All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Anime Time] Dragon Ball Z Kai - 148.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,930 --> 00:00:15,020 Goku and Vegeta merged together to give rise to the ultra-warrior Vegetto. 2 00:00:15,120 --> 00:00:18,880 With his ultra power, Vegetto has beaten Majin Buu soundly, 3 00:00:18,980 --> 00:00:21,630 until finally he had him cornered. 4 00:00:24,400 --> 00:00:27,660 Now then, I've grown tired of messing around with you, 5 00:00:27,760 --> 00:00:29,820 and it's about time I end this. 6 00:00:29,920 --> 00:00:33,950 What did you say!? You're going to finish me...? 7 00:00:34,670 --> 00:00:36,210 Shut up and listen to me. 8 00:00:36,310 --> 00:00:39,210 You can't be so stupid as to not realize the difference 9 00:00:39,310 --> 00:00:42,630 in our two powers after I've made this big a fool of you. 10 00:00:43,870 --> 00:00:49,800 Ten! I will wait until I've counted to ten before I eliminate you. 11 00:00:52,920 --> 00:01:00,400 However, Majin Buu played his nastiest ace, and absorbed Vegetto! 12 00:01:00,500 --> 00:01:06,700 Had Vegetto gotten careless? Or instead, was this part of his strategy? 13 00:01:07,690 --> 00:01:09,440 I did it! 14 00:01:21,410 --> 00:01:27,300 È 15 00:01:21,410 --> 00:01:27,300 Ä 16 00:01:21,410 --> 00:01:27,300 Ã 17 00:01:21,410 --> 00:01:27,300 Á 18 00:01:21,410 --> 00:01:27,300 É 19 00:01:21,410 --> 00:01:27,300 Â 20 00:01:21,410 --> 00:01:27,300 À 21 00:01:21,410 --> 00:01:27,300 Unison 22 00:01:21,410 --> 00:01:27,300 WWWWWWW 23 00:01:21,410 --> 00:01:27,300 1234567 24 00:01:21,410 --> 00:01:27,300 PRESENTS 25 00:02:41,760 --> 00:02:44,040 Rescuing Gohan and Company! 26 00:02:44,140 --> 00:02:48,080 Goku and Vegeta's Infiltration Mission! 27 00:02:49,830 --> 00:02:58,200 How can this be!? He's been absorbed! Now everything is finished! 28 00:03:03,890 --> 00:03:09,060 I did it! Serves you right, you stupid bastard! That's for acting so big! 29 00:03:09,160 --> 00:03:12,930 But now, it's all over! You rotten piece of crap! 30 00:03:24,140 --> 00:03:26,440 I-It's over... 31 00:03:27,960 --> 00:03:34,060 It's all over now. There is no other means of saving the universe. 32 00:03:34,160 --> 00:03:41,150 In the end, even as a Kaioshin, I was unable to do anything... I... I... 33 00:03:41,250 --> 00:03:43,510 No, we don't know that. 34 00:03:44,000 --> 00:03:46,810 Don't you think it's a little strange? 35 00:03:47,440 --> 00:03:48,730 Strange? 36 00:03:49,240 --> 00:03:52,090 Here, have a close look. 37 00:03:52,190 --> 00:03:55,760 Up till now, every time Majin Buu has absorbed a warrior, 38 00:03:55,860 --> 00:03:59,890 he has powered up, and his form has changed. But this time... 39 00:04:00,200 --> 00:04:02,160 H-He hasn't changed! 40 00:04:02,260 --> 00:04:05,560 He's the same as he was before he absorbed Goku-san and company! 41 00:04:05,660 --> 00:04:09,150 - What could this mean? - I'm not too sure. 42 00:04:09,250 --> 00:04:13,560 Maybe this is different - and if so... 43 00:04:13,760 --> 00:04:16,940 ... that guy is really something else! 44 00:04:28,930 --> 00:04:31,190 This is strange. 45 00:04:32,250 --> 00:04:35,340 Even though I've absorbed that guy, there has been no change at all. 46 00:04:35,440 --> 00:04:36,960 Why is that? 47 00:04:37,880 --> 00:04:41,400 In any case, he's still been absorbed by me. 48 00:04:42,280 --> 00:04:46,010 Now, I have without question become peerless among all worlds - 49 00:04:46,110 --> 00:04:48,870 the mightiest of Majin! 