All language subtitles for 1971 - Who Cares - Anatomy of a Delivery Boy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,710 --> 00:01:27,810
Bon, c 'est extrêmement simple. Il y a d
'abord les freins.
2
00:01:28,410 --> 00:01:29,770
Frein à main, frein à pied.
3
00:01:30,650 --> 00:01:31,529
Très facile.
4
00:01:31,530 --> 00:01:35,630
Il y a la poignée de gaz ici, qui
fonctionne comme ça très facilement. Et
5
00:01:35,630 --> 00:01:37,610
surtout le changement de vitesse.
6
00:01:38,330 --> 00:01:41,190
Première. Bon, ça c 'est la clé, mais tu
verras, tu n 'auras jamais de clé pour
7
00:01:41,190 --> 00:01:41,908
faire ça.
8
00:01:41,910 --> 00:01:43,270
Bon, tu as bien compris.
9
00:01:43,670 --> 00:01:44,670
C 'est sûr.
10
00:01:45,250 --> 00:01:46,630
Bon, alors tu vas te mettre à ma place.
11
00:01:46,930 --> 00:01:47,930
Je vais le mettre en route.
12
00:02:21,800 --> 00:02:24,740
Ça va, pas trop serré ? Oui.
13
00:02:29,880 --> 00:02:30,880
Bon.
14
00:02:31,560 --> 00:02:33,840
Alors l 'épaulette, tu la mettras
derrière avec la sacoche.
15
00:02:34,900 --> 00:02:37,340
Ça, ça te gêne, tu remontes. Vas -y,
remonte -le.
16
00:02:41,080 --> 00:02:42,080
Bon, allez.
17
00:02:48,220 --> 00:02:49,620
Bon, jamais en force.
18
00:02:50,300 --> 00:02:51,300
Toujours en souplesse.
19
00:02:51,550 --> 00:02:52,550
Oui, en sous -place.
20
00:02:52,690 --> 00:02:54,290
On va essayer avec dix bouteilles d
'abord.
21
00:02:58,770 --> 00:03:00,430
Ah, oui ? Oui, monsieur.
22
00:03:03,910 --> 00:03:05,450
Bon, à toi, mon gars.
23
00:03:14,590 --> 00:03:18,370
Il n 'y a que dix bouteilles, hein ?
Allez, ça va, tu descends, vas -y.
24
00:03:28,360 --> 00:03:29,360
Vas -y.
25
00:03:36,120 --> 00:03:37,400
Voilà, quinze.
26
00:03:40,720 --> 00:03:41,720
Et vas -y.
27
00:03:45,620 --> 00:03:46,620
Voilà.
28
00:03:58,410 --> 00:03:59,410
Et au revoir.
29
00:04:00,150 --> 00:04:01,150
Merci.
30
00:04:32,830 --> 00:04:34,930
Tenez, voilà votre enquête, 15 000
francs.
31
00:04:38,830 --> 00:04:42,070
Mais non, tiens, voilà la sacoche. Tu
mets tout dans la sacoche.
32
00:04:43,230 --> 00:04:44,229
Mets -la par -dessus.
33
00:04:44,230 --> 00:04:45,230
Ton bras, bien.
34
00:04:57,470 --> 00:04:58,910
Maintenant, mets ta monnaie là -dedans.
35
00:09:11,790 --> 00:09:14,590
Ah, je voulais te dire, t 'es jamais
démarqué, jamais.
36
00:09:15,410 --> 00:09:16,750
Tu cours après la balle, c 'est pas ça.
37
00:09:16,990 --> 00:09:21,190
C 'est la balle qui doit venir là où tu
es démarqué, comprends ? Bon, t 'as bien
38
00:09:21,190 --> 00:09:22,190
joué, t 'as très bien joué.
39
00:09:22,890 --> 00:09:29,850
Maintenant que j 'ai trouvé du boulot,
je vais laisser
40
00:09:29,850 --> 00:09:33,630
tomber. Tu vas laisser tomber quoi ?
Laissez tomber le foot.
41
00:09:37,050 --> 00:09:38,870
Qu 'est -ce qu 'on va faire le dimanche
?
42
00:10:28,170 --> 00:10:29,170
Attendez.
43
00:11:09,450 --> 00:11:10,450
Sous -titrage FR ?
44
00:13:11,490 --> 00:13:12,490
Non, non, c 'est rien.
45
00:13:12,710 --> 00:13:13,710
C 'est rien.
46
00:13:17,850 --> 00:13:22,150
Combien ? Combien ? Mais non, c 'est
rien.
47
00:13:23,290 --> 00:13:24,290
Rien du tout.
48
00:14:18,030 --> 00:14:21,470
Ça va ?
