00:52:23,796
Well, you asked for it.
564
00:52:24,129 --> 00:52:27,466
I don't want you to disrespect me,
also because I'm growing fond of you.
565
00:52:28,008 --> 00:52:29,510
I told you everything I know!
566
00:52:29,927 --> 00:52:32,721
Who could have guessed that
this other guy would also be killed?
567
00:52:33,472 --> 00:52:34,472
You're right.
568
00:52:34,932 --> 00:52:36,652
Here this whole
matter is starting to stink.
569
00:52:38,227 --> 00:52:40,827
Hey, would you like to go abroad
for a few days? I've got a place.
570
00:52:41,855 --> 00:52:44,024
Abroad? Do we have enough money?
571
00:52:44,483 --> 00:52:46,318
No, honey,
that's your job.
572
00:52:46,735 --> 00:52:48,535
I need you to work
hard for the next few days.
573
00:52:49,863 --> 00:52:52,032
The industrialist
should be back.
574
00:52:52,616 --> 00:52:53,616
That one pays well.
575
00:52:53,867 --> 00:52:55,147
Do you feel like
taking a chance?
576
00:52:57,913 --> 00:52:59,331
Good girl. Come here...
577
00:54:06,481 --> 00:54:08,775
Enrico,
what are you doing here?
578
00:54:09,651 --> 00:54:10,651
What happened?
579
00:54:12,613 --> 00:54:14,114
Why are you back so early?
580
00:54:16,575 --> 00:54:18,577
- Don't you feel well?
- Who knows...
581
00:54:19,745 --> 00:54:22,831
It must be the weather, I
can't even sleep anymore.
582
00:54:23,540 --> 00:54:26,668
- I have a constant headache.
- Perhaps you're a bit stressed.
583
00:54:27,211 --> 00:54:29,463
You've been working
like a madman lately.
584
00:54:30,255 --> 00:54:32,090
I've asked the
office for a month off.
585
00:54:33,091 --> 00:54:34,176
I won't use it to rest.
586
00:54:37,554 --> 00:54:38,722
I need to reflect on things.
587
00:54:42,517 --> 00:54:45,562
I need to understand why our
daughter has made such an absurd choice!
588
00:54:47,272 --> 00:54:48,472
Where did I go wrong with her?
589
00:54:48,815 --> 00:54:52,319
Enrico, you were too
strict and distant a father.
590
00:54:53,946 --> 00:54:57,115
We've reached a point where your
daughter no longer has any respect for me!
591
00:54:58,575 --> 00:55:00,077
She almost hates
me, I can't stand it!
592
00:55:00,619 --> 00:55:02,913
Enrico, don't be so dramatic.
593
00:55:03,497 --> 00:55:06,250
Marco called me, he
said he saw Cristina.
594
00:55:07,125 --> 00:55:09,211
He found her calm and relaxed.
595
00:55:09,878 --> 00:55:12,756
I'm sure she'll come
back soon, you'll see.
596
00:55:13,090 --> 00:55:16,551
You know how young people are
today, they are hard to figure out.
597
00:55:17,135 --> 00:55:18,553
You make it sound so easy.
598
00:56:13,984 --> 00:56:15,610
- Good morning.
- Good morning, Engineer.
599
00:56:16,194 --> 00:56:17,834
- How do you do?
- Gorgeous day, isn't it?
600
00:56:18,989 --> 00:56:20,157
It all went well.
601
00:56:23,535 --> 00:56:27,914
I have the signed contracts, but
we still have to work for a few hours.
602
00:56:28,790 --> 00:56:30,710
I've scored some great
deals, Sergio, you'll see.
603
00:56:34,338 --> 00:56:35,714
I've involved everyone.
604
00:56:39,176 --> 00:56:40,218
- Here.
- Thanks.
605
00:56:41,428 --> 00:56:43,548
I'll give you the instructions
for tomorrow morning.
606
00:56:43,930 --> 00:56:45,724
Next Wednesday
we're going to Moscow.
607
00:56:47,392 --> 00:56:51,063
Listen, Sergio, I'd like to be alone
tomorrow evening, from seven till nine.
608
00:56:54,691 --> 00:56:57,069
- Any new picks?
