All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Anime Time] Dragon Ball Z Kai - 154.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:10,210 The fierce, final battle between Goku and Majin Buu continued. 2 00:00:10,310 --> 00:00:15,700 However, not even Goku's arduous attacks were of any use against Buu. 3 00:00:15,800 --> 00:00:17,580 Here I'm wanting to obliterate him, 4 00:00:17,680 --> 00:00:19,930 but I have to gather Ki for about a whole minute. 5 00:00:20,030 --> 00:00:23,060 All right! I'll keep him in check somehow for one minute. 6 00:00:23,160 --> 00:00:25,310 You start gathering Ki immediately! 7 00:00:25,410 --> 00:00:31,330 As Goku gathered up his Ki, Vegeta took his place, risking his life to fight Buu. 8 00:00:31,790 --> 00:00:34,810 However, even after the necessary one minute had gone by, 9 00:00:34,910 --> 00:00:37,390 Goku's Ki had not been stored up. 10 00:00:37,650 --> 00:00:39,080 Meanwhile... 11 00:00:40,050 --> 00:00:44,490 Yo, yo, yo! I watch on silently, and you get carried away with yourself! 12 00:00:44,590 --> 00:00:48,080 Did you think that the world combat sports champion Mr. Satan-sama 13 00:00:48,180 --> 00:00:51,830 would quietly overlook your brutality!? 14 00:00:52,230 --> 00:00:53,620 We didn't need this! 15 00:00:53,720 --> 00:00:56,120 He should have just quietly stayed in hiding! 16 00:00:59,230 --> 00:01:01,380 You're getting a spankie spankie! 17 00:01:07,890 --> 00:01:09,640 You want to go!? 18 00:01:22,410 --> 00:01:28,300 È 19 00:01:22,410 --> 00:01:28,300 Ä 20 00:01:22,410 --> 00:01:28,300 Ã 21 00:01:22,410 --> 00:01:28,300 Á 22 00:01:22,410 --> 00:01:28,300 É 23 00:01:22,410 --> 00:01:28,300 Â 24 00:01:22,410 --> 00:01:28,300 À 25 00:01:22,410 --> 00:01:28,300 Unison 26 00:01:22,410 --> 00:01:28,300 WWWWWWW 27 00:01:22,410 --> 00:01:28,300 1234567 28 00:01:22,410 --> 00:01:28,300 PRESENTS 29 00:02:42,660 --> 00:02:45,050 A Secret Plan Comes Together in a Flash - 30 00:02:45,150 --> 00:02:48,720 - Please Grant These Two Wishes! 31 00:02:52,560 --> 00:02:55,450 E-Even in a dream, this is scary! 32 00:02:56,820 --> 00:02:58,690 I-I'm sorry! 33 00:03:00,620 --> 00:03:04,030 I-I didn't mean any harm! I just wanted to show off a little! 34 00:03:04,130 --> 00:03:06,980 I was only playing around, and I couldn't help myself! 35 00:03:07,080 --> 00:03:10,890 Satan dodged Buu's attack! 36 00:03:11,850 --> 00:03:14,310 Nice going! I have to give you more credit, Satan! 37 00:03:14,410 --> 00:03:16,530 I'm so sorry! 38 00:03:40,400 --> 00:03:44,110 W-What is it? What in the world is wrong!? 39 00:03:53,810 --> 00:03:58,530 C-Could it be that he's in awe of my resolve? 40 00:04:01,760 --> 00:04:04,270 I did it, I did it! I did it! 41 00:04:04,580 --> 00:04:06,790 Yo, yo, what's the matter!? 42 00:04:09,940 --> 00:04:14,730 Come on, come on! Suffer some more from the power of my resolve! 43 00:04:15,520 --> 00:04:17,290 W-Why is this? 44 00:04:17,390 --> 00:04:20,780 Why is it that ever since Mister Satan appeared, Buu has been...? 45 00:04:20,880 --> 00:04:23,910 Could it really be a result of Mister Satan's resolve? 46 00:04:24,010 --> 00:04:26,400 K-Kakarrot! 47 00:04:28,210 --> 00:04:31,120 What the hell are you doing!? This is our chance! 