49
00:14:21,470 --> 00:14:28,550
Je
50
00:14:28,550 --> 00:14:29,890
commence là -bas.
51
00:14:30,570 --> 00:14:31,750
Et je finis là -bas.
52
00:14:34,530 --> 00:14:41,430
Qu 'est -ce qu 'il y a ici ? Oh ! Des
mégots, des papiers, des
53
00:14:41,430 --> 00:14:42,430
mères de chiens.
54
00:14:42,990 --> 00:14:44,790
C 'est pas une rue, c 'est un chien à ta
chine.
55
00:15:14,990 --> 00:15:16,810
Quand même, payez -moi ma facture.
56
00:15:29,830 --> 00:15:30,350
Au
57
00:15:30,350 --> 00:15:37,370
revoir,
58
00:15:37,410 --> 00:15:38,830
madame. Au revoir.
59
00:15:40,750 --> 00:15:41,750
Au revoir, monsieur.
60
00:15:45,290 --> 00:15:46,290
Au revoir.
61
00:17:47,310 --> 00:17:49,030
Je vais essayer de me marier.
62
00:18:15,490 --> 00:18:16,490
Soir, Pat.
63
00:18:20,550 --> 00:18:21,550
Soir, Ma.
64
00:19:03,980 --> 00:19:06,140
Tu sais, c 'est normal.
65
00:19:07,340 --> 00:19:08,880
À ton âge, c 'est normal.
66
00:19:10,740 --> 00:19:17,200
C 'est normal.
67
00:19:40,940 --> 00:19:41,940
C 'est normal.
68
00:19:42,240 --> 00:19:43,240
C 'est normal.
69
00:19:46,420 --> 00:19:47,420
C 'est normal.
70
00:20:02,840 --> 00:20:04,440
Allons, allons. Un tonnage.
71
00:20:24,190 --> 00:20:25,830
Bien sûr, à ton âge.
72
00:20:27,270 --> 00:20:28,270
C 'est naturel.
73
00:20:29,590 --> 00:20:30,750
Enfin, c 'est normal, quoi.
74
00:20:59,860 --> 00:21:02,420
Voilà. Vous ne montez pas ? Non.
75
00:21:04,120 --> 00:21:05,240
Deux minutes ? Non.
76
00:21:05,740 --> 00:21:06,880
Il n 'a même pas besoin de nous.
77
00:21:08,180 --> 00:21:09,180
Bon, vas -y, toi.
78
00:21:09,860 --> 00:21:11,300
Allez -y. Allez -y.
79
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
Allez.
80
00:21:26,500 --> 00:21:28,820
Tu ne peux pas laisser ta mère toute
seule trop longtemps.
81
00:21:29,560 --> 00:21:30,860
Ah oui, bien sûr, bien sûr.
82
00:21:32,700 --> 00:21:34,860
Oui, maintenant ça roule plus vite, mais
ça ne tient plus comme ça.
83
00:21:35,760 --> 00:21:37,180
Oui, c 'est une bonne petite voiture.
84
00:21:37,400 --> 00:21:38,400
Ah oui.
85
00:21:58,640 --> 00:22:01,340
Tu t 'expliques pas trop ? Non. C 'est
ça ? Oui.
86
00:22:04,220 --> 00:22:09,100
J 'ai l 'air, hein ? Vénus
87
00:22:09,100 --> 00:22:14,700
!
88
00:23:33,060 --> 00:23:38,060
... ... ...
89
00:23:38,060 --> 00:23:43,580
... ... ...
90
00:24:16,110 --> 00:24:17,110
C 'est mieux pour elle.
91
00:24:56,510 --> 00:24:58,810
Bien, continue à tenir le pied gauche
comme ça, c 'est bien là.
92
00:25:00,790 --> 00:25:01,930
Ça, j 'aurais le permis.
93
00:25:03,830 --> 00:25:04,830
C 'est le camion.
94
00:25:06,250 --> 00:25:07,970
Ce qui est difficile, c 'est le camion.
95
00:25:14,870 --> 00:25:18,330
Surtout... Surtout que je connais
personne à la maison mère.
96
00:25:20,230 --> 00:25:22,230
Ah, quand on connaît personne...
97
00:25:41,630 --> 00:25:44,870
Écoute, demain, je vais à la maison de
maire.
98
00:25:46,550 --> 00:25:49,350
Ils vont peut -être me donner un camion.
99
00:25:52,410 --> 00:25:53,410
Entrez.
100
00:26:28,990 --> 00:26:31,950
Monsieur ? C 'est vous le chauffeur ?
Oui. Entrez. J 'ai mon permis.
101
00:26:35,950 --> 00:26:36,950
Fermez la porte.
