Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,317 --> 00:01:33,410
Aw, man, these
things are excellent.
2
00:01:33,410 --> 00:01:35,390
All right, who wants
a margarita light?
3
00:01:35,390 --> 00:01:36,524
None for the cop, I guess.
4
00:01:36,524 --> 00:01:37,920
No, no, not for me, bro.
I'm fine.
5
00:01:37,920 --> 00:01:38,830
Right here, sir.
Thank you.
6
00:01:38,830 --> 00:01:40,476
- Good man.
- No, you're the good man.
7
00:01:40,476 --> 00:01:41,460
Thank you.
- Good man.
8
00:01:41,460 --> 00:01:42,650
I enjoy your work.
9
00:01:42,650 --> 00:01:44,160
Arlene, El, not drinking?
10
00:01:44,160 --> 00:01:44,960
Come on, baby.
11
00:01:44,960 --> 00:01:47,010
If I mix this stuff, the
least you can do is drink it.
12
00:01:47,010 --> 00:01:48,930
You guys have been making
this trip for 10 years,
13
00:01:48,930 --> 00:01:51,350
and you seem to have a
different girl every time.
14
00:01:51,350 --> 00:01:52,870
Who's punk redhead
with the spiked hair?
15
00:01:52,870 --> 00:01:55,040
She doesn't look like
the outdoor type.
16
00:01:55,040 --> 00:01:56,310
Miss Razor Blade.
17
00:01:56,310 --> 00:01:58,230
She had her nipples pierced
with this barbed-wirey thing
18
00:01:58,230 --> 00:01:59,120
connecting them.
19
00:01:59,120 --> 00:02:00,720
Yeah, she was sweet.
20
00:02:00,720 --> 00:02:01,530
Thank you for that.
21
00:02:01,530 --> 00:02:05,440
Yes, this was-- no, this was
in my after-hours club phase,
22
00:02:05,440 --> 00:02:06,780
a long time ago.
23
00:02:06,780 --> 00:02:07,580
Not like now?
24
00:02:07,580 --> 00:02:08,380
No.
25
00:02:08,380 --> 00:02:09,774
Mm mm.
26
00:02:10,716 --> 00:02:11,660
I'm going to kill you later.
27
00:02:11,660 --> 00:02:13,618
Thanks, Arlene.
28
00:03:04,210 --> 00:03:06,685
I hate doing business
with these guys.
29
00:03:06,685 --> 00:03:08,359
They got no concept of time.
30
00:03:08,359 --> 00:03:10,058
You gotta have a little
bit more faith in people.
31
00:03:25,190 --> 00:03:27,180
Hola, amigo.
32
00:03:27,180 --> 00:03:28,716
I'm glad you could make it.
33
00:03:28,716 --> 00:03:29,516
All right.
34
00:03:34,720 --> 00:03:35,560
We've got to test it.
35
00:03:35,560 --> 00:03:36,360
Comprende?
36
00:03:36,360 --> 00:03:38,330
Hey, I thought we
reached a level of trust.
37
00:03:38,330 --> 00:03:40,010
My partner's a
little bit paranoid.
38
00:03:40,010 --> 00:03:41,520
You cholos are
always pulling shit.
39
00:03:41,520 --> 00:03:43,250
Hey, you know your
monkey's got a smart mouth.
40
00:03:43,250 --> 00:03:44,620
I know.
41
00:03:44,620 --> 00:03:45,496
We're working on it.
42
00:03:51,290 --> 00:03:52,090
Did you do these?
43
00:03:52,090 --> 00:03:52,890
Yeah.
44
00:03:52,890 --> 00:03:54,310
God, you are talented.
45
00:03:54,310 --> 00:03:55,110
Thank you.
46
00:03:55,110 --> 00:03:57,010
You--you should
commission Arlene to do
47
00:03:57,010 --> 00:03:57,877
a painting for you office.
48
00:03:57,877 --> 00:03:59,410
You know, like a Cayman
Island bank account.
49
00:03:59,410 --> 00:04:00,420
Yeah, I-- I--
50
00:04:00,420 --> 00:04:02,220
I'll keep you to that smart ass.
51
00:04:02,220 --> 00:04:04,100
He really is a great guy.
52
00:04:04,100 --> 00:04:07,787
Yeah, right.
53
00:04:07,787 --> 00:04:09,020
OK, enough with the
kissing, will ya?
54
00:04:09,020 --> 00:04:10,160
Enough of that.
Get a room.
55
00:04:10,160 --> 00:04:11,610
Sex room.
You're familiar with that?
56
00:04:11,610 --> 00:04:13,650
A couple of hours, you guys
will be pissing in your pants,
57
00:04:13,650 --> 00:04:15,316
hung over with all the
booze you've been drinking,
58
00:04:15,316 --> 00:04:16,970
and I'll be casting in
this beautiful stream,
59
00:04:16,970 --> 00:04:19,161
under the eyes of mother nature.
60
00:04:19,161 --> 00:04:20,043
Mm.
61
00:04:20,043 --> 00:04:21,370
It looks good.
62
00:04:27,160 --> 00:04:27,960
Fuck, man.
63
00:04:27,960 --> 00:04:29,570
They're 10% fucking light.
64
00:04:29,570 --> 00:04:32,060
It's the minimum, man.
65
00:04:32,060 --> 00:04:33,280
It's stacked to
the fucking bottom.
66
00:04:33,280 --> 00:04:34,630
What are we?
Family, for fuck's sake?
67
00:04:34,630 --> 00:04:35,790
10% is acceptable.
68
00:04:35,790 --> 00:04:36,630
Don't worry about it.
69
00:04:36,630 --> 00:04:39,300
Yeah, fucking try measuring
that by every fucking pound.
70
00:04:39,300 --> 00:04:41,110
Considering the
size of the buy--
71
00:04:42,555 --> 00:04:43,355
--it's nothing.
72
00:04:43,355 --> 00:04:44,293
OK?
73
00:04:44,293 --> 00:04:45,970
How much is a bullet worth?
74
00:04:45,970 --> 00:04:46,885
Do we have a deal or not?
75
00:04:49,720 --> 00:04:51,320
You're actually going
to go through with this?
76
00:04:51,320 --> 00:04:52,910
That's why we're here.
77
00:04:52,910 --> 00:04:56,700
Now take it down a million.
78
00:04:56,700 --> 00:04:59,636
No se?
79
00:04:59,636 --> 00:05:01,530
Monkey said it's OK?
80
00:05:01,530 --> 00:05:03,810
Everything is fine.
81
00:05:03,810 --> 00:05:04,610
OK.
82
00:05:10,980 --> 00:05:13,920
All right, this is--
83
00:05:13,920 --> 00:05:16,570
you fucking greasers, man.
84
00:05:16,570 --> 00:05:18,610
Fucking greasers.
85
00:05:18,610 --> 00:05:19,870
You want to play rough, huh?
86
00:05:19,870 --> 00:05:21,320
You wanna fuck with us?
87
00:05:21,320 --> 00:05:23,320
We'll see, man.
88
00:05:23,320 --> 00:05:24,375
Amigo, that's how you feel?
89
00:05:30,534 --> 00:05:31,850
Did you hear that?
Listen, man.
90
00:05:31,850 --> 00:05:32,650
Listen.
91
00:05:46,150 --> 00:05:46,950
That's gunfire.
92
00:05:46,950 --> 00:05:48,660
I'm telling you, that's gunfire.
93
00:05:48,660 --> 00:05:52,130
Nah, that's a
hunter or something.
94
00:05:56,800 --> 00:05:58,355
Hey, oh, come on.
95
00:05:58,355 --> 00:05:59,520
No, I'm serious, Tug.
96
00:05:59,520 --> 00:06:00,740
Chick, I'll-
I'll come with you.
97
00:06:00,740 --> 00:06:01,860
Jay, stay.
Stay put.
98
00:06:01,860 --> 00:06:02,930
No, relax, man.
Relax.
99
00:06:02,930 --> 00:06:04,210
Sit down.
No, no, no, no.
100
00:06:04,210 --> 00:06:05,050
Wait here.
- Where are you going?
101
00:06:05,050 --> 00:06:05,360
Come on.
102
00:06:05,360 --> 00:06:06,160
I'll be back.
103
00:06:06,160 --> 00:06:08,290
What is this all about?
104
00:06:10,765 --> 00:06:12,570
What is wrong with him?
105
00:06:12,570 --> 00:06:13,740
It's cop paranoia.
106
00:06:13,740 --> 00:06:15,790
Hey, Jay, you know what?
107
00:06:15,790 --> 00:06:16,700
You're coming with me.
108
00:06:16,700 --> 00:06:17,830
No, he said stay.
109
00:06:17,830 --> 00:06:18,811
Yes, you are.
110
00:06:18,811 --> 00:06:19,810
We're going to screw with him.
111
00:06:19,810 --> 00:06:21,710
Come on.
112
00:06:21,710 --> 00:06:22,980
We'll be back very shortly.
113
00:06:22,980 --> 00:06:23,780
We'll be back, ladies.
114
00:06:23,780 --> 00:06:25,360
Don't drink all my margaritas.
115
00:06:25,360 --> 00:06:28,120
Have fun, children.
116
00:06:28,120 --> 00:06:29,405
Oh, they are too much.
117
00:07:00,680 --> 00:07:02,600
LAPD, drop your weapon.
118
00:07:04,480 --> 00:07:05,660
Now.
119
00:07:05,660 --> 00:07:06,830
Drop the weapon.
120
00:07:24,890 --> 00:07:26,790
This is beautiful.
121
00:07:26,790 --> 00:07:29,190
Oh, shit.
122
00:07:29,190 --> 00:07:31,160
Jesus Christ, I could have
killed the both of you.
123
00:07:31,160 --> 00:07:33,860
I told you to stay
back, didn't I?
124
00:07:33,860 --> 00:07:35,920
We stumbled on the
middle of a drug war.
125
00:07:35,920 --> 00:07:36,746
Oh my god.
126
00:07:36,746 --> 00:07:37,745
Call of the battle, brother.
127
00:07:41,816 --> 00:07:45,000
A lot of people die for
this shit every day.
128
00:07:45,000 --> 00:07:47,120
What we've got to do right
now is get out of here.
129
00:07:47,120 --> 00:07:47,920
We gotta call someone.
130
00:07:47,920 --> 00:07:49,024
This is a crime scene.
131
00:07:49,024 --> 00:07:50,420
You gotta call the local police.
- Forget it, Jay.
132
00:07:50,420 --> 00:07:51,720
I'm all the police
you're going to need.
133
00:07:51,720 --> 00:07:52,500
Let's move.
Move!
134
00:07:55,890 --> 00:07:58,240
A A cop.
135
00:07:58,240 --> 00:07:59,930
This is beautiful.
136
00:08:02,900 --> 00:08:04,360
Where were you?
137
00:08:04,360 --> 00:08:07,780
Are you all right?
138
00:08:07,780 --> 00:08:09,470
Chick, was that really
shooting you heard?
139
00:08:09,470 --> 00:08:11,012
It wasn't shooting.
140
00:08:11,012 --> 00:08:12,200
It was a massacre.
141
00:08:12,200 --> 00:08:13,995
He's got a bag full
of cocaine, honey.
142
00:08:13,995 --> 00:08:15,730
What are you talking about?
143
00:08:15,730 --> 00:08:17,604
What is all this?
144
00:08:17,604 --> 00:08:18,404
Go on.
145
00:08:18,404 --> 00:08:19,366
Take a look.
146
00:08:19,366 --> 00:08:20,200
It's cocaine.
147
00:08:20,200 --> 00:08:21,800
That's right.
It's cocaine.
148
00:08:21,800 --> 00:08:22,895
Now listen up.
149
00:08:22,895 --> 00:08:24,680
It was a drug buy
that turned to shit.
150
00:08:24,680 --> 00:08:25,820
But what we've
got to worry about
151
00:08:25,820 --> 00:08:27,920
is packing this stuff up and
getting out of here right now.
152
00:08:27,920 --> 00:08:28,720
But why?
153
00:08:28,720 --> 00:08:30,053
Because in about
15 minutes this place
154
00:08:30,053 --> 00:08:31,830
is going to be swarming
with DEA agents,
155
00:08:31,830 --> 00:08:33,650
and we don't want to answer
any questions until we
156
00:08:33,650 --> 00:08:34,580
figure some things out.
157
00:08:34,580 --> 00:08:35,380
Like what?
158
00:08:35,380 --> 00:08:36,690
Our good fortune
and their bad luck.
159
00:08:36,690 --> 00:08:38,010
Let's pack this up and move.
160
00:08:38,010 --> 00:08:39,129
Jay, help me out now.
161
00:08:39,129 --> 00:08:39,929
Come on.
162
00:08:39,929 --> 00:08:40,729
What?
163
00:08:43,059 --> 00:08:45,310
You're not thinking
of keeping that stuff.
164
00:08:45,310 --> 00:08:46,460
Somebody just got killed for it.
165
00:08:46,460 --> 00:08:47,584
Isn't that what you said?
166
00:08:47,584 --> 00:08:49,050
We don't have time
for this right now now.
167
00:08:49,050 --> 00:08:49,850
Oh my god.
168
00:08:49,850 --> 00:08:50,960
I don't believe this.
169
00:08:50,960 --> 00:08:52,670
I'm not going to be part
of some illegal deal.
170
00:08:52,670 --> 00:08:53,470
No.
171
00:08:53,470 --> 00:08:54,270
Hey, hey, hey.
172
00:08:54,270 --> 00:08:56,470
Nobody said anything
about anything illegal.
173
00:08:56,470 --> 00:08:57,270
OK?
174
00:08:57,270 --> 00:08:58,710
Why don't we
talk to the agents
175
00:08:58,710 --> 00:09:00,110
if you're not doing
anything illegal?
176
00:09:00,110 --> 00:09:02,320
You want to be held
as a material witness?
177
00:09:02,320 --> 00:09:04,170
What we've got to do right
now is go somewhere safe
178
00:09:04,170 --> 00:09:05,990
and figure this
thing out together.
179
00:09:05,990 --> 00:09:07,840
This stuff ruined
my life once.
180
00:09:07,840 --> 00:09:08,870
I know this stuff.
181
00:09:08,870 --> 00:09:11,420
I am not going to be part
of any of this anymore.
182
00:09:11,420 --> 00:09:12,460
Come on, baby.
183
00:09:12,460 --> 00:09:13,750
You're going off
the deep end here.
184
00:09:13,750 --> 00:09:14,550
OK?
185
00:09:14,550 --> 00:09:15,930
Now act like an adult
for five minutes.
186
00:09:15,930 --> 00:09:16,560
OK?
- OK.
187
00:09:16,560 --> 00:09:17,070
Wait a minute.
Wait a minute.
188
00:09:17,070 --> 00:09:17,870
Wait a minute.
189
00:09:17,870 --> 00:09:19,404
If you want out, that's fine.
190
00:09:19,404 --> 00:09:20,670
But what we're going
to do from now on
191
00:09:20,670 --> 00:09:21,503
is none of your business.
192
00:09:21,503 --> 00:09:22,660
Tell me something.
193
00:09:22,660 --> 00:09:24,760
Wasn't your brother going
to do 10 to 20, cocaine
194
00:09:24,760 --> 00:09:26,285
possession and intent?
195
00:09:26,285 --> 00:09:27,180
Tug calls me up.
196
00:09:27,180 --> 00:09:28,470
He asks me to pull some strings.
197
00:09:28,470 --> 00:09:29,270
I tell you this.
198
00:09:29,270 --> 00:09:32,440
You say anything to anyone,
I will reopen his case so
199
00:09:32,440 --> 00:09:33,650
fast, and your baby brother--
200
00:09:33,650 --> 00:09:34,450
I don't believe this.
201
00:09:34,450 --> 00:09:35,900
-will be spending the best
part of his life behind bars.
202
00:09:35,900 --> 00:09:37,070
Are you with me?
203
00:09:37,070 --> 00:09:38,810
You make your own decision.
204
00:09:38,810 --> 00:09:40,250
I'm not going to say
anything to anybody.
205
00:09:40,250 --> 00:09:41,990
But I am not going
to be part of this.
206
00:09:41,990 --> 00:09:43,200
Hey, wait a minute.
Listen to me.
