All language subtitles for V S01E03 Breakout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,640 --> 00:01:42,180 Good evening. I'm Howard K. Smith, and this is the State of the War tonight. 2 00:01:42,420 --> 00:01:46,300 In the Middle East, a dramatic breakthrough as the occupied city of 3 00:01:46,300 --> 00:01:51,000 saw a combined force of Arab and Israeli commandos briefly liberate the Wailing 4 00:01:51,000 --> 00:01:54,760 Wall before being driven back by counterattacking visitor troops. 5 00:01:55,400 --> 00:02:00,160 Closer to home, the news comes from Los Angeles, California, that Nathan Bates, 6 00:02:00,240 --> 00:02:04,220 the strongman, has solidified his position in creating what is being 7 00:02:04,220 --> 00:02:05,220 open city. 8 00:02:05,470 --> 00:02:09,330 Similar to Lisbon during World War II, Los Angeles has apparently agreed to 9 00:02:09,330 --> 00:02:13,790 amounts to a separate peace, a peace the resistance has denounced as a sham. 10 00:02:14,210 --> 00:02:18,350 From this vantage point, it must be said that Los Angeles' future remains in 11 00:02:18,350 --> 00:02:23,650 doubt. And this week, the Freedom Network awards the Medal of Valor to 18 12 00:02:23,650 --> 00:02:25,810 -old Kipper Cardesco of Cleveland, Ohio. 13 00:02:26,270 --> 00:02:30,750 He organized members of his senior class into the George Washington Brigade and 14 00:02:30,750 --> 00:02:32,650 led them into action at Bears Point, Kentucky. 15 00:02:33,210 --> 00:02:37,090 where they routed an alien patrol as heavy fighting continued in the 16 00:02:37,090 --> 00:02:40,970 Mountains. And that's where we stand tonight. From the Freedom Network in New 17 00:02:40,970 --> 00:02:42,770 York, our hopes are with you. 18 00:02:42,990 --> 00:02:43,990 Good night. 19 00:03:40,540 --> 00:03:42,060 Stop shaking any time now, could you? 20 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 Very funny. 21 00:03:46,960 --> 00:03:47,960 They're everywhere. 22 00:03:48,960 --> 00:03:50,000 They're a church, what you expect? 23 00:03:52,420 --> 00:03:53,860 What's going to happen to all these people? 24 00:03:55,640 --> 00:03:56,640 What did you ask, Ben? 25 00:04:00,520 --> 00:04:01,640 How far is your kid's school? 26 00:04:02,620 --> 00:04:04,380 It's two and a half miles outside of town. 27 00:04:05,180 --> 00:04:06,180 You ready when you are? 28 00:04:06,380 --> 00:04:07,380 Let's hit it. 29 00:04:16,860 --> 00:04:19,120 Stop that kid! Stop that kid! Get back here! 30 00:05:25,550 --> 00:05:26,550 How's it look? 31 00:05:28,030 --> 00:05:29,030 We're clear. 32 00:05:31,330 --> 00:05:33,110 Both of you now. 33 00:05:33,830 --> 00:05:37,490 Mom, it's okay. Annie, please. If they find you here, they'll kill us all. 34 00:05:37,710 --> 00:05:40,050 Lady. Please go before it's too late. 35 00:05:41,490 --> 00:05:42,490 No. 36 00:05:43,750 --> 00:05:44,750 They're not going anywhere. 37 00:05:45,270 --> 00:05:46,270 Not until it's safe. 38 00:05:48,450 --> 00:05:49,450 Are you hungry? 39 00:05:49,830 --> 00:05:50,830 Mm -hmm. 40 00:05:51,110 --> 00:05:52,450 I'll fix you something to eat. Sit down. 41 00:06:05,610 --> 00:06:06,610 It's going to be all right. 42 00:06:15,850 --> 00:06:17,510 Is your mom going to be okay? 43 00:06:18,430 --> 00:06:19,430 Yeah. 44 00:06:19,610 --> 00:06:20,890 She's just a little paranoid. 