All language subtitles for V S01E02 Dreadnought

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,400 --> 00:02:10,639 The red dust is supposed to be everywhere. How'd she stay alive? 2 00:02:11,200 --> 00:02:12,200 She killed Martin. 3 00:02:12,800 --> 00:02:13,820 Took one of his pills. 4 00:02:15,040 --> 00:02:16,280 It should have worn off by now. 5 00:02:16,720 --> 00:02:18,520 Not judging by the way she tried to kill us. 6 00:02:19,580 --> 00:02:20,580 That reminds me. 7 00:02:21,220 --> 00:02:22,440 What brings you out here? 8 00:02:22,980 --> 00:02:26,000 When I heard Diana had been shot and killed, I went down to the morgue to 9 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 look at the body, and guess what? 10 00:02:27,320 --> 00:02:28,780 It was a year -old lizard stiff. 11 00:02:29,680 --> 00:02:30,680 Somebody made a switch. 12 00:02:30,960 --> 00:02:31,960 Somebody? 13 00:02:32,220 --> 00:02:34,080 Who? Whoever had helped her escape. 14 00:02:36,060 --> 00:02:37,660 We got company. 15 00:02:39,600 --> 00:02:41,740 Maybe they'll be able to raise the military on their radio. 16 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 Somebody's wife did it? 17 00:05:02,320 --> 00:05:03,320 That's the question. 18 00:05:04,080 --> 00:05:05,080 Why us? 19 00:05:44,360 --> 00:05:46,920 Elizabeth! Elizabeth? 20 00:05:50,620 --> 00:05:51,900 Oh, 21 00:05:51,920 --> 00:06:04,580 my 22 00:06:04,580 --> 00:06:05,580 God. 23 00:06:42,020 --> 00:06:43,680 Your security fleet officer? 24 00:06:43,940 --> 00:06:45,520 Yes. At the leader's request. 25 00:06:45,880 --> 00:06:47,080 He'll be pleased you survived. 26 00:06:47,800 --> 00:06:50,480 I've ordered all assault commanders to the bridge for briefing. 27 00:06:50,700 --> 00:06:51,720 What is the status of the fleet? 28 00:06:52,020 --> 00:06:55,540 We've regrouped behind the Earth's moon to await orders. The leader was... 29 00:06:55,680 --> 00:06:57,500 Extremely disturbed by our defeat. 30 00:06:58,000 --> 00:07:02,680 Over the past year, our planet has become a barren wasteland. Our search 31 00:07:02,680 --> 00:07:07,220 another planet must continue. The leader demands it. We need this world for 32 00:07:07,220 --> 00:07:11,800 survival. Which is precisely why I intend to take it. By force of arms. But 33 00:07:11,800 --> 00:07:16,080 red dust bacteria... My survival is proof that the red dust is no longer a 34 00:07:16,080 --> 00:07:17,080 danger to us. 35 00:07:25,770 --> 00:07:29,690 to describe the pleasure it gives me to stand before you once again. 36 00:07:30,750 --> 00:07:35,510 For the past year, during my long confinement, one thing consumed my mind. 37 00:07:35,910 --> 00:07:38,930 The moment when I might return and lead you to final victory. 38 00:07:39,610 --> 00:07:41,170 That moment is upon us. 39 00:07:41,910 --> 00:07:43,430 I want a full -scale offensive. 40 00:07:43,850 --> 00:07:45,750 All pilots proceed to deck B. 41 00:07:46,190 --> 00:07:48,130 Assault teams, assemble on C. 42 00:07:48,970 --> 00:07:50,810 The attack will begin at 0900. 43 00:07:51,850 --> 00:07:52,990 Give no order. 44 00:07:53,850 --> 00:07:56,380 Today, We conquer a world! 45 00:07:57,580 --> 00:08:02,960 Diana, you mentioned a special assignment. Captain Rowland has 46 00:08:03,460 --> 00:08:05,680 He's one of shop troops. He's the best in the field. 47 00:08:06,040 --> 00:08:07,040 Excellent. 48 00:08:20,360 --> 00:08:24,480 I want you to find this child and bring her to me. Consider it done. 49 00:08:41,880 --> 00:08:44,940 I can't get through to Robin. There must be a line down. Happens a lot up here. 50 00:08:45,080 --> 00:08:46,080 That's okay. She's stabilized. 