Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,930 --> 00:00:15,020
Goku and Vegeta merged together to
give rise to the ultra-warrior Vegetto.
2
00:00:15,120 --> 00:00:18,880
With his ultra power, Vegetto
has beaten Majin Buu soundly,
3
00:00:18,980 --> 00:00:21,630
until finally he had him cornered.
4
00:00:24,400 --> 00:00:27,660
Now then, I've grown tired
of messing around with you,
5
00:00:27,760 --> 00:00:29,820
and it's about time I end this.
6
00:00:29,920 --> 00:00:33,950
What did you say!?
You're going to finish me...?
7
00:00:34,670 --> 00:00:36,210
Shut up and listen to me.
8
00:00:36,310 --> 00:00:39,210
You can't be so stupid as to
not realize the difference
9
00:00:39,310 --> 00:00:42,630
in our two powers after I've
made this big a fool of you.
10
00:00:43,870 --> 00:00:49,800
Ten! I will wait until I've counted
to ten before I eliminate you.
11
00:00:52,920 --> 00:01:00,400
However, Majin Buu played his nastiest ace,
and absorbed Vegetto!
12
00:01:00,500 --> 00:01:06,700
Had Vegetto gotten careless? Or instead,
was this part of his strategy?
13
00:01:07,690 --> 00:01:09,440
I did it!
14
00:01:21,410 --> 00:01:27,300
È
15
00:01:21,410 --> 00:01:27,300
Ä
16
00:01:21,410 --> 00:01:27,300
Ã
17
00:01:21,410 --> 00:01:27,300
Á
18
00:01:21,410 --> 00:01:27,300
É
19
00:01:21,410 --> 00:01:27,300
Â
20
00:01:21,410 --> 00:01:27,300
À
21
00:01:21,410 --> 00:01:27,300
Unison
22
00:01:21,410 --> 00:01:27,300
WWWWWWW
23
00:01:21,410 --> 00:01:27,300
1234567
24
00:01:21,410 --> 00:01:27,300
PRESENTS
25
00:02:41,760 --> 00:02:44,040
Rescuing Gohan and Company!
26
00:02:44,140 --> 00:02:48,080
Goku and Vegeta's Infiltration Mission!
27
00:02:49,830 --> 00:02:58,200
How can this be!? He's been absorbed!
Now everything is finished!
28
00:03:03,890 --> 00:03:09,060
I did it! Serves you right, you stupid
bastard! That's for acting so big!
29
00:03:09,160 --> 00:03:12,930
But now, it's all over!
You rotten piece of crap!
30
00:03:24,140 --> 00:03:26,440
I-It's over...
31
00:03:27,960 --> 00:03:34,060
It's all over now. There is no
other means of saving the universe.
32
00:03:34,160 --> 00:03:41,150
In the end, even as a Kaioshin,
I was unable to do anything... I... I...
33
00:03:41,250 --> 00:03:43,510
No, we don't know that.
34
00:03:44,000 --> 00:03:46,810
Don't you think it's a little strange?
35
00:03:47,440 --> 00:03:48,730
Strange?
36
00:03:49,240 --> 00:03:52,090
Here, have a close look.
37
00:03:52,190 --> 00:03:55,760
Up till now, every time
Majin Buu has absorbed a warrior,
38
00:03:55,860 --> 00:03:59,890
he has powered up, and his form
has changed. But this time...
39
00:04:00,200 --> 00:04:02,160
H-He hasn't changed!
40
00:04:02,260 --> 00:04:05,560
He's the same as he was before
he absorbed Goku-san and company!
41
00:04:05,660 --> 00:04:09,150
- What could this mean?
- I'm not too sure.
42
00:04:09,250 --> 00:04:13,560
Maybe this is different - and if so...
43
00:04:13,760 --> 00:04:16,940
... that guy is really something else!
44
00:04:28,930 --> 00:04:31,190
This is strange.
45
00:04:32,250 --> 00:04:35,340
Even though I've absorbed that guy,
there has been no change at all.
46
00:04:35,440 --> 00:04:36,960
Why is that?
47
00:04:37,880 --> 00:04:41,400
In any case, he's still been
absorbed by me.
48
00:04:42,280 --> 00:04:46,010
Now, I have without question
become peerless among all worlds -
49
00:04:46,110 --> 00:04:48,870
the mightiest of Majin!