45 00:06:21,530 --> 00:06:24,330 Why should she be different than anyone else? 46 00:06:27,550 --> 00:06:28,810 You're not from around here, are you? 47 00:06:30,010 --> 00:06:31,010 Pretty sure. 48 00:06:31,270 --> 00:06:32,270 It's a small town. 49 00:06:32,850 --> 00:06:33,870 Everybody knows everybody. 50 00:06:36,400 --> 00:06:37,400 We're from L .A. 51 00:06:38,240 --> 00:06:41,280 Why would you come from the open city to a place where they eat people? That's a 52 00:06:41,280 --> 00:06:42,280 pretty good question. 53 00:06:42,940 --> 00:06:43,980 I'm looking for my son. 54 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 He's at the state academy. 55 00:06:48,080 --> 00:06:49,080 What's wrong? 56 00:06:49,360 --> 00:06:51,160 They took all the boys from the academy. 57 00:06:51,380 --> 00:06:52,380 Took them? 58 00:06:52,920 --> 00:06:54,200 Where? I don't know. 59 00:06:54,820 --> 00:06:55,820 Nobody knows. 60 00:06:56,920 --> 00:06:57,920 They just disappeared. 61 00:07:22,510 --> 00:07:23,429 Anything on Robin? 62 00:07:23,430 --> 00:07:26,610 No. There's not even any way of knowing if she's even in the city. 63 00:07:31,430 --> 00:07:34,630 Like in the story, the poor little lamb's lost her way. 64 00:07:36,390 --> 00:07:40,730 I think she's got a... Yeah, I've been meaning to talk to you about that. 65 00:07:43,150 --> 00:07:44,930 Look, how long are you planning on stashing her here? 66 00:07:45,970 --> 00:07:46,970 Wyatt! 67 00:07:49,610 --> 00:07:51,090 Willie takes care of her when I'm not here. 68 00:07:51,480 --> 00:07:52,920 Yes, I'm her guardian angle. 69 00:07:53,460 --> 00:07:55,400 You're supposed to be my bartender. 70 00:07:56,080 --> 00:07:58,420 Well, look, I am sorry for the inconvenience. 71 00:07:58,980 --> 00:08:01,420 I just don't have all the answers right now, okay? 72 00:08:02,580 --> 00:08:05,200 Look, you know what's happened. A week ago, everything was normal. 73 00:08:05,800 --> 00:08:08,060 Elizabeth was a sweet, innocent little girl. 74 00:08:08,760 --> 00:08:11,340 And now Robert is dead. Her mother's missing. 75 00:08:11,940 --> 00:08:14,480 That sweet, innocent little girl is turning into a woman. 76 00:08:33,580 --> 00:08:35,179 Very special woman. 77 00:08:37,360 --> 00:08:40,340 Diana would just love to get a hold of. 78 00:08:47,740 --> 00:08:49,040 Hang in there. 79 00:09:07,320 --> 00:09:08,760 You always got to play the damn hero. 80 00:09:08,960 --> 00:09:11,280 What was I supposed to do, let the kid get zapped? We didn't come here to save 81 00:09:11,280 --> 00:09:12,280 the world. We came here to get Sean. 82 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 Okay. 83 00:09:25,840 --> 00:09:27,140 Breathe! All right, hold him right there. 84 00:09:28,280 --> 00:09:29,280 Don't move. 85 00:09:30,140 --> 00:09:31,860 Hey, Dave, one more and we'll shoot. 86 00:09:32,160 --> 00:09:33,920 All right, let's go. Come on, move it. 87 00:09:35,960 --> 00:09:36,960 Call the mother ship. 88 00:09:37,040 --> 00:09:38,040 Yes, sir. 89 00:09:46,860 --> 00:09:47,980 You betrayed them. 90 00:09:49,160 --> 00:09:50,820 We can't fight them, Annie. 91 00:09:52,280 --> 00:09:55,880 Don't you understand? All we can do is try to survive. 92 00:10:01,560 --> 00:10:03,220 This war is far from over. 93 00:10:04,300 --> 00:10:07,100 What makes you think I'd be foolish enough to hand that child over to you? 94 00:10:07,340 --> 00:10:08,420 Not to me, Nathan. 95 00:10:08,900 --> 00:10:09,900 To her family. 96 00:10:10,260 --> 00:10:11,260 For a few minutes. 97 00:10:11,740 --> 00:10:13,220 All they want to do is see Elizabeth. 