51 00:08:46,720 --> 00:08:47,940 Must be her alien chemistry. 52 00:08:49,140 --> 00:08:51,780 Only thing concerns me now is her temperature. It's so low. 53 00:08:52,040 --> 00:08:53,040 I built a fire. 54 00:08:53,160 --> 00:08:54,800 Radio says it's dropping below freezing tonight. 55 00:08:55,160 --> 00:08:56,280 You want a beer? Yeah, sure. 56 00:09:14,540 --> 00:09:15,540 Elizabeth? 57 00:09:21,940 --> 00:09:23,180 It's just incredible. 58 00:09:25,000 --> 00:09:26,640 Physiologically, she's jumped ten years. 59 00:09:29,880 --> 00:09:31,040 Why can't she speak? 60 00:09:32,220 --> 00:09:35,000 I guess her body hasn't adjusted to a new configuration. 61 00:09:35,560 --> 00:09:36,760 Same thing happened before. 62 00:09:39,640 --> 00:09:42,880 That's right, honey, that's your mommy's nightgown. It fits you now. 63 00:09:47,720 --> 00:09:48,720 Elizabeth, take my hand. 64 00:09:49,440 --> 00:09:50,500 Come on, come with me. 65 00:10:11,740 --> 00:10:12,740 It's all right. 66 00:10:35,220 --> 00:10:36,640 That's you and your mother, remember? 67 00:10:42,420 --> 00:10:43,660 Mommy will be back in a couple of days. 68 00:10:57,120 --> 00:10:58,120 Elizabeth! 69 00:10:58,440 --> 00:10:59,379 Honey, it's okay. 70 00:10:59,380 --> 00:11:00,099 Don't worry. 71 00:11:00,100 --> 00:11:01,120 We're here to help you. 72 00:11:21,600 --> 00:11:24,860 Good. Okay, sweetheart, you get underneath here. You stay there, do you 73 00:11:24,860 --> 00:11:25,860 understand? 74 00:13:03,720 --> 00:13:05,300 Our troops are dying, but how can that be? 75 00:13:05,620 --> 00:13:07,360 We must call off the attack, at once. 76 00:13:11,080 --> 00:13:12,080 More casualties? 77 00:13:12,600 --> 00:13:13,600 No victory. 78 00:13:14,440 --> 00:13:16,540 Miami, Panama, and Rio de Janeiro. 79 00:13:19,940 --> 00:13:21,420 Put up a map of our landing zones. 80 00:13:27,780 --> 00:13:29,380 Overlay the red dust deployment areas. 81 00:13:34,800 --> 00:13:36,620 Add weather patterns and correlate. 82 00:13:44,140 --> 00:13:45,140 Of course. 83 00:13:46,640 --> 00:13:51,440 The red dust is a bacteria and a sensitive one, apparently requiring a 84 00:13:51,440 --> 00:13:53,120 stage to regenerate its life cycle. 85 00:13:53,480 --> 00:13:56,960 In places that experience freezing, it can regenerate and thrive. 86 00:13:57,340 --> 00:14:01,000 But in warmer places like Los Angeles, it withers and dies. 87 00:14:01,780 --> 00:14:02,780 Lieutenant? 88 00:14:03,620 --> 00:14:04,620 Yes, Commander. 89 00:14:04,700 --> 00:14:07,420 Have an attack team meet me in the docking bay. I'm going back. 90 00:14:08,280 --> 00:14:11,480 But what if the humans introduce more red dust into the atmosphere? 91 00:14:12,080 --> 00:14:15,980 Which is precisely what I intend to prevent by striking at the source. 92 00:14:34,600 --> 00:14:35,600 Thank you. 93 00:15:09,040 --> 00:15:10,040 the human species. 94 00:15:11,140 --> 00:15:12,140 Hey, good buddy. 95 00:15:12,620 --> 00:15:15,300 Species can calm out just as good on the domestic, right? 96 00:15:20,920 --> 00:15:25,060 Hurry up, get in. 97 00:15:29,380 --> 00:15:32,340 Julie, Robert, I thought the visitors had got you. They're everywhere. 98 00:15:33,720 --> 00:15:36,480 I don't understand why the red dust isn't working. I was wondering about 99 00:15:36,480 --> 00:15:37,480 myself. 100 00:15:38,380 --> 00:15:39,380 Who's your friend? 101 00:15:39,660 --> 00:15:40,660 Elizabeth. 102 00:15:42,680 --> 00:15:43,680 Elizabeth? 