50
00:04:50,160 --> 00:04:53,710
There is no longer anyone in existence
who can stand in my way!
51
00:04:53,810 --> 00:04:58,480
I can enjoy the death and suffering of
any living thing to my heart's content!
52
00:05:43,640 --> 00:05:47,070
Looks like I was more or less successful
in making my way inside here.
53
00:05:54,080 --> 00:05:58,860
How annoying! How long is he going
to go on laughing like a fool?
54
00:05:58,960 --> 00:06:02,580
Being inside him, I guess there's
no helping it being so noisy.
55
00:06:02,680 --> 00:06:06,260
Never mind that, my barrier seems
to have indeed worked well.
56
00:06:06,360 --> 00:06:09,080
I've gotten away without
being absorbed by him.
57
00:06:10,450 --> 00:06:13,080
All right, that's probably long enough.
58
00:06:13,180 --> 00:06:16,540
I have to dispel this barrier and
quickly find Gohan and the others.
59
00:06:16,810 --> 00:06:19,530
I have no idea how the
inside of Buu is made up.
60
00:06:19,630 --> 00:06:22,810
I'm not sure I can find them.
It'd be nice if they aren't already dead.
61
00:06:22,910 --> 00:06:25,530
Look! He let himself be absorbed
by Buu on purpose,
62
00:06:25,630 --> 00:06:28,600
so he could save his friends
who were absorbed!
63
00:06:28,700 --> 00:06:29,700
S-So that's it!
64
00:06:29,800 --> 00:06:32,610
That's why, even though he could
have beaten him at any time,
65
00:06:32,710 --> 00:06:34,380
he provoked Buu into absorbing him!
66
00:06:34,480 --> 00:06:37,640
Incredible! How incredible he is!
67
00:06:53,920 --> 00:06:57,510
H-Huh? How come the moment
we dropped the barrier,
68
00:06:57,610 --> 00:07:01,640
- our merging broke up as well?
- How am I supposed to know that?
69
00:07:01,740 --> 00:07:04,760
That's strange! They said
once you merge with the Potara,
70
00:07:04,860 --> 00:07:08,130
you'd never return again
to the original two persons.
71
00:07:08,230 --> 00:07:10,910
Come to think of it, you did
say something about that.
72
00:07:11,010 --> 00:07:13,930
In that case, it's lucky
that this happened.
73
00:07:14,030 --> 00:07:16,990
I am not about to merge
with you ever again!
74
00:07:17,090 --> 00:07:20,210
Hey! What are you doing!?
Don't take off your Potara!
75
00:07:20,310 --> 00:07:24,480
I'm sure that once we leave
Buu's body, we can merge again!
76
00:07:24,580 --> 00:07:28,450
It's probably the awful air in here
that prevents us from merging.
77
00:07:34,740 --> 00:07:37,600
V-Vegeta! How could you do that!?
78
00:07:37,700 --> 00:07:40,840
Now we ain't capable of
merging again, you know!
79
00:07:40,940 --> 00:07:43,430
On top of that, you're dead!
80
00:07:43,530 --> 00:07:47,570
Unless you're merged, you'll have to
go back to the Other World, right!?
81
00:07:47,810 --> 00:07:51,310
Hmph! I'll take that
over being merged with you!
82
00:07:51,410 --> 00:07:53,990
Besides, there's no need
to merge again, is there?
83
00:07:54,090 --> 00:07:55,980
You don't know that!
84
00:07:56,080 --> 00:07:59,540
Even if we do rescue everyone who
has been absorbed successfully,
85
00:07:59,640 --> 00:08:03,590
there ain't any guarantee Buu
will return to the way he was.
86
00:08:03,760 --> 00:08:06,590
In that case, we'd better hope
that we can find our people fast,
87
00:08:06,690 --> 00:08:08,200
and that everything goes right!
88
00:08:08,300 --> 00:08:10,180
How can you...?
89
00:08:10,280 --> 00:08:14,890
Come on, hurry it up!
Buu may intend to blow the Earth away!
90
00:08:15,960 --> 00:08:17,500
I don't know about this!
91
00:08:19,620 --> 00:08:21,870
The Potara...!
92
00:08:29,970 --> 00:08:31,760
It's the smell of cake!
