All language subtitles for The Fall Guy S03E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,020 Well, I'm not the kind to kiss and tell. 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,360 But I've been seen with Farrah. 3 00:00:05,540 --> 00:00:09,120 I've never been with anything less than a nine. 4 00:00:09,400 --> 00:00:10,400 So fine. 5 00:00:10,720 --> 00:00:13,460 I've been on fire with Sally Field. 6 00:00:13,700 --> 00:00:15,480 I've gone past with a girl named Bo. 7 00:00:15,820 --> 00:00:19,440 But somehow they just don't end up as mine. 8 00:00:21,020 --> 00:00:23,880 It's a death-defying life I lead. 9 00:00:24,120 --> 00:00:26,140 I take my chances. 10 00:00:26,260 --> 00:00:29,580 I die for living in the movies and TV. 11 00:00:31,280 --> 00:00:35,995 But the hardest thing I ever do is watch my leading 12 00:00:35,996 --> 00:00:40,180 ladies kiss some other guy while I'm bandaging my knee. 13 00:00:41,320 --> 00:00:44,160 I might fall from a tall building. 14 00:00:44,340 --> 00:00:46,720 I might roll a brand new car. 15 00:00:47,000 --> 00:00:49,360 Cause I'm the unknown's company. 16 00:00:49,440 --> 00:00:51,900 I'm the man that made Redfoot such a star. 17 00:00:59,140 --> 00:01:01,720 I've never spent much time in school. 18 00:01:01,920 --> 00:01:03,700 But I've taught ladies plenty. 19 00:01:04,080 --> 00:01:07,560 It's true, I hire my body out from bay. 20 00:01:08,180 --> 00:01:09,180 Hey, hey. 21 00:01:09,220 --> 00:01:14,180 I've gotten burned over Cheryl Teague's blown-up poor rockin' welch. 22 00:01:14,360 --> 00:01:18,060 But when I wind up in the hay, it's only hay. 23 00:01:18,400 --> 00:01:19,400 Hey, hey. 24 00:01:19,440 --> 00:01:22,020 I might jump an open drawbridge. 25 00:01:22,340 --> 00:01:24,380 Or Tarzan from a vine. 26 00:01:24,780 --> 00:01:29,720 Cause I'm the unknown's stuntman that makes Eastwood look so fine. 27 00:01:45,940 --> 00:01:46,940 I've been on 28 00:01:57,700 --> 00:02:07,040 fire with Sally Field. 29 00:02:07,041 --> 00:02:08,481 I've gone past with a girl named Bo. 30 00:02:15,390 --> 00:02:16,650 But somehow they just don't end up as mine. 31 00:02:16,651 --> 00:02:16,650 It's a death -defying life I lead. 32 00:02:16,651 --> 00:02:16,750 I've gone past with a girl named Bo. 33 00:02:16,751 --> 00:02:16,750 But I've taught ladies plenty. 34 00:02:16,751 --> 00:02:16,750 It's true, I hire my body out from bay. 35 00:02:16,751 --> 00:02:17,350 I've gotten burned over Cheryl Teague's blown-up poor rockin' welch. 36 00:02:17,730 --> 00:02:19,490 But when I wind up in the hay, it's only hay. 37 00:02:20,130 --> 00:02:22,370 You only get one take for the stunt, Colt. 38 00:02:22,371 --> 00:02:23,830 So please, don't blow it. 39 00:02:23,970 --> 00:02:24,970 Oh, don't worry, Ray. 40 00:02:25,010 --> 00:02:27,330 If we can't pull it off, we'll probably kill ourselves. 41 00:02:27,630 --> 00:02:29,486 Then you'll have a great finish for our picture. 42 00:02:29,510 --> 00:02:31,290 I don't want anybody to get hurt. 43 00:02:31,550 --> 00:02:33,149 So if you think this stunt is a little too 44 00:02:33,150 --> 00:02:35,090 dangerous, then we can come up with something else. 45 00:02:35,410 --> 00:02:36,650 We'll stick to the script. 46 00:02:36,970 --> 00:02:37,970 Yeah, Colt's right. 47 00:02:38,090 --> 00:02:39,950 The only way we stand a chance of making a buck 48 00:02:39,951 --> 00:02:41,770 on this picture is if we come in on budget. 49 00:02:42,050 --> 00:02:43,210 The budget doesn't matter. 50 00:02:43,290 --> 00:02:44,930 The world's waiting to see my script. 51 00:02:44,931 --> 00:02:46,490 Oh, come on, Harry. 52 00:02:46,830 --> 00:02:48,921 Do you really think that the world is waiting to 53 00:02:48,922 --> 00:02:50,910 see a low-budget flick called Death Car Hoofers? 54 00:02:50,911 --> 00:02:52,150 Death Car Hoofers! 55 00:02:54,470 --> 00:02:55,470 Come on. 56 00:02:57,610 --> 00:03:01,890 I rewrote the car wash scene so we do it outside and we save on building another set. 57 00:03:02,110 --> 00:03:03,110 All right! 58 00:03:03,250 --> 00:03:07,071 I love penny-pinching writers, especially when I've got money in the flick. 59 00:03:07,170 --> 00:03:10,045 Well, we all have our last dimes in this epic, so could we 60 00:03:10,046 --> 00:03:12,750 please try to finish this movie before we run out of money? 61 00:03:14,930 --> 00:03:15,930 Yeah. 62 00:03:24,350 --> 00:03:26,850 Uh, Miss Grant, do you have a minute? 63 00:03:27,010 --> 00:03:28,290 You've already had my answer. 64 00:03:28,470 --> 00:03:31,890 I have no intentions of making a campaign contribution to Councilman Jarvis. 65 00:03:32,050 --> 00:03:33,490 Now, please leave my set. 66 00:03:33,690 --> 00:03:35,730 The song goes like this. 67 00:03:36,590 --> 00:03:39,570 There's so many unexpected dangers in the big city. 68 00:03:39,850 --> 00:03:43,870 Unexplained fires, gang violence, damage to your production equipment. 69 00:03:43,871 --> 00:03:46,710 Which I understand you rent at an extremely high cost. 70 00:03:46,870 --> 00:03:47,610 Okay, okay. 71 00:03:47,690 --> 00:03:50,170 Stop beating around the bush and tell me exactly what you want. 72 00:03:50,990 --> 00:03:51,990 $40,000. 73 00:03:52,550 --> 00:03:53,610 Well, that's impossible. 74 00:03:53,810 --> 00:03:54,970 We're a shoestring operation. 75 00:03:55,670 --> 00:03:56,670 Forget it. 76 00:04:04,150 --> 00:04:05,150 Did she pay you? 77 00:04:05,410 --> 00:04:06,350 Sorry, Councilman. 78 00:04:06,370 --> 00:04:07,810 She said she doesn't have the money. 79 00:04:08,310 --> 00:04:10,730 Those Hollywood types can find cash when they want. 80 00:04:10,731 --> 00:04:12,290 Movie making's a big scam. 81 00:04:12,550 --> 00:04:13,770 Not according to Ray Grant. 82 00:04:14,030 --> 00:04:16,230 I must have that $40,000 to pay off Haley. 83 00:04:16,550 --> 00:04:19,030 Boss, you're crazy to fool around with Haley and the syndicate. 84 00:04:21,830 --> 00:04:22,830 All right, hurt her. 85 00:04:23,310 --> 00:04:24,010 No good. 86 00:04:24,190 --> 00:04:26,870 The whole picture will shut down and you never will get that payoff. 87 00:04:27,150 --> 00:04:28,150 Then hurt the star. 88 00:04:28,470 --> 00:04:29,470 Same thing. 89 00:04:29,550 --> 00:04:30,690 He's out, so is your money. 90 00:04:31,030 --> 00:04:32,950 Then hurt somebody who isn't important. 