98 00:10:13,780 --> 00:10:14,780 I'm sorry, Diana. 99 00:10:17,260 --> 00:10:18,260 Nathan. 100 00:10:20,100 --> 00:10:22,700 Imagine how you'd feel if you never saw your family again. 101 00:10:24,200 --> 00:10:27,580 After all, Elizabeth's father was one of us. 102 00:10:35,530 --> 00:10:40,590 Your son Kyle is such a handsome young man All 103 00:10:40,590 --> 00:10:45,830 I'm trying to do is bring a family together I 104 00:10:45,830 --> 00:10:52,590 Didn't know you had a sentimental side sentiment is often perceived as 105 00:10:53,290 --> 00:10:54,330 Do we have an agreement? 106 00:10:57,030 --> 00:11:02,990 I'll think about it Good day Diana 107 00:11:32,490 --> 00:11:36,670 i want her sir we're doing everything we can to find her i don't want any more 108 00:11:36,670 --> 00:11:40,450 excuses i want that girl right 109 00:12:21,160 --> 00:12:27,800 Not many guards No fence It's just a sand moat 110 00:13:08,810 --> 00:13:09,810 That thing hurts. 111 00:13:13,450 --> 00:13:15,030 I'm Colonel Foyer, gentlemen. 112 00:13:16,870 --> 00:13:20,250 Welcome to your final destination. 113 00:13:23,810 --> 00:13:24,810 Building one. 114 00:13:27,730 --> 00:13:28,870 Give me a bed with a view. 115 00:13:29,090 --> 00:13:30,470 Don't you want to check out the accommodations? 116 00:13:30,810 --> 00:13:32,490 Now I'm going to mingle and see if I can find some friends. 117 00:13:32,970 --> 00:13:35,110 With your charm, that should be no problem at all. 118 00:13:38,760 --> 00:13:40,820 You realize you'll never see your daughter again. 119 00:13:41,080 --> 00:13:42,360 Stop saying that. 120 00:13:42,600 --> 00:13:43,680 Just leave me alone. 121 00:13:44,240 --> 00:13:45,580 Bet she's a beautiful child. 122 00:13:45,920 --> 00:13:47,520 Looks just like you, doesn't she? 123 00:13:48,420 --> 00:13:49,900 Or does she look like her father? 124 00:13:50,340 --> 00:13:51,500 No, she doesn't. 125 00:13:52,500 --> 00:13:54,260 It really doesn't matter, does it? 126 00:13:56,300 --> 00:13:58,360 Our destiny has already been determined. 127 00:13:58,800 --> 00:14:00,200 We don't know that for certain. 128 00:14:01,720 --> 00:14:05,140 Tell that to Shelly Connell. They came and took her out last night. She never 129 00:14:05,140 --> 00:14:06,140 came back. 130 00:14:13,870 --> 00:14:15,010 I wonder if that wire's hot. 131 00:14:44,330 --> 00:14:45,330 It's fun and games around here. 132 00:14:46,110 --> 00:14:47,710 You got something against having a few laughs? 133 00:14:48,830 --> 00:14:49,870 That's not what I meant, Ace. 134 00:14:50,910 --> 00:14:52,450 Am I ever thinking about coming out of this place? 135 00:14:52,990 --> 00:14:53,990 All the time. 136 00:14:54,510 --> 00:14:55,690 Why don't you do something about it? 137 00:14:57,930 --> 00:15:04,770 Why don't you... The 138 00:15:04,770 --> 00:15:11,770 important thing, Isaac, is not 139 00:15:11,770 --> 00:15:12,770 to give up hope. 140 00:15:13,640 --> 00:15:14,920 I'm going to get out of here somehow. 141 00:15:16,960 --> 00:15:18,240 There's only one way out of here. 142 00:15:19,620 --> 00:15:20,620 Isaac, no! 143 00:15:21,720 --> 00:15:22,720 God, suicide! 144 00:15:24,080 --> 00:15:25,080 Robin! 145 00:15:25,580 --> 00:15:26,580 Mike! 146 00:15:33,540 --> 00:15:34,540 Mike! 147 00:15:35,460 --> 00:15:36,600 How are you? How are you doing? 148 00:15:36,920 --> 00:15:37,920 I'm okay. 149 00:15:37,940 --> 00:15:39,480 What are you doing here? What's happened? 150 00:15:39,880 --> 00:15:42,020 Have you seen my dad and Elizabeth? Is she all right? 