93
00:08:49,390 --> 00:08:54,980
Shortcake! Chou a la crême over here!
There's chocolate cake too!
94
00:09:20,480 --> 00:09:23,480
Now then, my belly is full...
95
00:09:26,570 --> 00:09:30,070
Where have Gohan and the others gone?
96
00:09:30,170 --> 00:09:32,330
Have they been done in after all?
97
00:09:32,430 --> 00:09:34,060
Hey, Kakarrot!
98
00:09:34,860 --> 00:09:37,200
This way! They're here!
99
00:09:42,730 --> 00:09:44,400
It's Piccolo.
100
00:09:50,310 --> 00:09:53,170
Great! He ain't dead!
101
00:09:53,920 --> 00:09:57,500
Hey, Vegeta, over there!
102
00:10:04,290 --> 00:10:08,300
Gohan! Trunks! Goten!
Everyone's here!
103
00:10:10,200 --> 00:10:12,160
What a relieve!
104
00:10:12,260 --> 00:10:14,600
They are all here!
105
00:10:22,740 --> 00:10:28,080
In recognition of my becoming invincible,
I'll eradicate this planet!
106
00:10:30,480 --> 00:10:32,430
The pipsqueak's union
has been separated,
107
00:10:32,530 --> 00:10:35,670
like ours was,
so there's two of them.
108
00:10:36,000 --> 00:10:41,190
No, they separated because their Fusion
had lasted for thirty minutes.
109
00:10:43,580 --> 00:10:45,710
When Gotenks was absorbed,
110
00:10:45,810 --> 00:10:48,610
Buu certainly displayed
the traits of Fusion.
111
00:10:48,830 --> 00:10:53,550
Which means, performing
Fusion is okay, even in here.
112
00:10:55,140 --> 00:10:56,610
You're in the way. Move!
113
00:10:56,710 --> 00:10:58,660
We're going to tear them out from there!
114
00:11:16,520 --> 00:11:18,340
W-What's this!?
115
00:11:18,440 --> 00:11:20,250
Come on...!
116
00:11:22,460 --> 00:11:24,260
W-What?
117
00:11:25,710 --> 00:11:29,390
What's this?
I-It can't be...!
118
00:11:30,050 --> 00:11:33,140
- Buu is returning to the way he was!
- All right!
119
00:11:33,240 --> 00:11:37,030
- Way to go! Way to go!
- Way to go! Way to go!
120
00:11:40,990 --> 00:11:44,710
- He's gone back! They did it!
- He's gone back! They did it!
121
00:11:46,790 --> 00:11:51,800
Follow us at: facebook.com/UnisonFS
122
00:11:46,790 --> 00:11:57,270
È
123
00:11:46,790 --> 00:11:57,270
Ä
124
00:11:46,790 --> 00:11:57,270
Ã
125
00:11:46,790 --> 00:11:57,270
Á
126
00:11:46,790 --> 00:11:57,270
É
127
00:11:46,790 --> 00:11:57,270
Â
128
00:11:46,790 --> 00:11:57,270
À
129
00:11:46,790 --> 00:11:57,270
Unison
130
00:11:46,790 --> 00:11:57,270
WWWWWWW
131
00:11:46,790 --> 00:11:57,270
1234567
132
00:11:51,800 --> 00:11:57,270
And visit: unisonfansub.blogspot.com
133
00:11:59,830 --> 00:12:02,890
Buu's power must have dropped
considerably after that.
134
00:12:02,990 --> 00:12:04,890
Just a little bit farther now.
135
00:12:06,610 --> 00:12:10,760
There, see? The size of his Ki is
completely different than it was before.
136
00:12:10,860 --> 00:12:14,000
All right. Now we blow this
place away and get out.
137
00:12:14,100 --> 00:12:15,380
Yeah.
138
00:12:17,670 --> 00:12:19,670
But hold on a second.
139
00:12:19,770 --> 00:12:23,330
No matter how much Buu may
have returned to normal,
140
00:12:23,430 --> 00:12:27,540
even at that, he still has more
strength than we can stand up to.
141
00:12:27,640 --> 00:12:31,680
If we go outside like this,
we'll be beaten for sure!
142
00:12:31,780 --> 00:12:34,580
In that case, what else
would you have us do? Huh?