50 00:04:50,160 --> 00:04:53,710 There is no longer anyone in existence who can stand in my way! 51 00:04:53,810 --> 00:04:58,480 I can enjoy the death and suffering of any living thing to my heart's content! 52 00:05:43,640 --> 00:05:47,070 Looks like I was more or less successful in making my way inside here. 53 00:05:54,080 --> 00:05:58,860 How annoying! How long is he going to go on laughing like a fool? 54 00:05:58,960 --> 00:06:02,580 Being inside him, I guess there's no helping it being so noisy. 55 00:06:02,680 --> 00:06:06,260 Never mind that, my barrier seems to have indeed worked well. 56 00:06:06,360 --> 00:06:09,080 I've gotten away without being absorbed by him. 57 00:06:10,450 --> 00:06:13,080 All right, that's probably long enough. 58 00:06:13,180 --> 00:06:16,540 I have to dispel this barrier and quickly find Gohan and the others. 59 00:06:16,810 --> 00:06:19,530 I have no idea how the inside of Buu is made up. 60 00:06:19,630 --> 00:06:22,810 I'm not sure I can find them. It'd be nice if they aren't already dead. 61 00:06:22,910 --> 00:06:25,530 Look! He let himself be absorbed by Buu on purpose, 62 00:06:25,630 --> 00:06:28,600 so he could save his friends who were absorbed! 63 00:06:28,700 --> 00:06:29,700 S-So that's it! 64 00:06:29,800 --> 00:06:32,610 That's why, even though he could have beaten him at any time, 65 00:06:32,710 --> 00:06:34,380 he provoked Buu into absorbing him! 66 00:06:34,480 --> 00:06:37,640 Incredible! How incredible he is! 67 00:06:53,920 --> 00:06:57,510 H-Huh? How come the moment we dropped the barrier, 68 00:06:57,610 --> 00:07:01,640 - our merging broke up as well? - How am I supposed to know that? 69 00:07:01,740 --> 00:07:04,760 That's strange! They said once you merge with the Potara, 70 00:07:04,860 --> 00:07:08,130 you'd never return again to the original two persons. 71 00:07:08,230 --> 00:07:10,910 Come to think of it, you did say something about that. 72 00:07:11,010 --> 00:07:13,930 In that case, it's lucky that this happened. 73 00:07:14,030 --> 00:07:16,990 I am not about to merge with you ever again! 74 00:07:17,090 --> 00:07:20,210 Hey! What are you doing!? Don't take off your Potara! 75 00:07:20,310 --> 00:07:24,480 I'm sure that once we leave Buu's body, we can merge again! 76 00:07:24,580 --> 00:07:28,450 It's probably the awful air in here that prevents us from merging. 77 00:07:34,740 --> 00:07:37,600 V-Vegeta! How could you do that!? 78 00:07:37,700 --> 00:07:40,840 Now we ain't capable of merging again, you know! 79 00:07:40,940 --> 00:07:43,430 On top of that, you're dead! 80 00:07:43,530 --> 00:07:47,570 Unless you're merged, you'll have to go back to the Other World, right!? 81 00:07:47,810 --> 00:07:51,310 Hmph! I'll take that over being merged with you! 82 00:07:51,410 --> 00:07:53,990 Besides, there's no need to merge again, is there? 83 00:07:54,090 --> 00:07:55,980 You don't know that! 84 00:07:56,080 --> 00:07:59,540 Even if we do rescue everyone who has been absorbed successfully, 85 00:07:59,640 --> 00:08:03,590 there ain't any guarantee Buu will return to the way he was. 86 00:08:03,760 --> 00:08:06,590 In that case, we'd better hope that we can find our people fast, 87 00:08:06,690 --> 00:08:08,200 and that everything goes right! 