All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Anime Time] Dragon Ball Z Kai - 152.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:10,120 Majin Buu, while searching for Goku and the others, 2 00:00:10,220 --> 00:00:13,980 was wandering through space, and finally arrived at the Grand Kaio's world. 3 00:00:14,080 --> 00:00:17,100 Buu is planning to destroy the Grand Kaio's world too! 4 00:00:17,200 --> 00:00:19,320 We're the ones he's after! 5 00:00:19,420 --> 00:00:22,750 We'll raise our Ki and let him know that we are here! 6 00:00:22,850 --> 00:00:24,790 T-That's it! 7 00:00:34,380 --> 00:00:39,820 At length, Majin Buu appeared in the holy region of the Kaioshin Realm! 8 00:00:44,280 --> 00:00:50,910 A battle with the entire universe on the line now begins! 9 00:00:58,510 --> 00:01:04,400 È 10 00:00:58,510 --> 00:01:04,400 Ä 11 00:00:58,510 --> 00:01:04,400 Ã 12 00:00:58,510 --> 00:01:04,400 Á 13 00:00:58,510 --> 00:01:04,400 É 14 00:00:58,510 --> 00:01:04,400 Â 15 00:00:58,510 --> 00:01:04,400 À 16 00:00:58,510 --> 00:01:04,400 Unison 17 00:00:58,510 --> 00:01:04,400 WWWWWWW 18 00:00:58,510 --> 00:01:04,400 1234567 19 00:00:58,510 --> 00:01:04,400 PRESENTS 20 00:02:18,570 --> 00:02:20,940 Do Your Best, Kakarrot! 21 00:02:21,040 --> 00:02:24,020 You Are No. 1!! 22 00:02:28,600 --> 00:02:30,560 It's all over! 23 00:02:31,240 --> 00:02:34,080 Not even Goku is a match for him! 24 00:02:34,840 --> 00:02:38,320 Buu will wreak havoc on the entire universe! 25 00:02:38,420 --> 00:02:41,440 Look, don't worry. 26 00:02:41,800 --> 00:02:45,090 It looks a little like Goku is considering something. 27 00:02:45,660 --> 00:02:49,150 He's measuring Buu's power. 28 00:02:49,570 --> 00:02:52,060 That's the sort of fighting he was doing. 29 00:02:52,800 --> 00:02:55,400 It's the end of this world! It's the end of the Other World! 30 00:02:55,500 --> 00:02:57,900 It's the end of Mister Satan! 31 00:03:07,720 --> 00:03:10,750 Majin Buu, you are one dense guy, 32 00:03:10,850 --> 00:03:13,610 but your power, speed, and powers of recovery are all incredible! 33 00:03:13,710 --> 00:03:16,220 You're on a whole different level from all the Buus up to now! 34 00:03:16,320 --> 00:03:18,720 You're ridiculously strong! 35 00:03:34,720 --> 00:03:38,370 There, look! Goku is finally getting serious! 36 00:03:59,580 --> 00:04:02,770 So then, the fight starts now! 37 00:04:08,500 --> 00:04:11,690 Hmph, so Kakarrot has finally decided to get down to it? 38 00:04:11,790 --> 00:04:15,040 Hang in there, blond big brother! 39 00:04:59,600 --> 00:05:04,520 Don't be in such a hurry. The fight is just getting started. 40 00:05:28,600 --> 00:05:33,760 T-This is a fierce fight, huh? E-Even more than fierce...! 41 00:05:45,310 --> 00:05:48,240 Hang in there, Goku! 42 00:06:10,510 --> 00:06:13,570 W-What an awesome fight, oni! 43 00:06:13,670 --> 00:06:17,780 If I missed this, I'd regret it the rest of my life, oni! 44 00:06:19,750 --> 00:06:24,890 That blond guy looks like that guy who fell from the Serpentine Road before, oni. 45 00:06:24,990 --> 00:06:29,390 You're right, oni! As I remember, he was named Son Goku, oni! 46 00:06:29,930 --> 00:06:35,800 I hate him! Shatter my cherished dream of ruling the universe, will you? 47 00:06:35,900 --> 00:06:38,140 Lose! Get yourself beaten! 