103 00:15:44,200 --> 00:15:45,260 Willie, how did you know? 104 00:15:46,500 --> 00:15:49,240 Because she carries the mark of Zahn. 105 00:15:52,240 --> 00:15:53,960 Zahn? Willie, what are you talking about? 106 00:15:54,560 --> 00:15:55,800 Of Preta Nama. 107 00:15:56,720 --> 00:15:59,800 Zahn was an outlawed religion practiced by the Lords of Light. 108 00:16:00,260 --> 00:16:07,000 They proposed... No, um, they opposed the leader until he had them killed. 109 00:16:08,940 --> 00:16:13,540 It is said that one survived, one who has the keys to the destruction of the 110 00:16:13,540 --> 00:16:14,540 visitors. 111 00:16:15,060 --> 00:16:16,600 His name is Amon. 112 00:16:18,440 --> 00:16:20,260 You can tell him from the same mark. 113 00:16:25,200 --> 00:16:28,680 I've seen some weird stuff since those saucers landed, but this here takes the 114 00:16:28,680 --> 00:16:29,579 cake. 115 00:16:29,580 --> 00:16:32,820 Listen, I've got to get back to the lab. The whole city's in an uproar. The red 116 00:16:32,820 --> 00:16:33,840 dust may be breaking down. 117 00:16:34,120 --> 00:16:35,120 Can they stay here? 118 00:16:35,240 --> 00:16:36,240 Of course you can stay. 119 00:16:36,460 --> 00:16:38,120 Thanks, Lance. Julie, be careful. 120 00:16:38,520 --> 00:16:39,880 Okay, don't worry about me. Take care of Elizabeth. 121 00:16:41,040 --> 00:16:41,919 Bye, sweetheart. 122 00:16:41,920 --> 00:16:42,920 Bye. 123 00:17:35,720 --> 00:17:36,720 Club something or other. 124 00:17:36,920 --> 00:17:37,920 It's on 4th Street. 125 00:17:39,020 --> 00:17:40,020 Excellent. 126 00:18:35,389 --> 00:18:36,870 I've been expecting you. 127 00:18:37,330 --> 00:18:40,070 As far as the rest of the world is concerned, you're already dead. 128 00:18:40,570 --> 00:18:42,990 I could kill you right now and no one would even know. 129 00:18:43,190 --> 00:18:45,010 So you were listening when I said that to you. 130 00:18:46,070 --> 00:18:47,310 I'm changing one line. 131 00:18:48,030 --> 00:18:49,550 I will kill you right now. 132 00:18:50,510 --> 00:18:53,570 You see, my troops have seized every storage tank in this facility. 133 00:18:54,150 --> 00:18:55,390 Cotter trying to leave the building. 134 00:18:58,600 --> 00:18:59,600 Let her go. 135 00:19:00,300 --> 00:19:02,180 You're hardly in a position to give orders. 136 00:19:02,540 --> 00:19:03,740 That's a matter of opinion. 137 00:19:05,660 --> 00:19:06,900 You see this little device? 138 00:19:08,080 --> 00:19:09,080 It's a pulsometer. 139 00:19:10,000 --> 00:19:12,440 Very popular item nowadays among the joggers. 140 00:19:13,460 --> 00:19:14,860 This one's a little bit different. 141 00:19:15,640 --> 00:19:20,220 If it's removed from my wrist, or my pulse should stop suddenly, it will send 142 00:19:20,220 --> 00:19:21,039 out a signal. 143 00:19:21,040 --> 00:19:22,140 A signal where? 144 00:19:22,360 --> 00:19:24,620 To the explosives installed throughout this facility. 145 00:19:25,400 --> 00:19:28,800 There'll be enough red dust released in the atmosphere to snuff out every 146 00:19:28,800 --> 00:19:29,940 twitching lizard in your command. 147 00:19:33,380 --> 00:19:38,000 If those explosives are triggered, Diana, you and your armies will die. 148 00:19:39,400 --> 00:19:44,160 Gasping and twitching in agony while I and the rest of my race will yawn, clean 149 00:19:44,160 --> 00:19:45,280 up the mess and move on. 150 00:19:47,180 --> 00:19:48,180 What do you want? 151 00:19:48,820 --> 00:19:49,820 A bargain. 152 00:19:50,900 --> 00:19:51,900 Something for something. 153 00:19:55,240 --> 00:19:58,580 You remove your troops from Los Angeles, and I'll not infuse the red dust into 154 00:19:58,580 --> 00:19:59,580 the atmosphere. 