Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Well, I'm not the kind to kiss and tell.
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,320
But I've been seen with Farrah.
3
00:00:05,460 --> 00:00:09,020
I've never been with anything less than a
man.
4
00:00:09,360 --> 00:00:10,360
So fine.
5
00:00:10,680 --> 00:00:13,460
I've been on fire with Sally Field.
6
00:00:13,640 --> 00:00:15,460
Gone fast with a girl named Bo.
7
00:00:15,780 --> 00:00:19,400
But somehow they just don't end up as
mine.
8
00:00:20,980 --> 00:00:23,840
It's a death-defying life I lead.
9
00:00:24,120 --> 00:00:26,080
I take my chances.
10
00:00:26,340 --> 00:00:29,640
I die for living in the movies and TV.
11
00:00:31,180 --> 00:00:35,935
But the hardest thing I
ever do is watch my leading
12
00:00:35,936 --> 00:00:40,160
ladies kiss some other guy
while I'm bandaging my knee.
13
00:00:41,280 --> 00:00:44,100
I might fall from a tall building.
14
00:00:44,200 --> 00:00:46,680
I might roll a brand new car.
15
00:00:46,681 --> 00:00:51,860
Cause I'm the unknown stuntman that made
Redford such a star.
16
00:00:56,040 --> 00:01:01,670
I've never spent much time in school.
17
00:01:01,910 --> 00:01:03,670
But I've taught ladies plenty.
18
00:01:04,030 --> 00:01:07,490
It's true I hire my body out from pay.
19
00:01:07,810 --> 00:01:08,830
Hey, hey.
20
00:01:09,150 --> 00:01:14,150
I've gotten burned over Cheryl Teague's
blown-up poor rockin' welch.
21
00:01:14,310 --> 00:01:18,010
But when I wind up in the hay,
it's only hay.
22
00:01:18,350 --> 00:01:19,350
Hey, hey.
23
00:01:19,390 --> 00:01:24,430
I might jump an open drawbridge or toss it
from a vine.
24
00:01:24,710 --> 00:01:29,690
Cause I'm the unknown stuntman that makes
Eastwood look so fine.
25
00:02:15,240 --> 00:02:15,980
Okay, Pat.
26
00:02:16,180 --> 00:02:17,240
Coming into the last lap.
27
00:02:17,380 --> 00:02:18,380
Keep the clock going.
28
00:02:18,540 --> 00:02:19,600
Operation's working well.
29
00:02:19,820 --> 00:02:21,300
And you're driving like an ace.
30
00:02:31,450 --> 00:02:32,950
Keep your tail in!
31
00:02:37,390 --> 00:02:38,630
What do you think of that, Pat?
32
00:02:39,130 --> 00:03:07,440
It's coming!
33
00:03:08,360 --> 00:03:08,940
It's coming!
34
00:03:09,380 --> 00:03:09,480
It's coming!
35
00:03:09,481 --> 00:03:09,820
Cover up!
36
00:03:10,240 --> 00:03:10,900
It's a truck!
37
00:03:11,220 --> 00:03:11,580
Come on!
38
00:03:11,581 --> 00:03:12,020
Give it down!
39
00:03:12,080 --> 00:03:12,420
Give it down!
40
00:03:12,760 --> 00:03:13,120
Down!
41
00:03:13,140 --> 00:03:13,380
Down!
42
00:03:13,500 --> 00:03:14,260
Come on, Pat!
43
00:03:14,460 --> 00:03:15,740
Come on, Pat!
44
00:03:15,760 --> 00:03:16,760
Come in!
45
00:03:16,800 --> 00:03:17,800
Come in!
46
00:03:17,880 --> 00:03:18,460
Hold on!
47
00:03:18,880 --> 00:03:19,920
You can do it, boy!
48
00:03:20,100 --> 00:03:20,600
Cover up!
49
00:03:20,700 --> 00:03:21,700
Cover up!
50
00:03:22,020 --> 00:03:22,380
Drive!
51
00:03:22,381 --> 00:03:22,740
Drive!
52
00:03:22,800 --> 00:03:23,100
Drive!
53
00:03:23,160 --> 00:03:23,500
Just a second!
54
00:03:23,520 --> 00:04:11,460
Gary, you need this.
55
00:04:12,860 --> 00:04:13,220
Why?
56
00:04:13,460 --> 00:04:14,360
To wake up.
57
00:04:14,361 --> 00:04:15,796
You've been working with Pat every
morning.
58
00:04:15,820 --> 00:04:16,520
Then you gotta come here.
59
00:04:16,580 --> 00:04:17,080
I know you're beat.
60
00:04:17,360 --> 00:04:17,720
Thanks.
61
00:04:17,960 --> 00:04:20,400
Marie, I wanna tell you about this new
film I'm gonna produce.
62
00:04:20,401 --> 00:04:23,000
I've never been so excited about anything
in my whole life.
63
00:04:23,260 --> 00:04:25,614
After I wrote it, I
said to myself, Howie,
64
00:04:25,615 --> 00:04:28,000
there's only one person
who can play this role.
65
00:04:28,300 --> 00:04:29,300
Marie Osmond.
66
00:04:29,520 --> 00:04:31,240
I wrote it with you in mind, Marie.
67
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
I'm your biggest fan.
68
00:04:32,420 --> 00:04:34,230
I mean, there's no
one in the whole world
69
00:04:34,231 --> 00:04:36,220
who's more wonderful
or sweeter than you are.
70
00:04:36,280 --> 00:04:37,380
And I'm talking pure sugar.
71
00:04:37,720 --> 00:04:40,860
Marie, I figure we can re-team you with
Donny.
72
00:04:40,880 --> 00:04:41,420
Think of it.
73
00:04:41,520 --> 00:04:45,940
Marie Osmond and Donny Osmond starring in
Palomino's Summer.
74
00:04:46,260 --> 00:04:49,141
It's gonna be show business
news, and that... What?
75
00:04:51,020 --> 00:04:52,020
Your schedule.
76
00:04:53,280 --> 00:04:53,680
What?
77
00:04:53,681 --> 00:04:55,060
Hey, Marie, I understand.
78
00:04:55,400 --> 00:04:56,400
I understand.
79
00:04:56,460 --> 00:04:57,900
I'll catch you in your next special.
80
00:04:58,220 --> 00:04:59,220
Yeah.
81
00:05:00,140 --> 00:05:01,140
Marie Osmond?
82
00:05:01,360 --> 00:05:02,360
You heard him.
83
00:05:03,920 --> 00:05:04,920
Yeah.
84
00:05:05,840 --> 00:05:06,740
Well, come on, gang.
85
00:05:06,840 --> 00:05:07,920
It's time to earn a living.