91 00:04:33,510 --> 00:04:34,790 Anytime you're ready, CB. 92 00:04:35,210 --> 00:04:38,610 Let me just check to make sure we can cover this sequence, then it's all yours. 93 00:04:38,990 --> 00:04:40,710 Who was it that said anything a man can do? 94 00:04:40,711 --> 00:04:41,711 A woman can do better? 95 00:04:41,870 --> 00:04:43,730 Oh, Dr. Rene Richards. 96 00:04:44,790 --> 00:04:45,790 Aw, Cole. 97 00:04:50,390 --> 00:04:52,370 It's just like a kid's remote-controlled toy. 98 00:04:53,170 --> 00:04:57,690 All I do is press a button, and the explosive charge rips the tire apart. 99 00:04:57,870 --> 00:04:59,410 Okay, okay, now let's get out of here. 100 00:04:59,590 --> 00:05:00,590 Come on. 101 00:05:11,630 --> 00:05:12,830 One for the money. 102 00:05:16,650 --> 00:05:17,670 Two for the show. 103 00:05:19,390 --> 00:05:20,390 Action! 104 00:05:25,960 --> 00:05:26,960 Room coming. 105 00:05:27,220 --> 00:05:29,300 Hang on, we're gonna make this look semi -final. 106 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 Any second now. 107 00:06:16,560 --> 00:06:17,200 I'm okay. 108 00:06:17,340 --> 00:06:18,340 Check on Howie. 109 00:06:19,700 --> 00:06:20,700 Are you all right? 110 00:06:24,160 --> 00:06:25,720 Am I lying down or standing up? 111 00:06:25,860 --> 00:06:26,860 You're standing up. 112 00:06:26,960 --> 00:06:27,980 Well, I guess I'm okay. 113 00:06:29,900 --> 00:06:30,960 Cole, how are you? 114 00:06:31,160 --> 00:06:32,160 Oh, I'm fine. 115 00:06:32,480 --> 00:06:34,420 But that's not the way somebody planned it. 116 00:06:35,980 --> 00:06:38,000 You mean that accident was no accident? 117 00:06:38,260 --> 00:06:39,720 That tire exploded on purpose. 118 00:06:41,980 --> 00:06:43,140 That does it, Cole. 119 00:06:43,540 --> 00:06:44,540 It's a wrap. 120 00:06:44,660 --> 00:06:45,060 Over. 121 00:06:45,160 --> 00:06:46,720 We can't finish this picture. 122 00:06:47,060 --> 00:06:48,140 Oh, we can't shut down. 123 00:06:48,340 --> 00:06:50,220 We're hocked up to our eyebrows in this picture. 124 00:06:50,380 --> 00:06:52,976 Yeah, but the car totaled, the camera equipment, the lenses, everything. 125 00:06:53,000 --> 00:06:54,316 You know how much that stuff costs. 126 00:06:54,340 --> 00:06:55,420 Well, what about insurance? 127 00:06:56,560 --> 00:06:56,960 Insurance? 128 00:06:56,961 --> 00:06:58,960 Where were we supposed to get money for insurance? 129 00:07:00,060 --> 00:07:01,060 Let's face it. 130 00:07:01,220 --> 00:07:04,400 Even if we did want to go on, now we're about $100,000 short. 131 00:07:04,401 --> 00:07:05,840 Who would do such a thing? 132 00:07:06,300 --> 00:07:07,540 I have a pretty good idea. 133 00:07:07,840 --> 00:07:08,840 You do? 134 00:07:08,960 --> 00:07:09,580 Well, who? 135 00:07:09,880 --> 00:07:11,700 This local politician, Jarvis. 136 00:07:11,800 --> 00:07:13,040 He wants some protection money. 137 00:07:17,980 --> 00:07:19,480 We're gonna nail this, Jarvis. 138 00:07:19,760 --> 00:07:20,760 Oh, how? 139 00:07:20,960 --> 00:07:22,040 Well, look around you, huh? 140 00:07:22,180 --> 00:07:25,000 We're in the world of make-believing show business and magic, huh? 141 00:07:25,180 --> 00:07:25,480 Sure. 142 00:07:25,640 --> 00:07:28,500 Okay, then we're gonna show this Jarvis a little Shazam. 143 00:07:43,990 --> 00:07:44,350 Well, let's go. 144 00:07:44,351 --> 00:07:46,551 Terry, thanks for bringing Detective Riley like I asked. 145 00:07:46,810 --> 00:07:48,810 Don't forget my money's in this picture, too, Colt. 146 00:07:50,050 --> 00:07:54,270 Sievers, every officer in Los Angeles has been trying to nail Jarvis, including me. 147 00:07:54,810 --> 00:07:56,970 But so far, we haven't been able to. 148 00:07:57,450 --> 00:08:00,790 So if you've got an idea, believe me, it's worth the meeting. 149 00:08:01,150 --> 00:08:02,150 Well, it's simple. 150 00:08:02,210 --> 00:08:04,410 Jarvis is a shark that likes to go around biting people. 151 00:08:05,170 --> 00:08:05,890 Well, we know that. 152 00:08:05,891 --> 00:08:08,430 Well, we're gonna bite him back in his soft spot. 153 00:08:09,970 --> 00:08:10,970 What's he afraid of? 154 00:08:11,210 --> 00:08:11,850 Not much. 155 00:08:12,170 --> 00:08:12,810 Oh, come on, Detective. 156 00:08:13,090 --> 00:08:15,650 Everybody's afraid of something, especially a crooked politician. 157 00:08:16,430 --> 00:08:18,230 Well, he is a compulsive gambler. 158 00:08:18,610 --> 00:08:21,910 And the word is he's on the hook for $40 ,000 in gambling debts. 159 00:08:22,390 --> 00:08:23,570 Just what he wants from me. 160 00:08:23,950 --> 00:08:24,950 Does he have to pay? 161 00:08:25,150 --> 00:08:26,330 Unless he has a death wish. 162 00:08:26,750 --> 00:08:29,650 He borrowed the money from Art Haley, the head of the syndicate. 163 00:08:30,590 --> 00:08:32,110 Then Jarvis is afraid of Haley. 164 00:08:32,370 --> 00:08:33,110 Of course he is. 165 00:08:33,230 --> 00:08:34,230 So is everyone else. 166 00:08:34,390 --> 00:08:35,750 I see where you're going, Colt. 167 00:08:35,890 --> 00:08:38,870 But you can't use a big rat like Haley to catch a little rat like Jarvis, 168 00:08:38,910 --> 00:08:40,966 especially when they're eating off the same piece of cheese. 169 00:08:40,990 --> 00:08:41,430 Oh, yeah? 170 00:08:41,510 --> 00:08:44,210 Well, I bet this is where Colt gets to the Shazam pie, right? 171 00:08:44,430 --> 00:08:45,430 Right. 172 00:08:45,510 --> 00:08:47,693 What we have here is a cast of characters with 173 00:08:47,694 --> 00:08:49,770 an entire Hollywood movie crew to back us up. 174 00:08:50,050 --> 00:08:51,530 Well, what script are we gonna shoot? 175 00:08:51,750 --> 00:08:55,630 Oh, a little action-packed adventure I called Bite of the Wasp. 176 00:08:56,370 --> 00:08:57,370 A wasp? 177 00:08:57,670 --> 00:09:00,090 Wasp is an acronym for white Anglo-Saxon Protestant. 178 00:09:00,810 --> 00:09:02,110 Howie, not this wasp. 179 00:09:02,111 --> 00:09:03,630 This is a wasp wasp. 180 00:09:03,631 --> 00:09:04,230 A bug. 181 00:09:04,231 --> 00:09:06,210 You know, with a stinger that paralyzes. 182 00:09:06,810 --> 00:09:08,707 Now, what we gotta do is get Haley to put the 183 00:09:08,708 --> 00:09:10,910 bite on Jarvis before Jarvis puts the bite on us. 184 00:09:11,070 --> 00:09:12,410 And we each play a part. 185 00:09:12,770 --> 00:09:14,690 But first we'll need some fast research on him. 186 00:09:14,850 --> 00:09:16,070 Well, consider it handled. 