48 00:06:39,120 --> 00:06:41,220 You know, this is surprising. 49 00:06:41,320 --> 00:06:45,030 To think that there is someone who could put on so much more incredible a fight than I! 50 00:06:45,130 --> 00:06:49,450 - Who is the other one, oni? - I've never seen him, oni. 51 00:06:53,700 --> 00:06:58,710 He was, you see, my subordinate, Majin Buu! 52 00:07:00,570 --> 00:07:03,150 Buu adored me like I was his older brother, 53 00:07:03,250 --> 00:07:05,850 and anywhere I went, he came with me. 54 00:07:06,920 --> 00:07:10,940 I gave him his first lessons for those techniques he's fighting with now. 55 00:07:11,040 --> 00:07:15,290 However, he's kind of slow on the uptake, and I couldn't do much with him, really. 56 00:07:16,310 --> 00:07:19,660 Babidi-san, you're some incredible guy, huh, oni? 57 00:07:19,760 --> 00:07:21,570 Well... you might say so. 58 00:07:21,670 --> 00:07:26,460 And, if you see Buu the way I do, he's still just a child. 59 00:07:42,200 --> 00:07:50,020 Damn! Buu, make a fool of me, will you? Lose! Lose! Get beaten to a pulp! 60 00:07:50,120 --> 00:07:53,580 Goku, hang in there! Hang in there! 61 00:07:58,790 --> 00:08:01,990 The Kaioshin Realm is being destroyed! 62 00:08:02,090 --> 00:08:06,210 Hey, it will still be fine after just this! Hang in there, Goku! 63 00:08:06,310 --> 00:08:10,530 Get him! Get him some more! Go! That's it! Give it to him! 64 00:08:53,380 --> 00:08:55,770 There, there, don't worry. 65 00:08:55,870 --> 00:08:59,570 Even if we are in the middle of a dream, I'll be sure to protect you! 66 00:08:59,670 --> 00:09:03,510 I am the hero of Earth, Mister Satan! 67 00:09:10,020 --> 00:09:11,750 Where are you, Buu? 68 00:09:21,550 --> 00:09:23,330 Hold on...! 69 00:09:27,940 --> 00:09:29,090 Watch out! 70 00:09:35,060 --> 00:09:37,830 Where the hell is he going to come out from? 71 00:09:39,280 --> 00:09:40,810 Where are you? 72 00:09:48,530 --> 00:09:50,450 So, it was there, huh? 73 00:09:55,240 --> 00:10:01,060 Dammit! Not even at Super Saiyan 3 can I keep up with his movements! 74 00:10:01,160 --> 00:10:04,660 He's able to read every movement I'm going to make! 75 00:10:13,920 --> 00:10:17,490 That miserable Majin Buu! He has terrifying strength... 76 00:10:29,540 --> 00:10:34,540 It's all or nothing! This ain't the time to be thinking about exhausting my power! 77 00:10:34,640 --> 00:10:43,250 Kamehameha! 78 00:10:57,330 --> 00:10:58,610 Goku! 79 00:11:23,910 --> 00:11:30,090 W-W-W-What's this!? Huh? Does Majin Buu have that many children!? 80 00:11:53,490 --> 00:11:54,900 Kakarrot! 81 00:12:02,210 --> 00:12:04,400 Switch out, Kakarrot! 82 00:12:12,110 --> 00:12:14,000 You rest for a little bit! 83 00:12:14,100 --> 00:12:22,000 V-Vegeta... he has... ridiculous strength... You need to be prepared! 