155 00:19:59,940 --> 00:20:00,940 Not enough. 156 00:20:05,360 --> 00:20:08,500 Now who's in no position to bark? I want the mothership returned. 157 00:20:12,640 --> 00:20:13,640 Done. 158 00:20:14,280 --> 00:20:16,340 We'll make arrangements tomorrow, noon. 159 00:20:17,060 --> 00:20:18,220 Noon tomorrow's fine. 160 00:20:19,940 --> 00:20:21,300 Until next time, Julie. 161 00:20:30,250 --> 00:20:31,250 Are you all right? 162 00:20:34,810 --> 00:20:36,490 How could you sell out like that? 163 00:20:36,770 --> 00:20:40,090 I simply did what I had to do. All you had to do was release the red dust. 164 00:20:40,450 --> 00:20:42,170 It's not quite that simple. 165 00:20:43,270 --> 00:20:44,270 Take a look at this. 166 00:20:45,870 --> 00:20:49,130 These are laboratory animals that were exposed to heavy doses of the red dust. 167 00:20:49,230 --> 00:20:50,230 You can see the results. 168 00:20:50,630 --> 00:20:52,790 Mutation, sterility, death. 169 00:20:55,650 --> 00:20:56,650 That's impossible. 170 00:20:57,930 --> 00:20:59,150 I tested it on myself. 171 00:20:59,820 --> 00:21:02,900 Our data showed that the red dust was harmless to life on Earth. 172 00:21:03,380 --> 00:21:04,380 We were wrong. 173 00:21:06,160 --> 00:21:07,720 We're at the threshold right now. 174 00:21:08,400 --> 00:21:12,860 We can't use the dust anymore without... Without destroying all life on Earth. 175 00:21:13,280 --> 00:21:14,480 So you were bluffing. 176 00:21:14,780 --> 00:21:15,780 Oh, no. 177 00:21:17,200 --> 00:21:18,420 I was playing to win. 178 00:21:21,740 --> 00:21:22,740 Get enough to eat? 179 00:21:23,300 --> 00:21:24,560 Yeah, those guns are getting close. 180 00:21:24,800 --> 00:21:27,560 No problem. Club Creole, we specialize in two things. 181 00:21:27,820 --> 00:21:28,820 Food and shelter. 182 00:21:47,510 --> 00:21:48,510 Elias, this is terrific. 183 00:21:49,350 --> 00:21:52,630 Yeah, near as I can figure, it was an old bordello back in Prohibition days. 184 00:21:53,330 --> 00:21:54,750 I put that entrance in myself. 185 00:21:55,330 --> 00:21:57,530 The guy who sold me the place doesn't even know it's here. 186 00:21:58,030 --> 00:22:00,710 Matter of fact, nobody knows it's here except Willie and us. 187 00:22:01,410 --> 00:22:03,970 The way the visitors seem to want it, it's probably best to keep it that way. 188 00:22:10,010 --> 00:22:12,770 Right, the original intergalactic hot potato. 189 00:22:13,270 --> 00:22:14,270 Yeah. 190 00:22:14,490 --> 00:22:15,490 Where's her mom? 191 00:22:16,170 --> 00:22:17,190 i wish i knew man 192 00:23:31,470 --> 00:23:33,430 Then why this charade of diplomacy? 193 00:23:33,930 --> 00:23:34,809 To buy time. 194 00:23:34,810 --> 00:23:37,230 One needs to set a trap before it can be strong. 195 00:23:37,750 --> 00:23:38,850 I don't understand. 196 00:23:39,890 --> 00:23:45,050 By shortly after noon tomorrow, Nathan Bates, his supply of red dust and his 197 00:23:45,050 --> 00:23:48,290 precious city will all be a pile of smoldering atoms. 198 00:23:48,730 --> 00:23:51,870 I've requested that the particle beam triax be deployed here at once. 199 00:23:52,070 --> 00:23:53,290 The triax? 200 00:23:53,490 --> 00:23:57,450 But that's supposed to remain in orbit to protect the main space lanes. It 201 00:23:57,450 --> 00:23:59,330 be diverted without the leader's approval. 202 00:23:59,980 --> 00:24:03,320 Victory, dear Lydia, cuts through an awful lot of red tape. 203 00:24:03,860 --> 00:24:08,460 Indeed, fear and terror have been our constant companions these past few days. 204 00:24:09,340 --> 00:24:14,980 But as you can see, today I bring you hope. Better, Mr. Red Dust, than death. 