86
00:05:09,220 --> 00:05:10,220
Come on, Howie.
87
00:05:12,580 --> 00:05:13,580
Are you ready, Colt?
88
00:05:13,700 --> 00:05:14,780
Right behind you, kid.
89
00:06:17,090 --> 00:06:17,490
Please.
90
00:06:17,690 --> 00:06:19,450
Forget Virginia Woolf.
91
00:06:19,570 --> 00:06:20,930
Forget Cleopatra.
92
00:06:21,010 --> 00:06:24,030
This is without question the best part
you're gonna ever run across.
93
00:06:24,390 --> 00:06:26,050
I wrote it with you in mind.
94
00:06:26,710 --> 00:06:27,830
It's got charm.
95
00:06:27,970 --> 00:06:29,030
It's got warmth.
96
00:06:29,070 --> 00:06:29,750
It's got passion.
97
00:06:29,850 --> 00:06:30,850
It's got...
98
00:06:31,830 --> 00:06:35,510
Well, it could be played as a
sophisticated comedy.
99
00:06:35,870 --> 00:06:37,490
It's all in the way you look at it.
100
00:06:37,730 --> 00:06:41,110
Anyway, I figured I'd re-team you with
Richard Burton.
101
00:06:41,350 --> 00:06:42,350
Think of it.
102
00:06:42,450 --> 00:06:46,570
Liz Taylor and Richard Burton starring in
Palomino's Summer.
103
00:06:46,571 --> 00:06:48,710
This'll be show business history.
104
00:06:50,950 --> 00:06:52,490
I got you plays.
105
00:06:53,410 --> 00:06:55,296
Liz, you're not gonna
believe this, but I
106
00:06:55,297 --> 00:06:58,311
originally conceived
of this project as a play.
107
00:07:00,090 --> 00:07:01,170
Not now.
108
00:07:02,450 --> 00:07:03,450
All right, Liz.
109
00:07:03,910 --> 00:07:04,910
Thanks anyway.
110
00:07:06,990 --> 00:07:09,590
Hey, that Elizabeth Taylor you're talking
to?
111
00:07:09,770 --> 00:07:10,110
Yeah.
112
00:07:10,250 --> 00:07:11,250
She's real charming.
113
00:07:11,450 --> 00:07:14,050
You mean first Marie Osmond and now
Elizabeth Taylor?
114
00:07:14,130 --> 00:07:15,770
You mean for the same part in your movie?
115
00:07:16,090 --> 00:07:18,190
I call it the secret of casting is
flexibility.
116
00:07:19,090 --> 00:07:20,090
Oh, yeah.
117
00:07:20,810 --> 00:07:22,290
You didn't use my name, did you?
118
00:07:23,630 --> 00:07:24,570
Well, yeah, I did.
119
00:07:24,610 --> 00:07:26,486
They wouldn't have picked up my calls
otherwise.
120
00:07:26,510 --> 00:07:27,510
You don't mind, do you?
121
00:07:27,590 --> 00:07:28,590
Oh, yeah, I do mind.
122
00:07:29,450 --> 00:07:31,315
I figured you'd want
to be involved in my
123
00:07:31,316 --> 00:07:33,510
picture, and I can use
all the help I can get.
124
00:07:33,770 --> 00:07:36,910
I don't mind helping you out, kid,
but just check with me next time, huh?
125
00:07:36,970 --> 00:07:37,970
Sure.
126
00:07:38,050 --> 00:07:39,190
Can I call Raquel Welsh?
127
00:07:40,790 --> 00:07:42,950
Well, now, that's one I wish I could help
you out with.
128
00:07:43,730 --> 00:07:44,810
Um, do you have her number?
129
00:07:45,650 --> 00:07:46,690
Uh, I'm working.
130
00:08:19,280 --> 00:08:20,420
It's a nice-looking machine.
131
00:08:21,480 --> 00:08:22,980
Yeah, but is it worth all that money?
132
00:08:24,500 --> 00:08:25,620
It is to Mr. Fargo.
133
00:08:32,980 --> 00:08:33,980
Great time.
134
00:08:34,880 --> 00:08:35,880
Look at that.
135
00:08:36,660 --> 00:08:38,540
Yeah, you beat most of the qualifiers.
136
00:08:38,820 --> 00:08:40,120
You could drive a car yourself.
137
00:08:40,480 --> 00:08:41,560
Nope, you're gonna race it.
138
00:08:42,580 --> 00:08:43,780
I thought we were a team.
139
00:08:43,920 --> 00:08:44,300
Oh, we are.
140
00:08:44,580 --> 00:08:46,365
Building and designing
cars for other people's
141
00:08:46,366 --> 00:08:48,801
okay, but you're gonna
get behind the wheel with us.
142
00:08:49,700 --> 00:08:50,700
I don't know.
143
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
Come on, I got a lot of money sunk into
this thing.
144
00:08:53,100 --> 00:08:54,460
What I'm really betting on is you.
145
00:08:55,080 --> 00:08:56,180
Well, I appreciate that.
146
00:08:56,580 --> 00:08:57,580
Maybe next year.
147
00:08:57,680 --> 00:08:58,680
Nope, too late.
148
00:08:59,000 --> 00:09:02,280
I've already got you entered into the
Arizona 500 this weekend.
149
00:09:03,180 --> 00:09:04,180
Take a look at that.
150
00:09:09,660 --> 00:09:10,420
Mr. Patterson.
151
00:09:10,540 --> 00:09:11,560
My name is Larry Davids.
152
00:09:11,920 --> 00:09:12,920
This is Mark Turner.
153
00:09:13,240 --> 00:09:13,600
Mark.
154
00:09:13,740 --> 00:09:13,920
Hi.
155
00:09:14,400 --> 00:09:15,640
Colt Seavers, my partner.
156
00:09:15,800 --> 00:09:16,120
Yeah, hi.
157
00:09:16,280 --> 00:09:16,640
Hi.
158
00:09:16,780 --> 00:09:17,780
What can we do for you?
159
00:09:17,920 --> 00:09:21,200
Our law firm prepared to pay you $50,000
for your car...
160
00:09:21,201 --> 00:09:22,560
with all of its modifications.
161
00:09:23,820 --> 00:09:24,820
$50,000?
162
00:09:25,320 --> 00:09:25,880
That's right.
163
00:09:26,240 --> 00:09:28,240
I've got the check right here,
Mr. Patterson.
164
00:09:28,720 --> 00:09:30,156
Who's willing to pay that kind of money?
165
00:09:30,180 --> 00:09:31,540
We can't divulge that information.
166
00:09:31,880 --> 00:09:32,880
Industrial security.