48 00:04:31,220 --> 00:04:33,440 Gather your Ki now, while you can! 49 00:04:33,540 --> 00:04:35,420 Yeah, you got it! 50 00:04:54,260 --> 00:04:56,230 B-Buu!! 51 00:05:03,470 --> 00:05:07,120 - W-What's this? - W-What's happening here? 52 00:05:07,220 --> 00:05:12,850 I-I know! That chubby Majin Buu was friends with Mister Satan! 53 00:05:12,950 --> 00:05:15,190 With that Buu inside his body, 54 00:05:15,290 --> 00:05:18,830 he was undergoing rejection, and was incapable of attacking Satan! 55 00:05:18,930 --> 00:05:23,870 I see, so that's why he spat out from his body, is it? 56 00:05:23,970 --> 00:05:26,440 Well, even if that Satan fellow is done in, 57 00:05:26,540 --> 00:05:28,730 it won't have much of an impact. 58 00:05:28,830 --> 00:05:33,820 H-How could you? He may have a number of character issues, 59 00:05:33,920 --> 00:05:36,910 but he is the last survivor of the human race... 60 00:05:37,010 --> 00:05:38,530 ... for the time being. 61 00:05:39,900 --> 00:05:42,240 Buu! 62 00:05:42,830 --> 00:05:45,200 Buu! Hey! Come on! 63 00:05:45,340 --> 00:05:47,520 Snap out of it, Buu! 64 00:05:52,490 --> 00:05:54,050 Buu... 65 00:05:54,260 --> 00:05:56,400 Hey, come on... 66 00:05:57,510 --> 00:05:59,300 Buu! 67 00:06:02,070 --> 00:06:03,780 B-Buu... 68 00:06:03,890 --> 00:06:06,550 And you were such a nice guy, too... 69 00:06:07,910 --> 00:06:12,240 How... How awful...! 70 00:06:15,030 --> 00:06:17,180 How dare you do this to Buu! 71 00:06:17,280 --> 00:06:19,290 You'll pay! You're going to pay!! 72 00:06:20,220 --> 00:06:22,040 Why, you...! Brace yourself! 73 00:06:22,140 --> 00:06:25,380 I, Mister Satan, will beat you to a pulp! 74 00:06:27,220 --> 00:06:29,890 W-What's with this guy? 75 00:06:29,990 --> 00:06:34,450 You really want to fight!? I'm warning you, y-you'd better quit! 76 00:06:34,550 --> 00:06:36,900 I'm too strong for you! 77 00:06:43,000 --> 00:06:45,060 V-Very well! 78 00:06:45,160 --> 00:06:48,850 If you want to get hurt that badly, I'll let you have it! 79 00:06:48,950 --> 00:06:50,400 Come on! 80 00:06:53,470 --> 00:06:55,390 This is my dream, after all... 81 00:06:55,490 --> 00:06:59,220 So it's only natural that I'm the one who will win! 82 00:07:19,690 --> 00:07:22,700 How's that? Have you learned your lesson? 83 00:07:30,760 --> 00:07:35,460 How can this be!? Even in my dream, this still hurts! 84 00:07:49,860 --> 00:07:52,820 W-Why, you...! Cut that out! 85 00:07:52,920 --> 00:07:55,650 Are you trying to get me really angry!? 86 00:07:55,750 --> 00:07:57,970 Do you really want to get hurt that badly? 87 00:07:58,070 --> 00:08:01,070 If you're going to apologize, now's the time! 88 00:08:14,160 --> 00:08:17,630 W-Well, that's okay! Maybe I'll just let you off. 89 00:08:17,730 --> 00:08:21,950 I might have been partly in the wrong as well. 90 00:08:40,580 --> 00:08:42,400 What!? 91 00:08:57,920 --> 00:08:59,850 B-Buu... 92 00:09:04,170 --> 00:09:07,440 I hate you! Don't you pick on Satan! 93 00:09:07,540 --> 00:09:12,440 Buu, y-you're alive? 94 00:09:17,920 --> 00:09:21,310 How long is this going to take, Kakarrot!? Still not yet!? 95 00:09:21,410 --> 00:09:23,610 I-I know! 96 00:09:23,850 --> 00:09:26,080 But it's strange... 97 00:09:26,180 --> 00:09:29,930 I've gathered up Ki to just about my full power, 98 00:09:30,050 --> 00:09:33,190 but the stored-up Ki is starting to decrease! 99 00:09:33,290 --> 00:09:35,190 I-It's what!? 100 00:10:17,120 --> 00:10:20,010 Kakarrot, enough already! 