84 00:12:22,460 --> 00:12:24,070 I know. 85 00:12:24,830 --> 00:12:29,760 Follow us at: facebook.com/UnisonFS 86 00:12:24,830 --> 00:12:35,190 È 87 00:12:24,830 --> 00:12:35,190 Ä 88 00:12:24,830 --> 00:12:35,190 Ã 89 00:12:24,830 --> 00:12:35,190 Á 90 00:12:24,830 --> 00:12:35,190 É 91 00:12:24,830 --> 00:12:35,190 Â 92 00:12:24,830 --> 00:12:35,190 À 93 00:12:24,830 --> 00:12:35,190 Unison 94 00:12:24,830 --> 00:12:35,190 WWWWWWW 95 00:12:24,830 --> 00:12:35,190 1234567 96 00:12:29,760 --> 00:12:35,190 And visit: unisonfansub.blogspot.com 97 00:13:16,750 --> 00:13:18,400 Vegeta! 98 00:13:21,530 --> 00:13:23,900 What quick, heavy attacks these are! 99 00:13:24,000 --> 00:13:27,450 Kakarrot was fighting an opponent like this!? 100 00:13:28,210 --> 00:13:33,140 How can this be? How can Vegeta be absolutely no match for him? 101 00:13:33,290 --> 00:13:34,880 This is bad! 102 00:13:44,270 --> 00:13:47,260 D-Dammit, he's toying with me! 103 00:13:47,360 --> 00:13:51,730 I am the warrior Saiyan people's prince, Vegeta-sama! 104 00:14:10,420 --> 00:14:13,040 Bastard! This is having no effect at all! 105 00:14:13,140 --> 00:14:14,670 Vegeta-san! 106 00:14:33,870 --> 00:14:38,290 I-I'm no match for him... I'm simply no match for him...! 107 00:14:45,810 --> 00:14:47,940 I-I'll be killed...! 108 00:14:52,680 --> 00:14:53,940 Kakarrot! 109 00:14:55,170 --> 00:14:59,130 Switch out, Vegeta. Majin Buu is strong. 110 00:14:59,230 --> 00:15:02,870 Stronger than anyone else I've ever fought before! 111 00:15:04,760 --> 00:15:07,310 But I ain't lost yet! 112 00:15:08,280 --> 00:15:09,450 Kakarrot! 113 00:15:27,890 --> 00:15:31,960 Kakarrot, you are one incredible guy... 114 00:15:32,060 --> 00:15:36,080 I was absolutely no match against Majin Buu. 115 00:15:36,180 --> 00:15:39,130 You're the only one who can fight him. 116 00:15:43,660 --> 00:15:49,530 Kakarrot... the first time I met you was when I came to Earth 117 00:15:49,630 --> 00:15:53,750 as I was conquering planets on the frontier. 118 00:16:00,670 --> 00:16:02,900 So, you've shown up? 119 00:16:03,480 --> 00:16:06,940 What have you come all this way for, Kakarrot? 120 00:16:07,040 --> 00:16:10,140 Don't tell me you've come to say you're going to defeat me, 121 00:16:10,240 --> 00:16:12,980 or some other absurd joke, have you? 122 00:16:32,930 --> 00:16:36,510 D-Damned if I'm about to let something like this happen! 123 00:16:36,610 --> 00:16:41,940 I-I am the Saiyan prince! I am ultra-elite! 124 00:16:42,370 --> 00:16:46,820 There's no way I can be beaten by a lower-class warrior like him! 125 00:16:46,920 --> 00:16:50,740 I am the greatest in the universe! 126 00:16:52,810 --> 00:16:58,250 Ever since then, I lived with the goal of surpassing you, Kakarrot. 127 00:17:01,840 --> 00:17:04,130 It's said that the legendary Super Saiyan 128 00:17:04,230 --> 00:17:06,640 can only appear in one out of a thousand... 129 00:17:06,740 --> 00:17:08,890 Even if the legend were true, 130 00:17:08,990 --> 00:17:14,480 the capacity to become a Super Saiyan lies within me alone! 131 00:17:14,880 --> 00:17:19,140 There's no way that lower class warrior Kakarrot 132 00:17:19,240 --> 00:17:21,420 could become a legendary Super Saiyan! 133 00:17:30,760 --> 00:17:34,650 He's clearly surpassed the Saiyan fighting level. 