167
00:09:33,540 --> 00:09:34,596
How'd you hear about the car?
168
00:09:34,620 --> 00:09:35,200
It hasn't even raced.
169
00:09:35,440 --> 00:09:37,200
Well, the racing business is a small
world.
170
00:09:37,500 --> 00:09:38,740
Word gets around fast.
171
00:09:39,080 --> 00:09:39,480
Now, wait a minute.
172
00:09:39,481 --> 00:09:40,180
Let me get this clear.
173
00:09:40,260 --> 00:09:42,780
You're willing to shell out $50,000 for an
unknown quantity?
174
00:09:43,260 --> 00:09:44,260
It's untested.
175
00:09:44,380 --> 00:09:45,380
Exactly.
176
00:09:46,440 --> 00:09:48,620
But we're entered in the Arizona 500 this
weekend.
177
00:09:48,900 --> 00:09:49,440
Yes, sir.
178
00:09:49,441 --> 00:09:50,360
We're very aware of that.
179
00:09:50,361 --> 00:09:53,440
We would prefer it not run in the Arizona
500.
180
00:09:54,060 --> 00:09:55,840
We'd like to premiere it at Daytona.
181
00:09:56,220 --> 00:09:57,300
It's much better coverage.
182
00:10:00,280 --> 00:10:01,760
Would you excuse us a minute, please?
183
00:10:06,990 --> 00:10:08,170
It's a windfall, Cole.
184
00:10:09,410 --> 00:10:10,410
For me and you.
185
00:10:10,670 --> 00:10:12,830
I'd like to see you get your money back
and more.
186
00:10:13,050 --> 00:10:15,290
Yeah, I would too, Pat, but doesn't it
sound a bit weird?
187
00:10:15,830 --> 00:10:16,550
Who cares?
188
00:10:16,590 --> 00:10:17,706
As long as our money's good.
189
00:10:17,730 --> 00:10:19,086
What if you raced and came in a winner?
190
00:10:19,110 --> 00:10:20,470
Could even get into a bidding war.
191
00:10:20,870 --> 00:10:21,870
We've come too far.
192
00:10:21,910 --> 00:10:22,750
Come on, let's go for it.
193
00:10:22,751 --> 00:10:24,150
Besides, I want to see you win.
194
00:10:24,390 --> 00:10:24,970
I don't know.
195
00:10:25,110 --> 00:10:27,070
That offer looks awful good to me.
196
00:10:27,990 --> 00:10:30,030
Well, it also means that you wouldn't have
to drive.
197
00:10:30,230 --> 00:10:32,706
It's time you'd get back behind that wheel
and get rid of those ghosts.
198
00:10:32,730 --> 00:10:33,730
It's not only for the money.
199
00:10:33,750 --> 00:10:34,750
It's for you too, pal.
200
00:10:39,370 --> 00:10:40,090
Sorry, fellas.
201
00:10:40,310 --> 00:10:41,710
See me after the Phoenix race.
202
00:10:42,270 --> 00:10:43,590
We can talk business then.
203
00:10:44,190 --> 00:10:46,010
You're making a big mistake, Mr.
Patterson.
204
00:10:46,090 --> 00:10:48,570
You could lose the race... and the money.
205
00:10:49,050 --> 00:10:50,050
We'll take that chance.
206
00:10:55,900 --> 00:10:58,240
Why do I have this sinking feeling in my
stomach?
207
00:10:58,940 --> 00:11:00,140
Because you're hungry at 7.30.
208
00:11:01,580 --> 00:11:02,980
Feels like we've been up for hours.
209
00:11:03,320 --> 00:11:04,320
Well, we have.
210
00:11:04,440 --> 00:11:05,580
I got a dated location.
211
00:11:05,740 --> 00:11:07,220
I'll see you here same time tomorrow.
212
00:11:07,380 --> 00:11:08,380
You're on.
213
00:11:08,600 --> 00:11:11,360
And tomorrow, Pat, you're taking it
around, okay?
214
00:11:14,960 --> 00:11:16,520
Patch me into the race track clubhouse.
215
00:11:17,980 --> 00:11:19,200
Put me through to Mr. Fargo.
216
00:11:19,460 --> 00:11:21,240
Tell Fargo where it's Turner and Davis.
217
00:11:21,440 --> 00:11:22,500
Here they come, folks.
218
00:11:23,800 --> 00:11:28,080
They're hoping for a green
flag... and they're dropping three.
219
00:11:28,660 --> 00:11:29,940
We've got the spot.
220
00:11:30,400 --> 00:11:34,560
A lot of hopefuls here in this world...
for a governor hating to qualify...
221
00:11:34,561 --> 00:11:40,400
for the big event this weekend... the
Phoenix 500... the number 92 supercharger.
222
00:11:40,640 --> 00:11:41,640
Check this afternoon.
223
00:11:41,880 --> 00:11:42,500
Excuse me.
224
00:11:42,720 --> 00:11:44,060
Call for you, Mr. Fargo.
225
00:11:44,160 --> 00:11:45,160
Thank you.
226
00:11:47,960 --> 00:11:48,620
Fargo here.
227
00:11:48,780 --> 00:11:50,060
We just spoke with Patterson.
228
00:11:50,160 --> 00:11:50,740
Did he accept?
229
00:11:51,040 --> 00:11:51,520
No.
230
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
He's gonna race.
231
00:11:53,280 --> 00:11:55,360
I don't want that car here, Mark.
232
00:11:55,760 --> 00:11:56,800
Change his mind.
233
00:11:57,080 --> 00:11:58,160
Might not be that easy.
234
00:11:58,161 --> 00:12:00,521
Seems he's involved...
with someone else in the car.
235
00:12:00,700 --> 00:12:01,700
Occult Seavers?
236
00:12:02,100 --> 00:12:03,320
Apparently he's the backer.
237
00:12:03,420 --> 00:12:04,300
Then get to him.
238
00:12:04,400 --> 00:12:05,520
Try to convince him.
239
00:12:38,670 --> 00:12:39,690
Nice work, Larry.
240
00:12:56,440 --> 00:12:58,620
Don't make this any more
difficult... than it has to be.
241
00:12:58,980 --> 00:13:00,260
I sure wouldn't want to do that.
242
00:13:00,540 --> 00:13:02,820
We just want you to
deliver... a message for us.
243
00:13:03,040 --> 00:13:05,280
Yeah, well... ever
think of Western Union?
244
00:13:05,281 --> 00:13:07,500
Oh, this is much faster.
245
00:13:08,100 --> 00:13:12,120
We don't want you... or Patterson...
or that car... showing up in Phoenix.
246
00:13:12,340 --> 00:13:14,401
I don't like your method...
of convincing people.