101 00:10:20,110 --> 00:10:22,450 How long will this take!? 102 00:10:22,800 --> 00:10:26,070 That fatso isn't going to hold out that long! 103 00:10:27,670 --> 00:10:31,270 Aren't you done yet!? Aren't you done gathering up your Ki!? 104 00:10:33,220 --> 00:10:37,540 Damn it! Damn it! This ain't... 105 00:10:37,640 --> 00:10:39,980 This ain't supposed to be happening! 106 00:10:41,220 --> 00:10:43,140 M-My power... 107 00:10:43,240 --> 00:10:46,590 My power is dropping off! 108 00:10:50,220 --> 00:10:51,950 W-What's this!? 109 00:10:56,820 --> 00:10:59,140 T-This can't be...! 110 00:11:06,660 --> 00:11:08,560 Buu! 111 00:11:23,200 --> 00:11:25,160 T-Thank goodness! 112 00:11:25,260 --> 00:11:31,020 That's my Buu! Hang in there! Bust that guy's chops! 113 00:11:31,600 --> 00:11:34,960 This is trouble. I can't really win. 114 00:11:38,390 --> 00:11:41,940 Looks like this has become the worst of all games. 115 00:11:48,790 --> 00:11:53,770 Follow us at: facebook.com/UnisonFS 116 00:11:48,790 --> 00:11:59,230 È 117 00:11:48,790 --> 00:11:59,230 Ä 118 00:11:48,790 --> 00:11:59,230 Ã 119 00:11:48,790 --> 00:11:59,230 Á 120 00:11:48,790 --> 00:11:59,230 É 121 00:11:48,790 --> 00:11:59,230 Â 122 00:11:48,790 --> 00:11:59,230 À 123 00:11:48,790 --> 00:11:59,230 Unison 124 00:11:48,790 --> 00:11:59,230 WWWWWWW 125 00:11:48,790 --> 00:11:59,230 1234567 126 00:11:53,770 --> 00:11:59,230 And visit: unisonfansub.blogspot.com 127 00:12:06,990 --> 00:12:10,320 H-Hang in there, Buu! 128 00:12:24,200 --> 00:12:26,120 Y-You stupid bastard! 129 00:12:26,220 --> 00:12:29,440 You let all that pain I went through go to waste! 130 00:12:29,540 --> 00:12:32,090 What will we do now?! 131 00:12:33,180 --> 00:12:35,810 S-Sorry, Vegeta... 132 00:12:35,970 --> 00:12:37,560 Damn it all! 133 00:12:37,660 --> 00:12:41,320 It was never any problem when I was dead... 134 00:12:41,420 --> 00:12:46,100 It appears that being Super Saiyan 3 in a living body 135 00:12:46,200 --> 00:12:49,020 eats up quite a bit of Ki after all... 136 00:12:49,120 --> 00:12:52,120 We've had it. We really have had it. 137 00:13:12,430 --> 00:13:14,390 Buu! 138 00:13:15,410 --> 00:13:18,610 You bastard! How dare you do that to Buu! 139 00:13:20,640 --> 00:13:26,540 Let go! Let go of him! You dirty runt! Come on, let go! 140 00:13:33,820 --> 00:13:36,350 You turn into choco!! 141 00:14:03,150 --> 00:14:04,380 This is bad. 142 00:14:04,480 --> 00:14:08,480 He's going to be done in like that. 143 00:14:19,810 --> 00:14:22,960 Kaioshins! Dende! Can you hear me!? 144 00:14:23,060 --> 00:14:26,290 You've got to be watching what's happening on that ball, right!? 145 00:14:26,660 --> 00:14:30,990 Can you hear me? If you can hear my voice, then answer me! 146 00:14:31,620 --> 00:14:34,530 Yeah, we hear you... 147 00:14:34,630 --> 00:14:38,450 All right! Now then, go immediately to the restored Planet Namek 148 00:14:38,550 --> 00:14:41,000 and scrounge up the Dragonballs! 149 00:14:41,300 --> 00:14:44,420 U-Um, how exactly are... 150 00:14:44,520 --> 00:14:46,940 Stop nattering and get on with it! 151 00:14:47,040 --> 00:14:48,770 We're running out of time! 152 00:14:48,870 --> 00:14:51,730 T-The Dragonballs, huh? 153 00:14:52,050 --> 00:14:57,200 I'm sure Vegeta-san has some sort of idea! Let's go! 154 00:14:58,250 --> 00:15:00,480 Still, those things, you know... 155 00:15:00,580 --> 00:15:03,810 This is no time for you to be so particular! 