134 00:17:34,750 --> 00:17:42,060 I-Is the legend really true? Is he... really a Super Saiyan!? 135 00:17:45,620 --> 00:17:51,870 From my own self-anger, suddenly I was awakened... to being a Super Saiyan! 136 00:17:52,120 --> 00:17:55,040 I was trembling with the joy of it! 137 00:17:55,300 --> 00:17:58,580 Finally, finally, the time when I had surpassed Kakarrot 138 00:17:58,680 --> 00:18:02,020 and returned as the Saiyan prince had come! 139 00:18:11,580 --> 00:18:15,810 However, in the end, I was unable to surpass you. 140 00:18:16,140 --> 00:18:22,410 At first, I thought it was because you had something to protect... 141 00:18:22,930 --> 00:18:31,940 that having a strong mind towards defending something gave rise to some mysterious power... 142 00:18:32,040 --> 00:18:34,770 That certainly may be true, but if that were it, 143 00:18:34,870 --> 00:18:37,190 then it would have been the same for me, now. 144 00:18:37,290 --> 00:18:39,880 It was to have my own way, 145 00:18:39,980 --> 00:18:42,800 it was for my own enjoyment, it was to kill my enemies, 146 00:18:42,900 --> 00:18:45,880 and it was for my own pride that I had fought... 147 00:18:45,980 --> 00:18:50,140 But, Kakarrot, you were different. You don't fight in order to win, 148 00:18:50,240 --> 00:18:52,690 you fight in order to be certain you do not lose, 149 00:18:52,790 --> 00:18:55,510 and in order to keep reaching your limits. 150 00:18:57,310 --> 00:19:00,820 That's why you don't worry about taking your opponent's life. 151 00:19:02,450 --> 00:19:06,220 In the end, you never did kill me. 152 00:19:06,630 --> 00:19:13,300 It's as if you knew that I would now come to have the slightest bit of a heart. 153 00:19:13,620 --> 00:19:19,030 It's so maddening! That there should be a Saiyan who loves to fight, yet is kind! 154 00:19:19,360 --> 00:19:23,550 Hang in there, Kakarrot! You are Number One! 155 00:19:40,660 --> 00:19:43,440 Please, anything but that!! 156 00:20:15,010 --> 00:20:18,560 T-This is a considerably powerful dream! 157 00:20:18,970 --> 00:20:20,740 Not again! 158 00:20:38,500 --> 00:20:49,110 Kamehameha! 159 00:21:01,570 --> 00:21:06,260 Stupid punk! That was a genuine Kamehameha. 160 00:21:19,410 --> 00:21:22,910 Even the highly proud Vegeta has at last taken off his hat! 161 00:21:23,010 --> 00:21:27,520 The battle between Son Goku and Majin Buu continues. 162 00:21:27,620 --> 00:21:32,900 Goku, hang in there! Protect the universe's tomorrows! 163 00:21:35,220 --> 00:21:37,900 Subtitles by: Gon-Sensei/UNISON FANSUB 164 00:22:40,640 --> 00:22:42,450 Hi! I'm Goku! 165 00:22:42,550 --> 00:22:46,140 Dammit! That bastard ain't lost any of his resilience! 166 00:22:46,240 --> 00:22:48,650 I have to gather Ki for about a whole minute. 167 00:22:48,750 --> 00:22:50,010 If you have one minute, 168 00:22:50,110 --> 00:22:54,560 you can gather enough Ki to annihilate him, right? 169 00:22:54,660 --> 00:22:56,370 Next time on Dragon Ball Kai: 170 00:22:56,470 --> 00:23:01,060 "A One Minute Battle. Vegeta's Life Risking Stall Tactics!" 171 00:23:01,160 --> 00:23:03,520 Vegeta-san, hang in there! 13358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.