187 00:09:16,290 --> 00:09:17,290 You can do that? 188 00:09:17,490 --> 00:09:18,590 Of course I can. 189 00:09:18,750 --> 00:09:21,310 I almost got a degree in data analysis from LSU. 190 00:09:21,810 --> 00:09:22,810 What stopped you? 191 00:09:25,550 --> 00:09:26,550 Um, graduating. 192 00:09:34,230 --> 00:09:35,150 Well, how do I look? 193 00:09:35,170 --> 00:09:35,910 Do I look menacing enough? 194 00:09:36,150 --> 00:09:36,790 Oh, yes. 195 00:09:37,030 --> 00:09:38,530 You look so dire. 196 00:09:38,790 --> 00:09:39,270 Dire? 197 00:09:39,490 --> 00:09:40,610 Lots of dire hair. 198 00:09:41,130 --> 00:09:42,130 Clanks and all. 199 00:09:42,310 --> 00:09:44,110 You didn't overdo the blood on Harry, did you? 200 00:09:44,470 --> 00:09:45,970 Would Rembrandt overdo her color? 201 00:09:46,390 --> 00:09:49,790 Please, I am the finest special effects man in the business. 202 00:09:50,770 --> 00:09:51,770 Low budget. 203 00:09:53,830 --> 00:09:58,070 Jodie should be just about ready to strut her stuff at Haley's Disco. 204 00:10:35,550 --> 00:10:37,270 You'll love the drinks, girls. 205 00:10:37,550 --> 00:10:38,910 Very pure ingredients. 206 00:10:39,030 --> 00:10:40,030 Bring out the flavor. 207 00:10:40,710 --> 00:10:41,710 Oh, Felix. 208 00:10:42,470 --> 00:10:44,730 I like that one. 209 00:11:07,100 --> 00:11:09,040 Okay, don't tell me, let me guess. 210 00:11:09,320 --> 00:11:13,840 You don't usually do this sort of thing, but you saw my cha-cha and you fell in love. 211 00:11:14,640 --> 00:11:15,760 You are beautiful. 212 00:11:16,940 --> 00:11:18,220 Except for your bubble gum. 213 00:11:18,580 --> 00:11:19,820 Do you have to chew that stuff? 214 00:11:20,180 --> 00:11:22,720 Well, it helps keep my mind off world affairs. 215 00:11:26,140 --> 00:11:27,140 Affairs. 216 00:11:27,520 --> 00:11:28,520 Interesting word. 217 00:11:29,580 --> 00:11:32,540 I think that you and I could have a lot of fun redefining it. 218 00:11:32,940 --> 00:11:33,320 Ha! 219 00:11:33,780 --> 00:11:35,020 I love pushy guys. 220 00:11:35,520 --> 00:11:36,600 Especially rich ones. 221 00:11:38,100 --> 00:11:38,920 Get rid of him. 222 00:11:39,060 --> 00:11:40,140 I'll show you some figures. 223 00:11:40,420 --> 00:11:41,040 Oh, my God! 224 00:11:41,200 --> 00:11:42,360 Is that the Wasp? 225 00:11:42,920 --> 00:11:43,820 Oh, my God! 226 00:11:43,840 --> 00:11:44,860 It is the Wasp! 227 00:11:46,620 --> 00:11:47,800 Oh, my God! 228 00:11:47,840 --> 00:11:48,840 I've been shot! 229 00:11:48,900 --> 00:11:49,900 Harry! 230 00:11:59,700 --> 00:12:00,780 Detective Tom Riley. 231 00:12:01,280 --> 00:12:02,280 Police Intelligence. 232 00:12:03,280 --> 00:12:04,920 Man, you're lucky you're still breathing. 233 00:12:05,400 --> 00:12:06,140 We got a tip. 234 00:12:06,180 --> 00:12:09,200 A man named the Wasp was paid $50,000 to take care of you. 235 00:12:12,420 --> 00:12:15,280 I've never heard of a hitman called the Wasp. 236 00:12:15,680 --> 00:12:16,840 Well, they heard of you, pal. 237 00:12:17,140 --> 00:12:18,536 And you want to know something else? 238 00:12:18,560 --> 00:12:20,780 I truly wish him better luck the next time. 239 00:12:29,980 --> 00:12:31,940 You're running the Shire? 240 00:12:32,240 --> 00:12:33,240 Yes. 241 00:12:33,300 --> 00:12:35,540 Please, I'm begging you. 242 00:12:38,880 --> 00:12:40,220 Take the Wasp and take him away from here. 243 00:12:40,221 --> 00:12:41,960 But what can I do? 244 00:12:45,290 --> 00:12:45,810 I'm gonna have to go. 245 00:12:45,811 --> 00:12:46,931 Jack, you can take the Wasp. 246 00:12:49,690 --> 00:12:51,670 Well, that's all I can say. 247 00:12:51,830 --> 00:12:52,450 That's all I can say. 248 00:12:52,451 --> 00:12:53,731 Our business is over between us. 249 00:12:53,950 --> 00:12:54,470 Goodbye. 250 00:12:54,730 --> 00:12:55,110 Goodbye, Jack. 251 00:12:55,450 --> 00:12:56,450 Bye-bye. 252 00:12:56,630 --> 00:12:58,090 Well, I owe you, sweetheart. 253 00:12:58,830 --> 00:13:00,270 Haley pays what he owes. 254 00:13:01,030 --> 00:13:02,390 Felix, give her some money. 255 00:13:02,610 --> 00:13:04,070 Oh, nah, keep your bread. 256 00:13:04,270 --> 00:13:06,090 Money would tarnish my unselfish deed. 257 00:13:08,550 --> 00:13:12,150 I guess deep down you have... some class. 258 00:13:13,130 --> 00:13:15,030 What do you mean, some class? 259 00:13:15,130 --> 00:13:17,056 Hey, buddy, one more crack like that and I'll 260 00:13:17,057 --> 00:13:19,110 give you a fat eye to go with your fat mouth. 261 00:13:19,510 --> 00:13:20,510 Take it easy. 262 00:13:21,170 --> 00:13:23,190 I didn't mean to hurt your feelings, honey. 263 00:13:23,330 --> 00:13:25,310 My name is Jody. 264 00:13:28,490 --> 00:13:29,490 Listen, Jody. 265 00:13:30,570 --> 00:13:34,290 Tomorrow, why don't you go out and buy yourself some nice new clothes, huh? 266 00:13:34,470 --> 00:13:36,210 And then come on to my place for lunch. 267 00:13:36,550 --> 00:13:39,210 Oh, and to wash your hair first and clean your fingernails. 268 00:13:39,490 --> 00:13:43,370 Make yourself... make yourself nice and antiseptic. 269 00:13:44,230 --> 00:13:45,650 Oh, are you weird. 270 00:13:46,410 --> 00:13:47,570 But you better be solvent. 271 00:13:47,890 --> 00:13:48,890 Till tomorrow. 272 00:13:55,310 --> 00:13:56,830 That girl really turns me on. 273 00:13:57,490 --> 00:13:59,930 I can hardly wait till she comes over to my place tomorrow. 274 00:14:01,170 --> 00:14:03,430 Mr. Haley expects everyone to go through this. 275 00:14:03,830 --> 00:14:05,190 Standard operating procedure. 276 00:14:06,230 --> 00:14:07,730 Hey, that tickles. 277 00:14:07,970 --> 00:14:10,750 If the body search comes next, I'd like a little mood music. 278 00:14:15,940 --> 00:14:17,280 Necklace stays or I don't. 279 00:14:18,220 --> 00:14:19,220 This way, please. 280 00:14:19,400 --> 00:14:20,300 What comes next? 281 00:14:20,360 --> 00:14:21,360 Blood tests? 282 00:14:21,940 --> 00:14:22,940 Hold it. 283 00:14:23,640 --> 00:14:24,820 It's ultraviolet light. 284 00:14:24,900 --> 00:14:25,900 It kills germs. 285 00:14:26,200 --> 00:14:28,660 Oh, you really know how to turn a woman on. 286 00:14:29,700 --> 00:14:30,700 Right in here. 287 00:14:33,320 --> 00:14:34,320 Hi there. 288 00:14:34,400 --> 00:14:35,440 Hello, dream girl. 289 00:14:35,700 --> 00:14:36,700 Hello, psycho. 