- Not simply new.
609
00:56:57,986 --> 00:56:59,488
There's a real
cream of the crop pick.
610
00:57:18,215 --> 00:57:20,550
- Good morning, Inspector!
- Good morning, Mancini.
611
00:57:20,884 --> 00:57:23,124
Here's the newspapers,
including some foreign editions.
612
00:57:24,805 --> 00:57:26,056
Are you growing a beard?
613
00:57:27,682 --> 00:57:29,184
- It's an idea.
- Well...
614
00:57:38,318 --> 00:57:40,112
- Sit down, Mancini, will you.
- Thanks.
615
00:57:45,867 --> 00:57:48,453
Hookers,
pederasts, pimps...
616
00:57:53,083 --> 00:57:54,209
Big shots...
617
00:57:54,751 --> 00:57:56,128
It's all so awful.
618
00:58:03,343 --> 00:58:07,097
Mancini, can you tell me how many
people had a connection to both victims?
619
00:58:07,514 --> 00:58:11,184
Far too many, Inspector, it will
take forever to check all of them.
620
00:58:11,560 --> 00:58:12,560
Indeed...
621
00:58:13,186 --> 00:58:15,689
The thing I don't
understand about this case
622
00:58:16,189 --> 00:58:18,191
is why the killer
didn't take the brooch.
623
00:58:23,780 --> 00:58:24,780
Look at this.
624
00:58:26,408 --> 00:58:27,784
Do you know
how much it's worth?
625
00:58:28,618 --> 00:58:29,619
Take a guess.
626
00:58:31,705 --> 00:58:35,292
- 100,000? 200,000?
- You wish.
627
00:58:36,168 --> 00:58:38,920
It's valued more
than three million lire.
628
00:58:41,381 --> 00:58:43,633
The murderer could've
taken it, but they didn't.
629
00:58:46,303 --> 00:58:48,096
The safe hadn't
been broken into,
630
00:58:48,638 --> 00:58:50,974
and there wasn't any money
to steal around the house.
631
00:58:51,308 --> 00:58:53,602
[P.A.] The horse race
is about to start.
632
00:58:59,733 --> 00:59:01,109
And it's on!
633
00:59:31,389 --> 00:59:37,729
And the horses are
approaching the finish line...
634
01:00:25,860 --> 01:00:27,028
- See you tomorrow.
- Goodbye.
635
01:00:27,362 --> 01:00:28,362
- Bye.
- Bye.
636
01:00:28,530 --> 01:00:29,530
Paola?
637
01:00:29,698 --> 01:00:30,698
Paola.
638
01:00:31,157 --> 01:00:33,660
- Do you recognize me?
- Of course, Mr. Graziani. Good evening.
639
01:00:33,994 --> 01:00:35,120
You've really grown up.
640
01:00:35,453 --> 01:00:37,765
Could I speak to you for a few
minutes? I'm not bothering you, right?
641
01:00:37,789 --> 01:00:39,082
No, I was going home.
642
01:00:39,916 --> 01:00:41,001
It's about Cristina.
643
01:00:42,168 --> 01:00:44,713
We met the other night,
right outside your place.
644
01:00:45,130 --> 01:00:47,841
I begged her to return home, but
I'm afraid I couldn't persuade her.
645
01:00:48,341 --> 01:00:49,541
- Listen...
- Did she tell you?
646
01:00:49,884 --> 01:00:53,430
Me and Cristina are good friends,
but she doesn't tell me everything.
647
01:00:54,264 --> 01:00:56,984
We don't see each other too often,
by the way, mostly in the evening.
648
01:00:57,225 --> 01:01:01,354
Yes yes, I understand, but how can
you possibly not know if she got a job?
649
01:01:01,896 --> 01:01:04,816
I'd like to know the kind of job
she's doing or would like to do.
650
01:01:05,817 --> 01:01:07,360
I know she's
looking for something.
651
01:01:07,986 --> 01:01:09,904
I believe she even put
an ad in a newspaper.
652
01:01:10,739 --> 01:01:13,658
Listen, Paola,
I'm very worried.
653
01:01:14,326 --> 01:01:16,536
I cannot sleep or work.