151 00:15:42,480 --> 00:15:44,220 She's... fine. She's just fine. 152 00:15:44,680 --> 00:15:47,400 What's the story here? This is a prison camp. Doesn't anyone want to escape? 153 00:16:21,450 --> 00:16:24,330 Our troops have entered Marseille, Jerusalem, and Ho Chi Minh City. 154 00:16:25,030 --> 00:16:26,270 What about Houston? 155 00:16:33,350 --> 00:16:37,630 Houston still under siege, meeting stiff resistance from the World Liberation 156 00:16:37,630 --> 00:16:38,630 Front. 157 00:16:38,650 --> 00:16:42,690 Patience, Lydia. You keep saying that, Diana, while a leader keeps asking for 158 00:16:42,690 --> 00:16:46,750 results. Do you have the additional background information on Kyle Bates? 159 00:16:47,820 --> 00:16:51,420 I wish I shared your understanding of how this pertains to the war effort. 160 00:16:51,920 --> 00:16:55,400 The only way Nathan Bates will relinquish the Starchild is if he's 161 00:16:55,400 --> 00:16:56,680 something of greater value. 162 00:16:56,900 --> 00:16:59,760 I'm not certain that his son falls into that category. 163 00:17:00,820 --> 00:17:02,320 Nathan and Kyle live apart. 164 00:17:02,720 --> 00:17:06,140 Rarely speak and haven't seen one another since late last year when Kyle 165 00:17:06,140 --> 00:17:07,420 expelled from Stanford University. 166 00:17:08,000 --> 00:17:12,200 Since then, the younger Bates has devoted his time to racing motorcycles, 167 00:17:12,200 --> 00:17:13,260 in Arizona and Nevada. 168 00:17:15,369 --> 00:17:18,890 That certainly suggests he could be trapped behind our lines. He could even 169 00:17:18,890 --> 00:17:19,990 in one of our internment centers. 170 00:17:20,190 --> 00:17:24,230 What it suggests, Diane, is that your strategy is based on nothing but 171 00:17:24,230 --> 00:17:26,210 speculation and wishful thinking. 172 00:17:33,670 --> 00:17:34,670 If that's so. 173 00:17:37,730 --> 00:17:42,410 When I want your opinion of strategy, I'll tell you. 174 00:18:07,050 --> 00:18:09,950 Here's some more help for you. Now pick up the page. We've got a foundation laid 175 00:18:09,950 --> 00:18:10,950 before noon. 176 00:18:11,410 --> 00:18:12,650 So you're still with us, huh? 177 00:18:15,210 --> 00:18:16,930 Thought you'd be long gone by now. 178 00:18:17,770 --> 00:18:18,810 Like your ex -friend Isaac? 179 00:18:22,170 --> 00:18:24,850 Look, in case you haven't heard, the lizards call them privets. 180 00:18:25,910 --> 00:18:27,950 Once you hit that sand, you haven't got a prayer. 181 00:18:37,610 --> 00:18:38,610 You heard the man. 182 00:18:39,070 --> 00:18:40,370 We need cement. 183 00:18:43,570 --> 00:18:44,570 Cement. 184 00:18:57,270 --> 00:19:01,010 Robin, I'm... I'm sorry about your dad. 185 00:19:01,930 --> 00:19:03,090 He died a hero. 186 00:19:03,970 --> 00:19:04,970 I know. 187 00:19:05,470 --> 00:19:07,830 The thing that terrifies me is what's going to happen to Elizabeth. 188 00:19:08,950 --> 00:19:10,530 I should never have left her, Mike. 189 00:19:11,170 --> 00:19:12,710 How could I be so stupid? 190 00:19:12,930 --> 00:19:16,610 Rob, feeling guilty isn't going to change anything. 191 00:19:17,090 --> 00:19:19,050 She's a baby, Mike. She needs her mother. 192 00:19:21,590 --> 00:19:23,890 No. No, Rob. She's not. 193 00:19:24,450 --> 00:19:25,610 She's not a baby anymore. 