290 00:14:36,860 --> 00:14:37,520 What is this? 291 00:14:37,560 --> 00:14:38,080 The bunker? 292 00:14:38,240 --> 00:14:40,160 I feel like I just walked into the twilight zone. 293 00:14:40,220 --> 00:14:41,020 How about a drink? 294 00:14:41,220 --> 00:14:41,540 Sure. 295 00:14:41,860 --> 00:14:42,860 Scotch on the rocks. 296 00:14:44,540 --> 00:14:45,540 Liquor? 297 00:14:45,600 --> 00:14:46,600 Are you crazy? 298 00:14:47,320 --> 00:14:48,876 You know what that does to your stomach? 299 00:14:48,900 --> 00:14:51,180 No, but I know what it does to my inhibitions. 300 00:14:52,580 --> 00:14:54,480 Gee, this is a nice place you got here. 301 00:14:55,760 --> 00:14:56,760 Really pretty things. 302 00:14:57,540 --> 00:14:58,540 You know? 303 00:15:13,870 --> 00:15:14,870 Nice material. 304 00:15:15,310 --> 00:15:17,390 You must have had a really good decorator. 305 00:15:21,350 --> 00:15:23,410 Oh, what a cute little bar. 306 00:15:38,730 --> 00:15:40,410 Jody really came through with the pictures. 307 00:15:40,530 --> 00:15:42,010 It's all of Haley's health equipment. 308 00:15:42,650 --> 00:15:44,810 Jody's photographs pretty well spell it out for us. 309 00:15:44,811 --> 00:15:47,030 Now, we won't have much time inside Haley's house. 310 00:15:47,210 --> 00:15:48,290 Anybody got a time problem? 311 00:15:48,350 --> 00:15:50,510 Yeah, I'll need about a minute to rig Haley's monitors. 312 00:15:50,710 --> 00:15:51,410 You'll have it. 313 00:15:51,550 --> 00:15:52,670 How about electrical, Steve? 314 00:15:53,110 --> 00:15:54,710 A minute should do it for us too, Colt. 315 00:15:55,070 --> 00:15:57,239 Okay, the assault team will make a direct attack on 316 00:15:57,240 --> 00:15:59,491 the main gate to draw out all the security responses. 317 00:16:00,050 --> 00:16:00,410 Howie? 318 00:16:00,930 --> 00:16:02,959 When the sensors are turned off so that Haley's men can 319 00:16:02,960 --> 00:16:05,670 leave the estate to chase after us, the technicians go in. 320 00:16:05,950 --> 00:16:09,050 But remember, it all has to look like the work of our man, the Wasp. 321 00:16:09,190 --> 00:16:10,670 Okay, everybody pick out a mask here. 322 00:16:12,770 --> 00:16:14,030 Do we have to wear masks? 323 00:16:14,370 --> 00:16:15,110 Come on. 324 00:16:15,190 --> 00:16:16,590 It'll make you look more desperate. 325 00:16:16,670 --> 00:16:18,710 Add a little pizzazz to the Shazam. 326 00:16:18,810 --> 00:16:19,810 Fun. 327 00:16:20,830 --> 00:16:21,890 How do we look? 328 00:16:22,310 --> 00:16:23,530 Well, I wish you hadn't asked. 329 00:16:24,270 --> 00:16:27,031 If there's any eyewitnesses, you're gonna give them a lot to remember. 330 00:16:27,290 --> 00:16:32,450 I hate to be a party pooper, but do you really think that this caper has a prayer? 331 00:16:32,890 --> 00:16:33,650 Hey, come on. 332 00:16:33,690 --> 00:16:34,250 No plan. 333 00:16:34,390 --> 00:16:38,531 No matter how brilliant it is, it's only as good as the people who carry it out. 334 00:16:39,530 --> 00:16:40,530 We're in deep trouble. 335 00:16:43,170 --> 00:16:44,270 All right, let's move. 336 00:16:44,610 --> 00:16:45,730 First thing in the morning. 337 00:16:45,970 --> 00:16:46,970 All right. 338 00:16:48,490 --> 00:16:50,370 These are all the areas we're gonna cover. 339 00:16:51,190 --> 00:16:52,970 Make sure we get them and get them good. 340 00:16:53,810 --> 00:16:55,650 Now everyone knows what they have to do. 341 00:17:49,130 --> 00:17:50,390 I can't see anything. 342 00:17:51,450 --> 00:17:52,450 Where are... 343 00:17:59,430 --> 00:18:01,290 Here's the door to Haley's gym, inside. 344 00:18:02,550 --> 00:18:02,990 Hurry. 345 00:18:03,130 --> 00:18:04,130 The countdown's begun. 346 00:18:04,230 --> 00:18:05,270 We got less than a minute. 347 00:18:07,150 --> 00:18:11,260 I'm sorry. 348 00:18:11,280 --> 00:18:12,400 Come on, time's running out. 349 00:18:19,220 --> 00:18:20,220 Come on, move! 350 00:18:21,160 --> 00:18:22,860 This ought to give Haley a high fever. 351 00:18:24,220 --> 00:18:26,220 Yeah, right along with his blood pressure. 352 00:18:26,780 --> 00:18:28,440 Hope should be leading them to the fence. 353 00:18:34,000 --> 00:18:34,660 We've been invaded. 354 00:18:35,000 --> 00:18:36,380 We need more help out here. 355 00:18:36,620 --> 00:18:37,620 Yo, come on! 356 00:18:55,870 --> 00:18:57,190 Come on, time's running out. 357 00:18:57,191 --> 00:18:58,191 Now! 358 00:18:59,850 --> 00:19:00,850 I 359 00:19:10,600 --> 00:19:11,820 think we chased them away. 360 00:19:12,080 --> 00:19:13,480 They were wasps' men. 361 00:19:15,180 --> 00:19:15,700 Let's go! 362 00:19:15,900 --> 00:19:16,900 Hurry! 363 00:19:29,860 --> 00:19:31,540 Well, at least they didn't make it in here. 364 00:19:33,720 --> 00:19:34,720 He's getting away! 365 00:19:35,480 --> 00:19:36,400 The chopper! 366 00:19:36,440 --> 00:19:37,440 Use the chopper! 367 00:19:37,500 --> 00:19:38,500 Get after him! 368 00:19:38,740 --> 00:19:39,740 Ah! 369 00:19:40,660 --> 00:19:41,660 Ah! 370 00:19:52,540 --> 00:19:53,180 There he is. 371 00:19:53,460 --> 00:19:54,460 Get me a closer. 372 00:20:05,840 --> 00:20:06,600 Hold it steady. 373 00:20:06,840 --> 00:20:08,080 I can't get a beat out of him. 374 00:20:08,440 --> 00:20:08,840 Okay. 375 00:20:08,980 --> 00:20:10,040 You have a clear field. 376 00:20:10,160 --> 00:20:11,160 Nail him, Felix. 377 00:20:11,420 --> 00:20:12,780 I don't want to kill him. 378 00:20:12,820 --> 00:20:13,600 Just wound him. 379 00:20:13,740 --> 00:20:15,700 He only wants to know who hired the wasp. 380 00:20:18,820 --> 00:20:19,820 Steady. 381 00:20:23,880 --> 00:20:26,110 Off the road. 382 00:20:26,410 --> 00:20:27,490 He has to catch the insect. 383 00:21:49,520 --> 00:21:50,520 You see anything? 384 00:21:51,360 --> 00:21:51,720 No. 385 00:21:51,820 --> 00:21:52,820 I think he's had it. 386 00:22:08,740 --> 00:22:10,476 Kid, you wouldn't want to sell these skis, would you? 387 00:22:10,500 --> 00:22:11,540 Ain't no way, man. 388 00:22:12,280 --> 00:22:13,380 How about a trade? 389 00:22:13,520 --> 00:22:14,740 For a part in the movie we're shooting here. 390 00:22:14,741 --> 00:22:15,540 Let me borrow them for a little while. 391 00:22:15,700 --> 00:22:15,700 Huh? 392 00:22:15,860 --> 00:22:17,360 Do you know how to use land skis? 393 00:22:17,520 --> 00:22:18,720 Yeah, I did it in the picture. 