102
00:26:50,710 --> 00:26:51,930
Asseyez -vous, jeune homme.
103
00:27:11,210 --> 00:27:14,250
Vous avez fait une demande pour un
camion.
104
00:27:15,470 --> 00:27:16,470
Oui.
105
00:27:26,090 --> 00:27:27,530
Ça ne se fait pas comme ça.
106
00:27:29,150 --> 00:27:35,470
Il faut de l 'ancienneté, la confiance
des chefs.
107
00:27:39,760 --> 00:27:41,740
Aujourd 'hui, les chauffeurs sont en
grève.
108
00:27:45,540 --> 00:27:50,580
On peut vous mettre à l 'essai ? Tout de
suite.
109
00:27:51,940 --> 00:27:52,940
Donnez -moi les livraisons.
110
00:27:54,860 --> 00:27:57,580
Monsieur Gaspard, voulez -vous monter,
je vous prie ?
111
00:28:08,560 --> 00:28:15,140
Dans un mois ou dix ans, si vous faites
grève, on vous enlève le camion.
112
00:28:17,040 --> 00:28:18,220
Personne ne vous défendra.
113
00:28:22,220 --> 00:28:23,880
Trouvez -lui un camion, il commence
aujourd 'hui.
114
00:28:30,780 --> 00:28:31,780
Vous pouvez aller.
115
00:28:37,800 --> 00:28:42,500
Ah, bien sûr, justement je voulais que
vous parliez, j 'ai quelque chose à vous
116
00:28:42,500 --> 00:28:43,500
dire.
117
00:29:35,870 --> 00:29:36,870
Tiens, 456.
118
00:29:39,230 --> 00:29:40,230
Déhabille -toi, mets ça.
119
00:30:00,970 --> 00:30:02,470
Alors tu y es quoi ? Habille -toi !
120
00:30:42,140 --> 00:30:43,220
C 'est ce camion -là.
121
00:30:47,740 --> 00:30:48,740
Allez, monte.
122
00:30:56,680 --> 00:30:57,680
Approche, je ne vais pas te bouffer.
123
00:30:59,340 --> 00:31:04,860
Première petite, première grande,
deuxième petite, deuxième grande, du
124
00:31:04,860 --> 00:31:05,860
gamme de rapport.
125
00:31:06,060 --> 00:31:11,180
Là le frein de sécurité, pression huile,
pression frein, etc.
126
00:31:11,600 --> 00:31:12,640
Allez vas -y on fait le tour.
127
00:31:29,160 --> 00:31:30,460
Que veux -tu comme dessert ?
128
00:32:51,299 --> 00:32:57,320
Sous -titrage Société
129
00:32:57,320 --> 00:33:01,580
Radio -Canada
130
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
Bien.
131
00:36:09,360 --> 00:36:10,360
Bien.
132
00:36:38,660 --> 00:36:41,100
Beau matériel, hein ? Ah oui, quel beau
camion.
133
00:38:02,280 --> 00:38:03,280
Merci.
134
00:39:27,980 --> 00:39:31,040
Non, restez assis.
135
00:39:36,470 --> 00:39:38,170
Non, non, tout à l 'heure, parce que
pour l 'instant, je suis occupée à la
136
00:39:38,170 --> 00:39:39,170
cuisine. Merci.
137
00:39:40,050 --> 00:39:43,830
Il m 'a dit...
138
00:39:43,830 --> 00:39:48,850
Il
139
00:39:48,850 --> 00:39:55,410
m 'a dit, dans un mois ou dix ans, si
vous faites grève,
140
00:39:55,470 --> 00:39:57,510
on vous enlève le camion.
141
00:39:58,470 --> 00:40:04,250
Il m 'a dit... Personne ne vous
défendra.
142
00:40:07,280 --> 00:40:08,280
C 'est dégueulasse.
143
00:40:19,440 --> 00:40:22,940
Je n 'aurais jamais eu ce camion.
144
00:40:26,800 --> 00:40:28,380
Que voulez -vous comme dessert ?
145
00:40:52,560 --> 00:40:57,060
Papa ? Eh oui ? Vous arrivez pour le
dessert.
146
00:41:17,740 --> 00:41:19,600
T 'aurais qu 'à coucher là, hein ?
147
00:41:23,069 --> 00:41:24,970
Oui, oui, j 'irai chez mon cousin.
148
00:41:26,530 --> 00:41:31,450
Ben, les enfants, on va bien s 'amuser.
149
00:42:01,520 --> 00:42:03,960
Non, pas eu envie de pointer, voilà.
150
00:42:08,180 --> 00:42:15,160
Comme ça ? D 'un coup ? Oh, pauvre.