654
01:01:17,537 --> 01:01:18,788
Help me persuade Cristina.
655
01:01:19,956 --> 01:01:23,126
If you couldn't
do it, how can I?
656
01:01:23,460 --> 01:01:26,880
But I must try everything,
do you understand that?
657
01:01:27,631 --> 01:01:31,509
Listen, I think you should let
Cristina do what she wants.
658
01:01:31,843 --> 01:01:35,305
- What if she chooses wrongly?
- She knows what she wants, don't worry.
659
01:01:35,972 --> 01:01:38,052
- Excuse me, it's late.
- Good evening, Mr. Graziani.
660
01:01:38,224 --> 01:01:40,344
- Wait, I haven't finished yet!
- What are you doing?!
661
01:01:40,393 --> 01:01:43,313
Forgive me, Paola. I've
been losing my mind these days.
662
01:01:44,898 --> 01:01:46,900
Say, could you at
least do me a small favor?
663
01:01:47,359 --> 01:01:48,443
Of course, tell me.
664
01:01:48,818 --> 01:01:52,614
Please tell Cristina not
to be too upset with me.
665
01:01:53,573 --> 01:01:59,954
It's only natural for me to
worry about her, it seems right.
666
01:02:02,374 --> 01:02:05,126
Actually, forget about it.
667
01:02:05,543 --> 01:02:10,215
Will you let me know if
Cristina needs money?
668
01:02:10,924 --> 01:02:13,134
All right, but I
don't think she will.
669
01:02:13,468 --> 01:02:14,468
Goodbye.
670
01:02:18,932 --> 01:02:22,852
Here Engineer, all the paperwork
is ready, including passports and bookings.
671
01:02:23,269 --> 01:02:24,389
Very well, you can go now.
672
01:02:25,188 --> 01:02:27,232
Sergio, take this
folder about Cofide.
673
01:02:27,691 --> 01:02:30,318
Let's meet up later to
discuss the details for tomorrow.
674
01:02:31,277 --> 01:02:32,862
- Goodbye, Engineer.
- Bye.
675
01:03:07,272 --> 01:03:08,272
Come.
676
01:04:21,262 --> 01:04:24,891
I knew it. You're
just a two-bit pimp.
677
01:04:25,975 --> 01:04:28,770
You're ditching me because
you found yourself a better girl.
678
01:04:29,687 --> 01:04:32,232
I'd really like to meet
this redhead bimbo.
679
01:04:33,024 --> 01:04:35,485
I bet she's a farm girl who
just arrived from the country
680
01:04:35,860 --> 01:04:37,529
and has never
seen a bathtub.
681
01:04:40,615 --> 01:04:42,867
You're wrong,
mine is just a whim.
682
01:04:43,451 --> 01:04:46,454
Or, better, it's a business that
will keep me busy for a while.
683
01:04:46,996 --> 01:04:49,874
I know you will keep
busy working for Gastone.
684
01:04:51,125 --> 01:04:53,253
You can stay with
him, he's a good kid.
685
01:04:53,837 --> 01:04:54,837
I'm not the jealous type.
686
01:04:55,463 --> 01:04:58,049
- See ya.
- Go to hell.
687
01:04:58,508 --> 01:05:02,220
- Call me.
- You're a real son of a bitch.
688
01:05:10,562 --> 01:05:12,313
I had two most
enjoyable hours with you.
689
01:05:18,987 --> 01:05:22,073
I'm in town almost every
week, I'll have someone call you.
690
01:05:26,077 --> 01:05:27,120
Like the idea?
691
01:05:30,123 --> 01:05:31,123
Bye.
692
01:05:53,563 --> 01:05:56,566
- So? How did it go?
- Great. He's a real man.
693
01:05:56,941 --> 01:05:58,067
How much did you make?
694
01:06:01,195 --> 01:06:03,489
Half a million! We've
got enough to get away!
695
01:06:05,491 --> 01:06:08,328
Why a check? Cash
would have been better.
696
01:06:10,496 --> 01:06:12,790
I'll have to ask a friend with
a bank account to cash it.
697
01:06:13,124 --> 01:06:14,542
I hope it doesn't bounce.