207
00:09:43,200 --> 00:09:44,265
Listen to me.
Look at me.
208
00:09:44,265 --> 00:09:44,870
Hey.
Ow!
209
00:09:44,870 --> 00:09:46,380
Goddamn bitch.
210
00:09:46,380 --> 00:09:47,730
Go!
Goddamn it.
211
00:09:47,730 --> 00:09:48,530
You OK?
212
00:09:48,530 --> 00:09:49,500
I saw that.
213
00:09:49,500 --> 00:09:50,400
Shit, give me a minute.
214
00:09:50,400 --> 00:09:51,390
I gotta go get her.
215
00:09:51,390 --> 00:09:52,720
Give me a minute.
What am I going to do?
216
00:09:52,720 --> 00:09:54,270
Leave her?
- Take a look, will ya?
217
00:09:54,270 --> 00:09:55,823
Running through the woods
like a fucking gazelle.
218
00:09:55,823 --> 00:09:57,250
She's going to be there
way before we are,
219
00:09:57,250 --> 00:09:58,130
for Christ's sake.
220
00:09:58,130 --> 00:09:59,260
She'll get to the highway.
221
00:09:59,260 --> 00:10:00,130
She'll flag a car.
222
00:10:00,130 --> 00:10:01,070
She'll be just fine.
223
00:10:01,070 --> 00:10:01,870
OK?
224
00:10:01,870 --> 00:10:02,881
We've got to worry about us.
225
00:10:02,881 --> 00:10:04,380
We got to get the hell
out of here right now.
226
00:10:04,380 --> 00:10:05,890
Come on.
- Jesus Christ, Chick.
227
00:10:05,890 --> 00:10:06,900
What'd you get us into?
228
00:10:06,900 --> 00:10:08,180
A helluva lot of money.
229
00:10:08,180 --> 00:10:09,440
We gotta go.
Let's move.
230
00:10:09,440 --> 00:10:10,240
Come on.
231
00:10:10,240 --> 00:10:11,280
Tug, we gotta go.
232
00:10:13,660 --> 00:10:14,460
Come on.
233
00:10:29,220 --> 00:10:30,696
Oh, god.
234
00:10:30,696 --> 00:10:32,172
Stop.
235
00:10:32,172 --> 00:10:33,456
Please don't kill me.
236
00:10:33,456 --> 00:10:35,360
I'm not going to hurt you.
237
00:10:35,360 --> 00:10:36,950
Sh.
238
00:10:36,950 --> 00:10:39,570
Are you with that cop?
239
00:10:39,570 --> 00:10:40,860
Yes or no.
240
00:10:40,860 --> 00:10:43,080
Are you with the cop?
241
00:10:43,080 --> 00:10:44,860
All right.
242
00:10:44,860 --> 00:10:47,330
You're going to come with me.
243
00:10:47,330 --> 00:10:49,870
I'm injured, so you're going to
drive me to a friend's house.
244
00:10:49,870 --> 00:10:52,820
I'll show you the way.
245
00:10:52,820 --> 00:10:54,256
Listen to me.
246
00:10:54,256 --> 00:10:56,690
In about five minutes,
the woods are going
247
00:10:56,690 --> 00:10:58,110
to be crawling with bad guys.
248
00:10:58,110 --> 00:11:00,050
I don't want to die out here.
249
00:11:00,050 --> 00:11:01,730
Do you?
250
00:11:01,730 --> 00:11:04,044
Do you want to die out here?
251
00:11:04,044 --> 00:11:05,500
Mm mm.
252
00:11:05,500 --> 00:11:06,300
So let's go.
253
00:11:09,090 --> 00:11:12,120
Come with me now, or I
will shoot you in the leg
254
00:11:12,120 --> 00:11:14,081
and carry you.
255
00:11:14,081 --> 00:11:15,183
That's a good girl.
256
00:11:20,996 --> 00:11:23,470
Get in.
257
00:11:23,470 --> 00:11:25,400
Where you taking me?
258
00:11:25,400 --> 00:11:26,660
You'll know when we get there.
259
00:11:31,305 --> 00:11:32,105
Let's go.
260
00:11:58,340 --> 00:11:59,270
Oh, lord.
261
00:11:59,270 --> 00:12:00,070
I knew it.
262
00:12:00,070 --> 00:12:01,400
Look, I told you.
263
00:12:01,400 --> 00:12:02,440
Take no chances.
264
00:12:02,440 --> 00:12:03,240
Now look at you.
265
00:12:03,240 --> 00:12:04,845
Look, skip the lecture
and let us in, OK?
266
00:12:04,845 --> 00:12:06,860
I think I let a gallon
of blood out there.
267
00:12:06,860 --> 00:12:09,410
Yeah, probably not all yours.
268
00:12:09,410 --> 00:12:10,210
Watch your step.
269
00:12:13,890 --> 00:12:14,690
On the couch.
270
00:12:18,050 --> 00:12:19,760
Thanks.
271
00:12:19,760 --> 00:12:21,160
How'd you end up
in all of this, miss?
272
00:12:21,160 --> 00:12:23,010
An innocent bystander.
273
00:12:23,010 --> 00:12:24,540
Yeah, that can
be very dangerous.
274
00:12:24,540 --> 00:12:26,060
Yeah, you don't
have to tell me.
275
00:12:26,060 --> 00:12:27,820
Oh, look at this boy.
276
00:12:27,820 --> 00:12:30,510
I'll get the first aid.
277
00:12:30,510 --> 00:12:31,440
Don't forget the brandy.
278
00:12:40,195 --> 00:12:42,330
Nothing like finding
a million in cash.
279
00:12:42,330 --> 00:12:43,130
Jesus.
280
00:12:43,130 --> 00:12:44,440
More than that, buddy.
281
00:12:44,440 --> 00:12:45,456
More than that.
282
00:12:45,456 --> 00:12:47,866
The million must have
been the buy money.
283
00:12:47,866 --> 00:12:51,110
The coke-- rough guess
from what I've seen,
284
00:12:51,110 --> 00:12:53,495
street value could be worth
up to as much as $6 million.
285
00:12:56,498 --> 00:12:58,800
I'm beholden to you.
286
00:12:58,800 --> 00:13:00,610
But you can't leave.
287
00:13:00,610 --> 00:13:02,965
Don't even try.
288
00:13:02,965 --> 00:13:04,865
Is your friend
a drug dealer too?
289
00:13:04,865 --> 00:13:07,460
It's a lot safer
for you
290
00:13:07,460 --> 00:13:09,410
if you don't ask any questions.
291
00:13:09,410 --> 00:13:11,500
Three things can
happen with the coke.
292
00:13:11,500 --> 00:13:12,400
We dump it.
293
00:13:12,400 --> 00:13:14,880
We turn it over to the
authorities, who could turn
294
00:13:14,880 --> 00:13:16,380
around and finger us to
the runners in return
295
00:13:16,380 --> 00:13:17,790
for a motherfucker of a pay day.
296
00:13:17,790 --> 00:13:21,736
Or get rid of it ourselves
for our own pay day.
297
00:13:21,736 --> 00:13:23,860
But you would have to
deal the drugs to do it.
298
00:13:23,860 --> 00:13:25,070
That's done all the time.
299
00:13:25,070 --> 00:13:26,610
But not by people like us.
300
00:13:29,496 --> 00:13:30,296
Ah.
301
00:13:30,296 --> 00:13:31,096
Yeah.
302
00:13:33,642 --> 00:13:35,760
You a doctor, miss?
303
00:13:35,760 --> 00:13:36,800
Nurse.
304
00:13:36,800 --> 00:13:39,140
Keep drinking.
305
00:13:39,140 --> 00:13:39,940
Hold onto his legs.
306
00:13:39,940 --> 00:13:41,630
Hey, come on.
307
00:13:41,630 --> 00:13:42,710
How about it, Jay?
308
00:13:42,710 --> 00:13:43,684
About what?
309
00:13:43,684 --> 00:13:45,150
How healthy is your
bank account, brother?
310
00:13:45,150 --> 00:13:45,950
Chick, look.
311
00:13:45,950 --> 00:13:47,760
You don't--you don't get
rich teaching high school.
312
00:13:47,760 --> 00:13:48,610
I know that.
313
00:13:48,610 --> 00:13:49,470
That's for sure.
314
00:13:49,470 --> 00:13:51,970
I spend all my time
making other people money.
315
00:13:51,970 --> 00:13:54,030
OK, and I'm wondering, hey,
when's it going to be my shot?
316
00:13:54,030 --> 00:13:56,160
OK, well.
317
00:13:56,160 --> 00:13:59,590
We are criminals if we do
anything with this stuff.
318
00:13:59,590 --> 00:14:01,330
This looks pretty
deep on your shoulder.
319
00:14:01,330 --> 00:14:02,130
Just do it.
320
00:14:07,860 --> 00:14:10,110
Got it.
321
00:14:10,110 --> 00:14:12,110
We have hit the lottery.
322
00:14:12,110 --> 00:14:14,860
This chance, it's
staring us in the face.
323
00:14:14,860 --> 00:14:17,751
But hey, if none
of you can see it,
324
00:14:17,751 --> 00:14:19,450
then there's nothing I can
do to change your minds.
325
00:14:27,380 --> 00:14:29,185
This is real surgical thread.
326
00:14:29,185 --> 00:14:30,140
You're prepared, aren't you?
327
00:14:30,140 --> 00:14:32,530
Yeah, around this place, you
better have everything at hand.
328
00:14:32,530 --> 00:14:35,120
Yeah, and everybody has a gun.
329
00:14:35,120 --> 00:14:36,850
Everybody in Brian's business.
330
00:14:36,850 --> 00:14:39,265
But that's not what I'm about.
331
00:14:39,265 --> 00:14:40,950
So what do you do?
332
00:14:40,950 --> 00:14:43,285
Provide a safe place
for friends in trouble.
333
00:14:43,285 --> 00:14:44,990
Well, if they're
like Brian, you
334
00:14:44,990 --> 00:14:46,220
probably have a lot of guests.
335
00:14:46,220 --> 00:14:48,402
Hey, Chick can make this work.
336
00:14:48,402 --> 00:14:50,580
We are home free.
337
00:14:50,580 --> 00:14:52,730
Or we go to jail forever.
338
00:14:52,730 --> 00:14:53,660
Jay, come on.
339
00:14:53,660 --> 00:14:55,790
Grow some balls for once, man.
340
00:14:55,790 --> 00:14:56,590
Really.
341
00:14:56,590 --> 00:14:57,390
All right?
342
00:14:57,390 --> 00:14:58,250
This is our big chance.
343
00:14:58,250 --> 00:14:59,050
All right?
344
00:14:59,050 --> 00:15:01,185
And Chick knows how
to pull this off.
345
00:15:01,185 --> 00:15:02,800
What, do you think he
wants to get caught?
346
00:15:02,800 --> 00:15:03,600
He's a cop.
347
00:15:03,600 --> 00:15:06,496
He's got more to lose
than any one of us.
348
00:15:06,496 --> 00:15:08,145
He'll sleep till morning.
349
00:15:08,145 --> 00:15:10,990
It's a nice job, miss.
350
00:15:10,990 --> 00:15:12,600
Does that mean I'm free to go?
351
00:15:12,600 --> 00:15:14,540
Brian says you have to stay.
352
00:15:14,540 --> 00:15:15,766
Honey, you gotta tell me.
353
00:15:18,560 --> 00:15:21,461
I trust Chick's instincts.
354
00:15:21,461 --> 00:15:25,652
If he's all right with this,
I think we should go with him.
355
00:15:29,990 --> 00:15:31,630
Look.
356
00:15:31,630 --> 00:15:34,540
You look like you could use a
shower and something to eat.
357
00:15:34,540 --> 00:15:36,250
You'll become addicted
to my cooking.
358
00:15:36,250 --> 00:15:38,192
Another addiction.
359
00:15:38,192 --> 00:15:39,290
That's just what I need.
360
00:15:47,110 --> 00:15:49,982
And this could be
just what we've needed.
361
00:16:02,030 --> 00:16:05,330
Are we doing this or what?
362
00:16:05,330 --> 00:16:06,620
Yeah.
363
00:16:10,085 --> 00:16:11,265
Woo!
Woo!
364
00:16:11,265 --> 00:16:12,065
Woo!
365
00:16:12,065 --> 00:16:13,550
Woo!
366
00:16:13,550 --> 00:16:16,520
Whoa!
367
00:16:16,520 --> 00:16:19,030
Londono Garcia.
368
00:16:19,030 --> 00:16:20,671
It's Denny.
369
00:16:20,671 --> 00:16:24,220
Denny, whenever you
call, it's not good news.
370
00:16:24,220 --> 00:16:25,265
Brian's here.
371
00:16:25,265 --> 00:16:27,480
And he's shot up pretty bad.
372
00:16:27,480 --> 00:16:29,160
And I don't see no product.
373
00:16:29,160 --> 00:16:31,470
You left my men dead.
374
00:16:31,470 --> 00:16:33,460
Do you know that?
375
00:16:33,460 --> 00:16:34,580
My men dead.
376
00:16:34,580 --> 00:16:36,370
And no money to show for it.
377
00:16:36,370 --> 00:16:38,026
What do you want me to do?
378
00:16:38,026 --> 00:16:40,090
Play host.
379
00:16:40,090 --> 00:16:43,270
I will send somebody
to take care of this.
380
00:16:43,270 --> 00:16:46,760
And Denny, I appreciate loyalty.
381
00:16:46,760 --> 00:16:47,765
Thank you, sir.
382
00:17:37,760 --> 00:17:42,215
Oh, mami.
383
00:17:42,215 --> 00:17:45,848
You know that you look more
beautiful than the last time
384
00:17:45,848 --> 00:17:49,150
I saw you, if that is possible.
385
00:17:49,150 --> 00:17:52,106
You sounded so
distressed, Londono.
386
00:17:52,106 --> 00:17:53,640
What's wrong?
387
00:17:53,640 --> 00:17:56,450
Business problems, as usual.
388
00:17:56,450 --> 00:18:00,230
A simple exchange that
turned into a massacre.
389
00:18:00,230 --> 00:18:05,020
The meeting took place, and
someone got stupid with a gun.
390
00:18:05,020 --> 00:18:08,680
My men were killed and
the coca disappeared.
391
00:18:08,680 --> 00:18:09,650
Who set the meeting?
392
00:18:09,650 --> 00:18:13,365
Brian Nathanson was the buyer.
393
00:18:13,365 --> 00:18:14,165
I like Brian.
394
00:18:14,165 --> 00:18:15,604
I know him.
395
00:18:15,604 --> 00:18:17,020
Really?
396
00:18:17,020 --> 00:18:18,060
What can I do?
397
00:18:18,060 --> 00:18:20,370
I want my coke.
398
00:18:20,370 --> 00:18:24,860
Then teach the piece of shit
a lesson about loyalties.
399
00:18:24,860 --> 00:18:30,390
Slit his tongue or pull his
teeth, but send the message.
400
00:18:30,390 --> 00:18:31,755
Nobody fucks me.
401
00:18:31,755 --> 00:18:33,980
Don't worry.
402
00:18:33,980 --> 00:18:38,000
You'll get everything
you desire.
403
00:18:38,000 --> 00:18:42,420
The way these gringos
behave is disgusting.
404
00:18:42,420 --> 00:18:45,370
If you make a deal,
then you honor it.
405
00:19:20,470 --> 00:19:21,270
Hey, wait, wait, wait.
406
00:19:21,270 --> 00:19:23,070
What are we-- what are
we supposed do next?
407
00:19:23,070 --> 00:19:24,700
You gonna-- you gonna
brief us or something?
408
00:19:24,700 --> 00:19:25,740
Brief us.
409
00:19:25,740 --> 00:19:26,540
Yeah, buddy.
410
00:19:26,540 --> 00:19:27,910
I'm going to brief you
when the time's right.
411
00:19:27,910 --> 00:19:29,410
Till then, just sit on
your ass until I call.
412
00:19:29,410 --> 00:19:30,210
OK, Jay?
413
00:19:30,210 --> 00:19:32,370
Hey, you know how this
is supposed to work,
414
00:19:32,370 --> 00:19:34,257
but if you need
anything, man, you
415
00:19:34,257 --> 00:19:35,411
know I'm right there for you.