156 00:15:03,910 --> 00:15:07,060 How is it wrong to use them for something legitimate? 157 00:15:07,160 --> 00:15:09,620 I get it. I get it! 158 00:15:11,260 --> 00:15:13,840 Let's go! To Planet Namek! 159 00:15:19,850 --> 00:15:22,090 It would seem they've gone. 160 00:15:22,980 --> 00:15:25,710 Vegeta, what are you doing? 161 00:15:27,010 --> 00:15:31,540 It's still too soon to be using the Dragonballs. 162 00:15:31,860 --> 00:15:36,160 Kakarrot, how many times have you saved the Earth up to now? 163 00:15:37,270 --> 00:15:39,380 What's this, all of a sudden? 164 00:15:39,480 --> 00:15:41,980 I asked you how many times you've saved it! 165 00:15:42,080 --> 00:15:46,010 Let's see, how many times has it been? 166 00:15:46,110 --> 00:15:50,700 It's time to let the folks on Earth take the responsibility for a change. 167 00:16:07,940 --> 00:16:13,760 - So this is Planet Namek? - Y-Yes... It's supposed to be... 168 00:16:13,860 --> 00:16:15,490 It is Planet Namek! 169 00:16:15,590 --> 00:16:17,380 There's no doubt about it! 170 00:16:18,420 --> 00:16:22,030 - H-However, it's... - What do you think, Dende? 171 00:16:22,130 --> 00:16:26,050 It's just the way it used to be, even on this planet! 172 00:16:29,750 --> 00:16:33,680 - Welcome back! - You've certainly grown up! 173 00:16:33,780 --> 00:16:35,570 Y-You guys! 174 00:16:35,670 --> 00:16:37,300 It has been so long! 175 00:16:37,490 --> 00:16:40,400 Elder-sama, I'm so glad you're looking well! 176 00:16:40,500 --> 00:16:45,740 Dende, you're looking good too. And you've become quite Kami-sama-like! 177 00:16:46,160 --> 00:16:47,450 N-Not at all! 178 00:16:47,550 --> 00:16:52,720 I'm still very inexperienced, and there is much I still have to study. 179 00:16:53,680 --> 00:16:56,210 I'm sorry to interrupt your touching reunion, 180 00:16:56,310 --> 00:16:58,850 but there isn't a moment to lose. 181 00:16:58,950 --> 00:17:00,600 T-That's right! 182 00:17:00,700 --> 00:17:03,410 Elder-sama, I have a favor to ask! 183 00:17:03,510 --> 00:17:06,990 Would you please gather the Dragonballs right away for me? 184 00:17:07,090 --> 00:17:10,980 We need the power of Porunga! 185 00:17:11,450 --> 00:17:13,600 The Dragonballs, you say? 186 00:17:17,640 --> 00:17:20,440 Has something happened to the Dragonballs? 187 00:17:41,270 --> 00:17:45,400 Kaioshin-sama, we know the entire situation. 188 00:17:45,500 --> 00:17:47,790 Now, let us hurry! 189 00:17:48,640 --> 00:17:50,710 So you've already gathered them? 190 00:17:50,810 --> 00:17:52,820 Thank you very much! 191 00:17:54,550 --> 00:17:56,100 Vegeta-san... 192 00:17:56,200 --> 00:17:58,360 Vegeta-san, can you hear me!? 193 00:17:58,460 --> 00:18:00,010 Vegeta-san! 194 00:18:00,110 --> 00:18:04,850 All seven Dragonballs have already been gathered! 195 00:18:05,020 --> 00:18:06,720 Really? 196 00:18:07,480 --> 00:18:11,180 Summon Planet Namek's Porunga immediately! 197 00:18:11,970 --> 00:18:14,330 There are two wishes I want granted. 198 00:18:14,430 --> 00:18:19,020 First, I want the Earth that has been destroyed returned to the way it was! 199 00:18:19,120 --> 00:18:21,340 Next, I want everyone who has died 200 00:18:21,440 --> 00:18:23,900 since the day of that Tenkaichi Tournament, 201 00:18:24,000 --> 00:18:27,600 except for the really bad ones, to be brought back to life! 202 00:18:27,700 --> 00:18:29,440 Those two! 203 00:18:30,700 --> 00:18:33,540 R-Right now? Those wishes? 