151
00:42:17,640 --> 00:42:24,100
J 'ai pensé... J 'ai
152
00:42:24,100 --> 00:42:27,040
pensé... La retraite.
153
00:42:28,060 --> 00:42:29,400
C 'est dans dix ans.
154
00:42:33,090 --> 00:42:35,710
Alors ? Arrête -toi tout de suite.
155
00:42:38,510 --> 00:42:42,450
Remarque bien, je ne me suis pas
dégonflé.
156
00:42:45,210 --> 00:42:46,750
J 'ai attendu d 'être sûr.
157
00:42:48,370 --> 00:42:51,250
Je les ai regardés pointer pendant dix
minutes.
158
00:42:52,670 --> 00:42:54,790
Dix minutes, au moins.
159
00:42:56,690 --> 00:43:00,430
Et après, comme j 'étais sûr...
160
00:43:01,520 --> 00:43:02,520
Je suis tiré.
161
00:43:15,620 --> 00:43:20,300
Voilà Germaine.
162
00:43:31,500 --> 00:43:32,860
Alors, faut plier le canapé, les
enfants.
163
00:43:38,540 --> 00:43:45,420
Je me demande si,
164
00:43:45,440 --> 00:43:46,940
à Caron, je n 'aurais pas allé tout à l
'heure.
165
00:43:48,120 --> 00:43:49,120
Bon.
166
00:43:55,700 --> 00:43:56,700
Les conditions.
167
00:43:57,620 --> 00:43:59,720
J 'aurais dû le refuser, le camion.
168
00:44:00,160 --> 00:44:01,160
Également.
169
00:44:01,390 --> 00:44:05,310
Encore au pic ? Ben, j 'y vais.
170
00:44:25,870 --> 00:44:28,650
Si c 'est pour le fric... Non, non.
171
00:44:29,660 --> 00:44:30,800
Ça, c 'est pas un problème.
172
00:44:32,000 --> 00:44:33,000
Tant que tu travailles.
173
00:44:38,060 --> 00:44:39,080
C 'est bon.
174
00:44:40,060 --> 00:44:46,800
Alors, qu 'est -ce que c 'est, Pa ? Tu
175
00:44:46,800 --> 00:44:53,760
partages
176
00:44:53,760 --> 00:44:54,638
ta table.
177
00:44:54,640 --> 00:44:58,040
Tu partages ta maison avec moi. Mais t
'as pas de scrupules, j 'espère ? Non.
178
00:45:09,520 --> 00:45:10,600
Il me manque une femme.
179
00:45:31,540 --> 00:45:32,540
Allons.
180
00:45:34,120 --> 00:45:35,720
Ce n 'est pas à ta mère que je pense.
181
00:45:36,980 --> 00:45:38,200
Enfin, si.
182
00:45:39,180 --> 00:45:43,480
Qui pense ? Pas pour ça.
183
00:45:51,800 --> 00:45:57,280
Pour ça quoi ? Une
184
00:45:57,280 --> 00:46:00,240
femme.
185
00:46:02,720 --> 00:46:06,740
Une femme de temps en temps.
186
00:46:10,320 --> 00:46:11,940
Un peu comme une maîtresse, quoi.
187
00:46:13,820 --> 00:46:15,460
Ah, oui.
188
00:46:19,960 --> 00:46:26,560
Alors, je me disais... Qu 'est
189
00:46:26,560 --> 00:46:28,560
-ce qu 'on peut faire ?
190
00:46:52,170 --> 00:46:56,770
Qu 'est -ce qu 'on peut faire ? Eh bien,
juste...
191
00:46:56,770 --> 00:47:00,470
Tu vois...
192
00:49:09,580 --> 00:49:11,900
Ça va bien tous les deux ?
193
00:49:41,770 --> 00:49:43,170
Voilà.
194
00:50:06,700 --> 00:50:08,060
On veut te demander quelque chose.
195
00:50:35,630 --> 00:50:37,310
T 'as fait la vaisselle ? Oui.
196
00:50:41,910 --> 00:50:44,690
On t 'aurait donné un coup de main ?
Oui.
197
00:50:50,710 --> 00:50:55,090
Un coup de main ? Non, non.
198
00:51:05,660 --> 00:51:10,920
Deux, trois, quatre, cinq, un... Papa,
il a bien une fille mère.
199
00:51:12,220 --> 00:51:13,700
Mais il lui manque quelque chose.
200
00:51:16,320 --> 00:51:17,320
Enfin.
201
00:51:18,360 --> 00:51:19,520
De temps en temps.
202
00:51:21,260 --> 00:51:22,480
N 'exagérons rien.