394 00:22:18,760 --> 00:22:19,760 Don't worry about it. 395 00:22:20,160 --> 00:22:22,316 I get a part in the movie if I let you borrow these things? 396 00:22:22,340 --> 00:22:23,340 Yeah, a big part. 397 00:22:23,640 --> 00:22:24,640 Hook them up. 398 00:22:29,100 --> 00:22:29,560 Thanks, kid. 399 00:22:29,580 --> 00:22:30,580 I'll be right back. 400 00:22:36,660 --> 00:22:37,580 We didn't get him. 401 00:22:37,640 --> 00:22:38,640 He's over there. 402 00:22:55,660 --> 00:22:57,240 I'm trying to shoot him in the leg. 403 00:22:57,580 --> 00:22:58,580 Slow him down. 404 00:22:59,060 --> 00:23:00,060 Give 405 00:23:38,380 --> 00:23:39,380 me a clear shot. 406 00:23:47,320 --> 00:23:48,200 Shake him off. 407 00:23:48,300 --> 00:23:49,300 He's on the runner. 408 00:23:49,640 --> 00:23:50,640 I can't. 409 00:24:12,620 --> 00:24:14,260 Do you feel like fighting or flying? 410 00:24:15,480 --> 00:24:16,480 We're two, sir. 411 00:24:29,240 --> 00:24:31,680 So, according to my research, our next move is clear. 412 00:24:32,040 --> 00:24:34,640 Haley monitors his blood pressure and his pulse constantly. 413 00:24:34,960 --> 00:24:37,180 Yeah, that stuff he drinks is like day-old sawdust. 414 00:24:37,440 --> 00:24:39,721 All right, Haley's chopper's been impounded by the police. 415 00:24:39,780 --> 00:24:40,996 That's going according to plan. 416 00:24:41,020 --> 00:24:41,840 Well, hardly. 417 00:24:42,020 --> 00:24:43,780 Colt almost got killed in that chopper chase. 418 00:24:43,980 --> 00:24:45,580 Howie, how could you overlook a chopper? 419 00:24:45,980 --> 00:24:47,220 Come on, give me a break. 420 00:24:47,460 --> 00:24:48,140 I only had a couple of shots. 421 00:24:48,141 --> 00:24:50,096 It took me a couple hours to research a man's whole life. 422 00:24:50,120 --> 00:24:52,320 So I overlooked one minor detail. 423 00:24:52,820 --> 00:24:54,940 Yeah, well, those little wild cards could wipe us out. 424 00:24:55,240 --> 00:24:56,240 I know. 425 00:24:56,380 --> 00:24:57,780 Don't worry, it won't happen again. 426 00:24:58,040 --> 00:24:59,040 Are you sure? 427 00:24:59,360 --> 00:25:00,360 Yeah. 428 00:25:00,800 --> 00:25:01,800 Sort of. 429 00:25:02,180 --> 00:25:02,920 Sort of? 430 00:25:03,060 --> 00:25:04,540 We're risking our lives. 431 00:25:04,720 --> 00:25:05,400 And virtue. 432 00:25:05,700 --> 00:25:06,480 On a sort of? 433 00:25:06,720 --> 00:25:08,480 You people are kind of sensitive, aren't you? 434 00:25:08,660 --> 00:25:09,940 Only over life or death. 435 00:25:11,500 --> 00:25:14,600 What I still don't understand is why I have to re-read my pre-med book. 436 00:25:14,840 --> 00:25:17,380 Because a prepared actor is a convincing actor. 437 00:25:17,381 --> 00:25:18,381 All right. 438 00:25:18,500 --> 00:25:19,720 How much time do I have? 439 00:25:19,840 --> 00:25:21,120 I'm only up to athletes for you. 440 00:25:21,300 --> 00:25:23,420 Would you mind skipping to coronary occlusion? 441 00:25:24,540 --> 00:25:26,420 We'd like Haley to go after Jarvis. 442 00:25:26,540 --> 00:25:28,440 But we're ready to spring the trap. 443 00:25:29,040 --> 00:25:30,040 When's that? 444 00:25:30,220 --> 00:25:31,220 Soon. 445 00:25:31,460 --> 00:25:36,340 Right now, Haley should start feeling that he's really not a whale man. 446 00:25:42,280 --> 00:25:44,680 I gave you a simple assignment, Felix. 447 00:25:44,900 --> 00:25:46,640 And a helicopter to carry it out. 448 00:25:46,800 --> 00:25:49,100 He is like any other hood for hire. 449 00:25:49,700 --> 00:25:50,700 You should... 450 00:26:00,460 --> 00:26:01,500 That's not accurate. 451 00:26:01,740 --> 00:26:04,380 That's twice what it should be at this stage of exercise. 452 00:26:06,120 --> 00:26:07,520 Felix, I need a drink. 453 00:26:09,100 --> 00:26:10,120 Liver and kelp shake. 454 00:26:19,900 --> 00:26:21,780 You're setting up the stunt now, Mr. Jarvis. 455 00:26:21,920 --> 00:26:25,180 Make sure his accident takes place in a manner that will get rid of him. 456 00:26:25,400 --> 00:26:27,840 That doesn't make her shell out nothing well. 457 00:26:28,200 --> 00:26:30,580 She's still insisting she's strapped, sir. 458 00:26:30,581 --> 00:26:31,720 She's a producer. 459 00:26:31,900 --> 00:26:32,900 What do you expect? 460 00:26:33,560 --> 00:26:35,940 She's not going to pay a penny extra if she doesn't have to. 461 00:26:36,100 --> 00:26:37,920 And this time I want results. 462 00:26:42,820 --> 00:26:44,100 Felix, I'm still shaky. 463 00:26:44,620 --> 00:26:45,620 Fix me another drink. 464 00:26:48,420 --> 00:26:49,420 Felix. 465 00:26:49,720 --> 00:26:50,800 What's wrong, boss? 466 00:26:51,440 --> 00:26:52,640 How the hell should I know? 467 00:26:53,680 --> 00:26:56,380 I've been feeling fine for years and all of a sudden... 468 00:26:58,520 --> 00:27:00,640 You got that air conditioner turned down or something? 469 00:27:02,260 --> 00:27:02,660 Nope. 470 00:27:02,740 --> 00:27:03,900 Same as usual, boss. 471 00:27:06,020 --> 00:27:07,020 I'm dizzy. 472 00:27:07,980 --> 00:27:09,640 My pulse rate's gone crazy. 473 00:27:10,840 --> 00:27:11,900 Call Dr. Ferguson. 474 00:27:33,180 --> 00:27:34,460 Dr. Ferguson's office. 475 00:27:34,820 --> 00:27:35,840 Anthony Haley here. 476 00:27:36,560 --> 00:27:38,160 Get the doctor right over here now. 477 00:27:38,820 --> 00:27:39,820 I mean right away. 478 00:27:40,160 --> 00:27:42,720 I'm sorry, Mr. Bailey, but the doctor is out of town now 479 00:27:42,721 --> 00:27:44,881 at an eye, ear, nose and throat convention in Hawaii. 480 00:27:45,540 --> 00:27:47,320 May I be of some service to you? 481 00:27:47,540 --> 00:27:48,580 I don't want a nurse. 482 00:27:48,620 --> 00:27:49,300 I want a doctor. 483 00:27:49,301 --> 00:27:50,360 And the name is Haley. 484 00:27:50,540 --> 00:27:52,200 Just one moment, Mr. Bailey. 485 00:27:57,200 --> 00:27:58,860 Dr. Martin Latimer speaking. 486 00:27:59,260 --> 00:28:00,620 Anthony Haley here. 487 00:28:01,060 --> 00:28:03,340 I'm a patient of Dr. Ferguson's. 488 00:28:03,560 --> 00:28:07,060 Yes, Haberman, Hecker, Heller. 489 00:28:07,120 --> 00:28:09,220 Yes, I have your folder in front of me, Mr. Haley. 490 00:28:09,580 --> 00:28:10,920 What seems to be the problem? 491 00:28:11,180 --> 00:28:12,180 My pulse rate. 492 00:28:12,360 --> 00:28:13,360 And my heartbeat. 493 00:28:13,500 --> 00:28:14,280 They started galloping. 494 00:28:14,520 --> 00:28:15,520 I got cold chills. 