143
00:12:34,680 --> 00:12:38,150
This is because you're the one
who broke your Potara!
144
00:12:38,280 --> 00:12:41,820
In that case, you can live out
your life inside Buu's head.
145
00:12:41,920 --> 00:12:43,990
I'm not about to.
146
00:12:46,610 --> 00:12:51,820
Even so, there's still one method
by which we can win!
147
00:12:51,920 --> 00:12:52,980
No way.
148
00:12:53,080 --> 00:12:55,220
I still ain't said a thing!
149
00:12:55,320 --> 00:12:59,610
You want to suggest Fusion, right?
I know what it is.
150
00:12:59,710 --> 00:13:00,960
You already know?
151
00:13:01,060 --> 00:13:04,580
I saw it from the Other World.
You've got to be joking!
152
00:13:04,680 --> 00:13:07,140
How could I go through an
inelegant pose like that!?
153
00:13:07,240 --> 00:13:11,800
Is it all that inelegant?
I don't think it's so bad...
154
00:13:11,900 --> 00:13:16,110
And besides, I told you already that
I'm not about to merge with you again!
155
00:13:20,300 --> 00:13:23,260
Hey! What does this mean!?
156
00:13:32,280 --> 00:13:34,600
Majin Buu...
157
00:13:34,700 --> 00:13:36,920
It's the one from the very beginning.
158
00:13:38,520 --> 00:13:41,140
Inside of Buu,
there's yet another Buu, huh?
159
00:13:41,270 --> 00:13:45,840
Does this mean he was
absorbed too? By himself?
160
00:13:54,080 --> 00:13:55,120
Huh?
161
00:13:55,220 --> 00:13:59,830
Huh? Huh? What's this? Suddenly,
the inside of Buu isn't being displayed!
162
00:13:59,930 --> 00:14:03,200
T-That can't be! It was just
getting to something important!
163
00:14:06,100 --> 00:14:08,870
Hey, should we try tearing him out too?
164
00:14:19,410 --> 00:14:21,290
I've seen it earlier.
165
00:14:21,390 --> 00:14:24,610
That skinny Majin Buu was
born of this Majin Buu,
166
00:14:24,710 --> 00:14:27,860
then he turned this fat one
into choco and ate him.
167
00:14:28,760 --> 00:14:31,630
I'll turn you into choco!
168
00:14:47,540 --> 00:14:50,740
Then maybe everyone else who
was turned into choco and eaten
169
00:14:50,840 --> 00:14:52,320
could be around somewhere, huh?
170
00:14:52,420 --> 00:14:55,660
They aren't! He's the only one
to get special treatment.
171
00:14:56,090 --> 00:14:59,920
Here I thought things were strange,
and sure enough, it's your doing...
172
00:15:00,020 --> 00:15:01,180
What's going on!?
173
00:15:01,280 --> 00:15:04,180
W-Why is Majin Buu
showing up inside himself!?
174
00:15:04,280 --> 00:15:08,250
I don't know how this happened,
but it seems you weren't absorbed!
175
00:15:08,350 --> 00:15:12,160
How dare you remove the others
I took so much trouble to absorb!
176
00:15:12,830 --> 00:15:14,820
Damn, this could be bad!
177
00:15:14,920 --> 00:15:17,530
This is why I told you to keep
the Potara on, you know!
178
00:15:17,630 --> 00:15:22,040
Once we're outside, if we could only merge,
this guy would be easy to beat!
179
00:15:24,110 --> 00:15:27,110
Is that so? You guys cannot
merge any more, then?
180
00:15:27,210 --> 00:15:30,320
You idiot! If you'd kept quiet,
he wouldn't have known that!
181
00:15:30,780 --> 00:15:34,620
You don't say. You don't say, then!
182
00:15:51,030 --> 00:15:52,790
All right, if you're coming,
then come on!
183
00:15:52,890 --> 00:15:56,600
I'll open up a giant hole
here inside your body!
184
00:15:57,380 --> 00:16:01,580
What are you laughing about?
You don't think I can open one?
185
00:16:01,680 --> 00:16:03,420
It's impossible!
186
00:16:04,290 --> 00:16:06,480
Don't you belittle me.
187
00:16:21,450 --> 00:16:25,730
We've gotten quite close to him.