247
00:13:19,300 --> 00:13:20,380
You're lucky, Seavers.
248
00:13:21,540 --> 00:13:22,820
Somehow I don't feel like that.
249
00:13:22,980 --> 00:13:24,080
We could kill you any time.
250
00:13:25,740 --> 00:13:29,681
It's just not our purpose... to keep
Patterson... away from that race.
251
00:13:48,940 --> 00:13:50,340
What the hell happened to you?
252
00:13:50,560 --> 00:13:51,260
Never mind.
253
00:13:51,540 --> 00:13:52,720
Just pack your bag.
254
00:13:53,660 --> 00:13:54,660
Where are we going?
255
00:13:55,100 --> 00:13:56,100
Phoenix.
256
00:13:56,880 --> 00:13:58,340
I got a sudden urge to win.
257
00:14:03,840 --> 00:14:05,200
I just don't get it, Cole.
258
00:14:05,420 --> 00:14:06,780
Why would they want to hit on you?
259
00:14:06,920 --> 00:14:08,620
Somebody doesn't want
you... making a comeback.
260
00:14:08,920 --> 00:14:10,080
Well, why don't we...
just call the police?
261
00:14:10,320 --> 00:14:10,720
Tell them what?
262
00:14:11,100 --> 00:14:12,620
Those guys were only messengers.
263
00:14:12,880 --> 00:14:14,000
They said they were lawyers.
264
00:14:14,100 --> 00:14:16,600
They're high-priced messengers...
who smiled like lawyers.
265
00:14:17,140 --> 00:14:20,360
No, they hit like pro-muscle...
and professionals don't quit.
266
00:14:20,580 --> 00:14:23,080
You think... they're... just...
gonna make another pass at us?
267
00:14:23,760 --> 00:14:25,080
I'd bet my life on it.
268
00:14:25,320 --> 00:14:27,421
Maybe a smart thing...
would be to turn back.
269
00:14:27,480 --> 00:14:27,840
No way.
270
00:14:28,380 --> 00:14:30,741
We're going to Phoenix...
and you're gonna win that race.
271
00:14:31,860 --> 00:14:33,821
I was afraid... you
were gonna say that.
272
00:14:35,060 --> 00:14:37,401
We've been on his tail...
since we talked to you last.
273
00:14:37,840 --> 00:14:39,180
They're still headed for Phoenix.
274
00:14:40,360 --> 00:14:42,861
Seavers is not what I would
call... a reasonable man.
275
00:14:43,000 --> 00:14:45,660
I assume you gave him...
a very forceful argument.
276
00:14:46,340 --> 00:14:47,140
Very forceful.
277
00:14:47,200 --> 00:14:49,221
Any more so... and he
wouldn't be able to walk.
278
00:14:50,260 --> 00:14:51,360
Get the car.
279
00:14:52,020 --> 00:14:54,521
Without that... there's no
point... in any of them showing up.
280
00:14:56,020 --> 00:14:59,120
I suggest... you use
your connections.
281
00:14:59,920 --> 00:15:00,660
Both of them.
282
00:15:00,880 --> 00:15:01,880
How?
283
00:15:02,040 --> 00:15:03,460
Well, they gotta stop somewhere.
284
00:15:03,640 --> 00:15:05,521
Those two know... every
place they could stop.
285
00:15:07,560 --> 00:15:08,560
Consider it done.
286
00:15:22,130 --> 00:15:23,710
Now let's take a break, huh?
287
00:15:24,570 --> 00:15:25,570
Yeah.
288
00:15:32,900 --> 00:15:33,900
Lively little...
289
00:15:38,120 --> 00:15:39,120
What a good looking spot.
290
00:15:41,080 --> 00:15:42,160
Bartender, two beers.
291
00:15:46,580 --> 00:15:48,861
You mind doing some driving when we leave
here, would you?
292
00:15:49,280 --> 00:15:49,900
Sure, why not?
293
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
I'm fresh as a daisy.
294
00:15:51,500 --> 00:15:53,820
At least I can do what with all you're
doing for me.
295
00:15:53,940 --> 00:15:55,956
Yeah, well, I'm doing as much for me as I
am for you.
296
00:15:55,980 --> 00:15:57,220
Well, I'm glad to hear that.
297
00:15:58,180 --> 00:15:59,180
Thanks, honey.
298
00:15:59,300 --> 00:16:00,300
Thank you.
299
00:16:02,580 --> 00:16:04,140
Hey, things are looking up around here.
300
00:16:07,340 --> 00:16:08,340
Heavy Mickeys, Jim.
301
00:16:08,460 --> 00:16:09,460
Knock them out.
302
00:16:10,620 --> 00:16:11,620
Hi.
303
00:16:11,720 --> 00:16:13,940
You boys look like you could use some
physical therapy.
304
00:16:14,280 --> 00:16:15,800
I suppose a little more couldn't hurt.
305
00:16:16,040 --> 00:16:18,040
How'd you like to pull onto a shoulder for
a while?
306
00:16:18,760 --> 00:16:21,060
Why don't you just sit down and we'll talk
about it.
307
00:16:21,340 --> 00:16:23,920
Some tea with honey and four brandies on
the side.
308
00:16:24,620 --> 00:16:25,900
Um, no brandy.
309
00:16:26,160 --> 00:16:26,940
Oh, come on.
310
00:16:26,941 --> 00:16:28,181
You could use a little pig men.
311
00:16:28,340 --> 00:16:29,440
We got a long way to go.
312
00:16:29,700 --> 00:16:30,700
Hey, wait a minute, Cole.
313
00:16:30,800 --> 00:16:32,400
We got a little time to kill.
314
00:16:32,460 --> 00:16:34,120
Maybe these ladies would like to kill a
little more.
315
00:16:34,140 --> 00:16:35,140
I'll load it with us.
316
00:16:35,880 --> 00:16:36,880
Let's see.
317
00:16:40,060 --> 00:16:41,140
There's Donna's car.
318
00:16:41,380 --> 00:16:43,140
Those two guys will be busy for a while.
319
00:16:48,130 --> 00:16:50,190
Let's toast our looking fine in each
other.
320
00:16:50,410 --> 00:16:51,570
I'll drink to that.
321
00:16:51,730 --> 00:16:52,730
You can drink anything.
322
00:16:56,110 --> 00:16:58,470
Maybe I shouldn't drink on an empty
stomach.
323
00:16:58,750 --> 00:16:59,750
I'll drink to that.
324
00:17:10,040 --> 00:17:11,220
You didn't drink your drink.
325
00:17:12,520 --> 00:17:15,360
It sure is some expensive perfume you've
got on.