205 00:24:14,980 --> 00:24:16,220 Hope that the end may be in sight. 206 00:24:17,360 --> 00:24:19,220 I have formed a provisional government. 207 00:24:20,000 --> 00:24:25,140 After tomorrow's treaty ceremony, this government will administer the city of 208 00:24:25,140 --> 00:24:26,820 Los Angeles as an open city. 209 00:24:27,660 --> 00:24:30,980 Where neither visitor nor human forces may bear arms. 210 00:24:32,180 --> 00:24:34,320 But where both may coexist in peace. 211 00:24:34,700 --> 00:24:35,700 Thank you. 212 00:24:36,800 --> 00:24:37,800 Good night. 213 00:24:40,600 --> 00:24:41,600 Julie was right. 214 00:24:41,640 --> 00:24:43,300 Bates never mentioned giving back to Mothership. 215 00:24:43,780 --> 00:24:47,000 Then we've got to act fast. It's obvious Bates is in bed with Diana. 216 00:24:47,400 --> 00:24:48,400 Really? 217 00:24:48,720 --> 00:24:50,220 I did not know that. 218 00:24:50,600 --> 00:24:51,900 It's a figure of speech, Willie. 219 00:24:52,160 --> 00:24:53,960 With Diana, one never knows. 220 00:24:54,780 --> 00:24:56,900 I say we kill him before he sells us out. 221 00:24:57,510 --> 00:25:00,710 Killing Bates won't get us the mothership. And that's the one thing we 222 00:25:00,710 --> 00:25:01,449 afford to lose. 223 00:25:01,450 --> 00:25:02,690 You still don't understand, do you? 224 00:25:03,230 --> 00:25:05,850 When you have a problem, you handle it. You don't understand. 225 00:25:06,730 --> 00:25:07,730 We're a team. 226 00:25:08,330 --> 00:25:10,790 Remember? Your team, not mine. 227 00:25:11,830 --> 00:25:12,830 I know. Where are you going? 228 00:25:16,870 --> 00:25:20,850 Well, does anybody else think the mothership's not worth stealing? 229 00:25:26,350 --> 00:25:27,350 I'd like... 230 00:25:27,810 --> 00:25:29,090 Julie works for Bates. 231 00:25:30,170 --> 00:25:31,250 Maybe you can get us a board. 232 00:25:33,210 --> 00:25:36,170 Well, it's pretty heavily guarded, but even if we did get a board, there's no 233 00:25:36,170 --> 00:25:37,750 guarantee we'd even get it off the ground. 234 00:25:38,070 --> 00:25:39,730 Bates shut down the main reactor months ago. 235 00:25:39,990 --> 00:25:40,990 You got a better idea? 236 00:25:41,090 --> 00:25:44,190 Maybe, but let's get Ham back before he does something to really hurt the 237 00:25:44,190 --> 00:25:45,370 resistance. Forget Ham. 238 00:25:46,090 --> 00:25:47,530 The problem's Nathan Bates. 239 00:25:47,990 --> 00:25:50,390 Or do you still enjoy a special relationship? 240 00:25:52,330 --> 00:25:55,790 If I did, do you think I would have told you about his deal with Diana in the 241 00:25:55,790 --> 00:25:56,790 first place? 242 00:26:03,080 --> 00:26:04,080 Let's get down to business. 243 00:26:04,420 --> 00:26:07,220 Triax remote guidance system engaged and online. 244 00:26:07,780 --> 00:26:09,700 I assume you've spoken to the leader. 245 00:26:09,980 --> 00:26:15,180 Lydia, the Triax can vaporize 100 square miles without nuclear fallout. I am 246 00:26:15,180 --> 00:26:16,720 confident that the leader will understand. 247 00:26:17,440 --> 00:26:21,080 Once I've made an example of Los Angeles, the rest of the planet will 248 00:26:21,080 --> 00:26:24,680 follow. Commander, Triax en route to our position. ETA, 1 ,200 hours. 249 00:26:24,920 --> 00:26:27,020 Perfect. The same time as the treaty ceremony. 250 00:26:28,060 --> 00:26:29,400 Put the test on the monitor. 251 00:26:29,760 --> 00:26:32,220 I want to see what total victory looks like. 252 00:26:33,770 --> 00:26:36,950 will destroy one of the moons of their planet they call Jupiter. 