416
00:19:35,411 --> 00:19:36,293
OK?
417
00:19:36,293 --> 00:19:37,620
OK.
418
00:19:37,620 --> 00:19:41,457
So what about the money?
419
00:19:41,457 --> 00:19:43,190
Well, it might be marked,
so I've got to check it.
420
00:19:43,190 --> 00:19:44,014
Now listen up.
421
00:19:44,014 --> 00:19:45,180
We don't want to
make any mistakes.
422
00:19:45,180 --> 00:19:46,390
We can't afford to.
423
00:19:46,390 --> 00:19:48,534
Just do what I ask.
everything will be OK.
424
00:19:48,534 --> 00:19:50,190
All right?
425
00:19:50,190 --> 00:19:51,660
That's our cue.
426
00:19:51,660 --> 00:19:53,005
Come on, tiger.
427
00:19:53,005 --> 00:19:53,805
I'll drive
428
00:19:53,805 --> 00:19:55,900
Oh no, I got it.
429
00:19:55,900 --> 00:19:58,170
You think Chick is going
to ask me to carry a gun?
430
00:19:58,170 --> 00:19:59,400
Don't be so melodramatic.
431
00:19:59,400 --> 00:20:02,465
I'm sure Chick doesn't
expect you to be Mr. Macho.
432
00:20:02,465 --> 00:20:04,387
Um, did you get
a call about Eva?
433
00:20:04,387 --> 00:20:06,220
I told you I'm going to
deal with that, didn't I Tug?
434
00:20:06,220 --> 00:20:07,460
If he thinks
we're not up to it,
435
00:20:07,460 --> 00:20:09,057
he can cut us out
anytime he wants.
436
00:20:09,057 --> 00:20:10,790
You know, you got me a
little worried here, buddy.
437
00:20:10,790 --> 00:20:12,360
Well, we shouldn't
have left her, man.
438
00:20:12,360 --> 00:20:14,520
And risk one of us
going to the authorities?
439
00:20:14,520 --> 00:20:15,670
I doubt it.
440
00:20:15,670 --> 00:20:17,180
I need someone with
a clear head right now,
441
00:20:17,180 --> 00:20:18,160
and I'm counting on you.
442
00:20:18,160 --> 00:20:20,510
Don't forget what
happened in the woods.
443
00:20:20,510 --> 00:20:21,490
All right.
444
00:20:21,490 --> 00:20:22,410
It's-- it's forgotten.
445
00:20:22,410 --> 00:20:23,210
OK?
446
00:20:23,210 --> 00:20:25,851
She'll be just fine.
447
00:20:25,851 --> 00:20:29,863
Don't go on a shopping
spree with my money.
448
00:20:29,863 --> 00:20:31,342
Just pull your shit together.
449
00:20:57,030 --> 00:20:57,965
Jim.
450
00:20:57,965 --> 00:20:58,960
What's happening, man?
451
00:20:58,960 --> 00:20:59,760
Good to see you.
452
00:20:59,760 --> 00:21:02,628
All right.
453
00:21:02,628 --> 00:21:04,860
Ho ho, look who it is.
454
00:21:04,860 --> 00:21:05,660
Hey, Bob.
455
00:21:05,660 --> 00:21:06,880
Tell me what you caught, man.
456
00:21:06,880 --> 00:21:07,680
Ooh.
457
00:21:07,680 --> 00:21:10,550
A college cheerleader and
a sea bass with the head
458
00:21:10,550 --> 00:21:11,580
the size of a bowling ball.
459
00:21:11,580 --> 00:21:13,348
Played them both,
and I'm exhausted.
460
00:21:13,348 --> 00:21:15,250
Sit down.
461
00:21:15,250 --> 00:21:16,050
All right, gentlemen.
462
00:21:16,050 --> 00:21:19,630
Let's get this over with
as painlessly as possible.
463
00:21:19,630 --> 00:21:23,240
This is last week's report
submitted by this fine unit,
464
00:21:23,240 --> 00:21:25,580
and it is absolute garbage.
465
00:21:25,580 --> 00:21:27,480
According to this,
not one of you
466
00:21:27,480 --> 00:21:30,055
has made progress
in a single case.
467
00:21:30,055 --> 00:21:34,440
Now, shit flows downhill, from
the chief, to the captain,
468
00:21:34,440 --> 00:21:35,470
to me, to you.
469
00:21:35,470 --> 00:21:39,500
You gotta start making some
meaningful callars around here.
470
00:21:39,500 --> 00:21:41,150
Lieutenant.
471
00:21:41,150 --> 00:21:45,620
Give me three days, and I will
deliver you Santos Chabron.
472
00:21:45,620 --> 00:21:46,780
Snake's gone underground.
473
00:21:46,780 --> 00:21:49,680
Yeah, but I think
I can draw him out.
474
00:21:49,680 --> 00:21:52,955
I'm going to have to do it
solo, but hey, if it works,
475
00:21:52,955 --> 00:21:55,540
we call in the troops,
and everyone's a hero.
476
00:21:55,540 --> 00:21:56,500
Well, look at this.
477
00:21:56,500 --> 00:21:59,290
The man's been on vacation,
and he's going to be
478
00:21:59,290 --> 00:22:01,190
bringing in the best callar.
479
00:22:01,190 --> 00:22:03,600
That is something for the
rest of you to think about.
480
00:22:03,600 --> 00:22:05,540
Now let's go.
481
00:22:05,540 --> 00:22:06,340
Chick.
482
00:22:17,620 --> 00:22:20,000
Now our necks are sticking
way out on this one.
483
00:22:20,000 --> 00:22:22,240
You guaranteed me a callar.
484
00:22:22,240 --> 00:22:25,405
You worried I might ruin your
spotless PR record downtown?
485
00:22:25,405 --> 00:22:27,385
You know, I used to have
to take that crap both
486
00:22:27,385 --> 00:22:29,095
when we were back in uniform.
487
00:22:29,095 --> 00:22:30,560
But now that I'm your
superior, I'm going
488
00:22:30,560 --> 00:22:32,510
to ask you a direct question.
489
00:22:32,510 --> 00:22:35,500
Can you make this arrest?
490
00:22:35,500 --> 00:22:39,260
Bob, I can deliver
you this guy.
491
00:22:39,260 --> 00:22:41,360
I know he's hiding out.
492
00:22:41,360 --> 00:22:43,980
You let me do my work my
way, and I guarantee you
493
00:22:43,980 --> 00:22:44,780
you won't be sorry.
494
00:22:44,780 --> 00:22:46,120
Well, Chick, as
far as I'm concerned,
495
00:22:46,120 --> 00:22:49,348
you're going to have an
office on the third floor.
496
00:22:49,348 --> 00:22:51,990
All right, look.
497
00:22:51,990 --> 00:22:53,615
You make good on
this Chabron thing,
498
00:22:53,615 --> 00:22:56,160
I'll see to it you
get your own squad.
499
00:22:56,160 --> 00:22:57,010
Man oh man.
500
00:22:57,010 --> 00:22:59,440
You know, I don't know why
these guys hate you so much.
501
00:22:59,440 --> 00:23:01,040
Says who?
502
00:23:01,040 --> 00:23:01,961
Shit house wall.
503
00:23:10,200 --> 00:23:11,000
What?
504
00:23:11,000 --> 00:23:13,550
You can't sleep either?
505
00:23:13,550 --> 00:23:14,820
If you move around
too soon, you're
506
00:23:14,820 --> 00:23:15,820
going to start bleeding again.
507
00:23:15,820 --> 00:23:18,555
And I don't think I can
handle another operation.
508
00:23:18,555 --> 00:23:21,712
Look, it's time for us to go.
509
00:23:21,712 --> 00:23:23,980
I don't mean to
frighten you, but
510
00:23:23,980 --> 00:23:27,500
the people that I was buying
from are going to be here soon.
511
00:23:27,500 --> 00:23:30,060
They're going to want their
coke, which we don't have.
512
00:23:30,060 --> 00:23:35,298
Worst case scenario,
they send in a sicario.
513
00:23:35,298 --> 00:23:37,020
You know what that is?
514
00:23:37,020 --> 00:23:39,480
I don't speak Spanish.
515
00:23:39,480 --> 00:23:41,910
It means assassin.
516
00:23:41,910 --> 00:23:45,620
But they are much,
much more than that.
517
00:23:45,620 --> 00:23:49,330
The cartels use them
to retrieve drugs
518
00:23:49,330 --> 00:23:51,690
or money that's been stolen.
519
00:23:51,690 --> 00:23:55,794
And to set an example, so
others won't be tempted.
520
00:23:55,794 --> 00:23:57,560
Can't you just phone the
person you're dealing with
521
00:23:57,560 --> 00:23:58,730
and tell him what happened?
522
00:23:58,730 --> 00:24:00,460
It's too late.
523
00:24:00,460 --> 00:24:01,890
Things like this happen fast.
524
00:24:01,890 --> 00:24:02,690
K?
525
00:24:02,690 --> 00:24:08,390
So the source sends in a sicario
at the first sign of trouble.
526
00:24:08,390 --> 00:24:12,602
So where did the coke go?
527
00:24:12,602 --> 00:24:13,630
I tell you this.
528
00:24:13,630 --> 00:24:16,710
You say anything to anyone,
and I will reopen this case so
529
00:24:16,710 --> 00:24:18,520
fast, your baby brother
will be spending the best
530
00:24:18,520 --> 00:24:19,560
part of his life behind bars.
531
00:24:19,560 --> 00:24:20,440
Are you with me?
532
00:24:27,040 --> 00:24:31,390
Eva, the only chance
your friends have is me.
533
00:24:31,390 --> 00:24:32,660
I don't want anybody killed.
534
00:24:32,660 --> 00:24:34,570
I just want the coke back.
535
00:24:34,570 --> 00:24:35,930
You killed all those men.
536
00:24:35,930 --> 00:24:39,340
They started shooting.
537
00:24:39,340 --> 00:24:40,976
You saved me.
538
00:24:40,976 --> 00:24:43,030
I want to pay that back.
539
00:24:43,030 --> 00:24:45,090
By helping my friends, right?
540
00:24:45,090 --> 00:24:46,720
Right.
541
00:24:46,720 --> 00:24:48,010
That's why you
want to get to them?
542
00:24:48,010 --> 00:24:50,905
They're in way
over their heads.
543
00:24:50,905 --> 00:24:51,705
Hm?
544
00:25:33,630 --> 00:25:34,990
You better let me
take a look at that.
545
00:25:34,990 --> 00:25:36,840
No, after we
contact your friends.
546
00:25:36,840 --> 00:25:38,145
No, you first.
547
00:25:38,145 --> 00:25:40,200
Last thing I need is for
you to get an infection
548
00:25:40,200 --> 00:25:41,470
you'll never leave.
549
00:25:51,380 --> 00:25:53,560
Make your calls.
550
00:25:55,447 --> 00:25:56,780
-- Century Investments.
551
00:25:56,780 --> 00:25:57,634
Tug McCan, please.
552
00:25:57,634 --> 00:25:59,000
He's
out of the office.
553
00:25:59,000 --> 00:26:00,007
When do you expect him back?
554
00:26:00,007 --> 00:26:01,340
He's gone for the day.
555
00:26:01,340 --> 00:26:03,300
Just tell him that Eva
called, and it's very
556
00:26:03,300 --> 00:26:04,810
important that I talk to him.
557
00:26:04,810 --> 00:26:05,800
Yes, ma'am.
558
00:26:05,800 --> 00:26:07,976
Thanks.
559
00:26:07,976 --> 00:26:09,860
Not in his office.
560
00:26:09,860 --> 00:26:13,088
Try somebody else.
561
00:26:15,270 --> 00:26:16,070
Hello?
562
00:26:16,070 --> 00:26:17,810
Jay, it's Eva.
563
00:26:17,810 --> 00:26:19,144
I've got to talk to you.
564
00:26:19,144 --> 00:26:20,210
Eva, are you OK?
565
00:26:20,210 --> 00:26:21,090
I'm fine.
566
00:26:21,090 --> 00:26:22,366
I'm home.
567
00:26:22,366 --> 00:26:24,690
But you and Arlene
are in deep trouble.
568
00:26:24,690 --> 00:26:25,565
I've got to see you.
569
00:26:25,565 --> 00:26:27,231
Listen,
I'm glad that you're safe,
570
00:26:27,231 --> 00:26:28,722
but my talking to you isn't.
571
00:26:28,722 --> 00:26:31,207
I'm so sorry, Eva.
572
00:27:00,570 --> 00:27:02,552
Well, well well.
573
00:27:02,552 --> 00:27:05,290
Didn't know you were
still working for Garcia.
574
00:27:05,290 --> 00:27:06,595
We all do.
575
00:27:06,595 --> 00:27:07,794
Where's Brian?
576
00:27:07,794 --> 00:27:09,126
Gone.
577
00:27:09,126 --> 00:27:12,800
He took off without
even a goodbye.
578
00:27:12,800 --> 00:27:14,040
How bad is he hurt?
579
00:27:14,040 --> 00:27:14,840
It's pretty bad.
580
00:27:14,840 --> 00:27:15,790
He's got a nurse with him.
581
00:27:15,790 --> 00:27:16,680
Where did they go?
582
00:27:16,680 --> 00:27:18,205
Listen, I took
a hell of a risk
583
00:27:18,205 --> 00:27:19,560
letting you know
that he was here.
584
00:27:19,560 --> 00:27:21,280
No, really?
585
00:27:21,280 --> 00:27:25,040
Brian would never figure
you to sell him out.
586
00:27:25,040 --> 00:27:31,310
Ay, Denny,
but Senior Garcia
587
00:27:31,310 --> 00:27:33,066
appreciates loyalty.
588
00:27:43,490 --> 00:27:46,290
The girl left that note.
589
00:27:46,290 --> 00:27:48,064
Did you call?
590
00:27:48,064 --> 00:27:49,230
Thought I'd leave
that up to you.
591
00:27:49,230 --> 00:27:50,790
What's wrong with you?
592
00:27:50,790 --> 00:27:52,380
You don't keep Brian here.
593
00:27:52,380 --> 00:27:54,240
You didn't follow
up on this number.
594
00:27:54,240 --> 00:27:56,160
That's not my job.
595
00:27:56,160 --> 00:27:58,600
I'm not part of your
world, beautiful.
596
00:27:58,600 --> 00:28:02,640
I offer this place for people
to lie down when they need it.
597
00:28:02,640 --> 00:28:06,890
You're not feeling
tired, are you?
598
00:28:06,890 --> 00:28:08,900
No, but I think you are.
599
00:28:08,900 --> 00:28:09,960
Whoa, whoa, whoa.
600
00:28:29,390 --> 00:28:32,710
I need the address for
Doug McCan in Los Angeles.
601
00:29:08,130 --> 00:29:09,120
God, Arlene.
602
00:29:09,120 --> 00:29:11,010
Jesus Christ.
603
00:29:11,010 --> 00:29:12,220
What happened to hello?
604
00:29:12,220 --> 00:29:14,250
I couldn't see you.
605
00:29:14,250 --> 00:29:17,690
I dropped my keys and I
bent over to pick them up.
606
00:29:17,690 --> 00:29:22,950
I didn't know this much paranoia
was required for the job.
607
00:29:22,950 --> 00:29:26,720
Paranoia's just a
fringe benefit, Arlene.
608
00:29:26,720 --> 00:29:28,740
How's Jay holding up?
609
00:29:28,740 --> 00:29:31,650
He finally fell asleep
early this morning.
610
00:29:31,650 --> 00:29:34,192
It's all just a little
overwhelming for him.
611
00:29:34,192 --> 00:29:35,250
What about you?
612
00:29:35,250 --> 00:29:38,080
I think I can handle it.
613
00:29:38,080 --> 00:29:46,560
I know I can handle
the end result.
614
00:29:46,560 --> 00:29:48,170
So is it going to
go easy or not?
615
00:29:51,320 --> 00:29:53,360
Well, you hope for easy.
616
00:29:53,360 --> 00:29:56,310
You prepare for the worst.
617
00:29:56,310 --> 00:29:59,290
What are you going
to do with your cut?
618
00:29:59,290 --> 00:30:01,560
I'm going to take
care of my daughter.