203
00:51:25,440 --> 00:51:30,560
Enfin quoi ? Qu 'est -ce qui manque ? Il
n 'est pas vieux, papa.
204
00:51:41,920 --> 00:51:44,100
Surtout maintenant que je ne travaille
plus.
205
00:51:46,640 --> 00:51:47,640
C 'est ça.
206
00:51:48,220 --> 00:51:51,000
Il est plus fatigué, ni rien.
207
00:51:52,400 --> 00:51:54,640
Alors, il n 'y a pas de raison.
208
00:52:22,220 --> 00:52:28,380
Alors, de temps en temps ? Comme ça ?
209
00:52:28,380 --> 00:52:33,100
Dans la journée ?
210
00:52:33,100 --> 00:52:40,060
Ou le matin
211
00:52:40,060 --> 00:52:41,060
?
212
00:52:44,810 --> 00:52:47,290
Même... Pas trop souvent.
213
00:52:49,170 --> 00:52:52,290
En amie ? Absolument.
214
00:52:52,650 --> 00:52:53,650
Absolument.
215
00:53:00,070 --> 00:53:02,190
En voilà à les embarrasser.
216
00:53:03,490 --> 00:53:05,050
Le fait est...
217
00:53:11,730 --> 00:53:18,150
Enfin ! Bien sûr !
218
00:53:18,150 --> 00:53:22,890
C 'est donc si difficile à dire ?
219
00:53:22,890 --> 00:53:28,130
Évidemment, je veux bien.
220
00:53:50,030 --> 00:53:55,330
Je n 'arrive pas à... Ne dérange pas. Je
n 'arrive pas à prendre l 'habitude de
221
00:53:55,330 --> 00:53:56,330
me lever tard.
222
00:53:58,850 --> 00:54:00,110
Mais ça fait rude de m 'en plaindre.
223
00:55:16,910 --> 00:55:20,770
Tu ne manges pas ? Non, tout à l 'heure
avec Germaine.
224
00:55:21,510 --> 00:55:22,510
Lénard.
225
00:55:26,790 --> 00:55:28,950
À quelle heure tu pointes ? Six heures.
226
00:55:29,170 --> 00:55:30,170
Oh !
227
00:56:15,270 --> 00:56:18,910
Il marche bien ce cadenas. Reste pas
comme ça, tu vas attraper froid.
228
00:56:26,670 --> 00:56:27,850
J 'enlève mes chaussons.
229
00:56:32,650 --> 00:56:33,050
Qu
230
00:56:33,050 --> 00:56:41,370
'est
231
00:56:41,370 --> 00:56:42,510
-ce que tu disais pour le camion ?
232
00:57:22,410 --> 00:57:25,250
Si papa veut sortir, donne -lui un peu d
'argent.
233
00:57:25,510 --> 00:57:26,510
Bien sûr, mon chéri.
234
00:57:31,530 --> 00:57:34,070
Il est formidable, non ? Mais tous les
deux.
235
00:57:38,130 --> 00:57:40,570
Vous êtes formidables, tous les deux.
236
01:00:45,090 --> 01:00:46,090
Là,
237
01:00:47,870 --> 01:00:48,870
ça va.
238
01:01:21,550 --> 01:01:22,550
Ressens de la caisse, là.
239
01:01:53,740 --> 01:01:57,760
C 'est assez ? Ah oui, je vais juste
prendre un peu de soleil.
240
01:02:39,060 --> 01:02:40,960
Merci à tous.
241
01:03:18,890 --> 01:03:19,890
Bon appétit.
242
01:03:53,690 --> 01:03:55,090
Merci à
243
01:03:55,090 --> 01:04:19,056
tous.
244
01:04:22,330 --> 01:04:24,030
Merci à tous.
245
01:05:24,420 --> 01:05:28,660
Comment vous trouvez ? C 'est un joli
modèle.
246
01:05:32,040 --> 01:05:32,600
Alors
247
01:05:32,600 --> 01:05:41,660
?
248
01:05:41,660 --> 01:05:48,240
C 'est pas ma taille.
249
01:05:48,680 --> 01:05:50,620
C 'est pas ta taille.
250
01:07:15,120 --> 01:07:19,140
Ça fait 25 ans que je le respire.
251
01:07:19,720 --> 01:07:22,260
Je ne peux plus supporter l 'odeur du
gasoil.
252
01:07:23,580 --> 01:07:26,740
J 'ai pointé ici pendant 25 ans. Je n
'avais raté un jour.
253
01:08:07,060 --> 01:08:10,340
Bonjour. C 'est quelqu 'un, ton père.
254
01:08:11,600 --> 01:08:12,640
Regarde ce qu 'il a volé.
255
01:08:18,100 --> 01:08:19,140
Pas mal, hein?