253 00:26:38,510 --> 00:26:39,570 Engage particle beam. 254 00:26:47,250 --> 00:26:47,730 I 255 00:26:47,730 --> 00:26:54,790 understand 256 00:26:54,790 --> 00:26:57,950 what you're trying to do, Nathan. You're trying to achieve a lasting peace. 257 00:26:59,290 --> 00:27:01,090 But there are others who don't understand. 258 00:27:01,690 --> 00:27:04,810 We'll try to kill you before allowing you to sign this pact with Diana. 259 00:27:08,550 --> 00:27:09,790 I'm touched by your concern. 260 00:27:10,790 --> 00:27:12,770 I was hoping to persuade you to join me. 261 00:27:13,490 --> 00:27:16,290 As a former leader of the resistance, you just might make the difference. 262 00:27:16,630 --> 00:27:19,550 Maybe you didn't hear what I just said. Someone may try to kill you. 263 00:27:20,030 --> 00:27:22,230 You be there with me tomorrow, I'll double my security. 264 00:27:27,110 --> 00:27:30,150 You are incredibly stubborn. 265 00:27:31,050 --> 00:27:32,050 Say yes. 266 00:27:35,350 --> 00:27:37,430 Good. I knew you'd understand. 267 00:27:38,030 --> 00:27:39,950 The treaty doesn't take effect until tomorrow. 268 00:27:41,350 --> 00:27:43,170 It would be safer if you stayed here tonight. 269 00:27:44,510 --> 00:27:47,290 Oh, well, it's really nice to know that somebody cares. 270 00:27:47,850 --> 00:27:49,750 But I'm a big girl. 271 00:27:51,290 --> 00:27:52,290 See you tomorrow. 272 00:28:04,020 --> 00:28:05,020 Give me security. 273 00:28:09,980 --> 00:28:10,980 Security's going to be tight. 274 00:28:12,140 --> 00:28:15,560 Timing's going to be everything, but if Julie can get Bates to pull out some of 275 00:28:15,560 --> 00:28:17,880 his guards, we might be able to sneak aboard and get into the master control 276 00:28:17,880 --> 00:28:20,440 room. So what? It's a mothership, not a helicopter. How are we going to get it 277 00:28:20,440 --> 00:28:21,199 off the ground? 278 00:28:21,200 --> 00:28:22,640 Look, there's an autopilot system. 279 00:28:23,140 --> 00:28:26,960 If we can just start the engines, with Willie's help, I think I can fly it. 280 00:28:27,400 --> 00:28:28,400 It's our only chance. 281 00:28:29,200 --> 00:28:31,440 I suppose we do grab it. Where are we going to stash it, huh? 282 00:28:31,820 --> 00:28:32,820 Grand Canyon or what? 283 00:28:33,020 --> 00:28:34,020 No, the ranch. 284 00:28:34,160 --> 00:28:35,980 The red dust will keep the visitors away for a while. 285 00:28:36,220 --> 00:28:38,680 All right, that sounds good, but it still leaves us with the problem of the 286 00:28:38,680 --> 00:28:41,320 reactor. We don't know the code Bates uses to shut it down. 287 00:28:43,680 --> 00:28:44,680 Robert. 288 00:28:45,960 --> 00:28:48,900 We may need Elizabeth on this, just to start the engines. 289 00:28:49,480 --> 00:28:50,480 No. 290 00:28:51,180 --> 00:28:53,100 No, I'm not going to place her in that kind of jeopardy. 291 00:28:53,320 --> 00:28:54,560 She helped us once before. 292 00:28:55,140 --> 00:28:56,140 Donovan, I... 293 00:29:01,640 --> 00:29:04,560 Do you realize what he's asking? Do you understand how dangerous this is? You 294 00:29:04,560 --> 00:29:05,560 could be killed. 295 00:29:10,860 --> 00:29:15,120 Well, it looks like we just gained another resistance fighter. 296 00:29:15,420 --> 00:29:18,600 That's good, because I think you just lost one. 297 00:29:18,980 --> 00:29:20,540 What do you mean? Bates bought it, didn't he? 298 00:29:21,060 --> 00:29:23,020 He did agree to remove most of his guards. 