326
00:17:15,560 --> 00:17:16,920
I'm some expensive lady.
327
00:17:22,220 --> 00:17:23,220
Excuse me.
328
00:17:24,520 --> 00:17:25,520
Hey, what's happening?
329
00:17:26,460 --> 00:17:27,460
Hey, Cole.
330
00:17:45,280 --> 00:17:46,280
Precious Daisy.
331
00:17:47,980 --> 00:17:49,340
Yeah, well, I guess he's back.
332
00:17:50,240 --> 00:17:51,400
You were missed, big guy.
333
00:17:51,580 --> 00:17:52,820
Where'd you go in such a hurry?
334
00:17:53,220 --> 00:17:54,680
Next door to check accommodations.
335
00:17:55,200 --> 00:17:56,420
Driving makes me sleepy.
336
00:17:56,920 --> 00:17:57,560
Drink up.
337
00:17:57,600 --> 00:17:58,600
You can sleep later.
338
00:17:59,400 --> 00:18:00,160
Will you first?
339
00:18:00,180 --> 00:18:01,820
That drinkie doesn't agree with me,
honey.
340
00:18:02,120 --> 00:18:03,560
Doesn't agree with me either, honey.
341
00:18:03,800 --> 00:18:05,320
First, we're gonna have a little talk.
342
00:18:05,620 --> 00:18:07,100
And then we're gonna borrow your car.
343
00:18:09,120 --> 00:18:10,120
Are we?
344
00:18:11,640 --> 00:18:12,220
Yes, sir.
345
00:18:12,500 --> 00:18:14,420
Crew's ready to take apart the car right
now.
346
00:18:14,840 --> 00:18:16,720
You're not gonna have to worry about it
anymore.
347
00:18:18,800 --> 00:18:19,800
Excellent.
348
00:18:20,400 --> 00:18:23,000
I knew our connections would work.
349
00:18:25,160 --> 00:18:26,840
I really don't feel very good.
350
00:18:27,240 --> 00:18:28,480
What's the matter with me?
351
00:18:28,880 --> 00:18:29,880
The girl drugged you.
352
00:18:29,881 --> 00:18:31,241
That's what's the matter with you.
353
00:18:31,780 --> 00:18:32,800
Shame on her.
354
00:18:50,450 --> 00:18:51,450
I'm all right.
355
00:18:52,090 --> 00:18:53,830
Yeah, maybe you better watch the car,
huh?
356
00:19:11,740 --> 00:19:13,700
Now they're taking back his head if I get
him.
357
00:19:13,840 --> 00:19:15,240
All right, let's move him back out.
358
00:19:15,400 --> 00:19:15,820
Okay.
359
00:19:16,080 --> 00:19:19,820
We'll do a little customizing work here
with the sledge.
360
00:19:20,060 --> 00:19:21,420
Okay, let's take it apart.
361
00:20:16,280 --> 00:20:18,820
We sure were set up good, weren't we?
362
00:20:20,000 --> 00:20:21,320
Yeah, by a couple of pros.
363
00:20:22,860 --> 00:20:25,098
I don't know what they
put in that drink, but
364
00:20:25,099 --> 00:20:28,421
my teeth feel like
they're covered in suede.
365
00:20:28,860 --> 00:20:30,700
I sure could use a cup of coffee.
366
00:20:31,260 --> 00:20:33,140
No more stops except to gas up.
367
00:20:33,900 --> 00:20:35,680
Only thing is the needle's bumping empty.
368
00:20:36,500 --> 00:20:39,960
Why do I get the feeling this car is more
important than I am?
369
00:20:39,961 --> 00:20:40,961
Here we go.
370
00:20:41,740 --> 00:20:42,980
From turn four.
371
00:20:44,280 --> 00:20:46,180
That's the devil's shot standard.
372
00:20:47,540 --> 00:20:49,660
Just... But she's
losing control.
373
00:20:50,380 --> 00:20:53,000
She's losing control going into the
scenery box.
374
00:20:53,580 --> 00:20:55,540
It's a real pleasure to see you all again.
375
00:20:55,700 --> 00:20:57,365
Listen, I hope you
and all the other drivers
376
00:20:57,366 --> 00:20:58,940
come to my private
banquet after the race.
377
00:20:59,040 --> 00:21:00,360
It's kind of an annual tradition.
378
00:21:00,600 --> 00:21:01,580
It's a real joy to me.
379
00:21:01,620 --> 00:21:03,080
I've been racing it all my life.
380
00:21:03,220 --> 00:21:03,880
Mr. Fargo.
381
00:21:04,100 --> 00:21:05,160
Your private line.
382
00:21:05,400 --> 00:21:06,400
Thank you, Miss Stewart.
383
00:21:08,360 --> 00:21:08,900
Hey, hello.
384
00:21:08,901 --> 00:21:10,060
They got the car.
385
00:21:11,180 --> 00:21:12,180
That can't be.
386
00:21:13,000 --> 00:21:14,320
What happened to the connections?
387
00:21:14,420 --> 00:21:15,420
It didn't pan out.
388
00:21:15,680 --> 00:21:17,920
It's just a temporary setback,
Mr. Fargo.
389
00:21:18,060 --> 00:21:20,700
I assure you, Patterson will not make it
to Phoenix.
390
00:21:21,260 --> 00:21:22,580
Look, destroy the car.
391
00:21:22,640 --> 00:21:23,760
Don't worry about Patterson.
392
00:21:24,040 --> 00:21:25,040
Yes, sir.
393
00:21:25,420 --> 00:21:28,981
When we're through with that car, they
won't even be able to use it for parts.
394
00:21:35,600 --> 00:21:36,600
All right.
395
00:21:36,920 --> 00:21:38,600
Can I have that cup of coffee now?
396
00:21:39,040 --> 00:21:40,460
First the car, then you.
397
00:21:41,200 --> 00:21:43,740
Let's wait till they get inside,
then we'll get the coffee.
398
00:21:45,480 --> 00:21:46,480
Another cup?
399
00:21:47,420 --> 00:21:48,420
Thanks.
400
00:21:55,750 --> 00:21:56,750
Okay.
401
00:22:03,730 --> 00:22:04,890
You live around here?
402
00:22:05,950 --> 00:22:06,470
No.
403
00:22:06,890 --> 00:22:07,890
Would you like to?
404
00:22:08,010 --> 00:22:09,250
For a couple of hours?
405
00:22:10,430 --> 00:22:11,430
Ah, thanks.
406
00:22:13,950 --> 00:22:14,950
Car!
407
00:23:18,940 --> 00:23:20,100
Get it started!
408
00:23:20,440 --> 00:23:21,480
I can't!