619
00:30:01,560 --> 00:30:04,630
You know, my wife, she
never really accepted having
620
00:30:04,630 --> 00:30:07,210
a mentally handicapped kid.
621
00:30:07,210 --> 00:30:10,070
That plus being a cop's wife.
622
00:30:10,070 --> 00:30:13,550
Ooh!
623
00:30:13,550 --> 00:30:14,350
Way too much.
624
00:30:14,350 --> 00:30:15,830
Way too much.
625
00:30:15,830 --> 00:30:18,652
So, hey, she split.
626
00:30:18,652 --> 00:30:19,650
But my Karen?
627
00:30:22,340 --> 00:30:25,130
She needs to be looked after
for the rest of her life.
628
00:30:25,130 --> 00:30:29,810
It's not going to be in some
public institution like a jail.
629
00:30:29,810 --> 00:30:32,950
No, she's going to
have the best doctors.
630
00:30:32,950 --> 00:30:35,390
She's going to have
the best therapists.
631
00:30:35,390 --> 00:30:37,160
And the place is going to be--
632
00:30:40,190 --> 00:30:42,371
it's going to be nice.
633
00:30:42,371 --> 00:30:43,890
It's going to be nice.
634
00:30:43,890 --> 00:30:47,960
If it takes every nickel,
it's going to be worth it.
635
00:30:47,960 --> 00:30:49,220
Nothing for yourself?
636
00:30:49,220 --> 00:30:50,020
Come on, Arlene.
637
00:30:50,020 --> 00:30:51,419
You give me a cold
beer and a fishing rod,
638
00:30:51,419 --> 00:30:54,700
and I'm a happy, happy man.
639
00:30:54,700 --> 00:30:58,327
Besides, it's going to be
nice not being a cop anymore.
640
00:31:51,700 --> 00:31:52,500
Oh!
641
00:31:57,660 --> 00:31:58,460
Oh yeah!
642
00:32:08,420 --> 00:32:10,440
Oh, god.
643
00:32:10,440 --> 00:32:14,230
You make me feel good.
644
00:32:14,230 --> 00:32:16,210
It's only been
building ten years.
645
00:32:20,430 --> 00:32:22,022
You ready to go
to the next level?
646
00:32:24,980 --> 00:32:26,960
What do you mean by that?
647
00:32:26,960 --> 00:32:29,760
I want to hide the
coke at the gallery.
648
00:32:29,760 --> 00:32:32,230
I think we should keep it
separated from the cash.
649
00:32:32,230 --> 00:32:34,370
I don't know.
650
00:32:34,370 --> 00:32:35,630
Shouldn't you hold it?
651
00:32:35,630 --> 00:32:37,475
Those scumbags
know where I live.
652
00:32:37,475 --> 00:32:41,620
I would hate for someone
to accidentally find it.
653
00:32:41,620 --> 00:32:44,750
I don't want to let you down.
654
00:32:44,750 --> 00:32:48,712
You believe me when I
tell you something, right?
655
00:32:50,630 --> 00:32:52,322
Of course.
656
00:32:52,322 --> 00:32:56,480
You know why I
trust you, honey?
657
00:32:56,480 --> 00:33:01,940
Because if you were to
run, I'd find you, even
658
00:33:01,940 --> 00:33:05,655
if it took a hundred years.
659
00:33:05,655 --> 00:33:07,140
I've got to go to work.
660
00:33:35,610 --> 00:33:36,410
My god.
661
00:33:36,410 --> 00:33:37,770
What the hell do you
think you're doing?
662
00:33:37,770 --> 00:33:41,050
Well,
I thought you left me.
663
00:33:41,050 --> 00:33:42,810
I called everywhere, and
I fell asleep for a while.
664
00:33:42,810 --> 00:33:44,600
And then I wake up,
and you're still gone.
665
00:33:44,600 --> 00:33:45,900
You were dreaming.
666
00:33:45,900 --> 00:33:48,740
I am always right
here, the dutiful wife.
667
00:33:48,740 --> 00:33:49,540
Remember?
668
00:33:49,540 --> 00:33:50,472
Yeah, I know.
669
00:33:50,472 --> 00:33:51,800
That's what you always say.
670
00:33:51,800 --> 00:33:53,460
God, you don't even
want me touching you.
671
00:33:53,460 --> 00:33:54,690
Not when you're like this.
672
00:33:54,690 --> 00:33:55,510
You're a mess.
673
00:33:55,510 --> 00:33:58,650
Because I'm having
second thoughts.
674
00:33:58,650 --> 00:34:00,080
Look, I'm smart
enough to be scared.
675
00:34:00,080 --> 00:34:01,640
And I know that if we
walk through that door,
676
00:34:01,640 --> 00:34:02,920
there's no turning back.
677
00:34:02,920 --> 00:34:06,450
Chick explained all the risks,
and I'm ready to take them.
678
00:34:06,450 --> 00:34:08,400
Oh my god.
679
00:34:08,400 --> 00:34:10,129
You going into
business for yourself?
680
00:34:10,129 --> 00:34:10,929
Look at this.
681
00:34:10,929 --> 00:34:13,639
He wants me to hold on to the
coke until business is done.
682
00:34:13,639 --> 00:34:15,290
He's very professional.
683
00:34:15,290 --> 00:34:17,590
Chick and I don't need
an amateur blowing this.
684
00:34:17,590 --> 00:34:18,980
Oh, good, yeah.
685
00:34:18,980 --> 00:34:20,130
Are we pros now?
686
00:34:20,130 --> 00:34:21,100
Enough to know that--
687
00:34:21,100 --> 00:34:23,580
that you are not
supposed to be here.
688
00:34:23,580 --> 00:34:26,340
Chick said that nothing in our
lives is supposed to change.
689
00:34:26,340 --> 00:34:30,550
If you get fired from work,
I won't cover for you.
690
00:34:30,550 --> 00:34:31,989
I married you.
691
00:34:31,989 --> 00:34:32,905
He didn't.
692
00:34:32,905 --> 00:34:34,550
You need a shower.
693
00:34:34,550 --> 00:34:36,040
Pull yourself together.
694
00:34:36,040 --> 00:34:38,620
I have a showing tonight.
695
00:34:38,620 --> 00:34:41,159
Ah, whoopdee-fucking-do.
696
00:34:43,800 --> 00:34:45,659
Three things can
happen with the coke, K?
697
00:34:45,659 --> 00:34:46,540
Three things.
698
00:34:46,540 --> 00:34:47,690
One, we dump it.
699
00:34:47,690 --> 00:34:49,550
We turn it over to the
authorities, who can then
700
00:34:49,550 --> 00:34:51,439
turn around and finger us
to the runners in return
701
00:34:51,439 --> 00:34:52,940
for a motherfucker of a pay day.
702
00:34:52,940 --> 00:34:57,220
Or get rid of it ourselves,
for our own pay day.
703
00:35:02,500 --> 00:35:03,890
Come on, Carlos.
704
00:35:03,890 --> 00:35:05,130
I know how you think.
705
00:35:05,130 --> 00:35:06,290
I know where you're at.
I know.
706
00:35:06,290 --> 00:35:07,270
I know.
I know.
707
00:35:07,270 --> 00:35:08,070
I know.
708
00:35:08,070 --> 00:35:08,870
I know.
709
00:35:19,340 --> 00:35:20,810
Shitting gold bars, man.
710
00:35:20,810 --> 00:35:23,260
This is my motherfucking dream.
711
00:35:23,260 --> 00:35:24,995
Carlos, what's up?
712
00:35:24,995 --> 00:35:25,795
Oh, shit.
713
00:35:25,795 --> 00:35:26,995
No, Carlos.
714
00:35:26,995 --> 00:35:27,795
Shit.
715
00:35:27,795 --> 00:35:28,595
Carlos.
716
00:35:28,595 --> 00:35:29,735
Shit.
717
00:35:36,355 --> 00:35:37,495
I didn't do anything, man.
718
00:35:39,307 --> 00:35:40,340
What have I told you, Carlos?
719
00:35:40,340 --> 00:35:41,373
When you see me, you don't run.
720
00:35:41,373 --> 00:35:42,760
You stand, and you
fucking salute.
721
00:35:42,760 --> 00:35:43,560
You got that?
722
00:35:43,560 --> 00:35:44,588
Why don't you just
get this thing over?
723
00:35:44,588 --> 00:35:45,424
OK, man?
724
00:35:45,424 --> 00:35:46,260
Here.
725
00:35:46,260 --> 00:35:47,822
I got stuff to do today.
726
00:35:47,822 --> 00:35:49,770
Like being a crackhead
loser like yourself, right?
727
00:35:49,770 --> 00:35:52,000
Your social calendar
must be fucking filled.
728
00:35:52,000 --> 00:35:52,800
Fuck is, then.
729
00:35:52,800 --> 00:35:54,704
If you ain't going to bust
me, then I'm just going to--
730
00:35:55,548 --> 00:35:57,260
Listen to me, motherfucker.
731
00:35:57,260 --> 00:35:59,400
You So shit for brains and
nothing in your wallet,
732
00:35:59,400 --> 00:36:02,200
but if you want that to change,
just tell me where Santos is.
733
00:36:02,200 --> 00:36:05,068
You can't-- you
can't afford that, man.
734
00:36:05,068 --> 00:36:07,540
How do you know what I got?
735
00:36:07,540 --> 00:36:10,710
I know I can get
more
736
00:36:10,710 --> 00:36:14,496
asshole cop
kind of bust his ass.
737
00:36:14,496 --> 00:36:15,984
Get the fuck up.
738
00:36:15,984 --> 00:36:16,976
Get up.
739
00:36:16,976 --> 00:36:18,960
Get up.
740
00:36:18,960 --> 00:36:20,460
OK, come on.
741
00:36:20,460 --> 00:36:21,615
Listen, Carlos.
742
00:36:21,615 --> 00:36:23,210
I got some business
with your cousin.
743
00:36:23,210 --> 00:36:25,685
Now, if you want to get
a nice little piece,
744
00:36:25,685 --> 00:36:26,750
just tell me where he is.
745
00:36:26,750 --> 00:36:29,392
But don't you fucking lie
to me, because I will know.
746
00:36:29,392 --> 00:36:30,276
How?
747
00:36:30,276 --> 00:36:32,205
You super cop powers
are going to tell you?
748
00:36:32,205 --> 00:36:33,005
No, my man.
749
00:36:33,005 --> 00:36:34,425
Just common sense.
750
00:36:37,335 --> 00:36:39,990
What's this?
751
00:36:39,990 --> 00:36:42,210
What's this, Carlos?
752
00:36:42,210 --> 00:36:44,360
I don't know too many people who
can lie while their ear's being
753
00:36:44,360 --> 00:36:45,346
burnt, Carlos.
754
00:36:45,346 --> 00:36:46,515
Where's Chabron?
- No!
755
00:36:46,515 --> 00:36:47,300
Ow!
Ow!
756
00:36:47,300 --> 00:36:47,610
Listen.
757
00:36:47,610 --> 00:36:48,855
I swear to god, I
don't know where he is.
758
00:36:48,855 --> 00:36:50,190
Why not?
He don't trust me no more.
759
00:36:50,190 --> 00:36:50,990
He don't like druggies.
760
00:36:50,990 --> 00:36:51,912
I-- I'll help you find him.
761
00:36:51,912 --> 00:36:52,712
I'll tell you.
762
00:36:52,712 --> 00:36:53,656
I'll find out.
763
00:36:53,656 --> 00:36:55,072
I'll find out.
764
00:36:55,072 --> 00:36:56,530
I said get the fuck up.
765
00:37:00,769 --> 00:37:03,040
You've known me a
long time, Carlos.
766
00:37:03,040 --> 00:37:05,690
You know better than
to fucking lie to me.
767
00:37:05,690 --> 00:37:06,490
Here.
768
00:37:06,490 --> 00:37:07,660
It's for you.
769
00:37:07,660 --> 00:37:08,576
Tomorrow.
770
00:37:08,576 --> 00:37:10,780
Noon.
771
00:37:10,780 --> 00:37:11,580
That too.
772
00:37:11,580 --> 00:37:14,360
Enjoy.
773
00:37:14,360 --> 00:37:15,275
You motherfucker.
774
00:37:15,275 --> 00:37:17,690
What, you think you
can get away with this?
775
00:37:17,690 --> 00:37:19,180
Remember, 12 o'clock tomorrow.
776
00:37:19,180 --> 00:37:20,524
I want to see your
cousin, Chabron.
777
00:38:16,450 --> 00:38:17,250
Eddie.
778
00:38:20,235 --> 00:38:24,985
fuck my friend.
779
00:38:24,985 --> 00:38:26,305
It is all going my
way today, Eddie.
780
00:38:38,562 --> 00:38:40,220
God loves me.
781
00:38:40,220 --> 00:38:41,480
What can I tell you, man?
782
00:38:46,290 --> 00:38:47,259
Champagne, please.
783
00:38:50,950 --> 00:38:51,750
Eddie.
784
00:38:51,750 --> 00:38:52,550
Eddie.
785
00:38:57,950 --> 00:38:58,750
Hello.
786
00:39:03,857 --> 00:39:05,509
You're very sure of yourself.
787
00:39:05,509 --> 00:39:06,875
I thought that smile
was an invitation.
788
00:39:06,875 --> 00:39:08,314
Was I wrong?
789
00:39:08,314 --> 00:39:10,724
I'm Solange Paramos.
790
00:39:10,724 --> 00:39:12,170
I'm Tug McCan.
791
00:39:12,170 --> 00:39:16,250
Mm, that's priceless,
like a little boy
792
00:39:16,250 --> 00:39:18,445
trying to be continental.
793
00:39:18,445 --> 00:39:22,320
I've never seen anything
so clumsily charming.
794
00:39:22,320 --> 00:39:23,804
What do you do, Tug?
795
00:39:23,804 --> 00:39:26,685
Uh, I'm a commodities
broker for now.
796
00:39:26,685 --> 00:39:28,470
Your accent is killing me.
797
00:39:28,470 --> 00:39:29,562
Where are you from?
798
00:39:29,562 --> 00:39:33,510
Argentina,
but I was raised in Brazil.
799
00:39:33,510 --> 00:39:35,625
I also deal with investments.
800
00:39:35,625 --> 00:39:36,540
Ooh, so what are you?
801
00:39:36,540 --> 00:39:37,520
A front?
802
00:39:37,520 --> 00:39:38,610
What's that mean?
803
00:39:38,610 --> 00:39:40,466
A front is someone
who entices millionaires
804
00:39:40,466 --> 00:39:45,405
to pour all their money in
whatever's hot at the moment.
805
00:39:45,405 --> 00:39:46,860
No, Tug.
806
00:39:46,860 --> 00:39:52,310
I'm the one who gets the
millionaires their millions.
807
00:39:52,310 --> 00:39:53,110
Sorry.
808
00:39:53,110 --> 00:39:54,544
Didn't mean to offend you.
809
00:39:54,544 --> 00:39:55,500
It's all right.
810
00:39:55,500 --> 00:39:57,420
It's American thinking.
811
00:39:57,420 --> 00:39:59,374
Every client is a sucker.
812
00:39:59,374 --> 00:40:00,250
Isn't that so?
813
00:40:00,250 --> 00:40:01,126
No.
814
00:40:01,126 --> 00:40:03,120
In fact, I've put
together some pretty
815
00:40:03,120 --> 00:40:05,261
sophisticated deals myself.
816
00:40:05,261 --> 00:40:06,734
What, a fast food franchise?
817
00:40:12,670 --> 00:40:13,470
Be careful.
818
00:40:13,470 --> 00:40:15,940
This is how little
boys end up in prison.
819
00:40:15,940 --> 00:40:18,440
That's not going to happen.
820
00:40:18,440 --> 00:40:21,940
I have a friend who's a cop.
821
00:40:30,940 --> 00:40:32,752
Would you like to come
to a party with me?
822
00:40:37,216 --> 00:40:38,208
Say yes.
823
00:40:49,616 --> 00:40:51,104
We won't stay long, OK?
824
00:40:54,080 --> 00:40:57,100
Oh, wow.
825
00:40:57,100 --> 00:40:59,690
So these are your
business associates?
826
00:40:59,690 --> 00:41:02,232
No, um, these are my friends.
827
00:41:02,232 --> 00:41:05,058
We're just in business together.