256
01:08:20,840 --> 01:08:23,819
J 'ai volé la robe.
257
01:08:25,200 --> 01:08:26,200
La robe seulement.
258
01:08:30,399 --> 01:08:31,399
Mon fils.
259
01:08:34,960 --> 01:08:36,319
Une petite.
260
01:08:40,560 --> 01:08:44,180
C 'est comme ça tous les soirs.
261
01:08:45,120 --> 01:08:49,399
Les enfants, on va bien s 'amuser.
262
01:09:11,660 --> 01:09:15,160
25 ans, déduction faite des jours
fériés. Dites -moi combien de fois j 'ai
263
01:09:15,160 --> 01:09:18,740
pointé. Mais si ça se trouve, c 'est ton
usine qui est directeur, mon père.
264
01:09:19,300 --> 01:09:20,359
Oui, si ça se trouve.
265
01:09:22,000 --> 01:09:23,760
Mais dis donc, c 'est Fayotte.
266
01:09:25,920 --> 01:09:27,740
Mais pour mon plaisir.
267
01:09:28,479 --> 01:09:29,479
Au plaisir.
268
01:09:31,020 --> 01:09:32,020
Absolument.
269
01:09:39,630 --> 01:09:42,229
C 'est dans une vitrine qu 'on s 'est
rencontrés. Oui, dans une vitrine.
270
01:09:43,310 --> 01:09:46,810
En regardant tes jambes, j 'ai décidé de
ne plus jouer au football.
271
01:09:47,090 --> 01:09:49,670
Oh, demain, on pique du champagne, puis
on arrose tout ça.
272
01:09:51,010 --> 01:09:53,210
C 'est dimanche, demain ? Oui. Ben, les
enfants.
273
01:09:57,570 --> 01:09:58,850
On va bien s 'amuser.
274
01:09:59,210 --> 01:10:02,370
À quoi ? Tu joues à la belote ? Oui.
275
01:10:02,870 --> 01:10:03,990
À la belote !
276
01:10:11,660 --> 01:10:12,660
Qui veut du dessert ?
277
01:11:27,950 --> 01:11:29,130
La fille de mon directeur ?
278
01:12:16,940 --> 01:12:18,780
Tous voleurs dans cette famille.
279
01:12:53,480 --> 01:12:54,480
Merci beaucoup.
280
01:13:25,040 --> 01:13:30,760
Dis -donc. Oui ? Dis -donc,
281
01:13:30,760 --> 01:13:37,720
ta mère... Mais non, parlons pas de ça,
papa.
282
01:13:42,460 --> 01:13:43,520
T 'avais raison.
283
01:13:44,300 --> 01:13:47,580
Elle était fatiguée, malheureuse.
284
01:13:53,320 --> 01:13:56,800
Mais enfin, Son accident, ça ne t 'a pas
surpris, toi ?
285
01:13:56,800 --> 01:14:03,040
Non.
286
01:14:05,640 --> 01:14:10,340
C 'est curieux.
287
01:14:11,240 --> 01:14:12,800
Tout le monde trouve ça normal.
288
01:14:18,580 --> 01:14:19,580
Quand même.
289
01:14:21,960 --> 01:14:22,960
Quand même.
290
01:14:24,240 --> 01:14:29,580
Un moment, je me suis demandé... Je me
suis demandé si elle ne s 'était pas
291
01:14:29,580 --> 01:14:30,580
suicidée.
292
01:14:31,500 --> 01:14:34,100
Elle était fatiguée, sans bonheur.
293
01:14:34,420 --> 01:14:35,620
Elle se plaignait, quoi.
294
01:14:44,400 --> 01:14:46,520
Elle pleurnichait, la pauvre.
295
01:14:48,500 --> 01:14:50,440
Elle ne pouvait pas s 'arranger par la
suite.
296
01:14:54,320 --> 01:14:55,320
Je crois.
297
01:14:56,500 --> 01:14:57,500
J 'en suis sûr.
298
01:14:59,080 --> 01:15:00,260
Je préfère l 'accident.
299
01:15:01,440 --> 01:15:02,480
Elle n 'a rien vu venir.
300
01:15:06,040 --> 01:15:07,300
Elle n 'a rien vu venir.
301
01:15:31,240 --> 01:15:32,340
Ce n 'était pas un accident.
302
01:15:56,600 --> 01:16:00,160
Il fait beau, finalement, aujourd 'hui.
303
01:16:01,320 --> 01:16:02,320
Oui, il fait beau.
304
01:16:11,360 --> 01:16:15,240
Pas un accident, hein ? Non.
305
01:16:16,660 --> 01:16:22,280
Ah bon ? C
306
01:16:22,280 --> 01:16:28,900
'est moi.