409
00:23:21,481 --> 00:23:22,600
Then get out of there!
410
00:23:48,260 --> 00:23:48,860
Colt!
411
00:23:49,100 --> 00:23:50,200
Are you all right?
412
00:23:50,840 --> 00:23:52,380
No, just singing in the rain.
413
00:23:55,020 --> 00:23:56,160
What happened now?
414
00:23:57,160 --> 00:23:59,860
Seavers must have had horseshoes for
breakfast.
415
00:24:00,260 --> 00:24:01,400
He saved it.
416
00:24:02,260 --> 00:24:05,200
Only a moron would have climbed into that
flaming car.
417
00:24:05,201 --> 00:24:06,201
Yeah.
418
00:24:06,420 --> 00:24:07,800
A bulldog moron.
419
00:24:08,280 --> 00:24:09,320
Or a stuntman.
420
00:24:09,640 --> 00:24:11,800
We'll take Patterson and Seavers
completely out.
421
00:24:11,880 --> 00:24:14,796
That's the only way we're going to be able
to protect your position in the race.
422
00:24:14,820 --> 00:24:15,820
Uh, no.
423
00:24:15,980 --> 00:24:18,520
I think we can solve our problems legally.
424
00:24:18,700 --> 00:24:19,700
The police?
425
00:24:20,220 --> 00:24:20,640
Exactly.
426
00:24:21,220 --> 00:24:22,060
Isn't that dangerous?
427
00:24:22,061 --> 00:24:23,061
Do it!
428
00:24:25,180 --> 00:24:27,900
This thing is never going to make it to
Phoenix the way it's running.
429
00:24:28,700 --> 00:24:30,720
Well, I hope you feel better than the car.
430
00:24:31,000 --> 00:24:32,320
It's just the fire and all.
431
00:24:33,340 --> 00:24:34,680
When it all came back again?
432
00:24:34,681 --> 00:24:36,120
Like a thunderbolt.
433
00:24:37,840 --> 00:24:39,060
You want to talk about it?
434
00:24:39,720 --> 00:24:40,720
Well...
435
00:24:42,040 --> 00:24:47,161
We were taking a shipment of morphine
through enemy territory to a base hospital.
436
00:24:47,860 --> 00:24:51,400
Our regular driver got hit, so they asked
me to drive.
437
00:24:51,440 --> 00:24:52,980
They knew I'd been a race driver.
438
00:24:54,580 --> 00:24:56,200
It's always the same nightmare.
439
00:24:56,440 --> 00:24:58,480
It starts the same and ends the same.
440
00:24:58,940 --> 00:24:59,760
Come on, Pat!
441
00:24:59,800 --> 00:25:00,340
Move it, Steve!
442
00:25:00,700 --> 00:25:01,700
Move it!
443
00:25:01,940 --> 00:25:02,940
Hold on!
444
00:25:03,160 --> 00:25:04,340
You can do it, boy!
445
00:25:04,680 --> 00:25:04,920
Come on!
446
00:25:04,921 --> 00:25:05,040
Cover up!
447
00:25:05,140 --> 00:25:05,500
Cover up!
448
00:25:06,120 --> 00:25:06,480
Try!
449
00:25:06,760 --> 00:25:07,120
Try!
450
00:25:07,260 --> 00:25:08,260
Try, Steve!
451
00:25:08,640 --> 00:25:09,380
Come on, Pat!
452
00:25:09,540 --> 00:25:10,040
Come on, Steve!
453
00:25:10,100 --> 00:25:11,100
Move it!
454
00:25:11,340 --> 00:25:12,240
Hang in there, Pat!
455
00:25:12,260 --> 00:25:12,660
Hang in there!
456
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
Get a hold of...
457
00:25:18,820 --> 00:25:20,860
I just don't want to talk about it
anymore, okay?
458
00:25:22,500 --> 00:25:25,020
One of these days, you're going to have to
work it through, Pat.
459
00:25:33,540 --> 00:25:34,280
Here they come.
460
00:25:34,440 --> 00:25:35,440
Right on schedule.
461
00:25:55,770 --> 00:25:57,050
That can't be for us.
462
00:25:58,070 --> 00:25:59,746
Well, we're looking like a toasted
marshmallow.
463
00:25:59,770 --> 00:26:01,126
That's Miller with no license plates.
464
00:26:01,150 --> 00:26:02,150
Who else would it be?
465
00:26:03,390 --> 00:26:04,810
Well, you do the talking, okay?
466
00:26:11,540 --> 00:26:14,420
Maybe we can talk him into a police escort
the rest of the way.
467
00:26:14,960 --> 00:26:15,960
Hands on dashboard!
468
00:26:16,540 --> 00:26:17,540
Get him up there!
469
00:26:18,060 --> 00:26:19,720
Don't move and nobody will get hurt.
470
00:26:19,880 --> 00:26:21,040
You're being placed
under arrest for the
471
00:26:21,041 --> 00:26:23,721
transportation of a stolen
vehicle across state lines.
472
00:26:26,160 --> 00:26:27,320
Our report is specific.
473
00:26:28,740 --> 00:26:31,880
We were told about the car you stole by an
unimpeachable source.
474
00:26:31,881 --> 00:26:33,180
Well, I can guess the rest.
475
00:26:33,480 --> 00:26:35,940
It's a special race car insured for a
fortune.
476
00:26:36,140 --> 00:26:37,140
You should know.
477
00:26:37,440 --> 00:26:38,780
But we need that car.
478
00:26:39,120 --> 00:26:42,680
It's impounded until a representative of
the insurance company can identify it.
479
00:26:42,860 --> 00:26:43,980
Well, that's the whole idea.
480
00:26:44,740 --> 00:26:47,140
I suppose it wouldn't do any good to
remind you that my I.D.
481
00:26:47,160 --> 00:26:48,720
shows that I'm an officer of the court.
482
00:26:50,020 --> 00:26:51,720
For ten bucks, I can get an I.D.
483
00:26:51,721 --> 00:26:52,801
that says I'm Miss America.
484
00:26:53,100 --> 00:26:54,100
Would you believe it?
485
00:27:00,100 --> 00:27:01,400
I don't know, Colt.
486
00:27:01,880 --> 00:27:02,980
I'm tired.
487
00:27:04,500 --> 00:27:07,020
Maybe it's better if it just all ends this
way.
488
00:27:09,560 --> 00:27:10,560
Can't end here, Pat.
489
00:27:11,500 --> 00:27:13,020
You got a life to start living.
490
00:27:14,300 --> 00:27:15,340
Sure, Colt.
491
00:27:18,020 --> 00:27:20,140
Driving was my life before NAM.