88 00:08:08,300 --> 00:08:10,180 How can you...? 89 00:08:10,280 --> 00:08:14,890 Come on, hurry it up! Buu may intend to blow the Earth away! 90 00:08:15,960 --> 00:08:17,500 I don't know about this! 91 00:08:19,620 --> 00:08:21,870 The Potara...! 92 00:08:29,970 --> 00:08:31,760 It's the smell of cake! 93 00:08:49,390 --> 00:08:54,980 Shortcake! Chou a la crême over here! There's chocolate cake too! 94 00:09:20,480 --> 00:09:23,480 Now then, my belly is full... 95 00:09:26,570 --> 00:09:30,070 Where have Gohan and the others gone? 96 00:09:30,170 --> 00:09:32,330 Have they been done in after all? 97 00:09:32,430 --> 00:09:34,060 Hey, Kakarrot! 98 00:09:34,860 --> 00:09:37,200 This way! They're here! 99 00:09:42,730 --> 00:09:44,400 It's Piccolo. 100 00:09:50,310 --> 00:09:53,170 Great! He ain't dead! 101 00:09:53,920 --> 00:09:57,500 Hey, Vegeta, over there! 102 00:10:04,290 --> 00:10:08,300 Gohan! Trunks! Goten! Everyone's here! 103 00:10:10,200 --> 00:10:12,160 What a relieve! 104 00:10:12,260 --> 00:10:14,600 They are all here! 105 00:10:22,740 --> 00:10:28,080 In recognition of my becoming invincible, I'll eradicate this planet! 106 00:10:30,480 --> 00:10:32,430 The pipsqueak's union has been separated, 107 00:10:32,530 --> 00:10:35,670 like ours was, so there's two of them. 108 00:10:36,000 --> 00:10:41,190 No, they separated because their Fusion had lasted for thirty minutes. 109 00:10:43,580 --> 00:10:45,710 When Gotenks was absorbed, 110 00:10:45,810 --> 00:10:48,610 Buu certainly displayed the traits of Fusion. 111 00:10:48,830 --> 00:10:53,550 Which means, performing Fusion is okay, even in here. 112 00:10:55,140 --> 00:10:56,610 You're in the way. Move! 113 00:10:56,710 --> 00:10:58,660 We're going to tear them out from there! 114 00:11:16,520 --> 00:11:18,340 W-What's this!? 115 00:11:18,440 --> 00:11:20,250 Come on...! 116 00:11:22,460 --> 00:11:24,260 W-What? 117 00:11:25,710 --> 00:11:29,390 What's this? I-It can't be...! 118 00:11:30,050 --> 00:11:33,140 - Buu is returning to the way he was! - All right! 119 00:11:33,240 --> 00:11:37,030 - Way to go! Way to go! - Way to go! Way to go! 120 00:11:40,990 --> 00:11:44,710 - He's gone back! They did it! - He's gone back! They did it! 121 00:11:46,790 --> 00:11:51,800 Follow us at: facebook.com/UnisonFS 122 00:11:46,790 --> 00:11:57,270 È 123 00:11:46,790 --> 00:11:57,270 Ä 124 00:11:46,790 --> 00:11:57,270 Ã 125 00:11:46,790 --> 00:11:57,270 Á 126 00:11:46,790 --> 00:11:57,270 É 127 00:11:46,790 --> 00:11:57,270 Â 128 00:11:46,790 --> 00:11:57,270 À 129 00:11:46,790 --> 00:11:57,270 Unison 130 00:11:46,790 --> 00:11:57,270 WWWWWWW 131 00:11:46,790 --> 00:11:57,270 1234567 132 00:11:51,800 --> 00:11:57,270 And visit: unisonfansub.blogspot.com 133 00:11:59,830 --> 00:12:02,890 Buu's power must have dropped considerably after that. 134 00:12:02,990 --> 00:12:04,890 Just a little bit farther now. 135 00:12:06,610 --> 00:12:10,760 There, see? The size of his Ki is completely different than it was before. 136 00:12:10,860 --> 00:12:14,000 All right. Now we blow this place away and get out. 137 00:12:14,100 --> 00:12:15,380 Yeah. 138 00:12:17,670 --> 00:12:19,670 But hold on a second. 139 00:12:19,770 --> 00:12:23,330 No matter how much Buu may have returned to normal, 140 00:12:23,430 --> 00:12:27,540 even at that, he still has more strength than we can stand up to. 141 00:12:27,640 --> 00:12:31,680 If we go outside like this, we'll be beaten for sure! 142 00:12:31,780 --> 00:12:34,580 In that case, what else would you have us do? Huh? 143 00:12:34,680 --> 00:12:38,150 This is because you're the one who broke your Potara! 