299 00:29:23,240 --> 00:29:24,240 Yes, he did. 300 00:29:24,880 --> 00:29:28,000 Under one condition, that I go with him. 301 00:29:28,460 --> 00:29:29,740 Wait a minute. Whose idea was that? 302 00:29:30,000 --> 00:29:33,500 Oh, come on, Mike. Nathan, trust me. It's the only way. The rest is up to 303 00:29:33,680 --> 00:29:36,600 If she can keep Bates occupied and the guards away, we can get to the 304 00:29:36,600 --> 00:29:38,120 mothership. There's got to be a better way. 305 00:29:38,340 --> 00:29:41,480 Look, we don't have time to argue. The treaty ceremony is at noon tomorrow. 306 00:29:44,920 --> 00:29:45,920 Be careful. 307 00:29:47,120 --> 00:29:48,120 Okay. 308 00:29:52,720 --> 00:29:53,720 What do you have there? 309 00:29:53,960 --> 00:29:55,900 I already messaged for Diana from the commander of the tracks. 310 00:29:56,280 --> 00:29:57,280 What is he requesting? 311 00:29:57,520 --> 00:30:00,000 Let it be permitted to return it to its position or I'll contact the leader 312 00:30:00,000 --> 00:30:02,720 directly. Very well. I'll see that she gets it immediately. 313 00:30:09,720 --> 00:30:14,100 Well, you do look like a diplomat, but I still think this plan is insane. 314 00:30:14,560 --> 00:30:15,700 I prefer daring. 315 00:30:15,980 --> 00:30:17,180 But cheer up, darling. 316 00:30:17,560 --> 00:30:19,860 While I'm signing the treaty, you'll be in command. 317 00:30:20,880 --> 00:30:24,260 The Triax will be in orbit over Los Angeles for exactly three hours. 318 00:30:24,840 --> 00:30:27,520 At that time, I will excuse myself from the treaty conference. 319 00:30:27,920 --> 00:30:32,260 I've notified communications to await my signal before ordering the particle 320 00:30:32,260 --> 00:30:34,200 beam to reduce this city to rubble. 321 00:30:34,520 --> 00:30:35,520 I understand. 322 00:30:35,700 --> 00:30:38,240 Good. For the moment, then, you have the command. 323 00:30:49,440 --> 00:30:51,140 Command for the moment, Diana. 324 00:30:52,360 --> 00:30:54,240 Perhaps for longer than that. 325 00:31:16,430 --> 00:31:17,430 Julie was right. 326 00:31:18,190 --> 00:31:19,710 No guards at Sector 4. 327 00:31:20,690 --> 00:31:21,690 Let's go. 328 00:31:44,910 --> 00:31:47,790 I'd like to get started. I've had to transfer guards here from every Science 329 00:31:47,790 --> 00:31:48,790 Frontiers facility. 330 00:31:50,450 --> 00:31:51,970 Have my shuttle ready for takeoff. 331 00:31:54,450 --> 00:31:55,490 Nathan, here she comes. 332 00:32:47,180 --> 00:32:48,180 Hans Ruck. 333 00:32:48,940 --> 00:32:49,940 Autopilot. Good. 334 00:32:50,700 --> 00:32:51,700 What's that? 335 00:32:52,300 --> 00:32:54,080 Nothing. Something in my throat. 336 00:33:41,650 --> 00:33:42,690 20 minutes and closing. 337 00:34:01,210 --> 00:34:02,210 She's done. 338 00:34:02,250 --> 00:34:04,070 We've got power. I'm going to start the launch sequence. 339 00:34:04,630 --> 00:34:06,710 Get them ready. The guards are going to know it when we're online. 340 00:34:10,440 --> 00:34:12,199 We have a power reading from the captured ship. 341 00:34:12,400 --> 00:34:14,620 A power reading from the captured ship? Sure. 342 00:34:15,500 --> 00:34:20,500 Main reactors, navigational compasses, fusion drives, anti -grav lifters. 343 00:34:20,880 --> 00:34:23,460 Commander, she's preparing for liftoff. It may be a trick. 344 00:34:23,980 --> 00:34:25,520 Arm all weapons banks. 345 00:34:25,780 --> 00:34:27,880 Set a course that will put us above that ship. 346 00:34:28,400 --> 00:34:32,679 Therefore, with this treaty, we finally have peaceful coexistence within the 50 347 00:34:32,679 --> 00:34:34,420 -square -mile area of Los Angeles. 