204 00:18:33,640 --> 00:18:35,970 That's right! Right now! 205 00:18:36,070 --> 00:18:38,480 B-But, isn't that... 206 00:18:38,900 --> 00:18:42,830 Dende, it looks like Vegeta has some sort of idea. 207 00:18:42,930 --> 00:18:45,920 - Could you just do it? - Y-Yes! 208 00:18:46,390 --> 00:18:49,610 So, what about the third wish? 209 00:18:49,710 --> 00:18:52,850 After those first two, anything's fine! Do whatever you want! 210 00:18:52,950 --> 00:18:55,700 Vegeta, about that second wish... 211 00:18:55,800 --> 00:18:58,610 Wouldn't it have been easier to just ask for everyone 212 00:18:58,710 --> 00:19:01,410 who had been killed by Buu to be brought back to life? 213 00:19:01,590 --> 00:19:03,180 Hmph, idiot! 214 00:19:03,280 --> 00:19:04,460 If I'd done that, 215 00:19:04,560 --> 00:19:08,620 then even Babidi and Dabura would be brought back to life. 216 00:19:08,720 --> 00:19:12,450 Besides, that way, the group that I killed at the tournament grounds 217 00:19:12,550 --> 00:19:14,450 would not be returned to life. 218 00:19:14,790 --> 00:19:19,020 You sure thought this out, huh? 219 00:19:21,080 --> 00:19:24,480 That won't work, Vegeta-san! Come to think of it, 220 00:19:24,580 --> 00:19:28,300 with Porunga here, we can only bring people back to life one at a time! 221 00:19:28,620 --> 00:19:30,300 W-What!? 222 00:19:30,400 --> 00:19:34,000 N-Now that he mentions it, that's right, Vegeta! 223 00:19:37,860 --> 00:19:39,320 W-What do we do? 224 00:19:39,420 --> 00:19:42,790 We can't bring everyone on Earth back to life like this! 225 00:19:45,720 --> 00:19:48,290 Such worries are unnecessary! 226 00:19:48,390 --> 00:19:54,640 After the incident with Freeza, I had Porunga's wishes powered-up! 227 00:19:54,830 --> 00:19:57,160 Does that mean he can do any number of people!? 228 00:19:57,260 --> 00:19:58,830 That's right. 229 00:20:00,420 --> 00:20:04,820 T-These guys are making a mess of the natural order of things! 230 00:20:13,680 --> 00:20:16,340 Vegeta-san! They said it would be all right! 231 00:20:16,440 --> 00:20:18,130 Great. 232 00:20:19,070 --> 00:20:20,900 Now, get started! 233 00:20:25,680 --> 00:20:28,400 Come forth, Porunga! 234 00:21:07,380 --> 00:21:09,480 W-What the...? 235 00:21:11,790 --> 00:21:14,030 T-This is... 236 00:21:14,260 --> 00:21:15,720 Porunga? 237 00:21:15,820 --> 00:21:19,390 So then, you may speak your wishes! 238 00:21:19,490 --> 00:21:23,960 I shall grant thee any three wishes. 239 00:21:24,220 --> 00:21:27,710 It has appeared Planet Namek's deity, Porunga. 240 00:21:27,810 --> 00:21:31,970 Vegeta's plan could be... 241 00:21:35,220 --> 00:21:37,900 Subtitles by: Gon-Sensei/UNISON FANSUB 242 00:22:40,020 --> 00:22:41,920 Hi! I'm Goku! 243 00:22:42,020 --> 00:22:43,910 Well thought, Vegeta. 244 00:22:44,010 --> 00:22:48,080 Getting everyone on Earth back to life, we could beat Buu. 245 00:22:48,180 --> 00:22:49,610 Listen, Earthlings! 246 00:22:49,710 --> 00:22:53,560 You are needed to beat Buu, so raise your hands now! 247 00:22:53,660 --> 00:22:55,550 Next time on Dragon Ball Kai: 248 00:22:55,650 --> 00:22:59,540 "Give Me Energy! We'll Make a Huge Spirit Bomb!!" 249 00:22:59,640 --> 00:23:04,130 Vegeta-san, it's all right to ask that favor to everybody like that? 18089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.