144 00:12:38,280 --> 00:12:41,820 In that case, you can live out your life inside Buu's head. 145 00:12:41,920 --> 00:12:43,990 I'm not about to. 146 00:12:46,610 --> 00:12:51,820 Even so, there's still one method by which we can win! 147 00:12:51,920 --> 00:12:52,980 No way. 148 00:12:53,080 --> 00:12:55,220 I still ain't said a thing! 149 00:12:55,320 --> 00:12:59,610 You want to suggest Fusion, right? I know what it is. 150 00:12:59,710 --> 00:13:00,960 You already know? 151 00:13:01,060 --> 00:13:04,580 I saw it from the Other World. You've got to be joking! 152 00:13:04,680 --> 00:13:07,140 How could I go through an inelegant pose like that!? 153 00:13:07,240 --> 00:13:11,800 Is it all that inelegant? I don't think it's so bad... 154 00:13:11,900 --> 00:13:16,110 And besides, I told you already that I'm not about to merge with you again! 155 00:13:20,300 --> 00:13:23,260 Hey! What does this mean!? 156 00:13:32,280 --> 00:13:34,600 Majin Buu... 157 00:13:34,700 --> 00:13:36,920 It's the one from the very beginning. 158 00:13:38,520 --> 00:13:41,140 Inside of Buu, there's yet another Buu, huh? 159 00:13:41,270 --> 00:13:45,840 Does this mean he was absorbed too? By himself? 160 00:13:54,080 --> 00:13:55,120 Huh? 161 00:13:55,220 --> 00:13:59,830 Huh? Huh? What's this? Suddenly, the inside of Buu isn't being displayed! 162 00:13:59,930 --> 00:14:03,200 T-That can't be! It was just getting to something important! 163 00:14:06,100 --> 00:14:08,870 Hey, should we try tearing him out too? 164 00:14:19,410 --> 00:14:21,290 I've seen it earlier. 165 00:14:21,390 --> 00:14:24,610 That skinny Majin Buu was born of this Majin Buu, 166 00:14:24,710 --> 00:14:27,860 then he turned this fat one into choco and ate him. 167 00:14:28,760 --> 00:14:31,630 I'll turn you into choco! 168 00:14:47,540 --> 00:14:50,740 Then maybe everyone else who was turned into choco and eaten 169 00:14:50,840 --> 00:14:52,320 could be around somewhere, huh? 170 00:14:52,420 --> 00:14:55,660 They aren't! He's the only one to get special treatment. 171 00:14:56,090 --> 00:14:59,920 Here I thought things were strange, and sure enough, it's your doing... 172 00:15:00,020 --> 00:15:01,180 What's going on!? 173 00:15:01,280 --> 00:15:04,180 W-Why is Majin Buu showing up inside himself!? 174 00:15:04,280 --> 00:15:08,250 I don't know how this happened, but it seems you weren't absorbed! 175 00:15:08,350 --> 00:15:12,160 How dare you remove the others I took so much trouble to absorb! 176 00:15:12,830 --> 00:15:14,820 Damn, this could be bad! 177 00:15:14,920 --> 00:15:17,530 This is why I told you to keep the Potara on, you know! 178 00:15:17,630 --> 00:15:22,040 Once we're outside, if we could only merge, this guy would be easy to beat! 179 00:15:24,110 --> 00:15:27,110 Is that so? You guys cannot merge any more, then? 180 00:15:27,210 --> 00:15:30,320 You idiot! If you'd kept quiet, he wouldn't have known that! 181 00:15:30,780 --> 00:15:34,620 You don't say. You don't say, then! 182 00:15:51,030 --> 00:15:52,790 All right, if you're coming, then come on! 183 00:15:52,890 --> 00:15:56,600 I'll open up a giant hole here inside your body! 184 00:15:57,380 --> 00:16:01,580 What are you laughing about? You don't think I can open one? 185 00:16:01,680 --> 00:16:03,420 It's impossible! 