307
01:16:34,540 --> 01:16:35,920
J 'ai pris mes responsabilités.
308
01:16:39,340 --> 01:16:40,200
Ah bon ?
309
01:16:40,200 --> 01:16:56,800
Et...
310
01:16:56,800 --> 01:17:02,300
Comment ça... ça s 'est passé ?
311
01:17:04,800 --> 01:17:06,920
Elle avait pris des cachets pour dormir.
312
01:17:08,500 --> 01:17:09,580
J 'ai ouvert le gaz.
313
01:17:12,620 --> 01:17:14,780
Après, je suis allé me cacher dans les
chiottes.
314
01:17:17,480 --> 01:17:18,920
J 'avais ouvert le résistase.
315
01:17:20,440 --> 01:17:25,420
Et j 'ai hésité pour savoir si j 'allais
rester avec elle. Et j 'ai eu peur.
316
01:17:26,320 --> 01:17:27,560
C 'est que je ne dormais pas, moi.
317
01:17:29,600 --> 01:17:30,780
Il t 'a attendu longtemps.
318
01:17:32,740 --> 01:17:33,740
Oui.
319
01:17:35,210 --> 01:17:36,210
J 'entends, oui.
320
01:17:37,450 --> 01:17:39,510
C 'est dur.
321
01:17:40,970 --> 01:17:42,030
Ah oui, oui.
322
01:17:48,810 --> 01:17:51,530
J 'ai pris mes responsabilités, quoi.
323
01:17:54,130 --> 01:17:57,290
Tu comprends ? Toi ?
324
01:17:57,290 --> 01:18:02,090
Oui.
325
01:18:06,250 --> 01:18:07,250
Oui, papa.
326
01:18:10,950 --> 01:18:11,950
Appelle plus papa.
327
01:18:13,910 --> 01:18:16,870
Je partage ta maison. Si, si, je partage
ta maison.
328
01:18:18,170 --> 01:18:19,170
J 'ai tué ta mère.
329
01:18:20,670 --> 01:18:22,190
J 'ai fait l 'amour avec ta femme.
330
01:18:24,870 --> 01:18:25,870
Appelle -moi.
331
01:18:52,810 --> 01:18:55,630
Je suis sûre que c 'est mon
électrophone. Sans blague. Je te le
332
01:18:55,630 --> 01:18:56,570
vrai ?
333
01:18:56,570 --> 01:19:02,970
Bon
334
01:19:02,970 --> 01:19:13,070
anniversaire
335
01:19:13,070 --> 01:19:18,450
! Elle est très gentille.
336
01:19:22,510 --> 01:19:24,190
On est vraiment bien, tous les quatre.
337
01:19:29,090 --> 01:19:30,250
Allez, au pointage.
338
01:19:30,470 --> 01:19:31,469
À la fauche.
339
01:19:31,470 --> 01:19:32,470
À Polo.
340
01:19:33,850 --> 01:19:35,710
À nous quatre, c 'est pas limitatif.
341
01:19:36,890 --> 01:19:37,890
Incroyable.
342
01:19:41,230 --> 01:19:42,270
Non, personne n 'y va.
343
01:19:45,130 --> 01:19:46,130
J 'y vais.
344
01:19:49,290 --> 01:19:51,350
C 'est déjà incroyable.
345
01:19:54,000 --> 01:19:55,340
Il est terrible, ton père.
346
01:20:00,960 --> 01:20:06,180
C 'est à tout coeur, hein ? Faut pas
croire.
347
01:20:25,680 --> 01:20:26,680
pas envie d 'aller travailler.
348
01:22:25,880 --> 01:22:30,240
Je voudrais un peu de confiture d
'orange, s 'il te plaît. Oui.
349
01:22:31,080 --> 01:22:31,740
Un peu
350
01:22:31,740 --> 01:22:42,680
de
351
01:22:42,680 --> 01:22:44,160
café. Du café.
352
01:23:02,360 --> 01:23:04,040
Tu veux un croissant ? C 'est bien.
353
01:23:08,340 --> 01:23:09,340
Merci.
354
01:23:10,800 --> 01:23:11,900
C 'est du sucre.
355
01:23:19,780 --> 01:23:21,300
Un peu de beurre avec, s 'il te plaît.
356
01:23:36,680 --> 01:23:37,680
Je prends ta cuillère.
357
01:23:38,760 --> 01:23:40,280
Oui, merci.
358
01:23:41,300 --> 01:23:46,500
Tu me prêtes ton couteau, s 'il te plaît
? Couteau ? Du beurre, du beurre. Du
359
01:23:46,500 --> 01:23:47,680
beurre ? Oui.