I'm sure he should be around here.
188
00:16:27,520 --> 00:16:30,190
H-How can you tell that?
189
00:16:30,290 --> 00:16:33,960
From his Ki.
I can feel Majin Buu's Ki nearby.
190
00:16:34,180 --> 00:16:37,880
What? What was that?
Majin Buu's "ki" (tree)...?
191
00:16:44,280 --> 00:16:46,840
Tree!!
192
00:16:46,940 --> 00:16:48,110
He's here!
193
00:17:01,610 --> 00:17:04,030
See? On top of that rock!
194
00:17:08,320 --> 00:17:11,050
What's the matter?
He's not moving.
195
00:17:11,540 --> 00:17:15,940
H-His form has gone back to how it
was before! What in the world?
196
00:17:19,580 --> 00:17:27,460
- W-What exactly could be going on?
- I don't know either! I'm getting annoyed!
197
00:17:40,130 --> 00:17:42,530
T-That's ridiculous!
198
00:17:42,630 --> 00:17:44,580
T-There's no effect?
199
00:17:44,760 --> 00:17:47,880
All I felt was a little twinge
in this area here.
200
00:17:47,980 --> 00:17:49,740
Have you forgotten?
201
00:17:49,840 --> 00:17:56,020
Right now, you're much, much
smaller than even fleas!
202
00:17:56,970 --> 00:18:03,170
In other words, after we defeat you,
we'll have to find ourselves an exit?
203
00:18:05,630 --> 00:18:09,000
That will be impossible as well,
for you two as you are now.
204
00:18:09,320 --> 00:18:10,820
Shall we put it to the test?
205
00:18:10,920 --> 00:18:12,640
Of course we will!
206
00:18:40,170 --> 00:18:41,440
What?!
207
00:18:48,550 --> 00:18:50,960
You rock-head...!
208
00:18:55,160 --> 00:18:59,150
That was a moronic attack, but it
looks like it had quite an effect.
209
00:18:59,250 --> 00:19:01,580
No way it could have!
210
00:19:09,510 --> 00:19:10,980
Let's go, Vegeta!
211
00:19:11,080 --> 00:19:13,140
Don't you give me orders!
212
00:19:26,910 --> 00:19:30,380
How long are you going to stick on me!?
Hurry up and get away from me!
213
00:19:30,480 --> 00:19:33,190
Take care of the fragments
from Majin Buu!
214
00:19:33,290 --> 00:19:34,720
R-right!
215
00:19:46,680 --> 00:19:50,920
That bastard... If I'd known this,
I'd have rather merged with him!
216
00:19:53,360 --> 00:19:57,630
- Yo, Vegeta! Are you done there, too?
- Stay back, Kakarrot!
217
00:19:58,810 --> 00:19:59,980
What!?
218
00:20:02,260 --> 00:20:06,040
Idiots! Have you forgotten
what place this is?
219
00:20:06,600 --> 00:20:08,240
Where are you, Buu!?
220
00:20:23,940 --> 00:20:25,440
Bastard!
221
00:20:25,540 --> 00:20:28,240
This is the inside of my body!
222
00:20:29,030 --> 00:20:31,750
Inside here, I am immortal!
223
00:20:45,540 --> 00:20:48,930
Don't you understand!?
224
00:20:49,480 --> 00:20:51,490
Why, you...!
225
00:20:53,560 --> 00:20:59,110
Blow me to pieces, and I still won't die!
The reason being, I am Buu!
226
00:21:03,050 --> 00:21:05,620
S-Shut up!
227
00:21:24,040 --> 00:21:26,380
This is a desperate pinch!
228
00:21:26,480 --> 00:21:29,730
Even though they have managed
to rescue Gohan and the others,
229
00:21:29,830 --> 00:21:33,480
can it be impossible for them to
escape from before the immortal Buu?
230
00:21:35,220 --> 00:21:37,900
Subtitles by:
Gon-Sensei/UNISON FANSUB
231
00:22:40,040 --> 00:22:41,830
Next time on
Dragon Ball Kai:
232
00:22:41,930 --> 00:22:46,130
"Emergency Exit from the Inside!
Buu's Reverse Transformation!!"
233
00:22:46,230 --> 00:22:48,970
Buu's form is changing all the time!
18326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.