194 00:19:25,810 --> 00:19:27,410 She's... You've got to get us out of here, Mike. 195 00:19:38,700 --> 00:19:40,440 Nathan, I don't know what to say. 196 00:19:41,020 --> 00:19:42,020 How about yes? 197 00:19:42,720 --> 00:19:45,120 No one's more qualified to head up that project than you. 198 00:19:46,400 --> 00:19:48,320 You certainly know how to drop a bombshell. 199 00:19:48,800 --> 00:19:52,920 Julie, negotiating for Los Angeles to become an open city was not an 200 00:19:52,920 --> 00:19:53,960 unconditional surrender. 201 00:19:54,520 --> 00:19:56,540 It was a classic stall, a bid for time. 202 00:19:56,860 --> 00:20:00,540 Time to help us develop a new infallible means of driving the visitors from the 203 00:20:00,540 --> 00:20:04,260 planet. We plan on developing the new Red Dust right here with the greatest 204 00:20:04,260 --> 00:20:06,160 possible speed and utmost secrecy. 205 00:20:07,470 --> 00:20:09,050 I need someone I can trust. 206 00:20:10,150 --> 00:20:11,150 Please. 207 00:20:11,850 --> 00:20:12,850 Think it over. 208 00:20:13,970 --> 00:20:14,970 I don't have to. 209 00:20:16,710 --> 00:20:17,710 Got you, girl. 210 00:20:19,990 --> 00:20:20,990 Excellent. 211 00:20:22,230 --> 00:20:26,190 Normally, this would be cause for celebration, but unfortunately, we've 212 00:20:26,190 --> 00:20:27,049 get right to work. 213 00:20:27,050 --> 00:20:28,050 Well, where do we begin? 214 00:20:29,490 --> 00:20:30,530 With the Starchild. 215 00:20:31,530 --> 00:20:35,170 Her genetic makeup may well hold the key to developing an effective antidote. 216 00:20:36,750 --> 00:20:37,750 You know her family. 217 00:20:39,610 --> 00:20:41,350 I'm counting on you to help us find her. 218 00:20:43,230 --> 00:20:46,770 Well, Nathan, I will, um... I'll do everything that I can. 219 00:21:11,150 --> 00:21:12,390 That's what I love about this place. 220 00:21:13,190 --> 00:21:14,450 You never know who you're going to see. 221 00:21:14,850 --> 00:21:16,130 I wonder what they'll order. 222 00:21:17,170 --> 00:21:18,250 Hopefully not one of us. 223 00:21:57,360 --> 00:21:58,540 Bye. Bye. 224 00:24:01,000 --> 00:24:04,360 How nice to see you. Hey, Elias, I don't want to hear you ever complain about 225 00:24:04,360 --> 00:24:05,360 Lizard again. 226 00:24:05,680 --> 00:24:08,460 Yeah, well, I must admit it has picked up since I started letting in the 227 00:24:08,460 --> 00:24:10,180 lizards. The stroke of genius. 228 00:24:10,420 --> 00:24:11,460 Why, thank you very much. 229 00:24:11,860 --> 00:24:13,240 How do you like my new piano player? 230 00:24:15,560 --> 00:24:16,560 What piano player? 231 00:24:21,640 --> 00:24:22,860 She was here just a minute ago. 232 00:24:23,380 --> 00:24:24,380 Willie, have you seen Elizabeth? 233 00:24:26,020 --> 00:24:28,860 Wait a minute. You let Elizabeth play the piano right out in the open? She was 234 00:24:28,860 --> 00:24:29,860 great. 235 00:24:30,300 --> 00:24:33,060 I mean, will you relax? How's anybody going to know who she is anyway? He did. 236 00:24:42,260 --> 00:24:43,260 They're going out this way. 237 00:24:43,480 --> 00:24:44,940 But you know they didn't go through the front door. 238 00:25:01,160 --> 00:25:02,420 in your usual line of work. 239 00:25:03,560 --> 00:25:04,560 Don't worry. 240 00:25:05,220 --> 00:25:07,440 We'll get down just like that. 241 00:25:21,640 --> 00:25:22,980 I'm going to need a diversion. 242 00:25:27,900 --> 00:25:29,920 What's the matter, old man? Getting tired? 243 00:25:52,490 --> 00:25:53,490 for a man named Nathan Bates. 