698
01:06:15,919 --> 01:06:18,171
You're tired, I'm
taking you home.
699
01:06:18,796 --> 01:06:19,796
You need some rest.
700
01:07:55,476 --> 01:07:56,936
This is the third victim.
701
01:08:06,070 --> 01:08:09,615
So you're saying that girl was the
last person who saw the engineer alive.
702
01:08:10,116 --> 01:08:11,284
- Yes.
- What's her name?
703
01:08:11,659 --> 01:08:12,659
Cristina.
704
01:08:13,953 --> 01:08:15,246
She's a masseuse.
705
01:08:16,372 --> 01:08:17,957
Here's her phone number.
706
01:08:34,015 --> 01:08:35,683
Very well...
707
01:08:36,976 --> 01:08:38,311
Very well, Cristina.
708
01:08:38,811 --> 01:08:41,773
So you decided all by
yourself to get into this fine trade,
709
01:08:42,440 --> 01:08:44,776
while your father sacrificed
his life for his family.
710
01:08:45,985 --> 01:08:48,529
Inspector, say whatever
you want but don't lecture me.
711
01:08:49,489 --> 01:08:52,929
But don't you understand that I should have
you arrested as a suspect in three murders?
712
01:08:53,284 --> 01:08:56,162
As someone responsible for the death
of three people with whom you had,
713
01:08:56,496 --> 01:08:57,663
let's say, business dealings.
714
01:09:08,049 --> 01:09:09,300
Well, Cristina?
715
01:09:10,510 --> 01:09:11,510
Chin up.
716
01:09:12,720 --> 01:09:14,597
Tell me the names
of the people you see.
717
01:09:15,473 --> 01:09:17,313
It's better for everyone
if you tell the truth.
718
01:09:17,683 --> 01:09:19,123
Better for you,
and for your parents.
719
01:09:21,020 --> 01:09:22,230
Write it down, Mancini.
720
01:09:26,067 --> 01:09:28,903
Tell me about the friend
who got you into the business.
721
01:09:29,654 --> 01:09:32,824
The one that got Engineer
Fabretto's check cashed.
722
01:09:36,077 --> 01:09:38,371
Tell me everything you
know about this Oskar fellow.
723
01:09:41,749 --> 01:09:43,626
You're really going away, then?
724
01:09:44,127 --> 01:09:45,711
Won't you tell me where?
725
01:09:59,475 --> 01:10:01,602
There you are, Cristina.
726
01:10:03,855 --> 01:10:05,064
Packing your stuff, I see.
727
01:10:07,900 --> 01:10:10,278
Did you read about
the latest murder?
728
01:10:11,654 --> 01:10:13,494
It seems to be linked
to the other two murders.
729
01:10:15,116 --> 01:10:18,703
The main suspect is a girl.
730
01:10:20,454 --> 01:10:25,042
The police don't want to
mention her name, at least for now.
731
01:10:25,710 --> 01:10:26,836
Knock it off, Franco.
732
01:10:27,461 --> 01:10:29,297
You know this
stuff frightens me.
733
01:10:30,631 --> 01:10:32,133
That girl is me.
734
01:10:33,718 --> 01:10:35,011
Oh, I thought so.
735
01:10:36,304 --> 01:10:37,638
That's why I'm leaving.
736
01:10:38,764 --> 01:10:41,764
The police allowed me to go because I
don't know anything about the murders.
737
01:10:42,727 --> 01:10:45,146
- What are you going to do now?
- Keep working.
738
01:10:45,646 --> 01:10:47,190
It's an easy way
to earn a living.
739
01:10:47,732 --> 01:10:49,108
- Keep working?
- Of course.
740
01:10:49,483 --> 01:10:53,946
Tonight I have an appointment at Via
dell'Olmo 22 with a very rich man.
741
01:10:54,530 --> 01:10:58,367
You can't even imagine how
much money I will make from this.
742
01:11:00,077 --> 01:11:04,040
That's why I keep
doing this work.
743
01:11:16,761 --> 01:11:18,137
Why the long face?
744
01:11:19,222 --> 01:11:21,891
- When you called me I hoped that...
- Oh, forget it.
745
01:11:22,558 --> 01:11:24,185
I called because I need you.