495 00:28:15,660 --> 00:28:16,660 I'm covered in sweat. 496 00:28:16,900 --> 00:28:17,900 Double vision. 497 00:28:18,720 --> 00:28:19,800 I feel awful. 498 00:28:19,801 --> 00:28:20,500 Hmm. 499 00:28:20,820 --> 00:28:24,040 Certainly sounds as though you're undergoing some sort of cardiac event. 500 00:28:24,700 --> 00:28:27,760 Although your history shows no background of that sort of thing. 501 00:28:28,140 --> 00:28:30,200 I don't care about that. 502 00:28:30,240 --> 00:28:31,260 Get over here right now. 503 00:28:36,460 --> 00:28:38,040 Have stethoscope, will travel. 504 00:28:40,000 --> 00:28:43,340 I gotta travel to the location before Rayson's at a search party. 505 00:28:43,460 --> 00:28:44,700 We still got a picture to make. 506 00:28:46,960 --> 00:28:48,160 This better work. 507 00:28:48,460 --> 00:28:49,600 Don't worry, it'll work. 508 00:28:49,640 --> 00:28:50,736 I stole a copy of that script. 509 00:28:50,760 --> 00:28:52,180 I know exactly how this stuff goes. 510 00:29:01,440 --> 00:29:03,560 The gangster car will pick you up at the pier. 511 00:29:03,740 --> 00:29:04,360 Okay, Ray. 512 00:29:04,480 --> 00:29:05,480 Ready when you are. 513 00:29:05,620 --> 00:29:06,680 Is everybody ready? 514 00:29:07,780 --> 00:29:08,780 Yes, ma'am. 515 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 Okay, Colt. 516 00:29:13,260 --> 00:29:14,420 Ready on A camera? 517 00:29:14,740 --> 00:29:15,740 You got it. 518 00:29:16,380 --> 00:29:17,540 Ready on B camera? 519 00:29:17,980 --> 00:29:18,980 Okay. 520 00:29:20,540 --> 00:29:21,760 Action gangster car. 521 00:29:41,070 --> 00:29:42,890 I think I just ranked two inches. 522 00:29:58,960 --> 00:30:00,240 Now you tell me. 523 00:30:29,550 --> 00:30:30,930 What the hell's going on? 524 00:30:30,950 --> 00:30:31,950 That's real ammunition. 525 00:30:32,430 --> 00:30:33,430 Colt, stop. 526 00:30:35,690 --> 00:30:36,870 The brakes are out. 527 00:30:37,490 --> 00:30:38,490 Fail out. 528 00:30:49,200 --> 00:30:50,200 Yeah, Ray, I'm okay. 529 00:30:50,760 --> 00:30:52,310 My God, the car blew prematurely. 530 00:30:53,480 --> 00:30:54,480 Prematurely on purpose? 531 00:31:23,480 --> 00:31:24,600 Who were you expecting? 532 00:31:24,601 --> 00:31:25,601 Typhoid Mary? 533 00:31:39,660 --> 00:31:41,040 Oh, you use mine. 534 00:31:41,220 --> 00:31:42,220 It's been boiled. 535 00:31:50,700 --> 00:31:53,940 Oh, by the way, a man at the gate asked me to give you this note. 536 00:31:55,780 --> 00:31:56,780 Breathe deeply. 537 00:31:59,700 --> 00:32:00,740 It's from the Wasp. 538 00:32:01,440 --> 00:32:03,240 He says he won't stop until he kills me. 539 00:32:03,880 --> 00:32:05,380 Don't be ridiculous, Mr. Haley. 540 00:32:05,381 --> 00:32:06,400 Wasps don't kill. 541 00:32:06,500 --> 00:32:07,500 They only sting. 542 00:32:09,160 --> 00:32:10,160 Yes? 543 00:32:10,260 --> 00:32:11,040 Mr. Haley? 544 00:32:11,200 --> 00:32:12,600 This is Ray Grant speaking. 545 00:32:12,900 --> 00:32:14,580 I produce in direct motion pictures. 546 00:32:15,060 --> 00:32:16,800 I never put money in films. 547 00:32:16,820 --> 00:32:17,940 The business is too crooked. 548 00:32:19,560 --> 00:32:22,200 I'd like to speak to you about a man who's been trying to kill you. 549 00:32:22,420 --> 00:32:24,620 He calls himself the Wasp. 550 00:32:26,600 --> 00:32:27,640 Come right over. 551 00:32:28,080 --> 00:32:29,080 Now! 552 00:32:30,260 --> 00:32:31,260 We got him. 553 00:32:32,980 --> 00:32:33,460 Bzzzzzzzzzz. 554 00:32:33,580 --> 00:32:34,580 Bzzzzzz. 555 00:32:34,720 --> 00:32:36,540 Run that by me again, Ms. Grange. 556 00:32:36,860 --> 00:32:39,880 I said the accidents on my set were no accident. 557 00:32:40,200 --> 00:32:45,080 A man named Jarvis is behind it and he wants $100,000 to let me and my film alone. 558 00:32:45,380 --> 00:32:45,500 So? 559 00:32:46,340 --> 00:32:47,340 What's in my business? 560 00:32:47,660 --> 00:32:50,780 Well, Jarvis claims that he needs the money to repay a debt he owes you. 561 00:32:52,260 --> 00:32:52,660 Good. 562 00:32:52,661 --> 00:32:54,600 I thought you wanted to tell me about the Wasp. 563 00:32:54,760 --> 00:32:55,760 I'm going to. 564 00:32:56,540 --> 00:32:58,700 Jarvis hired the Wasp to murder you. 565 00:32:58,940 --> 00:33:01,940 He decided to put you out of business instead of paying you back. 566 00:33:01,941 --> 00:33:05,580 So please do something, or we're all dead. 567 00:33:06,340 --> 00:33:07,340 So to speak. 568 00:33:07,700 --> 00:33:09,100 I'm feeling worse, Doctor. 569 00:33:12,180 --> 00:33:13,180 Hiya, honey. 570 00:33:13,280 --> 00:33:14,440 I hope you missed me. 571 00:33:14,900 --> 00:33:17,520 Personally, I couldn't get your bank account out of my mind. 572 00:33:17,840 --> 00:33:18,840 You're cute. 573 00:33:19,380 --> 00:33:23,000 Jody, I want you to arrange a meeting between me and the Wasp. 574 00:33:23,660 --> 00:33:25,820 Oh, well, he's a pretty dangerous dude. 575 00:33:26,260 --> 00:33:28,420 He could get angry at me just for carrying a message. 576 00:33:28,720 --> 00:33:30,020 Pay plenty for the meeting. 577 00:33:30,420 --> 00:33:31,620 Tell him it's business. 578 00:33:31,940 --> 00:33:32,940 It's a proposition. 579 00:33:33,260 --> 00:33:35,380 You're going to make him an offer he can't refuse? 580 00:33:36,040 --> 00:33:37,040 Yeah. 581 00:33:37,780 --> 00:33:39,280 I like the sound of that. 582 00:33:39,760 --> 00:33:40,760 Me too. 583 00:33:43,540 --> 00:33:44,620 Right on schedule. 584 00:33:44,940 --> 00:33:46,100 They're trying it again. 585 00:33:46,680 --> 00:33:47,680 Stir that. 586 00:34:01,000 --> 00:34:02,800 Okay, remember, don't tie him too tight. 587 00:34:02,820 --> 00:34:03,836 He's got to get away later. 588 00:34:03,860 --> 00:34:06,360 You noticed how well things go when you've got a good script? 589 00:34:13,200 --> 00:34:14,840 Mr. Haley, this is silly. 590 00:34:14,841 --> 00:34:17,220 I can't stay with you night and day. 591 00:34:17,440 --> 00:34:18,440 Sure you can. 592 00:34:18,680 --> 00:34:20,320 But I have other patients. 593 00:34:20,940 --> 00:34:22,280 But you've only got one life. 594 00:34:24,100 --> 00:34:25,560 Should I take that as a threat? 595 00:34:26,380 --> 00:34:27,380 I would. 596 00:34:28,580 --> 00:34:29,580 There she is. 597 00:34:35,560 --> 00:34:37,000 Okay, it's all set. 598 00:34:37,180 --> 00:34:39,980 The Wasp is going to meet you at the corner of 5th and Main right away. 599 00:34:40,140 --> 00:34:40,500 Great. 