244 00:25:54,050 --> 00:25:55,050 Yeah, so? 245 00:25:55,670 --> 00:25:57,550 You remind me of him, and I don't like him. 246 00:25:59,410 --> 00:26:02,670 Animal! I will not tolerate violence in my camp. 247 00:26:03,550 --> 00:26:04,550 Take him away. 248 00:26:14,670 --> 00:26:15,670 Let go. 249 00:26:15,730 --> 00:26:16,730 Both of you. 250 00:26:24,240 --> 00:26:25,460 Hey, watch it with that thing. 251 00:26:26,660 --> 00:26:27,880 You come with me. 252 00:26:28,180 --> 00:26:29,180 What detail? 253 00:26:29,340 --> 00:26:30,400 Why is he so lucky? 254 00:26:31,160 --> 00:26:32,300 Hey, I'm a lucky guy. 255 00:27:20,490 --> 00:27:21,490 Way to go, Tiger. 256 00:27:23,270 --> 00:27:24,270 We're going to get you home. 257 00:27:27,390 --> 00:27:28,390 You having fun? 258 00:27:31,470 --> 00:27:32,470 What'd they do to you? 259 00:27:32,870 --> 00:27:34,310 Tried to turn me into a burrito. 260 00:27:35,390 --> 00:27:36,390 How's your plan going? 261 00:27:36,690 --> 00:27:37,690 Pack your bags. 262 00:27:38,030 --> 00:27:39,030 We leave tonight. 263 00:27:39,890 --> 00:27:41,150 You'd be surprised to just arrive. 264 00:28:03,080 --> 00:28:04,080 Hello, Kyle. 265 00:28:09,500 --> 00:28:10,900 I'm a friend of your father's. 266 00:28:28,880 --> 00:28:29,759 Who is it? 267 00:28:29,760 --> 00:28:30,760 It's your son, Kyle. 268 00:28:30,980 --> 00:28:31,980 Put him through. 269 00:28:35,530 --> 00:28:37,270 I hear you're a big man these days. 270 00:28:38,250 --> 00:28:39,650 Where are you? Are you all right? 271 00:28:40,270 --> 00:28:41,830 Of course he's all right, Nathan. 272 00:28:42,750 --> 00:28:43,750 Aren't you, Kyle? 273 00:28:44,390 --> 00:28:45,390 Absolutely. 274 00:28:46,410 --> 00:28:48,750 I've never been in such stimulating company. 275 00:28:50,130 --> 00:28:53,610 If you'd accepted my first offer, Nathan, none of this would have happened 276 00:28:53,610 --> 00:28:54,409 the first place. 277 00:28:54,410 --> 00:28:55,750 I'll be at your office noon tomorrow. 278 00:28:56,050 --> 00:28:58,670 Either you have the star child or I'll have Kyle. 279 00:29:19,149 --> 00:29:20,570 Sweetheart, I know you're scared. 280 00:29:20,810 --> 00:29:21,810 We all are. 281 00:29:22,690 --> 00:29:24,590 But we're in this together, you and me. 282 00:29:25,310 --> 00:29:26,990 You and Elias and Willie. 283 00:29:28,430 --> 00:29:30,110 Welcome back to planet Earth, kid. 284 00:29:36,090 --> 00:29:38,250 Oh, maybe you better stay off your feet. 285 00:29:39,570 --> 00:29:40,570 I'm fine. 286 00:29:44,710 --> 00:29:46,150 I would like some water, though. 287 00:29:49,290 --> 00:29:50,109 Coming right up. 288 00:29:50,110 --> 00:29:53,410 Uh, Lyon, maybe you better bring me something a little stronger. 289 00:29:53,850 --> 00:29:54,890 Oh, you got it. 290 00:30:01,150 --> 00:30:05,830 Move it over, move it over. 291 00:30:06,110 --> 00:30:09,390 Move it over. Move it over. Move it over. Move it over. Move it over. Move 292 00:30:09,390 --> 00:30:10,390 over. 293 00:30:18,220 --> 00:30:19,360 What do you want? I haven't done anything. 294 00:30:19,760 --> 00:30:20,760 Ah, well, that's right. 295 00:30:21,020 --> 00:30:22,020 You catch him. Hey. 296 00:30:22,240 --> 00:30:23,240 Go. 297 00:30:24,840 --> 00:30:30,320 I tried to stop him once. Oh, that's cool. 298 00:30:31,320 --> 00:30:33,080 Buy you a drink? No, I never touch you stuff. 299 00:30:34,040 --> 00:30:35,040 Perhaps a late supper? 300 00:30:35,480 --> 00:30:38,380 No. Well, look, dude, then what the hell do you want, huh? 301 00:30:41,480 --> 00:30:43,980 We got a tip for this joint. It's a hotbed for underground activity. 