746
01:11:24,685 --> 01:11:29,148
My parents are fond of you, so I thought
you could tell them I'm leaving tonight.
747
01:11:29,523 --> 01:11:31,108
- What? Where are you going?
- Abroad.
748
01:11:31,442 --> 01:11:34,362
- Abroad with whom?
- A wealthy industrialist.
749
01:11:34,820 --> 01:11:37,448
He hired me as his secretary,
it's an excellent position.
750
01:11:38,282 --> 01:11:39,962
This means we won't
see each other again?
751
01:11:40,117 --> 01:11:42,620
I'm sorry, Marco, we
had a good time together.
752
01:11:43,788 --> 01:11:44,956
I must go now.
753
01:11:45,665 --> 01:11:47,917
The industrialist is waiting
for me at Via dell'Olmo 22.
754
01:11:48,334 --> 01:11:51,087
- Do you know where it is?
- Via dell'Olmo...
755
01:11:51,587 --> 01:11:53,214
- Yes.
- It's on the other side of town.
756
01:11:53,673 --> 01:11:55,925
I better hurry,
then. Bye, Marco.
757
01:12:13,317 --> 01:12:15,278
Why didn't you tell me
you're working tonight?
758
01:12:15,987 --> 01:12:17,571
I couldn't say it
in front of Paola.
759
01:12:17,989 --> 01:12:20,992
I have an appointment at 7:30
with a wealthy Northern industrialist.
760
01:12:21,450 --> 01:12:23,703
- He's paying me a million, imagine that.
- A million?!
761
01:12:24,078 --> 01:12:25,204
Who's this guy?
The Aga Khan?
762
01:12:26,789 --> 01:12:28,389
You're not taking me
for a ride, are you?
763
01:12:28,624 --> 01:12:30,001
No, it's the truth.
764
01:12:30,376 --> 01:12:32,211
- How do you know him?
- He called me.
765
01:12:33,296 --> 01:12:35,631
- Where does he live?
- Via dell'Olmo 22.
766
01:12:36,257 --> 01:12:39,218
- What happened to you?
- You wouldn't believe it.
767
01:12:40,428 --> 01:12:43,973
The Vice Squad nailed me,
but they didn't ask me about you.
768
01:12:44,807 --> 01:12:46,600
That damned inspector.
769
01:12:47,727 --> 01:12:49,603
So you don't know anything?
770
01:12:50,855 --> 01:12:52,940
You're just a poor sod
who exploits women.
771
01:12:54,066 --> 01:12:55,106
You better watch out, kid.
772
01:12:55,568 --> 01:12:57,111
Prisons are full
of people like you.
773
01:12:57,611 --> 01:12:59,238
Did you call me
a pimp, Inspector?
774
01:13:00,239 --> 01:13:01,615
There's many
different categories.
775
01:13:02,116 --> 01:13:05,286
The parasite, the
pimp, the procurer,
776
01:13:05,995 --> 01:13:07,872
the panderer
and the protector.
777
01:13:09,040 --> 01:13:12,918
And let's not forget about the
macrò, as they say in France.
778
01:13:14,045 --> 01:13:15,838
You know what I'm
talking about, Inspector.
779
01:13:17,340 --> 01:13:21,010
What about the bribe-takers?
Aren't those pimps as well?
780
01:13:22,595 --> 01:13:27,850
There is a big difference between
what I do and the real criminals.
781
01:13:29,518 --> 01:13:30,728
I'm not a murderer.
782
01:13:33,147 --> 01:13:36,067
They told me you were questioned
but managed to hold your own.
783
01:13:36,442 --> 01:13:38,235
You did great, you
didn't implicate me.
784
01:13:39,904 --> 01:13:44,950
They got me because of that friend
who cashed the industrialist's cheque.
785
01:13:46,118 --> 01:13:47,203
Poor Mom...
786
01:13:48,037 --> 01:13:49,830
The look on her face
when they came for me.
787
01:13:50,915 --> 01:13:52,375
- What did they tell you?
- Nothing.
788
01:13:52,708 --> 01:13:54,428
They understood I
had nothing to do with it.
789
01:13:54,710 --> 01:13:57,670
The important thing is we've got some
money, plus what I'm earning tonight.