828
00:41:05,058 --> 00:41:06,471
Tug.
829
00:41:06,471 --> 00:41:07,890
Ah.
830
00:41:07,890 --> 00:41:10,660
It's great that
you could make it.
831
00:41:10,660 --> 00:41:12,400
I didn't think you
liked my work that much.
832
00:41:12,400 --> 00:41:13,200
Come on, Arlene.
833
00:41:13,200 --> 00:41:15,380
I'm a big fan.
834
00:41:15,380 --> 00:41:17,330
This is Solange.
835
00:41:17,330 --> 00:41:19,250
Tug tells me you did all this.
836
00:41:19,250 --> 00:41:20,420
It's wonderful.
837
00:41:20,420 --> 00:41:21,220
I love what you do.
838
00:41:21,220 --> 00:41:23,090
It's very striking.
839
00:41:23,090 --> 00:41:25,850
Thank you.
840
00:41:25,850 --> 00:41:28,650
I think I'd like to browse
on my own for a while.
841
00:41:28,650 --> 00:41:29,490
OK.
842
00:41:29,490 --> 00:41:32,912
Maybe I will buy something.
843
00:41:32,912 --> 00:41:34,316
See you, baby.
844
00:41:34,316 --> 00:41:37,130
Cheers.
845
00:41:37,130 --> 00:41:39,295
You're not wasting
much time, are you?
846
00:41:39,295 --> 00:41:41,520
Hm.
847
00:41:41,520 --> 00:41:44,965
So does Chick know you're
throwing this little bash?
848
00:41:44,965 --> 00:41:45,765
It's not a bash.
849
00:41:45,765 --> 00:41:47,170
It's an opening.
850
00:41:47,170 --> 00:41:49,360
So I can sell some pieces.
851
00:41:49,360 --> 00:41:51,170
I'm an artist, remember?
852
00:41:51,170 --> 00:41:52,400
Forget the semantics, Arlene.
853
00:41:52,400 --> 00:41:53,730
You're a fucking broke artist.
854
00:41:53,730 --> 00:41:57,414
This is coming out of
your share, not mine.
855
00:41:57,414 --> 00:41:59,295
I'm not cutting
up the shares, am I?
856
00:42:03,450 --> 00:42:04,420
Excuse me.
857
00:42:04,420 --> 00:42:06,045
Mm hm.
858
00:42:06,045 --> 00:42:06,845
Thanks.
859
00:42:11,210 --> 00:42:12,570
I know you're
furious, but I've
860
00:42:12,570 --> 00:42:14,670
been planning the
show for two months,
861
00:42:14,670 --> 00:42:16,580
and you're not
paying for any of it.
862
00:42:16,580 --> 00:42:17,930
I saved the money myself.
863
00:42:17,930 --> 00:42:19,310
I don't care about your money.
864
00:42:19,310 --> 00:42:21,292
We're sitting on millions of
dollars worth of coke here.
865
00:42:21,292 --> 00:42:22,325
What the fuck are you thinking?
866
00:42:25,200 --> 00:42:26,570
I'm sorry.
867
00:42:26,570 --> 00:42:27,450
I didn't think.
868
00:42:27,450 --> 00:42:28,250
It's OK.
869
00:42:28,250 --> 00:42:29,220
I'm here to diffuse
another bomb.
870
00:42:29,220 --> 00:42:30,027
Where is he?
871
00:42:36,360 --> 00:42:37,388
Hey, buddy.
872
00:42:37,388 --> 00:42:38,420
Hey.
How you doing?
873
00:42:38,420 --> 00:42:39,320
All right?
- How you doing?
874
00:42:39,320 --> 00:42:40,120
Good, listen.
875
00:42:40,120 --> 00:42:41,870
Uh I think maybe we
should have a little talk.
876
00:42:41,870 --> 00:42:42,884
What do you say?
877
00:42:42,884 --> 00:42:43,684
OK.
878
00:42:55,630 --> 00:42:57,070
How many does that make for you?
879
00:42:57,070 --> 00:42:57,980
How much.
880
00:42:57,980 --> 00:42:59,780
Chick, it's a party.
881
00:42:59,780 --> 00:43:01,385
Your wife's worried about you.
882
00:43:01,385 --> 00:43:02,570
I bet she is.
883
00:43:05,270 --> 00:43:07,230
What about you?
884
00:43:07,230 --> 00:43:09,030
You're afraid I'm going
to ruin everything?
885
00:43:09,030 --> 00:43:10,960
No.
886
00:43:10,960 --> 00:43:12,330
'Cause I know you
have a real strength
887
00:43:12,330 --> 00:43:13,920
when you've got to use it.
888
00:43:13,920 --> 00:43:15,730
You'll come through.
889
00:43:15,730 --> 00:43:18,800
But, hey, I can understand
you're having second thoughts.
890
00:43:18,800 --> 00:43:23,620
Jay, this deal, it isn't
what you think it is.
891
00:43:23,620 --> 00:43:27,000
None of that coke is ever going
to make it to the streets.
892
00:43:27,000 --> 00:43:27,800
How?
893
00:43:27,800 --> 00:43:29,066
It's going to be
sold to the biggest
894
00:43:29,066 --> 00:43:30,830
drug dealer in the state.
895
00:43:30,830 --> 00:43:32,270
When he hands over his
fucking blood money,
896
00:43:32,270 --> 00:43:33,880
I'm going to bust him.
897
00:43:33,880 --> 00:43:37,760
Then, I'm going to shoot
him for trying to escape.
898
00:43:37,760 --> 00:43:40,160
Dealer will be dead,
and all the coke be
899
00:43:40,160 --> 00:43:41,495
handed over to the narco squad.
900
00:43:41,495 --> 00:43:45,176
And all you have to do
is let it happen, man.
901
00:43:45,176 --> 00:43:46,746
Listen to me, Jay.
902
00:43:46,746 --> 00:43:49,190
I mean, hey, man, you can
start a brand new life,
903
00:43:49,190 --> 00:43:50,340
anywhere you want.
904
00:43:50,340 --> 00:43:51,290
Anywhere you want.
905
00:43:51,290 --> 00:43:52,880
And instead of
being a dealer, you
906
00:43:52,880 --> 00:43:57,000
help flush one of the biggest
pieces of shit on the planet.
907
00:43:57,000 --> 00:44:00,520
Now, can you live
with what I told you?
908
00:44:03,971 --> 00:44:08,540
It's strange, but I guess this
kind of lifts the curse off it.
909
00:44:11,080 --> 00:44:13,265
You're a good man, Jay.
910
00:44:13,265 --> 00:44:14,065
You're a good man.
911
00:44:22,574 --> 00:44:24,520
I'm a good man.
912
00:44:24,520 --> 00:44:26,500
Don't know much
about art, do ya?
913
00:44:26,500 --> 00:44:27,480
No?
914
00:44:27,480 --> 00:44:31,500
Well, don't buy
any of this shit.
915
00:44:31,500 --> 00:44:33,580
Thank you for introducing
me to your friends.
916
00:44:33,580 --> 00:44:34,930
They are my kind of people.
917
00:44:34,930 --> 00:44:37,820
You only met
them for a second.
918
00:44:37,820 --> 00:44:40,556
It was enough to put
their face with their names.
919
00:44:40,556 --> 00:44:43,160
Is your cop friend here too?
920
00:44:43,160 --> 00:44:44,142
Excuse me.
921
00:44:44,142 --> 00:44:45,306
Uh.
922
00:44:45,306 --> 00:44:46,106
Yeah.
923
00:44:52,490 --> 00:44:54,866
So now I know
he looks like too.
924
00:44:54,866 --> 00:44:56,204
Yeah.
925
00:44:56,204 --> 00:44:57,004
Come on.
926
00:44:57,004 --> 00:44:57,804
You want to talk to him?
927
00:44:57,804 --> 00:44:59,178
No.
928
00:44:59,178 --> 00:45:00,639
I just want to talk to you.
929
00:45:05,196 --> 00:45:05,996
Come on.
930
00:45:05,996 --> 00:45:06,796
Let's go.
931
00:45:09,405 --> 00:45:10,560
Ah!
932
00:45:10,560 --> 00:45:11,360
Oh, man.
933
00:45:11,360 --> 00:45:12,160
I'm really sorry.
934
00:45:30,606 --> 00:45:31,406
Oh.
935
00:45:36,326 --> 00:45:38,294
Have you been
missing me, baby?
936
00:45:38,294 --> 00:45:42,723
Yeah, it's been like
fucking five minutes.
937
00:45:42,723 --> 00:45:45,138
Well, I'm here now.
938
00:45:45,138 --> 00:45:46,587
Mm hm.
939
00:45:46,587 --> 00:45:50,870
So, tell me everything
about your big deals.
940
00:45:50,870 --> 00:45:53,535
Mm.
941
00:45:53,535 --> 00:45:54,335
Which ones?
942
00:45:54,335 --> 00:45:56,320
There's so many.
943
00:45:56,320 --> 00:45:58,300
Any one.
944
00:45:58,300 --> 00:46:01,028
I think you're someone
I can partner with.
945
00:46:01,028 --> 00:46:01,952
Yeah?
946
00:46:01,952 --> 00:46:03,523
So tell me how you work.
947
00:46:06,764 --> 00:46:07,940
OK, I'll tell you this.
948
00:46:07,940 --> 00:46:10,080
The only way you can
get ahead in business
949
00:46:10,080 --> 00:46:11,852
is to really use your balls.
950
00:46:16,010 --> 00:46:18,864
Ah, that's intriguing.
951
00:46:18,864 --> 00:46:19,664
Yeah?
952
00:46:23,600 --> 00:46:27,144
So tell me about
your deal with the cop.
953
00:46:27,144 --> 00:46:28,116
Nah.
954
00:46:28,116 --> 00:46:29,088
No, no, no, no.
955
00:46:29,088 --> 00:46:30,060
I can't talk about that.
956
00:46:30,060 --> 00:46:31,690
No, Chick wouldn't like that.
957
00:46:31,690 --> 00:46:32,490
Mm.
958
00:46:35,092 --> 00:46:35,964
OK.
All right.
959
00:46:35,964 --> 00:46:36,864
I'll tell you this, though.
960
00:46:36,864 --> 00:46:39,300
I don't mean to brag, but--
961
00:46:39,300 --> 00:46:43,766
but by Friday, I'm going
to be swimming in it.
962
00:46:43,766 --> 00:46:45,390
Is that when
you're going to sell
963
00:46:45,390 --> 00:46:47,122
all of Mr. Garcia's cocaine?
964
00:46:47,122 --> 00:46:47,922
What?
965
00:46:54,895 --> 00:46:56,395
You've reached Tug McCan.
966
00:46:56,395 --> 00:46:57,195
I'm not in.
967
00:46:57,195 --> 00:46:58,386
Please leave a message.
968
00:46:58,386 --> 00:47:00,720
Tug,
it's Eva, and I'm back in town.
969
00:47:00,720 --> 00:47:03,040
Listen, you and Chick are
making a huge mistake.
970
00:47:03,040 --> 00:47:05,120
You're in a great
deal of danger.
971
00:47:05,120 --> 00:47:07,800
You gotta call me as
soon as possible, please.
972
00:47:07,800 --> 00:47:10,045
I'm also going to
call Jay and Arlene.
973
00:47:10,045 --> 00:47:12,200
Maybe you're with them.
974
00:47:12,200 --> 00:47:13,690
Now what?
975
00:47:13,690 --> 00:47:14,490
Get some sleep.
976
00:47:14,490 --> 00:47:19,750
Then we're gonna visit
some of your friends.
977
00:47:19,750 --> 00:47:21,510
I have to go to
work in the morning.
978
00:47:21,510 --> 00:47:23,220
I miss one more
day, and I'm fired.
979
00:47:25,947 --> 00:47:27,280
You can go to work,
but I need to know
980
00:47:27,280 --> 00:47:30,000
where you are at all times.
981
00:47:30,000 --> 00:47:31,230
So I'm still kidnapped.
982
00:47:31,230 --> 00:47:33,160
I'm just walking around.
983
00:47:33,160 --> 00:47:34,334
It's for your own good.
984
00:48:12,464 --> 00:48:13,530
One Adam five.
985
00:48:13,530 --> 00:48:14,520
One Adam five.
986
00:48:14,520 --> 00:48:18,100
Lieutenant Grant requests your
presence at one one four seven
987
00:48:18,100 --> 00:48:19,560
West Arizona.
988
00:48:19,560 --> 00:48:21,300
This is one Adam
five responding,
989
00:48:21,300 --> 00:48:23,025
ETA approximately five minutes.
990
00:48:30,040 --> 00:48:32,070
So you requested my presence?
991
00:48:32,070 --> 00:48:35,120
Yeah, we got a male
Caucasian, late 20s.
992
00:48:35,120 --> 00:48:36,650
Been dead since
about last night.
993
00:48:36,650 --> 00:48:39,434
Bob, I'm not in
homicide anymore.
994
00:48:39,434 --> 00:48:40,500
I thought you should see this.
995
00:48:40,500 --> 00:48:41,300
Open it up.
996
00:48:43,880 --> 00:48:45,725
Vic's name is Douglas McCan.
997
00:48:45,725 --> 00:48:48,130
He's some kind of financial
consultant or something.
998
00:48:48,130 --> 00:48:49,870
The Gardener found him.
999
00:48:53,230 --> 00:48:55,460
Signature killing, huh?
1000
00:48:55,460 --> 00:48:56,405
So it is.
1001
00:48:56,405 --> 00:48:59,550
Must of really
pissed somebody off.
1002
00:48:59,550 --> 00:49:01,420
Hey, if he was dealing,
I never heard of him.
1003
00:49:01,420 --> 00:49:03,390
Well, we found a couple of
grams of coke in his bedroom,
1004
00:49:03,390 --> 00:49:06,874
along with some sex toys and
a serious porn collection.
1005
00:49:06,874 --> 00:49:08,040
You don't get a
Colombian necktie
1006
00:49:08,040 --> 00:49:09,150
from being a pussy hound, Bob.
1007
00:49:09,150 --> 00:49:10,580
Yeah, that's what I thought.
1008
00:49:10,580 --> 00:49:12,820
So this guy's been playing
around in the snow.
1009
00:49:12,820 --> 00:49:15,130
Figured there's only one
guy who could find that out.
1010
00:49:18,730 --> 00:49:20,420
I want total access.
1011
00:49:20,420 --> 00:49:22,730
Give me Mr. Party's
personal papers, the works.
1012
00:49:22,730 --> 00:49:23,830
Yeah, you've
got it, especially
1013
00:49:23,830 --> 00:49:26,084
since this is your case now,
which you are welcome to.
1014
00:50:11,490 --> 00:50:12,520
Save yourself the pain.
1015
00:50:12,520 --> 00:50:15,370
Tell me where
you've got the coke.
1016
00:50:15,370 --> 00:50:17,350
I don't know yet.
1017
00:50:17,350 --> 00:50:18,150
Why?
1018
00:50:18,150 --> 00:50:18,950
You want it?
1019
00:50:25,530 --> 00:50:28,970
The girl is friends
with the thieves.
1020
00:50:28,970 --> 00:50:30,400
That's why I'm with her.
1021
00:50:30,400 --> 00:50:34,180
Did you know there
was a cop involved?
1022
00:50:34,180 --> 00:50:35,010
Well--
1023
00:50:35,010 --> 00:50:36,800
Of course, you do.
1024
00:50:36,800 --> 00:50:41,390
That's how you were
planning to move the stuff.
1025
00:50:41,390 --> 00:50:45,250
How long have you and the
bitch been planning this game?
1026
00:50:45,250 --> 00:50:48,870
She is not in this with me.
1027
00:50:48,870 --> 00:50:52,000
Her friends stole the dope.
1028
00:50:52,000 --> 00:50:55,250
I don't have the
coke or the money.
1029
00:50:55,250 --> 00:50:56,840
And you're planning
to get them through her?
1030
00:50:56,840 --> 00:50:58,340
I don't want her hurt.
1031
00:50:58,340 --> 00:51:00,685
You have no say
in this, sweetie.
1032
00:51:05,940 --> 00:51:08,925
Oh, Garcia didn't waste
any time sending you in.
1033
00:51:08,925 --> 00:51:10,300
How'd you find me?
1034
00:51:10,300 --> 00:51:11,100
Denny?