302 00:30:44,340 --> 00:30:45,340 Know anything about that? 303 00:30:51,240 --> 00:30:53,000 We're going to search this place from top to bottom. 304 00:30:53,660 --> 00:30:54,660 Hey, hey! 305 00:30:55,400 --> 00:31:00,000 Come on, we're going to my place. 306 00:31:38,120 --> 00:31:39,840 The lady's fished with bait. She's going to look for dessert. 307 00:32:02,120 --> 00:32:04,320 Whoa, Gooder, you better make your first choice the right one. 308 00:32:05,100 --> 00:32:06,120 You better stay clear. 309 00:32:06,760 --> 00:32:07,760 This could get hot. 310 00:32:17,550 --> 00:32:19,570 As long as you can stay out of the credit patch, I'm free. 311 00:32:20,230 --> 00:32:21,230 Watch me. 312 00:32:25,650 --> 00:32:26,650 Come on, baby. 313 00:32:33,510 --> 00:32:34,510 It goes nothing. 314 00:32:51,950 --> 00:32:53,050 Send one up. We're going home. 315 00:33:11,810 --> 00:33:17,670 All you got to do to slow down is just squeeze something, okay? 316 00:33:50,410 --> 00:33:54,490 It would be such a pity if I actually had to kill you. Well, maybe I can 317 00:33:54,490 --> 00:33:56,130 out a reason for you to keep me alive. 318 00:33:56,910 --> 00:33:59,230 It would have to be a very compelling reason. 319 00:34:01,510 --> 00:34:03,690 Why don't we sit down and talk about it? 320 00:35:18,120 --> 00:35:19,260 Every prisoner will be found. 321 00:35:19,480 --> 00:35:21,100 Shut up, you incompetent fool. 322 00:36:02,860 --> 00:36:03,980 Nathan, what a surprise. 323 00:36:05,300 --> 00:36:06,300 Julie, may I come in? 324 00:36:07,160 --> 00:36:10,020 I'm not really prepared for company. I'll only be a minute. 325 00:36:16,060 --> 00:36:17,180 I've made a terrible mistake. 326 00:36:18,520 --> 00:36:22,020 I thought if Diana believed I had the star child, she'd give up her search for 327 00:36:22,020 --> 00:36:23,240 her. Now she's called my bluff. 328 00:36:24,220 --> 00:36:25,340 I don't follow you. 329 00:36:25,680 --> 00:36:26,820 She has my son, Kyle. 330 00:36:28,320 --> 00:36:31,060 If I don't give her Elizabeth, they'll kill him. 331 00:36:32,759 --> 00:36:34,960 Julie, I know you used to be with resistance. 332 00:36:35,720 --> 00:36:39,360 I promise you, up front, there'll be no reprisals. I just want my son back. 333 00:36:41,380 --> 00:36:42,840 Isn't there anyone you can contact? 334 00:36:48,200 --> 00:36:49,200 Hi. 335 00:36:49,960 --> 00:36:54,180 Nathan, I'd like you to meet my cousin Betty. She just arrived from Tucson. 336 00:36:54,180 --> 00:36:55,920 really bad there. Yes, it certainly is. 337 00:36:57,520 --> 00:37:01,040 Julie, if you get any information... 338 00:37:01,640 --> 00:37:02,640 Anything at all. 339 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 I'll be in your debt. 340 00:37:05,540 --> 00:37:07,600 I really hope you get your son back, Nathan. 341 00:37:56,379 --> 00:37:57,700 Aren't you even going to tell me your name? 342 00:38:03,580 --> 00:38:05,140 I'll bet you miss your mom and dad, don't you? 343 00:38:08,020 --> 00:38:09,100 I'm sure they miss you. 344 00:38:24,840 --> 00:38:25,840 There's no sign of Robin. 345 00:38:26,280 --> 00:38:27,280 There's no lizards. 346 00:38:27,600 --> 00:38:28,600 It's time to go. 347 00:38:30,160 --> 00:38:33,180 I'm not going back to L .A. Not yet, anyway. 348 00:38:34,820 --> 00:38:36,380 Somebody's got to know where Sean was taken. 