790
01:13:57,838 --> 01:13:59,090
- Will you take me?
- Where?
791
01:13:59,507 --> 01:14:02,802
- Via dell'Olmo.
- Too far, I've got an appointment.
792
01:14:04,011 --> 01:14:07,014
I could take you to your car
so you can go on your own.
793
01:14:08,307 --> 01:14:10,307
Let's decide a place to
meet again at nine o'clock.
794
01:14:11,018 --> 01:14:13,018
I'll wait for you and we'll
decide what to do next.
795
01:14:14,772 --> 01:14:18,609
- Where's Via dell'Olmo?
- I don't know exactly.
796
01:14:19,652 --> 01:14:22,530
I reckon it's near Via Appia,
after the Tomb of Caecilia Metella.
797
01:14:23,322 --> 01:14:26,283
Just ask somebody once you reach
the end of the Archeological Walk.
798
01:14:26,700 --> 01:14:29,078
- Someone will be able to help you.
- All right.
799
01:14:29,787 --> 01:14:32,289
Come on, Paola,
don't overreact.
800
01:14:32,665 --> 01:14:35,793
I've made up my mind,
I'm fed up with all of you.
801
01:14:41,632 --> 01:14:44,009
- It wasn't a big deal, after all.
- Enough.
802
01:14:45,553 --> 01:14:48,013
Enough, Franco. This
time it's really over.
803
01:14:49,014 --> 01:14:50,307
I don't want
to see you anymore.
804
01:14:50,724 --> 01:14:53,769
I've cut ties with Cristina, too,
what a friend she turned out to be!
805
01:14:54,478 --> 01:14:57,022
Your filthy
morals disgust me.
806
01:14:58,149 --> 01:15:01,861
Now leave, I have a much more important
thing to do than being here with you.
807
01:15:03,028 --> 01:15:04,155
You can bet I'm leaving.
808
01:15:04,738 --> 01:15:06,618
I can imagine the sort
of business you're up to.
809
01:15:06,824 --> 01:15:09,424
It probably involves those idiot
colleagues who keep courting you.
810
01:15:09,869 --> 01:15:11,078
Who do you think you are?
811
01:15:11,537 --> 01:15:13,257
I can find thousands
of girls just like you.
812
01:15:13,372 --> 01:15:16,292
For what concerns your friend Cristina,
it's you who involved me with her.
813
01:15:16,542 --> 01:15:18,335
I don't care about
the both of you.
814
01:15:19,545 --> 01:15:22,840
I'm having a much more important
appointment than yours in an hour.
815
01:15:23,424 --> 01:15:24,424
Bye.
816
01:16:34,245 --> 01:16:35,538
Look at how
much they paid me.
817
01:16:36,705 --> 01:16:38,832
Wow, are these
Northerners loaded!
818
01:16:39,917 --> 01:16:42,586
- What are you doing?
- We'll divide the money later.
819
01:16:43,212 --> 01:16:44,547
Sure. What do we do now?
820
01:16:44,922 --> 01:16:46,322
I'm going home
to get my suitcase,
821
01:16:46,590 --> 01:16:48,830
I'll meet you in two hours
at the Salaria junction, okay?
822
01:16:49,051 --> 01:16:50,094
- All right.
- Bye.
823
01:21:29,206 --> 01:21:30,582
Mancini, stop him!
824
01:21:37,631 --> 01:21:38,631
Freeze!
825
01:21:50,853 --> 01:21:52,479
Breaking news!
826
01:21:53,564 --> 01:21:56,567
The culprit of the three murders
committed this week has been arrested!
827
01:21:57,734 --> 01:21:59,319
Breaking news!
828
01:22:00,237 --> 01:22:04,741
The perpetrator of the three murders
fell into a trap set by the police!
829
01:22:10,581 --> 01:22:12,207
Breaking news!
830
01:23:17,564 --> 01:23:18,857
My little girl...
831
01:23:20,067 --> 01:23:25,614
Inspector, my daughter,
I couldn't kill her...
832
01:23:26,448 --> 01:23:27,448
I couldn't...
833
01:23:32,329 --> 01:23:33,413
Those pigs...
66175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.