348 00:34:34,840 --> 00:34:37,840 I'm certain that all of us, human and visitors alike... 349 00:34:38,110 --> 00:34:41,170 We'll become examples to the world if we work towards a common goal. 350 00:35:20,010 --> 00:35:21,010 minute to capture chip. 351 00:36:15,180 --> 00:36:16,180 The captured ship has lifted off. 352 00:36:16,360 --> 00:36:17,580 Plot course to intercept. 353 00:36:17,900 --> 00:36:21,180 Arm Ian torpedoes. Productive and fruitful partnership. 354 00:37:10,350 --> 00:37:11,350 Particle beam triax. 355 00:37:16,530 --> 00:37:19,750 Nothing on Earth could possibly stand up to that. What about this ship? 356 00:37:20,370 --> 00:37:21,470 Not enough firepower. 357 00:37:23,990 --> 00:37:25,530 Not talking about firepower. 358 00:37:33,290 --> 00:37:34,290 You're right. 359 00:37:35,590 --> 00:37:36,710 Okay, I got you into this. 360 00:37:37,130 --> 00:37:40,090 Take the others. Get on board a fighter. No, thanks, Donovan. Look, there's no 361 00:37:40,090 --> 00:37:41,330 point in both of us dying. 362 00:37:42,010 --> 00:37:44,530 I've got the short straw, and that's it. 363 00:37:44,990 --> 00:37:45,990 No, Elizabeth. 364 00:37:46,170 --> 00:37:49,430 Elizabeth, look, I am not choosing to die. I'm choosing for you to live. 365 00:37:50,050 --> 00:37:53,970 You and your mother and millions of people that that thing out there might 366 00:37:56,910 --> 00:37:57,970 The hardest part. 367 00:38:33,130 --> 00:38:34,450 You are a great, great zero. 368 00:38:35,190 --> 00:38:36,190 Hero, Lily. 369 00:38:36,750 --> 00:38:37,750 Hero. 370 00:38:46,790 --> 00:38:50,730 30 seconds to Triax orbit insertion. 20 seconds to ship intercept. 371 00:38:51,290 --> 00:38:52,890 Lock torpedoes on the other ship. 372 00:38:53,090 --> 00:38:54,310 Blow it out of the sky. 373 00:38:54,590 --> 00:38:55,590 Impossible, Commander. 374 00:38:55,670 --> 00:38:59,630 I gave a direct order. The Triax is in our line of fire, Lydia. We can't do a 375 00:38:59,630 --> 00:39:00,630 thing. 376 00:39:25,049 --> 00:39:27,550 force. Who do I have to thank for saving my life? 377 00:39:28,130 --> 00:39:29,130 You. 378 00:39:29,570 --> 00:39:33,210 You're an intriguing woman, Dr. Parrish. 379 00:39:35,950 --> 00:39:36,950 Do you say so? 380 00:40:45,580 --> 00:40:46,640 Code transmission, Lydia. 381 00:40:47,300 --> 00:40:52,100 The leader must be told of your insubordination and incompetence. And 382 00:40:52,100 --> 00:40:57,540 your incompetence? My incompetence? I trusted you with command for a few 383 00:40:57,720 --> 00:40:58,720 And look what happened. 384 00:40:58,940 --> 00:41:03,680 You were unable to prevent an inexperienced mob of humans from 385 00:41:03,680 --> 00:41:06,440 the ship of Align and the particle beam Triax. 386 00:41:10,060 --> 00:41:12,220 Perhaps no message should be sent. 387 00:41:16,750 --> 00:41:17,750 Charming idea. 388 00:41:22,770 --> 00:41:25,790 I don't believe it. They're actually doing it. The visitors are actually 389 00:41:25,790 --> 00:41:26,790 their troops out of the city. 390 00:41:31,130 --> 00:41:32,130 Pray to Nama. 391 00:41:32,930 --> 00:41:33,930 Pray to Nama. 392 00:41:36,210 --> 00:41:37,730 Pray to Nama, Grandfather. 393 00:41:51,280 --> 00:41:52,760 We'll mingle with the Lords of Light. 394 00:42:05,740 --> 00:42:07,120 It was beautiful, Elizabeth. 395 00:42:08,340 --> 00:42:09,640 Robert will be very proud. 396 00:42:10,540 --> 00:42:11,540 Don't you worry. 397 00:42:11,680 --> 00:42:13,480 We'll find your mother, I promise you that. 398 00:42:26,160 --> 00:42:27,160 Get out of the car. 29204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.