492
00:27:22,160 --> 00:27:25,120
I used to love the feel of that wheel.
493
00:27:40,100 --> 00:27:41,100
Take cover!
494
00:27:41,480 --> 00:27:42,040
Stop!
495
00:27:42,041 --> 00:27:42,240
Now!
496
00:27:42,241 --> 00:27:42,840
This is tracking!
497
00:27:43,240 --> 00:27:43,920
Get it down!
498
00:27:43,980 --> 00:27:44,380
Get it down!
499
00:27:44,560 --> 00:27:45,100
Get it down!
500
00:27:45,101 --> 00:27:45,340
Get it down!
501
00:27:45,380 --> 00:27:45,620
Get it down!
502
00:27:45,621 --> 00:27:46,100
Come on, Pat.
503
00:27:46,320 --> 00:27:46,880
Move it!
504
00:27:46,881 --> 00:27:48,300
Move this thing!
505
00:27:48,660 --> 00:27:49,660
Move it!
506
00:27:49,820 --> 00:27:50,340
Move it!
507
00:27:50,341 --> 00:27:52,180
You can do it, boy!
508
00:27:52,520 --> 00:27:52,820
Come around!
509
00:27:52,900 --> 00:27:53,900
Come around!
510
00:27:54,140 --> 00:27:54,500
Drive!
511
00:27:54,620 --> 00:27:55,280
Drive, Pat!
512
00:27:55,340 --> 00:27:56,340
Hit the Janete!
513
00:27:56,440 --> 00:27:57,220
Come on, Pat!
514
00:27:57,340 --> 00:27:57,680
dynamically!
515
00:27:57,980 --> 00:27:58,980
Move it!
516
00:27:59,160 --> 00:27:59,960
Hey, I can hear it.
517
00:27:59,961 --> 00:28:00,660
Pat, hey, Pat!
518
00:28:00,760 --> 00:28:01,760
He got it!
519
00:28:05,540 --> 00:28:06,540
He got it!
520
00:28:08,180 --> 00:28:09,180
machinery,
521
00:28:11,980 --> 00:28:19,620
приходel, Billy, I didn't mean it,
Billy.
522
00:28:19,840 --> 00:28:21,040
Where are you, Billy?
523
00:28:21,380 --> 00:28:22,720
I'm sorry, Billy.
524
00:28:23,120 --> 00:28:25,220
Billy, where are you?
525
00:28:25,700 --> 00:28:27,020
I didn't mean it.
526
00:28:27,140 --> 00:28:28,240
Where are you?
527
00:28:36,340 --> 00:28:38,020
It's no good cold.
528
00:28:38,480 --> 00:28:39,900
I can't forget.
529
00:28:39,901 --> 00:28:42,340
Of course you can't forget.
530
00:28:43,280 --> 00:28:44,760
You just got to get past it.
531
00:28:44,800 --> 00:28:45,840
You got it all bottled up.
532
00:28:46,120 --> 00:28:47,120
Oh.
533
00:28:49,500 --> 00:28:50,540
Oh, those guys.
534
00:28:52,380 --> 00:28:55,600
They were counting on me to bring that
stuff through the line.
535
00:28:58,580 --> 00:28:59,580
You and Billy.
536
00:28:59,840 --> 00:29:01,136
Yeah, I heard you mention his name.
537
00:29:01,160 --> 00:29:02,160
Who is he?
538
00:29:03,340 --> 00:29:04,340
Who was he?
539
00:29:05,860 --> 00:29:08,420
Just my best friend, that's all.
540
00:29:08,680 --> 00:29:09,680
Billy Lucas.
541
00:29:10,280 --> 00:29:15,080
He used intelligence and he was riding
shotgun on the trip.
542
00:29:15,580 --> 00:29:19,280
And then all of a sudden they just busted
out at us from all over.
543
00:29:20,120 --> 00:29:21,660
It was a wrong place.
544
00:29:23,160 --> 00:29:24,160
Wrong place?
545
00:29:24,200 --> 00:29:24,420
Yeah.
546
00:29:24,860 --> 00:29:28,520
We were supposed to be on friendly ground
and all of a sudden they hit us.
547
00:29:29,560 --> 00:29:32,200
It was like they knew we were coming.
548
00:29:33,900 --> 00:29:35,700
I was the only one that got away.
549
00:29:36,080 --> 00:29:37,080
What happened to Lucas?
550
00:29:37,940 --> 00:29:39,300
I tried to get in.
551
00:29:40,280 --> 00:29:41,720
Pulled him out of the fire.
552
00:29:44,300 --> 00:29:47,280
But the truck blew up.
553
00:29:47,680 --> 00:29:49,100
It wasn't your fault, Pat.
554
00:29:49,320 --> 00:29:50,480
Don't tell me.
555
00:29:52,440 --> 00:29:54,660
If I wasn't such a big mouth.
556
00:29:57,080 --> 00:30:00,900
Best damn driver on the circuit,
I told my CO.
557
00:30:04,100 --> 00:30:05,100
Bill came through.
558
00:30:07,720 --> 00:30:08,720
What about my car?
559
00:30:08,880 --> 00:30:10,740
Impounded until Monday, so we can clear
title.
560
00:30:12,060 --> 00:30:13,540
But we have to race it on Sunday.
561
00:30:13,660 --> 00:30:14,660
Too bad.
562
00:30:15,200 --> 00:30:16,200
Go home.
563
00:30:41,160 --> 00:30:42,600
I think that cop was right.
564
00:30:43,300 --> 00:30:45,600
We should just go home and forget about
this race.
565
00:30:45,800 --> 00:30:46,160
No way.
566
00:30:46,760 --> 00:30:47,420
Why not?
567
00:30:47,720 --> 00:30:48,936
Because that's what he wants us to do.
568
00:30:48,960 --> 00:30:49,240
Who?
569
00:30:49,500 --> 00:30:50,760
Whoever keeps hitting on us.
570
00:30:52,020 --> 00:30:53,940
Colt, nothing's worth going through all
this for.
571
00:30:54,760 --> 00:30:56,920
Look, people can be afraid some of the
time.
572
00:30:56,921 --> 00:30:58,640
But you can't be afraid all the time.
573
00:30:58,740 --> 00:31:00,080
I just can't.
574
00:31:00,081 --> 00:31:01,200
I just can't do it.
575
00:31:01,340 --> 00:31:03,460
Yeah, well, I'm going ahead and you're
coming with me.
576
00:31:03,560 --> 00:31:05,260
Just give me one good reason.
577
00:31:07,540 --> 00:31:09,000
Because I said that's why.
578
00:31:09,160 --> 00:31:10,160
Now, come on.
579
00:31:15,710 --> 00:31:16,730
Okay, let's get to work.