1035
00:51:11,100 --> 00:51:12,460
What's the difference?
1036
00:51:12,460 --> 00:51:14,980
I'm here, and I've
got a job to do.
1037
00:51:14,980 --> 00:51:18,320
Yeah, and Garcia always
likes a stack of corpses.
1038
00:51:18,320 --> 00:51:19,815
You betrayed him, honey.
1039
00:51:19,815 --> 00:51:22,770
Hey, his guys
tried to pull a scam.
1040
00:51:22,770 --> 00:51:23,660
We called them on it.
1041
00:51:23,660 --> 00:51:24,670
Then the shooting started.
1042
00:51:24,670 --> 00:51:27,270
Then the amateurs rolled in.
1043
00:51:27,270 --> 00:51:30,200
Garcia doesn't
care who did what.
1044
00:51:30,200 --> 00:51:32,080
He's pissed.
1045
00:51:32,080 --> 00:51:33,710
He wants restitution.
1046
00:51:33,710 --> 00:51:36,400
And what is he going to
say to you when you go back
1047
00:51:36,400 --> 00:51:38,460
down to see him with nothing?
1048
00:51:38,460 --> 00:51:40,500
I know he wants me dead.
1049
00:51:40,500 --> 00:51:44,090
But he wants his coke more.
1050
00:51:44,090 --> 00:51:45,730
We'll give him his coke.
1051
00:51:45,730 --> 00:51:48,340
And then you and I can
split the buy money.
1052
00:51:48,340 --> 00:51:51,150
But you claim you
ain't got even one, baby.
1053
00:51:51,150 --> 00:51:54,292
But I can get it, my way.
1054
00:51:54,292 --> 00:51:56,160
Look, these are stone amateurs.
1055
00:51:56,160 --> 00:51:58,370
You go rolling in and
scare the shit out of them,
1056
00:51:58,370 --> 00:52:01,010
they're just going to dump the
whole shipment in the ocean.
1057
00:52:01,010 --> 00:52:04,532
Let me work them.
1058
00:52:09,512 --> 00:52:12,150
Garcia gave me 24 hours.
1059
00:52:12,150 --> 00:52:14,570
I guess I can give
you half that.
1060
00:52:14,570 --> 00:52:15,370
Yeah.
1061
00:52:15,370 --> 00:52:17,250
He's expecting
to hear from me, so
1062
00:52:17,250 --> 00:52:19,945
if you have any nasty thoughts.
1063
00:52:19,945 --> 00:52:21,060
Yeah, I know.
1064
00:52:21,060 --> 00:52:22,811
I kill you, they'll
send an army after me.
1065
00:52:22,811 --> 00:52:23,611
That's right.
1066
00:52:26,320 --> 00:52:28,000
So where's your girlfriend?
1067
00:52:28,000 --> 00:52:29,330
Working?
1068
00:52:29,330 --> 00:52:30,150
Nice try.
1069
00:52:30,150 --> 00:52:32,180
Your life is in her hands.
1070
00:52:32,180 --> 00:52:35,140
I hope she comes
through for you.
1071
00:52:35,140 --> 00:52:38,470
Now, remember, you've
got a deal with me.
1072
00:53:06,800 --> 00:53:07,600
Oh, Jesus.
1073
00:53:07,600 --> 00:53:09,810
Eva, you've gotta be a little
more careful, sweetie pie.
1074
00:53:09,810 --> 00:53:11,240
What the hell do you want?
1075
00:53:11,240 --> 00:53:13,380
I've come to share some
bad news with you about Tug.
1076
00:53:13,380 --> 00:53:15,236
What about him?
1077
00:53:15,236 --> 00:53:17,260
Did you talk to anyone
about our little adventure
1078
00:53:17,260 --> 00:53:18,300
in the woods, Eva?
1079
00:53:18,300 --> 00:53:19,590
What about Tug?
1080
00:53:19,590 --> 00:53:21,350
Tug's dead, honey.
1081
00:53:21,350 --> 00:53:23,350
You come here, and you tell
me these horrible things just
1082
00:53:23,350 --> 00:53:24,420
to hurt me.
1083
00:53:24,420 --> 00:53:26,630
I don't think Tug's dead at all.
1084
00:53:26,630 --> 00:53:28,040
His throat was slit.
1085
00:53:28,040 --> 00:53:29,870
And his tongue was pulled.
1086
00:53:29,870 --> 00:53:33,510
And if you said anything,
you killed him, because you
1087
00:53:33,510 --> 00:53:34,690
turned your back on him.
1088
00:53:34,690 --> 00:53:35,658
Get out.
1089
00:53:35,658 --> 00:53:39,050
Leave me alone.
1090
00:53:39,050 --> 00:53:40,282
Listen to me.
1091
00:53:40,282 --> 00:53:43,000
If I find out you're
lying, next time, I will
1092
00:53:43,000 --> 00:53:45,340
snap your neck like a twig.
1093
00:53:45,340 --> 00:53:46,328
Comprendes?
1094
00:54:07,580 --> 00:54:09,072
Arlene, it's me.
Listen.
1095
00:54:09,072 --> 00:54:10,607
We have a little problem.
OK?
1096
00:54:10,607 --> 00:54:12,040
I've got to take care
of a little business.
1097
00:54:12,040 --> 00:54:13,303
Can't talk to you
over the phone.
1098
00:54:13,303 --> 00:54:14,525
But I want to see you later.
1099
00:54:14,525 --> 00:54:15,790
The both of you.
1100
00:54:18,760 --> 00:54:20,245
Son of a bitch.
1101
00:54:20,245 --> 00:54:21,235
Son of a bitch.
1102
00:54:43,040 --> 00:54:44,940
Santos is going
to be here in five.
1103
00:54:44,940 --> 00:54:45,740
Good luck.
1104
00:54:45,740 --> 00:54:47,100
And fuck you.
1105
00:54:47,100 --> 00:54:49,620
Carlos.
1106
00:54:49,620 --> 00:54:50,600
You're sticking with me, pal.
1107
00:54:50,600 --> 00:54:53,484
Where I go, you go.
1108
00:54:53,484 --> 00:54:54,630
This wasn't part of the deal.
1109
00:54:54,630 --> 00:54:55,430
That's right.
1110
00:54:55,430 --> 00:54:57,330
I kept that to myself.
1111
00:54:57,330 --> 00:54:58,540
When you take me
to see your cousin,
1112
00:54:58,540 --> 00:54:59,670
I want you to be right there.
1113
00:54:59,670 --> 00:55:00,900
You know, in case
he gets nervous,
1114
00:55:00,900 --> 00:55:02,450
you bringing him a cop and all.
1115
00:55:02,450 --> 00:55:06,800
Maybe you can calm him down
or take the first bullet.
1116
00:55:06,800 --> 00:55:08,210
This is fucking bullshit, man.
1117
00:55:08,210 --> 00:55:10,460
You're taking me to see
Santos dead or alive, Carlos.
1118
00:55:10,460 --> 00:55:11,730
Get in the car.
1119
00:55:11,730 --> 00:55:12,530
Come on.
1120
00:55:12,530 --> 00:55:14,290
Get in the car.
1121
00:55:14,290 --> 00:55:15,090
Come on.
1122
00:55:15,090 --> 00:55:15,920
Get in the car.
1123
00:55:44,561 --> 00:55:45,361
Get him!
1124
00:55:45,361 --> 00:55:46,161
Get him!
1125
00:55:46,161 --> 00:55:47,515
Come on.
1126
00:55:47,515 --> 00:55:49,114
Take it easy, boys.
Lower your weapons.
1127
00:55:49,114 --> 00:55:51,070
What you
driving
1128
00:55:51,070 --> 00:55:52,290
Come on.
1129
00:56:00,672 --> 00:56:02,136
Damn.
1130
00:56:02,136 --> 00:56:03,670
I can't let you do this.
1131
00:56:03,670 --> 00:56:05,490
Carlos.
1132
00:56:05,490 --> 00:56:06,870
Ya dejalo.
1133
00:56:06,870 --> 00:56:09,006
Cool it.
1134
00:56:09,006 --> 00:56:10,405
The hell did you bring
here with you, man?
1135
00:56:10,405 --> 00:56:11,560
The swat team?
1136
00:56:11,560 --> 00:56:12,550
You killed us, man.
1137
00:56:12,550 --> 00:56:13,490
You killed us.
1138
00:56:13,490 --> 00:56:14,290
Quit crying, woman.
1139
00:56:14,290 --> 00:56:16,676
This is my place of
business, chicalino.
1140
00:56:16,676 --> 00:56:18,420
I don't allow no assholes here.
1141
00:56:18,420 --> 00:56:19,860
Then tell your home
boys to chill out,
1142
00:56:19,860 --> 00:56:21,980
or I'll cap you
right now, brother.
1143
00:56:21,980 --> 00:56:25,200
home boy.
1144
00:56:25,200 --> 00:56:27,710
Carlos, you bring cop to me?
1145
00:56:27,710 --> 00:56:28,560
He gave me no choice.
1146
00:56:28,560 --> 00:56:31,280
Please, Santos, know it.
1147
00:56:31,280 --> 00:56:32,676
You see what I
have to put up with?
1148
00:56:32,676 --> 00:56:33,476
Yeah.
1149
00:56:37,450 --> 00:56:38,970
You want to talk a
deal or get buried?
1150
00:56:38,970 --> 00:56:42,566
Talk a deal, brother.
1151
00:56:42,566 --> 00:56:45,482
Come on in.
1152
00:56:45,482 --> 00:56:46,454
OK.
1153
00:56:46,454 --> 00:56:48,590
I took that away from
you far too easy, Carlos.
1154
00:57:00,927 --> 00:57:02,720
Oh my god.
1155
00:57:02,720 --> 00:57:04,970
Chico, over here.
1156
00:57:04,970 --> 00:57:06,560
My god, they'd
make me governor
1157
00:57:06,560 --> 00:57:07,690
if I shut this place down.
1158
00:57:12,390 --> 00:57:13,890
Right there's good.
1159
00:57:13,890 --> 00:57:15,070
Open the jacket.
1160
00:57:15,070 --> 00:57:15,870
What?
1161
00:57:15,870 --> 00:57:17,502
Lift the shirt.
1162
00:57:17,502 --> 00:57:19,980
What, you think you're going
to find a wire on me, man?
1163
00:57:19,980 --> 00:57:22,010
You know, your problem
is you've been doing
1164
00:57:22,010 --> 00:57:23,250
business with the wrong people.
1165
00:57:23,250 --> 00:57:24,050
Me?
1166
00:57:24,050 --> 00:57:25,373
I'm not here to hurt you.
1167
00:57:25,373 --> 00:57:26,730
I'm here to make a deal.
1168
00:57:26,730 --> 00:57:28,680
Like you dealt with Carlos?
1169
00:57:28,680 --> 00:57:30,390
He don't hear so good now.
1170
00:57:30,390 --> 00:57:32,180
You are a very
hard man to get to.
1171
00:57:32,180 --> 00:57:33,815
You're goddamn right.
1172
00:57:33,815 --> 00:57:36,410
And now that you know where I
am, let me tell you something.
1173
00:57:36,410 --> 00:57:38,140
I can close this
place down in an hour,
1174
00:57:38,140 --> 00:57:40,140
move to another one just
like it across town.
1175
00:57:40,140 --> 00:57:41,800
Try to bust that,
I got another lair.
1176
00:57:41,800 --> 00:57:43,750
You can drive a goddamn
tank through my front door,
1177
00:57:43,750 --> 00:57:44,710
and it won't stop me.
1178
00:57:44,710 --> 00:57:46,325
I'm not here to stop you.
1179
00:57:46,325 --> 00:57:48,820
I just want to know if
you can afford what I got.
1180
00:57:54,930 --> 00:57:56,440
Take a look.
1181
00:57:56,440 --> 00:57:57,240
Take a look.
1182
00:58:15,136 --> 00:58:15,936
Mm.
1183
00:58:20,364 --> 00:58:22,953
Well, it's not bad.
1184
00:58:22,953 --> 00:58:23,753
What did you do?
1185
00:58:23,753 --> 00:58:24,860
Rip off the property room?
1186
00:58:24,860 --> 00:58:26,700
Oh, no, no, no.
1187
00:58:26,700 --> 00:58:29,020
This stuff's from
outside, and it is clean.
1188
00:58:29,020 --> 00:58:31,981
It's a hell of a lot
sweeter than not bad.
1189
00:58:31,981 --> 00:58:32,980
How big?
1190
00:58:32,980 --> 00:58:34,580
100 pounds of
the purest cocaine
1191
00:58:34,580 --> 00:58:36,352
you ever buried a nostril in.
1192
00:58:36,352 --> 00:58:38,010
How you working this?
1193
00:58:38,010 --> 00:58:39,360
I pick the location.
1194
00:58:39,360 --> 00:58:40,280
You bring the cash.
1195
00:58:40,280 --> 00:58:42,760
And I won't take a penny
until you are satisfied.
1196
00:58:42,760 --> 00:58:44,310
Score like that, a
guy could get rich.
1197
00:58:44,310 --> 00:58:45,630
Oh, yeah.
1198
00:58:45,630 --> 00:58:46,430
What the price?
1199
00:58:46,430 --> 00:58:47,500
25 thou' a ki'.
1200
00:58:47,500 --> 00:58:51,032
Now I know
who's looking to get rich.
1201
00:58:51,032 --> 00:58:54,240
You know, ever since
I was a little kid,
1202
00:58:54,240 --> 00:58:55,820
I wanted to be a bad guy.
1203
00:58:55,820 --> 00:58:57,320
See, I knew who I was.
1204
00:58:57,320 --> 00:59:00,120
But you carry a badge, man.
1205
00:59:00,120 --> 00:59:01,740
That's supposed to
make you the good guy.
1206
00:59:01,740 --> 00:59:04,570
Instead, it makes you the
biggest dealer in the room.
1207
00:59:11,005 --> 00:59:12,620
I'll accept one call.
1208
00:59:12,620 --> 00:59:13,630
It better be from you.
1209
00:59:13,630 --> 00:59:14,890
You got two hours.
1210
00:59:14,890 --> 00:59:15,690
I'm out.
1211
00:59:15,690 --> 00:59:17,380
If you make it
back to your car,
1212
00:59:17,380 --> 00:59:19,410
you'll know I'm
interested in your deal.
1213
00:59:23,410 --> 00:59:28,025
You need to invite some
women to this party, brother.
1214
00:59:28,025 --> 00:59:29,011
Get off the car, home boy.
1215
00:59:51,689 --> 00:59:53,524
You're going to shoot?
1216
00:59:53,524 --> 00:59:54,820
At this point, I
don't really care.
1217
00:59:54,820 --> 00:59:55,620
I'm sorry.
1218
00:59:55,620 --> 00:59:57,570
I was expecting someone else.
1219
00:59:57,570 --> 01:00:00,250
Um, my, uh stitches.
1220
01:00:00,250 --> 01:00:01,170
They got pulled.
1221
01:00:01,170 --> 01:00:01,996
Could you, uh, fix them?
1222
01:00:01,996 --> 01:00:02,796
Sure.
1223
01:00:02,796 --> 01:00:03,596
Why not?
1224
01:00:07,230 --> 01:00:09,900
What happened to your neck?
1225
01:00:09,900 --> 01:00:12,480
Bill Chickalino
came by my work
1226
01:00:12,480 --> 01:00:14,050
today to tell me
that Tug was dead
1227
01:00:14,050 --> 01:00:16,264
and to stay out
of the coke deal.
1228
01:00:16,264 --> 01:00:21,890
OK, Eva, you have to
stop screwing around.
1229
01:00:21,890 --> 01:00:24,160
Now tell me where the coke is.
1230
01:00:24,160 --> 01:00:26,240
My friends got the
drugs, and I didn't
1231
01:00:26,240 --> 01:00:29,530
want any more to do with them.
1232
01:00:29,530 --> 01:00:33,150
I wanted to do the right
thing, and it didn't mean shit.
1233
01:00:33,150 --> 01:00:36,430
You can't help yourself
until you get your friends
1234
01:00:36,430 --> 01:00:37,870
to turn the drugs over.
1235
01:00:37,870 --> 01:00:41,970
Now, I know that you had
nothing to do with the rip-off.