360
01:23:57,020 --> 01:24:01,840
Il est un peu grand, le soutien -gorge,
je sais pas.
361
01:24:02,120 --> 01:24:05,780
Tu portes des soutiens -gorges, toi ?
Ben dis donc, non, j 'en porte pas.
362
01:24:08,590 --> 01:24:11,370
Et alors ? Une pique -paste qu 'on veut.
363
01:24:11,990 --> 01:24:12,990
Un bon.
364
01:24:14,470 --> 01:24:15,470
Je te vois, toi.
365
01:24:15,870 --> 01:24:16,870
Tu dirais bien.
366
01:24:17,310 --> 01:24:18,310
Je suis plus ronde que toi.
367
01:24:18,610 --> 01:24:22,190
Moi, j 'aime bien ta poitrine. Aïe, ne
te touche pas, t 'as les mains glacées.
368
01:24:23,270 --> 01:24:25,510
Tout à
369
01:24:25,510 --> 01:24:32,910
l
370
01:24:32,910 --> 01:24:33,910
'heure.
371
01:24:34,570 --> 01:24:35,570
Au revoir, petite.
372
01:24:35,630 --> 01:24:36,630
Au revoir, ma cocotte.
373
01:24:40,720 --> 01:24:42,040
Salut la compagnie !
374
01:27:33,710 --> 01:27:37,190
Vous allez loin ? Au Crème -la -Vicêtre.
375
01:27:37,650 --> 01:27:38,890
Je vous emmène.
376
01:27:56,490 --> 01:28:01,550
Qu 'allez -vous faire au Crème -la
-Vicêtre ? Chercher un copain. Un copain
377
01:28:05,390 --> 01:28:06,390
Un nègre.
378
01:28:07,450 --> 01:28:12,850
Un nègre balayeur.
379
01:28:14,550 --> 01:28:20,190
Et vous êtes tristé ? Ah oui.
380
01:29:41,480 --> 01:29:42,480
On l 'a bien fait.
381
01:29:42,500 --> 01:29:43,500
Merci.
382
01:29:44,360 --> 01:29:46,320
Moi, le champagne volé, j 'aime ça.
383
01:29:48,980 --> 01:29:49,980
Merci.
384
01:29:51,240 --> 01:29:52,600
À ceux qui pointent.
385
01:29:53,440 --> 01:29:55,100
Un, deux, trois.
386
01:29:55,340 --> 01:29:56,960
À ceux qui pointent.
387
01:30:03,900 --> 01:30:04,900
Écoutez, mes enfants.
388
01:30:13,950 --> 01:30:14,950
Écoutez, mes petits.
389
01:30:20,070 --> 01:30:21,070
Écoutez.
390
01:30:25,170 --> 01:30:26,190
Voilà ce que je propose.
391
01:30:43,480 --> 01:30:44,480
Demain.
392
01:30:46,720 --> 01:30:47,780
Tout à l 'heure, quoi.
393
01:30:50,520 --> 01:30:56,200
S 'il fait beau, on part dans le sud.
394
01:30:59,520 --> 01:31:00,520
Dans le sud.
395
01:31:02,200 --> 01:31:03,400
Au sud !
396
01:31:17,520 --> 01:31:18,520
On ne voit pas bien.
397
01:31:29,640 --> 01:31:32,680
Si c 'était pleine lune, on le saurait
déjà.
398
01:31:34,640 --> 01:31:35,640
Là.
399
01:31:37,420 --> 01:31:38,420
Tiens.
400
01:31:39,960 --> 01:31:40,960
Eh oui.
401
01:31:41,380 --> 01:31:42,540
Je n 'y vois rien, moi.
402
01:31:43,620 --> 01:31:46,740
Et alors ? Ça va être une foutue bonne
journée.
403
01:31:47,600 --> 01:31:48,600
Je vous le dis, moi.
404
01:31:49,700 --> 01:31:51,040
Et pourtant, j 'y connais rien.
405
01:31:52,180 --> 01:31:53,180
Absolument.
406
01:31:54,080 --> 01:31:55,080
Allez.
407
01:31:55,140 --> 01:31:55,999
Allez, Oust.
408
01:31:56,000 --> 01:31:57,460
Allez, allez, allez. Allez, allez.
409
01:33:04,490 --> 01:33:06,790
Tu as oublié quelque chose ? Au
contraire.
410
01:33:11,330 --> 01:33:12,370
Je vais avoir un bébé.
411
01:33:18,870 --> 01:33:19,870
Bonjour.
412
01:33:21,950 --> 01:33:25,710
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Qu 'est -ce qu
'il se passe ? Qu 'est -ce qu 'il y a ?
26111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.