349 00:38:37,740 --> 00:38:38,740 Listen to me. 350 00:38:39,600 --> 00:38:40,600 We've got to go back. 351 00:38:41,080 --> 00:38:42,820 Maybe Julie can talk to Bates and get something. 352 00:38:46,540 --> 00:38:47,540 Boy. 353 00:38:50,000 --> 00:38:51,040 He stays with us. 354 00:38:51,580 --> 00:38:52,580 Nice try. 355 00:38:53,380 --> 00:38:55,640 Tyler. What if we don't make it? 356 00:38:56,080 --> 00:38:57,200 Somebody's got to take him. 357 00:38:58,200 --> 00:38:59,200 I'll take him. 358 00:39:11,400 --> 00:39:13,620 Come a long way from your little town. You know him? 359 00:39:14,200 --> 00:39:15,200 Yeah. 360 00:39:15,280 --> 00:39:17,260 I used to babysit for him. Didn't I, Billy? 361 00:39:19,080 --> 00:39:20,160 Has he always been like that? 362 00:39:21,120 --> 00:39:22,120 Yeah. 363 00:39:22,320 --> 00:39:23,720 Ever since they took his parents away. 364 00:39:25,710 --> 00:39:26,710 What are you going to do with them? 365 00:39:27,190 --> 00:39:30,450 Well, I found a camp up in the mountains there where the red dust still works. 366 00:39:31,730 --> 00:39:34,410 Lots of Billy's friends and neighbors are already there, so we'll take good 367 00:39:34,410 --> 00:39:35,410 of them. 368 00:39:37,870 --> 00:39:39,250 You're welcome to join us if you like. 369 00:39:40,650 --> 00:39:41,650 Maybe next time. 370 00:39:43,210 --> 00:39:44,210 I understand. 371 00:39:45,890 --> 00:39:46,890 See you, kiddo. 372 00:39:49,850 --> 00:39:50,850 You two take it easy. 373 00:40:27,280 --> 00:40:28,280 Any final thoughts? 374 00:40:28,700 --> 00:40:30,060 Do you really want to hear them? No. 375 00:40:30,380 --> 00:40:31,440 Just don't screw up. 376 00:42:05,080 --> 00:42:06,880 You can quit shaking now, Tyler. 377 00:42:09,220 --> 00:42:12,980 You're improving better. 378 00:42:18,000 --> 00:42:20,520 Well, better luck next time. 379 00:42:43,500 --> 00:42:45,180 I had to see it with my own eyes. 380 00:42:48,200 --> 00:42:50,180 The emperor of Los Angeles. 381 00:42:51,240 --> 00:42:52,240 She let you go? 382 00:42:52,820 --> 00:42:54,580 Diana doesn't let anyone go. 383 00:42:55,440 --> 00:42:56,440 You should know that. 384 00:42:57,100 --> 00:42:58,100 I escaped. 385 00:42:59,580 --> 00:43:00,740 Well, it's good to have you back. 386 00:43:10,880 --> 00:43:11,880 Uh, Kyle. 387 00:43:15,440 --> 00:43:16,440 Where are you going? 388 00:43:25,060 --> 00:43:26,180 It's like I've been telling you. 389 00:43:26,580 --> 00:43:29,740 Everybody in town is looking for a little girl. She's the best kept secret 390 00:43:29,740 --> 00:43:30,279 the city. 391 00:43:30,280 --> 00:43:31,680 I don't know how long that's going to last. 392 00:43:33,620 --> 00:43:34,680 I've been thinking about that. 393 00:43:36,540 --> 00:43:38,120 She can stay here as long as she likes. 394 00:43:39,080 --> 00:43:42,200 Well, thanks, Elias, but I don't know how safe it is after last night. 395 00:43:42,930 --> 00:43:46,190 Look, they say it's the place until daybreak. They couldn't even find my 396 00:43:46,190 --> 00:43:47,190 recipe for oysters. 397 00:43:47,870 --> 00:43:51,370 Yeah, I'm going to go check on them. 398 00:44:13,130 --> 00:44:14,130 It's a long story. 399 00:44:14,890 --> 00:44:15,890 I've got time. 400 00:44:22,170 --> 00:44:23,270 Nice place you got here. 401 00:44:27,910 --> 00:44:28,910 Well, well, well. 402 00:44:29,770 --> 00:44:31,150 Look what the cat dragged in. 403 00:44:32,590 --> 00:44:33,590 Can I get you? 404 00:44:36,610 --> 00:44:37,610 Anything that's on the house. 28207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.