1236
01:00:41,970 --> 01:00:46,620
But there's a woman in town now,
and she loves guns and knives.
1237
01:00:46,620 --> 01:00:50,250
And she won't believe you.
1238
01:00:50,250 --> 01:00:52,820
The only way to
satisfy her is to give
1239
01:00:52,820 --> 01:00:56,910
her the drugs and the money.
1240
01:00:56,910 --> 01:01:02,241
Bill Chickalino means nothing
compared to this woman.
1241
01:01:02,241 --> 01:01:03,840
I don't want to see
you hurt anymore.
1242
01:01:03,840 --> 01:01:06,520
I'm forgetting who you are.
1243
01:01:06,520 --> 01:01:09,180
How do I know this isn't more
lies to get at the drugs?
1244
01:01:09,180 --> 01:01:11,940
Would Chickalino
choke you for no reason?
1245
01:01:11,940 --> 01:01:14,170
He is afraid.
1246
01:01:14,170 --> 01:01:15,690
Make a call.
1247
01:01:15,690 --> 01:01:16,585
Find out why.
1248
01:01:24,356 --> 01:01:25,844
Century Investments.
1249
01:01:25,844 --> 01:01:27,055
Tug McCan, please.
1250
01:01:27,055 --> 01:01:27,460
I'll
give you his voicemail.
1251
01:01:27,460 --> 01:01:28,520
I don't want his voicemail.
1252
01:01:28,520 --> 01:01:29,890
Let me speak to
the office manager.
1253
01:01:32,560 --> 01:01:36,125
Uh, ma'am,
Tug McCan died today.
1254
01:01:36,125 --> 01:01:37,210
Ma'am?
1255
01:01:37,210 --> 01:01:38,010
Oh, Jesus.
1256
01:01:38,010 --> 01:01:39,462
Hello?
1257
01:01:41,872 --> 01:01:45,728
Eva, it's not about
the cocaine anymore.
1258
01:01:45,728 --> 01:01:52,205
It's about all of us staying
alive until our next birthday.
1259
01:01:52,205 --> 01:01:54,169
Do you understand?
1260
01:02:04,980 --> 01:02:06,460
Arlene?
1261
01:02:06,460 --> 01:02:07,762
Arlene?
1262
01:02:09,208 --> 01:02:10,840
Arlene?
1263
01:02:10,840 --> 01:02:12,300
Arlene?
1264
01:02:12,300 --> 01:02:13,100
Where is it?
1265
01:02:13,100 --> 01:02:14,700
Where is it?
- It's safe.
1266
01:02:14,700 --> 01:02:15,540
Did you talk to anyone?
1267
01:02:15,540 --> 01:02:16,340
No.
1268
01:02:16,340 --> 01:02:17,540
Did you talk to anyone?
1269
01:02:17,540 --> 01:02:18,540
Let go of me.
1270
01:02:21,232 --> 01:02:24,372
I want to talk to Jay.
1271
01:02:24,372 --> 01:02:26,184
Jay?
1272
01:02:26,184 --> 01:02:27,090
Jay!
1273
01:02:27,090 --> 01:02:28,010
Hey.
1274
01:02:28,010 --> 01:02:28,810
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1275
01:02:28,810 --> 01:02:29,640
What--
1276
01:02:29,640 --> 01:02:31,290
OK, motherfucker.
1277
01:02:31,290 --> 01:02:33,800
Who you've been talking to, Jay?
1278
01:02:33,800 --> 01:02:36,151
Nobody.
1279
01:02:36,151 --> 01:02:37,125
He wouldn't even feel it.
1280
01:02:37,125 --> 01:02:40,050
Enough.
1281
01:02:40,050 --> 01:02:41,650
- OK.
- Jesus, Chick.
1282
01:02:41,650 --> 01:02:42,517
What's wrong with you?
1283
01:02:46,090 --> 01:02:47,590
You said you couldn't
tell us on the phone.
1284
01:02:52,250 --> 01:02:53,950
What's wrong?
1285
01:02:53,950 --> 01:02:56,180
We haven't seen or
talked to a soul.
1286
01:02:56,180 --> 01:02:56,980
Tug's dead.
1287
01:03:01,680 --> 01:03:03,530
Not just dead, but
he was executed,
1288
01:03:03,530 --> 01:03:04,960
which means someone's
coming after us.
1289
01:03:08,700 --> 01:03:09,500
Oh my god.
1290
01:03:12,804 --> 01:03:16,540
Did you, um, know Eva's back?
1291
01:03:16,540 --> 01:03:19,952
We, um-- we had a
quiet little chat, yeah.
1292
01:03:19,952 --> 01:03:21,360
I swear, Chick.
1293
01:03:21,360 --> 01:03:24,150
We didn't say
anything to anyone.
1294
01:03:24,150 --> 01:03:26,650
You know we are really,
really close to pulling
1295
01:03:26,650 --> 01:03:28,138
this thing off, don't you?
1296
01:03:33,620 --> 01:03:35,986
You know I'm in.
1297
01:03:35,986 --> 01:03:37,039
What about your husband?
1298
01:03:43,400 --> 01:03:45,480
What is it, Jay?
1299
01:03:45,480 --> 01:03:46,280
What is it?
1300
01:03:46,280 --> 01:03:48,540
Is there something you
want to say to me, man?
1301
01:03:48,540 --> 01:03:49,500
I mean, come on.
1302
01:03:49,500 --> 01:03:50,300
Mano a mano.
1303
01:03:50,300 --> 01:03:52,820
What is it?
1304
01:03:52,820 --> 01:03:54,980
All I'm worried about
is making this deal.
1305
01:03:54,980 --> 01:03:56,850
And I swear to god,
if I find out you've
1306
01:03:56,850 --> 01:03:59,060
been bullshitting me, Jay.
1307
01:03:59,060 --> 01:04:00,910
Yeah, I'll remember Tug.
1308
01:04:00,910 --> 01:04:02,960
I didn't do Tug.
1309
01:04:02,960 --> 01:04:06,188
Now you're going to have
two people after you.
1310
01:04:10,080 --> 01:04:10,880
Yeah.
1311
01:04:10,880 --> 01:04:12,530
Hey, I got the cash.
1312
01:04:12,530 --> 01:04:13,870
Can you deliver at 5:30?
1313
01:04:13,870 --> 01:04:14,840
I'll pick the spot.
1314
01:04:14,840 --> 01:04:16,180
Just don't pull
any cop crap, chico.
1315
01:04:16,180 --> 01:04:17,959
Or you'll be the first man shot.
1316
01:04:21,312 --> 01:04:22,270
We're up.
1317
01:04:22,270 --> 01:04:23,247
Go get it.
1318
01:04:26,229 --> 01:04:29,955
OK, at five o'clock, you
go to address number one.
1319
01:04:29,955 --> 01:04:31,110
Pick up the guy on the corner.
1320
01:04:31,110 --> 01:04:33,020
You proceed to
address number two.
1321
01:04:33,020 --> 01:04:34,020
You drop him off.
1322
01:04:34,020 --> 01:04:35,230
Don't talk.
1323
01:04:35,230 --> 01:04:36,180
Just drive.
1324
01:04:36,180 --> 01:04:36,980
Got it?
1325
01:04:39,980 --> 01:04:41,405
And Jay?
1326
01:04:41,405 --> 01:04:43,030
If you're having
second thoughts,
1327
01:04:43,030 --> 01:04:44,370
buddy boy, you tell me now.
1328
01:04:44,370 --> 01:04:45,170
OK?
1329
01:04:45,170 --> 01:04:46,040
You tell me right now.
1330
01:04:46,040 --> 01:04:47,501
I got it under control.
1331
01:04:47,501 --> 01:04:48,475
All right?
1332
01:04:53,519 --> 01:04:54,319
OK.
1333
01:05:02,630 --> 01:05:03,770
The exchange is
at the Plessarita
1334
01:05:03,770 --> 01:05:06,760
Canyon oil refineries at 5:30.
1335
01:05:06,760 --> 01:05:08,960
I left the buy money in the RV.
1336
01:05:08,960 --> 01:05:10,010
Here's an extra key.
1337
01:05:12,750 --> 01:05:15,410
If I'm not back by
7:00, that means
1338
01:05:15,410 --> 01:05:16,570
the whole thing went to shit.
1339
01:05:16,570 --> 01:05:19,530
I want you to get to my place,
take the cash, and leave.
1340
01:05:19,530 --> 01:05:21,940
Please don't say
things like that.
1341
01:05:21,940 --> 01:05:24,720
Everything's going to
go great from now on.
1342
01:05:24,720 --> 01:05:25,660
Right?
1343
01:05:25,660 --> 01:05:27,545
You know your husband can
blow this whole thing for us
1344
01:05:27,545 --> 01:05:29,720
with just one phone call.
1345
01:05:29,720 --> 01:05:33,070
Your job is to bring Jay
down off the ceiling, Arlene.
1346
01:05:33,070 --> 01:05:34,347
Screw his brains out.
1347
01:05:34,347 --> 01:05:35,480
Reassure him so
he keeps his mouth
1348
01:05:35,480 --> 01:05:37,242
shut for the next couple hours.
1349
01:05:40,194 --> 01:05:41,178
You with me?
1350
01:05:53,360 --> 01:05:54,160
Be safe.
1351
01:05:54,160 --> 01:05:55,651
I'm counting on you.
1352
01:06:16,560 --> 01:06:19,300
So you found this on
McCan's hard drive, huh?
1353
01:06:19,300 --> 01:06:21,044
Wait.
1354
01:06:21,044 --> 01:06:24,490
According
to McCan's phone bill,
1355
01:06:24,490 --> 01:06:26,660
he called him over
10 times last month.
1356
01:06:26,660 --> 01:06:28,575
Jesus Christ.
1357
01:06:28,575 --> 01:06:30,180
Chick stood over
that dead guy's body
1358
01:06:30,180 --> 01:06:32,362
and didn't say a damn thing.
1359
01:06:32,362 --> 01:06:34,677
Uh, look, could you
just flag till Monday?
1360
01:06:34,677 --> 01:06:35,743
I gotta run this by the captain.
1361
01:06:35,743 --> 01:06:38,156
He's going to want to start
an internal investigation.
1362
01:06:38,156 --> 01:06:40,100
Good job.
1363
01:06:47,035 --> 01:06:47,835
Hey, guys.
1364
01:06:47,835 --> 01:06:49,670
Hi, Mr. Gelb.
1365
01:06:49,670 --> 01:06:52,195
Jay.
1366
01:06:52,195 --> 01:06:53,530
Oh my god, Eva.
1367
01:06:53,530 --> 01:06:54,860
What are you doing here?
1368
01:06:54,860 --> 01:06:55,760
Mr. Gelb.
1369
01:06:55,760 --> 01:06:57,750
It's OK.
1370
01:06:57,750 --> 01:06:58,670
I'm here to help you.
1371
01:06:58,670 --> 01:07:00,610
OK?
1372
01:07:00,610 --> 01:07:03,020
Yeah, well, I don't know
what you're talking about.
1373
01:07:03,020 --> 01:07:05,420
Jay, you need
to listen to him.
1374
01:07:05,420 --> 01:07:07,710
Now, what have you
gotten yourself into?
1375
01:07:11,650 --> 01:07:13,890
I feel like they're going to
drop a net on me any minute.
1376
01:07:13,890 --> 01:07:15,070
You don't have a minute.
1377
01:07:15,070 --> 01:07:18,245
I need to know what Chick
is doing with the coke.
1378
01:07:18,245 --> 01:07:19,045
I can't.
1379
01:07:19,045 --> 01:07:21,120
Chick is not going to
live long enough to spend
1380
01:07:21,120 --> 01:07:22,570
a dime of that
money, and neither is
1381
01:07:22,570 --> 01:07:24,350
anyone who's working with him.
1382
01:07:24,350 --> 01:07:28,710
Tell me where and when, or
those people that killed tug,
1383
01:07:28,710 --> 01:07:30,670
they're going to come after
you, unless you help me.
1384
01:07:34,650 --> 01:07:38,160
I'm supposed to go straight
from here to pick up the buyer.
1385
01:07:38,160 --> 01:07:40,770
And I don't know
what his name is.
1386
01:07:40,770 --> 01:07:44,200
After the deal goes down,
Chick is going to bust the guy
1387
01:07:44,200 --> 01:07:47,340
and then come out like
a hero in the process.
1388
01:07:47,340 --> 01:07:48,140
You're doing fine.
1389
01:08:25,540 --> 01:08:28,010
Can I help you?
1390
01:08:28,010 --> 01:08:30,020
Oh, hi.
1391
01:08:30,020 --> 01:08:32,330
It's Solange, right?
1392
01:08:32,330 --> 01:08:33,660
You're a friend of Tug's.
1393
01:08:33,660 --> 01:08:34,460
Yes, I am.
1394
01:08:34,460 --> 01:08:37,170
Can I speak to you for
a moment, Mrs. Gelb?
1395
01:08:37,170 --> 01:08:38,479
I'm on my way out.
1396
01:08:38,479 --> 01:08:39,970
Please.
1397
01:08:39,970 --> 01:08:41,166
It won't take long.
1398
01:08:41,166 --> 01:08:43,189
I said it the other
night, but I really
1399
01:08:43,189 --> 01:08:45,510
think you're very talented.
1400
01:08:45,510 --> 01:08:46,970
Talented amateur.
1401
01:08:46,970 --> 01:08:48,850
Well, you put yourself
in that category,
1402
01:08:48,850 --> 01:08:52,330
because you haven't
made a lot of money yet.
1403
01:08:52,330 --> 01:08:56,732
Tug told me you're going
to be very rich, very soon.
1404
01:08:56,732 --> 01:09:00,730
What are you going to do
with all that stolen money?
1405
01:09:00,730 --> 01:09:04,090
Oh my god.
1406
01:09:04,090 --> 01:09:07,680
Tell me about your
friend, the cop.
1407
01:09:07,680 --> 01:09:09,460
You already know an awful lot.
1408
01:09:09,460 --> 01:09:12,130
That you're thieves and
liars, yes, but not what
1409
01:09:12,130 --> 01:09:13,040
you're doing with the coke.
1410
01:09:13,040 --> 01:09:14,279
Where is it?
1411
01:09:14,279 --> 01:09:15,903
It's not here.
1412
01:09:29,319 --> 01:09:31,330
I can play like
this all day long.
1413
01:09:31,330 --> 01:09:33,746
It keeps me in shape.
1414
01:09:33,746 --> 01:09:40,058
Mrs. Gelb, this is your
last chance to make a deal.
1415
01:09:40,058 --> 01:09:43,770
Do you have a weapon with you?
1416
01:09:43,770 --> 01:09:48,040
If you don't say anything, I
have to assume that you do.
1417
01:09:48,040 --> 01:09:49,750
That means I have
to protect myself.
1418
01:09:55,530 --> 01:09:56,950
You're not made
for this, my dear.
1419
01:09:59,730 --> 01:10:00,650
Tell me about the deal.
1420
01:10:04,610 --> 01:10:06,590
Oil refinery.
1421
01:10:10,550 --> 01:10:13,691
Plessarita Canyon.
1422
01:10:13,691 --> 01:10:15,152
5:30.
1423
01:10:15,152 --> 01:10:21,770
God Am I dying?
1424
01:10:21,770 --> 01:10:23,042
No.
1425
01:10:23,042 --> 01:10:25,750
I only shot to wound.
1426
01:10:25,750 --> 01:10:28,745
It's a talent I have.
1427
01:10:32,602 --> 01:10:34,140
Now that's a kill shot.
1428
01:10:46,720 --> 01:10:47,520
Hey, Chick.
1429
01:10:51,930 --> 01:10:52,852
Sit.
1430
01:10:52,852 --> 01:10:54,884
I-- I know you're not putting
in for overtime, because I'm
1431
01:10:54,884 --> 01:10:55,750
not going to approve that.
1432
01:10:57,620 --> 01:10:59,270
Hey, after I
deliver you Chabron,
1433
01:10:59,270 --> 01:11:00,420
I'll be running this place.
1434
01:11:00,420 --> 01:11:01,220
Ho, ho, ho, ho.
1435
01:11:01,220 --> 01:11:02,460
So how's that coming?
1436
01:11:02,460 --> 01:11:04,290
Good, good.