600 00:34:41,020 --> 00:34:42,260 Doc, how about your driving? 601 00:34:42,960 --> 00:34:43,960 Okay. 602 00:34:53,180 --> 00:34:54,180 Okay. 603 00:34:54,780 --> 00:34:57,540 The Hippocratic Oath said nothing about chauffeuring patients. 604 00:34:58,020 --> 00:35:00,040 All you young punk doctors are alike. 605 00:35:00,480 --> 00:35:01,700 Only in it for the bucks. 606 00:35:02,360 --> 00:35:04,160 Whatever happened to dedication and principle? 607 00:35:04,780 --> 00:35:07,400 Keeping men like you alive makes me want to do the same thing. 608 00:35:08,000 --> 00:35:09,760 Hey, doctors can get hurt too. 609 00:35:10,620 --> 00:35:12,840 No one dare take on the AMA. 610 00:35:32,740 --> 00:35:33,740 It's him! 611 00:35:34,040 --> 00:35:34,360 It's him! 612 00:35:34,361 --> 00:35:35,220 Oh my God, he's going to shoot! 613 00:35:35,300 --> 00:35:36,300 Let's get out of here! 614 00:36:16,830 --> 00:36:18,150 I've got to talk to the Wasp. 615 00:36:18,151 --> 00:36:19,151 He doesn't understand. 616 00:36:25,030 --> 00:36:26,030 Why are we stopping? 617 00:36:26,510 --> 00:36:28,030 You said you wanted to talk to him. 618 00:36:28,210 --> 00:36:29,530 This may be our only chance. 619 00:36:42,340 --> 00:36:43,760 Compliments of Councilman Jarvis. 620 00:36:44,320 --> 00:36:45,180 No, don't shoot. 621 00:36:45,200 --> 00:36:46,000 I beg you, don't kill us. 622 00:36:46,220 --> 00:36:47,580 Well, now, why would I kill them? 623 00:36:48,540 --> 00:36:49,960 I only kill who I'm paid to. 624 00:36:50,480 --> 00:36:51,480 Professional ethics. 625 00:36:51,560 --> 00:36:53,180 I'll pay you double what Jarvis did. 626 00:36:53,520 --> 00:36:54,300 To do what? 627 00:36:54,301 --> 00:36:54,560 To who? 628 00:36:55,000 --> 00:36:56,660 To kill Jarvis instead of me. 629 00:36:58,980 --> 00:36:59,380 Cash. 630 00:36:59,640 --> 00:37:00,060 On the line. 631 00:37:00,180 --> 00:37:01,180 No waiting. 632 00:37:01,420 --> 00:37:02,840 What, $150,000? 633 00:37:03,980 --> 00:37:05,140 Jarvis only paid you $50,000. 634 00:37:05,500 --> 00:37:07,100 You want to quibble at a time like this? 635 00:37:07,160 --> 00:37:07,500 No. 636 00:37:07,780 --> 00:37:08,780 No quibbling. 637 00:37:09,520 --> 00:37:10,880 I need two hours to get the money. 638 00:37:12,040 --> 00:37:13,040 Meet me at my disco. 639 00:37:13,980 --> 00:37:14,980 All right. 640 00:37:15,680 --> 00:37:18,440 Remember, no money, no prayer. 641 00:37:32,360 --> 00:37:34,440 I thought medicine was a high-pressure profession. 642 00:37:53,660 --> 00:37:53,980 What? 643 00:37:54,540 --> 00:37:55,740 Now, you listen to me, Jarvis. 644 00:37:56,000 --> 00:37:58,840 Haley hired the Wasp to snuff you out for more than double your price. 645 00:37:59,140 --> 00:38:00,340 I never hired a killer. 646 00:38:00,600 --> 00:38:01,600 Well, he thinks you did. 647 00:38:01,920 --> 00:38:02,560 Where are you? 648 00:38:02,860 --> 00:38:05,680 I'm on my way out of town, and, Jarvis, if I were you, I'd do the same. 649 00:38:06,140 --> 00:38:07,420 The Wasp is on his way. 650 00:38:11,260 --> 00:38:11,740 The Wasp is on his way. 651 00:38:11,741 --> 00:38:12,741 Going somewhere? 652 00:38:19,400 --> 00:38:20,400 Howie? 653 00:38:21,640 --> 00:38:24,040 Howie Jarvis sang louder than a canary with a hernia. 654 00:38:24,520 --> 00:38:26,700 Climb out of the tube, kid, and bring Glantatings. 655 00:38:27,540 --> 00:38:28,660 He's not listening. 656 00:38:33,200 --> 00:38:35,000 If you hurt that kid... Relax. 657 00:38:35,540 --> 00:38:37,520 He'll wake up, but maybe you won't, Seavers. 658 00:38:37,521 --> 00:38:39,540 I should have called you the Wasp. 659 00:38:39,760 --> 00:38:40,680 Don't be... Hold it! 660 00:38:40,900 --> 00:38:41,900 Just going for a beer. 661 00:38:43,120 --> 00:38:45,940 Looking up a gun barrel kind of parches a man's throat, you know. 662 00:38:46,200 --> 00:38:48,260 Move slow and we'll continue our conversation. 663 00:38:48,700 --> 00:38:52,200 I hate to get technical, but a conversation usually requires more than one speaker. 664 00:38:52,300 --> 00:38:53,120 So far, you're it. 665 00:38:53,300 --> 00:38:54,300 Yeah, I like it that way. 666 00:38:55,240 --> 00:38:57,820 See, I've never been content with the underling's role. 667 00:38:58,200 --> 00:39:00,980 But crime is just like any other big business. 668 00:39:01,060 --> 00:39:02,796 You've got to be prepared to start at the bottom. 669 00:39:02,820 --> 00:39:03,820 Man of ambition, huh? 670 00:39:04,240 --> 00:39:06,140 What's more American than success, huh? 671 00:39:06,141 --> 00:39:08,780 So you want me to help you climb the golden ladder, right? 672 00:39:08,940 --> 00:39:09,940 Right. 673 00:39:10,460 --> 00:39:14,780 I figured Jarvis sold me out along with Haley and anybody else he figured the 674 00:39:14,781 --> 00:39:16,461 state might be willing to plea bargain for. 675 00:39:16,720 --> 00:39:20,340 So my opportunities around here are considerably diminished. 676 00:39:20,740 --> 00:39:21,980 I couldn't agree with you more. 677 00:39:22,200 --> 00:39:23,200 Terrific. 678 00:39:23,400 --> 00:39:25,656 Then you'll understand why my best bet is to turn you 679 00:39:25,657 --> 00:39:28,021 over to Haley before the state gives him a number. 680 00:39:28,580 --> 00:39:29,880 For the right price, of course. 681 00:39:30,220 --> 00:39:31,220 Of course. 682 00:39:31,360 --> 00:39:32,540 If I were you, I would hurry. 683 00:39:32,600 --> 00:39:34,496 The police are just about ready to come down on him. 684 00:39:34,520 --> 00:39:35,340 So hurry up. 685 00:39:35,341 --> 00:39:36,341 Come on, move it. 686 00:39:37,400 --> 00:39:39,040 You sure you wouldn't want a beer first? 687 00:39:39,820 --> 00:39:41,740 Why, do you expect me to fall for that one? 688 00:39:42,540 --> 00:39:43,420 Not that one. 689 00:39:43,560 --> 00:39:44,560 This one! 690 00:40:05,000 --> 00:40:06,200 Who is that guy, Cole? 691 00:40:07,040 --> 00:40:09,280 Just another hood that got stung by the wasp. 692 00:40:10,020 --> 00:40:11,020 Here, keep an eye on him. 693 00:40:11,400 --> 00:40:13,240 I'm going to put the final bite on a friend. 694 00:40:27,850 --> 00:40:30,570 No gum, clean hands, pure heart. 695 00:40:30,571 --> 00:40:32,790 Very ladylike, perfect, not a smudge. 