186 00:16:04,290 --> 00:16:06,480 Don't you belittle me. 187 00:16:21,450 --> 00:16:25,730 We've gotten quite close to him. I'm sure he should be around here. 188 00:16:27,520 --> 00:16:30,190 H-How can you tell that? 189 00:16:30,290 --> 00:16:33,960 From his Ki. I can feel Majin Buu's Ki nearby. 190 00:16:34,180 --> 00:16:37,880 What? What was that? Majin Buu's "ki" (tree)...? 191 00:16:44,280 --> 00:16:46,840 Tree!! 192 00:16:46,940 --> 00:16:48,110 He's here! 193 00:17:01,610 --> 00:17:04,030 See? On top of that rock! 194 00:17:08,320 --> 00:17:11,050 What's the matter? He's not moving. 195 00:17:11,540 --> 00:17:15,940 H-His form has gone back to how it was before! What in the world? 196 00:17:19,580 --> 00:17:27,460 - W-What exactly could be going on? - I don't know either! I'm getting annoyed! 197 00:17:40,130 --> 00:17:42,530 T-That's ridiculous! 198 00:17:42,630 --> 00:17:44,580 T-There's no effect? 199 00:17:44,760 --> 00:17:47,880 All I felt was a little twinge in this area here. 200 00:17:47,980 --> 00:17:49,740 Have you forgotten? 201 00:17:49,840 --> 00:17:56,020 Right now, you're much, much smaller than even fleas! 202 00:17:56,970 --> 00:18:03,170 In other words, after we defeat you, we'll have to find ourselves an exit? 203 00:18:05,630 --> 00:18:09,000 That will be impossible as well, for you two as you are now. 204 00:18:09,320 --> 00:18:10,820 Shall we put it to the test? 205 00:18:10,920 --> 00:18:12,640 Of course we will! 206 00:18:40,170 --> 00:18:41,440 What?! 207 00:18:48,550 --> 00:18:50,960 You rock-head...! 208 00:18:55,160 --> 00:18:59,150 That was a moronic attack, but it looks like it had quite an effect. 209 00:18:59,250 --> 00:19:01,580 No way it could have! 210 00:19:09,510 --> 00:19:10,980 Let's go, Vegeta! 211 00:19:11,080 --> 00:19:13,140 Don't you give me orders! 212 00:19:26,910 --> 00:19:30,380 How long are you going to stick on me!? Hurry up and get away from me! 213 00:19:30,480 --> 00:19:33,190 Take care of the fragments from Majin Buu! 214 00:19:33,290 --> 00:19:34,720 R-right! 215 00:19:46,680 --> 00:19:50,920 That bastard... If I'd known this, I'd have rather merged with him! 216 00:19:53,360 --> 00:19:57,630 - Yo, Vegeta! Are you done there, too? - Stay back, Kakarrot! 217 00:19:58,810 --> 00:19:59,980 What!? 218 00:20:02,260 --> 00:20:06,040 Idiots! Have you forgotten what place this is? 219 00:20:06,600 --> 00:20:08,240 Where are you, Buu!? 220 00:20:23,940 --> 00:20:25,440 Bastard! 221 00:20:25,540 --> 00:20:28,240 This is the inside of my body! 222 00:20:29,030 --> 00:20:31,750 Inside here, I am immortal! 223 00:20:45,540 --> 00:20:48,930 Don't you understand!? 224 00:20:49,480 --> 00:20:51,490 Why, you...! 225 00:20:53,560 --> 00:20:59,110 Blow me to pieces, and I still won't die! The reason being, I am Buu! 226 00:21:03,050 --> 00:21:05,620 S-Shut up! 227 00:21:24,040 --> 00:21:26,380 This is a desperate pinch! 228 00:21:26,480 --> 00:21:29,730 Even though they have managed to rescue Gohan and the others, 229 00:21:29,830 --> 00:21:33,480 can it be impossible for them to escape from before the immortal Buu? 230 00:21:35,220 --> 00:21:37,900 Subtitles by: Gon-Sensei/UNISON FANSUB 231 00:22:40,040 --> 00:22:41,830 Next time on Dragon Ball Kai: 232 00:22:41,930 --> 00:22:46,130 "Emergency Exit from the Inside! Buu's Reverse Transformation!!" 233 00:22:46,230 --> 00:22:48,970 Buu's form is changing all the time! 18326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.