Going to have a break real soon.
1437
01:11:04,290 --> 01:11:05,090
Yeah?
1438
01:11:05,090 --> 01:11:07,880
Any idea when that'll be?
1439
01:11:07,880 --> 01:11:09,731
Not long.
1440
01:11:09,731 --> 01:11:11,730
I thought you were going to let
me run this my own way, Bob.
1441
01:11:11,730 --> 01:11:13,870
Well, it's always
good to sort of,
1442
01:11:13,870 --> 01:11:15,660
you know, hash this shit
out over a couple of beers.
1443
01:11:15,660 --> 01:11:16,460
You know?
1444
01:11:16,460 --> 01:11:17,260
I mean, who knows?
1445
01:11:17,260 --> 01:11:18,850
I might even help you nail him.
1446
01:11:24,070 --> 01:11:26,060
You need this bust, Chick, now.
1447
01:11:26,060 --> 01:11:27,355
What the hell are
you talking about?
1448
01:11:27,355 --> 01:11:30,060
The captain is looking into
you and this McCan thing,
1449
01:11:30,060 --> 01:11:33,700
you having a close relationship
with a homicide victim
1450
01:11:33,700 --> 01:11:35,214
and then not saying
anything about it.
1451
01:11:35,214 --> 01:11:36,280
I mean, you know how that looks.
1452
01:11:36,280 --> 01:11:38,270
You think I had something
to do with the killing?
1453
01:11:38,270 --> 01:11:39,710
Of course not.
1454
01:11:39,710 --> 01:11:40,964
But you are guilty
of withholding
1455
01:11:40,964 --> 01:11:41,830
evidence, now, aren't you?
1456
01:11:41,830 --> 01:11:43,310
They could have your badge.
1457
01:11:43,310 --> 01:11:45,066
You worried about me, Bob?
1458
01:11:45,066 --> 01:11:47,550
Or the rep of your squad?
1459
01:11:47,550 --> 01:11:50,160
You know, one cop does
not like to see another cop
1460
01:11:50,160 --> 01:11:52,120
with his nuts in a vice, Chick.
1461
01:11:52,120 --> 01:11:55,110
So if you can make this
Chabron thing work out,
1462
01:11:55,110 --> 01:11:57,310
I'm sure it'll go down really
well with internal affairs
1463
01:11:57,310 --> 01:11:58,580
when they start poking around.
1464
01:11:58,580 --> 01:11:59,940
And they will be poking.
1465
01:11:59,940 --> 01:12:02,170
I'm going to make this bust.
1466
01:12:02,170 --> 01:12:03,080
Today.
1467
01:12:03,080 --> 01:12:05,110
Maybe I should stick with you.
1468
01:12:05,110 --> 01:12:07,520
That way, I can
verify your actions,
1469
01:12:07,520 --> 01:12:09,264
you know, for the record.
1470
01:12:09,264 --> 01:12:10,730
It's always nice to
have another gun around.
1471
01:12:10,730 --> 01:12:11,870
Isn't it, Chick?
1472
01:12:15,974 --> 01:12:18,240
Give me a couple
hours to call.
1473
01:12:18,240 --> 01:12:20,040
Then you can bring in swat
and the whole fucking army,
1474
01:12:20,040 --> 01:12:20,840
if you want.
1475
01:12:20,840 --> 01:12:22,222
That's exactly
what I'm going to do.
1476
01:12:34,760 --> 01:12:35,570
Hello?
1477
01:12:35,570 --> 01:12:37,660
Buena dia, preciosa.
1478
01:12:37,660 --> 01:12:39,402
I haven't heard from you.
1479
01:12:39,402 --> 01:12:41,960
Now, you know how is papi.
1480
01:12:41,960 --> 01:12:45,036
He gets worried if he
doesn't hear from his child.
1481
01:12:45,036 --> 01:12:49,130
You're not my papi, and
I'm not your child anymore.
1482
01:12:49,130 --> 01:12:50,850
But everything is going well.
1483
01:12:50,850 --> 01:12:53,920
I've even seen Brian, and he's
agreed to turn over the coke,
1484
01:12:53,920 --> 01:12:55,910
if we let him live.
1485
01:12:55,910 --> 01:12:58,980
You know that's impossible.
1486
01:12:58,980 --> 01:13:01,430
Well, I need you to say it.
1487
01:13:01,430 --> 01:13:04,250
Everything is set up by today,
and I'll be in the first plane
1488
01:13:04,250 --> 01:13:05,050
back to you.
1489
01:13:05,050 --> 01:13:06,450
I can't wait to see you.
1490
01:13:06,450 --> 01:13:10,070
You can't wait to see
your money and your coca.
1491
01:13:10,070 --> 01:13:11,549
Ciao, papito.
1492
01:13:21,180 --> 01:13:21,980
So what happens now?
1493
01:13:21,980 --> 01:13:24,910
Do you shoot everybody?
1494
01:13:24,910 --> 01:13:27,160
You know better than that.
1495
01:13:27,160 --> 01:13:29,360
Am I still your prisoner?
1496
01:13:29,360 --> 01:13:30,350
No.
1497
01:13:30,350 --> 01:13:33,420
Now you're just an
interested party.
1498
01:13:33,420 --> 01:13:37,990
Look, Eva, I'm sorry how
this all happened to you.
1499
01:13:37,990 --> 01:13:40,580
But you did the right thing.
1500
01:13:40,580 --> 01:13:44,035
Now you can go back to your
old life, as if none of this
1501
01:13:44,035 --> 01:13:45,106
has happened.
1502
01:13:45,106 --> 01:13:48,117
No, I can't.
1503
01:13:48,117 --> 01:13:49,250
I don't know what
I'm going to do,
1504
01:13:49,250 --> 01:13:51,136
but it's not going
to be my old life.
1505
01:14:06,264 --> 01:14:08,709
kill him.
1506
01:15:02,170 --> 01:15:05,190
Where's Chickalino?
1507
01:15:05,190 --> 01:15:06,990
I'm going to take you to him.
1508
01:15:06,990 --> 01:15:08,160
Load up.
1509
01:15:08,160 --> 01:15:11,200
No, no, um.
1510
01:15:11,200 --> 01:15:12,760
Your friends can't come.
1511
01:15:12,760 --> 01:15:14,540
Oh, these aren't friends.
1512
01:15:14,540 --> 01:15:16,083
These are motherfuckers
who'd love to blow
1513
01:15:16,083 --> 01:15:17,016
your motherfucking head off.
1514
01:15:26,390 --> 01:15:27,190
Yeah?
1515
01:15:27,190 --> 01:15:28,610
Um, we have a problem.
1516
01:15:28,610 --> 01:15:30,585
Put on Chabron.
1517
01:15:30,585 --> 01:15:31,385
Is there a problem?
1518
01:15:31,385 --> 01:15:33,550
Oh, yeah,
there's a problem.
1519
01:15:33,550 --> 01:15:35,195
Yeah, what do you think,
I'm a fucking fool?
1520
01:15:35,195 --> 01:15:36,320
I don't go alone.
1521
01:15:36,320 --> 01:15:37,590
Let me tell you something.
1522
01:15:37,590 --> 01:15:39,850
The only reason you're not in
county being deloused right now
1523
01:15:39,850 --> 01:15:40,825
was because of me.
1524
01:15:40,825 --> 01:15:41,625
OK?
1525
01:15:41,625 --> 01:15:43,370
Now, if you're not
up to this, maybe I
1526
01:15:43,370 --> 01:15:44,875
should find someone to
do business with who
1527
01:15:44,875 --> 01:15:46,490
has a set of balls on him.
1528
01:15:46,490 --> 01:15:48,995
And besides, what are you
pissing about, Chabron?
1529
01:15:48,995 --> 01:15:51,000
Does my guy look like a
hitter to you or what?
1530
01:15:51,000 --> 01:15:54,106
I swear, if you fuck me,
your whole bloodline is dead.
1531
01:16:05,818 --> 01:16:06,850
So who the hell are you?
1532
01:16:06,850 --> 01:16:07,900
Another fucking cop?
1533
01:16:07,900 --> 01:16:09,160
No, I'm just an
innocent bystander.
1534
01:16:09,160 --> 01:16:10,716
Bullshit, nobody's innocent.
1535
01:17:01,937 --> 01:17:03,590
Thanks for the ride, tough guy.
Leave the keys.
1536
01:17:03,590 --> 01:17:04,390
This way.
1537
01:17:08,340 --> 01:17:09,140
Come on, Santos.
1538
01:17:09,140 --> 01:17:10,740
What's with this
homie bullshit, man?
1539
01:17:10,740 --> 01:17:11,540
Leave him be.
1540
01:17:11,540 --> 01:17:12,340
Come on.
1541
01:17:12,340 --> 01:17:13,885
I feel better with a shield.
1542
01:17:13,885 --> 01:17:14,685
All right.
1543
01:17:14,685 --> 01:17:15,500
Let's see what you got?
1544
01:17:15,500 --> 01:17:16,760
Hey, I'm holding
up my end, man.
1545
01:17:16,760 --> 01:17:18,160
No tricks.
Just business.
1546
01:17:18,160 --> 01:17:20,120
Well, I got to check out
the merchandise, as agreed.
1547
01:17:20,120 --> 01:17:21,700
It's a matter of not
fucking each other.
1548
01:17:21,700 --> 01:17:23,304
Couldn't have put
it better myself.
1549
01:17:23,304 --> 01:17:24,970
You can have a fiesta with
this shit, if you like.
1550
01:17:24,970 --> 01:17:25,770
Just make it fast.
1551
01:17:25,770 --> 01:17:27,264
OK?
1552
01:17:27,264 --> 01:17:29,200
Move.
1553
01:17:29,200 --> 01:17:30,000
Right there.
1554
01:17:32,802 --> 01:17:36,090
I'd like to trust you, my
friend, but, like my daddy
1555
01:17:36,090 --> 01:17:38,410
always said, you can't
even trust yourself.
1556
01:17:38,410 --> 01:17:40,810
You'll poke yourself in the
eye and bite your own tongue.
1557
01:17:40,810 --> 01:17:42,030
How you holding up, buddy?
1558
01:17:42,030 --> 01:17:43,180
I'm good.
1559
01:17:43,180 --> 01:17:44,545
This is old shit to him.
1560
01:17:44,545 --> 01:17:45,846
He's a bad motherfucker, right?
1561
01:17:45,846 --> 01:17:46,646
Heh?
1562
01:17:52,240 --> 01:17:53,380
OK, jefe.
1563
01:17:53,380 --> 01:17:54,650
You've got it.
1564
01:17:54,650 --> 01:17:55,790
Give it to Jay.
1565
01:17:59,080 --> 01:18:01,314
Jay, give me a look
at that, will you?
1566
01:18:08,090 --> 01:18:09,527
Pull it together, brother.
1567
01:18:09,527 --> 01:18:11,127
Pull it together.
Come here.
1568
01:18:11,127 --> 01:18:11,962
We still got a lot to do.
1569
01:18:13,910 --> 01:18:15,371
Jay!
1570
01:18:15,371 --> 01:18:17,319
God.
1571
01:18:24,640 --> 01:18:26,204
Chickalino!
1572
01:18:30,470 --> 01:18:32,415
You listen to
me very carefully,
1573
01:18:32,415 --> 01:18:34,710
whoever the hell you are.
1574
01:18:34,710 --> 01:18:37,990
This deal has nothing
to do with you.
1575
01:18:37,990 --> 01:18:38,980
So get the hell out.
1576
01:19:01,042 --> 01:19:01,842
Ah!
1577
01:19:05,180 --> 01:19:07,730
You have no right to this deal.
1578
01:19:07,730 --> 01:19:10,780
My friends died for this chance.
1579
01:19:10,780 --> 01:19:13,475
This is ours.
1580
01:19:13,475 --> 01:19:15,060
You hear me?
1581
01:19:15,060 --> 01:19:20,095
Your friends died, because
you're a greedy asshole.
1582
01:19:20,095 --> 01:19:21,740
And you call yourself a cop.
1583
01:19:39,416 --> 01:19:41,871
Who the hell are you?
1584
01:19:44,050 --> 01:19:44,850
DEA.
1585
01:19:48,050 --> 01:19:49,270
Face down on the ground.
1586
01:19:49,270 --> 01:19:51,850
Face down for the DEA?
1587
01:19:51,850 --> 01:19:53,250
That ain't never going
to happen, brother.
1588
01:19:53,250 --> 01:19:54,860
I'm not going
to ask you again.
1589
01:19:54,860 --> 01:19:56,602
Then do it!
1590
01:19:56,602 --> 01:19:58,586
Shoot me.
1591
01:20:10,490 --> 01:20:13,714
I always liked you, Brian.
1592
01:20:13,714 --> 01:20:14,514
Idiota.
1593
01:20:25,876 --> 01:20:26,864
Put your hands up.
1594
01:20:41,210 --> 01:20:42,500
Fuck you, sweetheart.
1595
01:20:42,500 --> 01:20:45,300
So blow my head off.
1596
01:20:45,300 --> 01:20:46,100
No.
1597
01:20:46,100 --> 01:20:46,900
Why?
1598
01:20:46,900 --> 01:20:48,930
You are the big connection here.
1599
01:20:48,930 --> 01:20:51,372
You've got the cash and
the fucking cocaine.
1600
01:20:51,372 --> 01:20:55,690
Why don't you kill me
and be done with it?
1601
01:20:55,690 --> 01:20:57,670
'Cause your bosses
wouldn't like it?
1602
01:20:57,670 --> 01:21:00,770
No, they'd be thrilled
with your corpse.
1603
01:21:00,770 --> 01:21:02,810
But they want Garcia.
1604
01:21:02,810 --> 01:21:06,250
And you're going to be an
excellent prosecution witness.
1605
01:21:06,250 --> 01:21:08,132
You are under arrest.
1606
01:21:11,289 --> 01:21:13,995
I first met you
five years ago.
1607
01:21:13,995 --> 01:21:16,100
Is that how long
you've been undercover?
1608
01:21:16,100 --> 01:21:18,028
I don't remember.
1609
01:21:18,028 --> 01:21:19,026
Cuff yourself.
1610
01:21:23,020 --> 01:21:24,020
You lost yourself.
1611
01:21:28,020 --> 01:21:30,310
One day you're an agent.
1612
01:21:30,310 --> 01:21:34,010
Another you're a
killer and a dealer.
1613
01:21:34,010 --> 01:21:36,250
Funny how that works, isn't it?
1614
01:21:36,250 --> 01:21:40,272
At least I knew
what side I was on.
1615
01:22:10,735 --> 01:22:11,620
Thanks for the call.
1616
01:22:15,484 --> 01:22:18,870
I'm sorry your
man was involved.
1617
01:22:18,870 --> 01:22:22,036
You turn in the
cocaine and the cash.
1618
01:22:22,036 --> 01:22:23,992
It's your case now.
1619
01:22:23,992 --> 01:22:25,460
Wait a minute.
1620
01:22:25,460 --> 01:22:29,872
You can't walk out on a
federal investigation.
1621
01:22:29,872 --> 01:22:31,060
Hey!
1622
01:22:31,060 --> 01:22:32,252
Hey, Nathanson, come on.
1623
01:22:32,252 --> 01:22:33,793
You can't leave me holding this.
1624
01:22:33,793 --> 01:22:37,923
It's going to take us 10 years
to sort this out in court.
1625
01:22:37,923 --> 01:22:38,723
Hey!
1626
01:23:02,930 --> 01:23:05,240
You're the last person I
thought I'd ever see again.
1627
01:23:05,240 --> 01:23:07,810
Ah, there's a lot I
need to explain to you.
1628
01:23:07,810 --> 01:23:12,206
Things that I
couldn't say before.
1629
01:23:12,206 --> 01:23:14,330
Maybe you can give
me the chance.
1630
01:23:14,330 --> 01:23:16,680
My flight's at 10:00.
1631
01:23:16,680 --> 01:23:19,112
Take a later one.
1632
01:23:19,112 --> 01:23:20,561
I'll even pay for it.
1633
01:23:24,260 --> 01:23:25,060
Come on in.
1634
01:23:25,060 --> 01:23:28,110
You can tell me the
story of your life.
1635
01:23:28,110 --> 01:23:28,910
The real one.
102595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.