696 00:40:33,070 --> 00:40:35,390 That's $150,000 for the wasp. 697 00:40:35,391 --> 00:40:36,770 Then all my attention goes to you. 698 00:40:45,560 --> 00:40:46,140 Any word? 699 00:40:46,520 --> 00:40:47,520 No, not yet, boss. 700 00:40:47,620 --> 00:40:48,900 Let me know as soon as he shows. 701 00:40:49,020 --> 00:40:49,480 You got it. 702 00:40:49,760 --> 00:40:50,760 You looking for me? 703 00:40:51,620 --> 00:40:52,620 How did you get in here? 704 00:40:53,140 --> 00:40:54,140 Wasp fly. 705 00:40:54,380 --> 00:40:55,380 Have you got the money? 706 00:41:02,930 --> 00:41:04,690 You won't have Jarvis to worry about anymore. 707 00:41:10,820 --> 00:41:12,400 Jody, let me buy you a drink. 708 00:41:12,520 --> 00:41:13,600 Show you off to the world. 709 00:41:13,820 --> 00:41:14,140 Okay. 710 00:41:14,141 --> 00:41:17,558 I want one of those champagne cocktails with one of those funny little umbrellas. 711 00:41:17,559 --> 00:41:17,640 .. 712 00:41:17,641 --> 00:41:19,640 A bottle of champagne for me and the lady. 713 00:41:19,880 --> 00:41:20,100 Oh. 714 00:41:20,220 --> 00:41:23,020 Oh, and wash that bottle before you uncork it. 715 00:41:25,560 --> 00:41:28,600 Well, well, if it isn't our friendly detective. 716 00:41:29,780 --> 00:41:30,940 You, over here. 717 00:41:34,040 --> 00:41:35,040 Yes? 718 00:41:35,700 --> 00:41:37,460 Word is you put out a hit on Jarvis. 719 00:41:38,000 --> 00:41:40,560 I don't have any idea what you're talking about. 720 00:41:40,720 --> 00:41:41,720 Well, sunshine. 721 00:41:43,040 --> 00:41:43,800 What's this? 722 00:41:44,020 --> 00:41:46,480 Jarvis is subpoenaed to appear before the grand jury. 723 00:41:46,740 --> 00:41:48,520 He turned state evidence against you. 724 00:41:50,920 --> 00:41:52,120 The Wasp. 725 00:41:52,260 --> 00:41:53,920 Better known as Colt Seavers. 726 00:41:55,260 --> 00:41:57,300 Then you're behind this scam. 727 00:42:05,140 --> 00:42:06,620 Not so fast, honey. 728 00:42:17,920 --> 00:42:18,920 Get back. 729 00:42:20,080 --> 00:42:21,200 Get back. 730 00:42:22,820 --> 00:42:23,940 Up on your feet. 731 00:42:29,300 --> 00:42:30,640 Then it was a scam. 732 00:42:31,720 --> 00:42:33,700 Jarvis never was out to get me, was he? 733 00:42:34,480 --> 00:42:35,480 Jarvis who? 734 00:42:35,900 --> 00:42:38,640 And I had such high hopes of making you into something. 735 00:42:38,641 --> 00:42:38,860 You know what I'm saying? 736 00:42:39,080 --> 00:42:41,060 You couldn't have made us think. 737 00:42:41,460 --> 00:42:42,120 Come on, let's go. 738 00:42:42,320 --> 00:42:43,320 Wait a minute. 739 00:42:43,880 --> 00:42:45,620 What about my $150 grand? 740 00:42:46,560 --> 00:42:47,680 $150 grand? 741 00:42:48,900 --> 00:42:50,200 That I gave him? 742 00:42:50,760 --> 00:42:52,580 Congratulations, you're in show business. 743 00:42:53,000 --> 00:42:54,000 Let's go. 744 00:42:55,160 --> 00:42:56,160 Yeah. 745 00:42:57,360 --> 00:42:58,020 Yeah. 746 00:42:58,080 --> 00:42:58,500 Yeah. 747 00:42:58,501 --> 00:42:58,560 Yeah. 748 00:42:58,820 --> 00:42:59,820 Yeah. 749 00:43:00,120 --> 00:43:00,780 Yeah. 750 00:43:00,860 --> 00:43:01,860 Yeah. 751 00:43:02,820 --> 00:43:03,820 Yeah. 752 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 Yeah. 753 00:43:05,840 --> 00:43:06,500 Yeah. 754 00:43:06,501 --> 00:43:25,350 Here we go. 755 00:43:25,710 --> 00:43:26,710 $150,000. 756 00:43:27,270 --> 00:43:28,890 Compliments of Alex Haley. 757 00:43:32,770 --> 00:43:34,170 Maybe we should do another film. 758 00:43:34,450 --> 00:43:35,450 Yeah, like what? 759 00:43:35,510 --> 00:43:37,050 Like The Wasp. 760 00:43:37,170 --> 00:43:38,250 Yeah, I can see it now. 761 00:43:38,530 --> 00:43:39,966 Could be a whole series of pictures. 762 00:43:39,990 --> 00:43:41,450 The Wasp Stings. 763 00:43:41,550 --> 00:43:44,090 How about The Wasp Meets Raid? 764 00:43:44,510 --> 00:43:46,050 Ah, maybe you're right. 765 00:43:46,570 --> 00:43:48,930 But I do have this wonderful idea for a picture. 766 00:43:49,190 --> 00:43:51,430 All we have to do is raise a few bucks. 767 00:43:51,770 --> 00:43:52,770 Hold it, Ray. 768 00:43:53,070 --> 00:43:54,930 Now, there's an old saying in the film business. 769 00:43:54,931 --> 00:43:58,850 And it's an accurate one, and it comes from a rather personal experience of mine. 770 00:43:59,050 --> 00:44:00,290 Never use your own money. 771 00:44:00,590 --> 00:44:01,590 Once is enough. 772 00:44:03,070 --> 00:44:04,630 The Wasp Flies. 773 00:44:05,170 --> 00:44:07,350 We can have endless sequels, just like Rocky. 774 00:44:08,110 --> 00:44:09,490 Return of the Wasp. 775 00:44:09,770 --> 00:44:10,910 Wasp Stings. 776 00:44:11,750 --> 00:44:12,990 Wasp Meets the Fly. 777 00:44:13,490 --> 00:44:14,550 Star Wasps. 778 00:44:14,750 --> 00:44:15,510 Hey, guys. 779 00:44:15,670 --> 00:44:16,750 Haley gave me this problem. 780 00:44:17,010 --> 00:44:18,530 What am I gonna do with all this junk? 781 00:44:18,830 --> 00:44:19,270 Junk? 782 00:44:19,430 --> 00:44:21,830 Those are 100% silk French designer dresses. 783 00:44:22,270 --> 00:44:24,566 Well, they don't exactly go with my jeans, you know what I mean? 784 00:44:24,590 --> 00:44:24,910 Oh, sure. 785 00:44:24,930 --> 00:44:27,130 I suggest you do what I'm gonna do with my Wasp costume. 786 00:44:27,430 --> 00:44:28,430 What's that? 787 00:44:28,470 --> 00:44:29,510 Save it for Halloween. 788 00:44:29,970 --> 00:44:30,750 Ha ha! 789 00:44:30,970 --> 00:44:31,970 Ha ha ha! 790 00:44:33,650 --> 00:44:34,650 Oh! 791 00:44:34,890 --> 00:44:35,890 Oh! 792 00:44:36,210 --> 00:44:36,770 Oh! 793 00:44:36,771 --> 00:44:37,090 Oh! 794 00:44:37,091 --> 00:44:37,330 Oh! 795 00:44:37,410 --> 00:44:37,810 Oh! 796 00:44:37,811 --> 00:44:38,150 Oh! 797 00:44:38,190 --> 00:44:38,750 Oh! 798 00:44:38,751 --> 00:44:38,990 Oh! 799 00:44:38,991 --> 00:44:39,050 Oh! 800 00:44:39,630 --> 00:44:39,970 Oh! 801 00:44:40,410 --> 00:44:40,810 Oh! 802 00:44:40,811 --> 00:44:41,090 Oh! 803 00:44:41,091 --> 00:44:41,550 Oh! 804 00:44:41,710 --> 00:44:42,010 Oh! 805 00:44:42,090 --> 00:44:42,650 Oh! 806 00:44:42,910 --> 00:44:43,270 Oh! 807 00:44:43,271 --> 00:44:43,350 Oh! 808 00:44:43,610 --> 00:44:44,610 Oh! 809 00:45:00,370 --> 00:45:24,850 A little pause... 810 00:45:28,620 --> 00:45:29,620 and we are back. 811 00:45:37,040 --> 00:45:41,780 A little pause... and we are back. 55216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.