580
00:31:19,050 --> 00:31:20,190
Work on what?
581
00:31:20,750 --> 00:31:21,750
On the car.
582
00:31:21,910 --> 00:31:24,250
We need a distributor, three tires.
583
00:31:24,690 --> 00:31:26,610
We need a parts store.
584
00:31:28,170 --> 00:31:29,430
We're in a parts store.
585
00:31:29,870 --> 00:31:30,870
Come on.
586
00:31:31,210 --> 00:31:32,210
Colt.
587
00:31:32,530 --> 00:31:33,530
Ah, Colt.
588
00:31:40,690 --> 00:31:41,930
Well, there's a rotor.
589
00:31:42,370 --> 00:31:43,370
Uh-huh.
590
00:31:48,270 --> 00:31:49,270
There's the tires.
591
00:31:49,570 --> 00:31:50,570
Uh-huh.
592
00:32:00,480 --> 00:32:01,480
There's the brakes.
593
00:32:01,880 --> 00:32:02,880
Uh-huh.
594
00:32:17,340 --> 00:32:18,420
Delighted to hear from you.
595
00:32:18,620 --> 00:32:20,780
Especially since you have nothing
disturbing to report.
596
00:32:20,940 --> 00:32:22,160
It looks like it's all over.
597
00:32:22,500 --> 00:32:23,500
Ah.
598
00:32:24,080 --> 00:32:24,780
That's fine.
599
00:32:24,960 --> 00:32:25,960
Come on in.
600
00:32:32,130 --> 00:32:33,290
Come on in.
601
00:32:37,920 --> 00:32:39,860
I feel like a thief.
602
00:32:40,220 --> 00:32:41,620
Well, I don't like that word.
603
00:32:41,800 --> 00:32:43,100
What word did you have in mind?
604
00:32:43,780 --> 00:32:44,780
Uh, credits.
605
00:32:45,640 --> 00:32:46,080
Credit?
606
00:32:46,500 --> 00:32:48,176
Yeah, we'll pay them back from our
winnings.
607
00:32:48,200 --> 00:32:50,040
Besides, the police are supposed to save
lives.
608
00:32:50,180 --> 00:32:52,561
Yeah, but... Well,
that's what they're doing.
609
00:32:52,880 --> 00:32:53,880
Let's go.
610
00:32:57,380 --> 00:32:58,380
Okay, cowboy.
611
00:33:51,600 --> 00:33:54,120
Did you sort of get the feeling they don't
want me racing?
612
00:33:55,060 --> 00:33:56,900
You haven't raced in a long time,
Pat.
613
00:33:57,040 --> 00:33:58,040
Why should they worry?
614
00:33:58,360 --> 00:33:59,840
You're really great for the ego.
615
00:34:00,220 --> 00:34:01,440
It just doesn't make sense.
616
00:34:01,620 --> 00:34:04,381
Some of the top race drivers in the
country are gonna be in this race.
617
00:34:04,420 --> 00:34:06,604
Maybe we should have
just taken the 50 grand they
618
00:34:06,605 --> 00:34:09,061
offered us up front for
the car in the first place.
619
00:34:09,160 --> 00:34:11,480
I don't think they're concerned about you
winning the race.
620
00:34:11,520 --> 00:34:12,760
Well, then what are they after?
621
00:34:12,940 --> 00:34:13,980
Look at what's happened.
622
00:34:14,160 --> 00:34:17,400
Whoever's behind this has been tightening
the screws little by little, bit by bit.
623
00:34:17,480 --> 00:34:19,220
I mean, first they tried to buy you out.
624
00:34:19,360 --> 00:34:23,080
Which you, if I may remind you,
my dear friend, wouldn't accept.
625
00:34:23,500 --> 00:34:23,920
That's right.
626
00:34:23,921 --> 00:34:25,336
All right, so then what did they do next?
627
00:34:25,360 --> 00:34:26,360
They roughed you up.
628
00:34:26,460 --> 00:34:28,061
Right, but they could have been rougher.
629
00:34:28,300 --> 00:34:29,300
And then next?
630
00:34:29,400 --> 00:34:30,400
They stole the car.
631
00:34:30,680 --> 00:34:32,880
Tried to cut it up in little pieces and
then burn it up.
632
00:34:33,440 --> 00:34:34,440
What are you saying?
633
00:34:34,620 --> 00:34:36,140
Well, what's so special about the car?
634
00:34:36,360 --> 00:34:39,096
I mean, it's never even been in a race,
nobody knows what's under the hood.
635
00:34:39,120 --> 00:34:40,881
They're not after the car, they're after
you.
636
00:34:40,940 --> 00:34:43,701
Well, you just said yourself you didn't
think I was that big a threat.
637
00:34:44,020 --> 00:34:45,520
This has nothing to do with racing.
638
00:34:47,220 --> 00:34:48,380
Who are your enemies, anyway?
639
00:34:48,640 --> 00:34:49,640
I don't think I have any.
640
00:34:50,300 --> 00:34:51,300
That's too bad.
641
00:34:51,640 --> 00:34:52,640
Oh, thanks.
642
00:34:53,360 --> 00:34:55,140
I'd make it easier if you did have
enemies.
643
00:34:56,020 --> 00:34:59,660
Are you trying to tell me someone doesn't
want me in Phoenix?
644
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
That's right.
645
00:35:01,760 --> 00:35:03,980
Someone doesn't want to hurt me unless he
has to.
646
00:35:04,480 --> 00:35:05,480
Exactly.
647
00:35:06,100 --> 00:35:07,700
And now we're almost in Phoenix.
648
00:35:08,300 --> 00:35:09,900
Exactly where he doesn't want you to be.
649
00:35:10,960 --> 00:35:11,960
Which means?
650
00:35:12,140 --> 00:35:13,700
Whoever it is, they're waiting for you.
651
00:35:14,260 --> 00:35:15,960
Who the hell could it be?
652
00:35:16,460 --> 00:35:18,140
Well, that's what we're going to find out.
653
00:35:18,180 --> 00:35:20,620
How are you going to do that, take an ad
out in the newspaper?
654
00:35:21,080 --> 00:35:22,080
No.
655
00:35:22,480 --> 00:35:23,480
But you're close.
656
00:35:24,880 --> 00:35:31,140
There on top of that try-down special,
I believe will be the 57A special,
657
00:35:31,420 --> 00:35:36,620
driven by Pat Mellison, picking up the final
confidence fund for tomorrow's big race.
658
00:35:37,240 --> 00:35:39,788
This is Meredith McRae
at the side of the Arizona
659
00:35:39,789 --> 00:35:42,080
500, and with me right
now is Pat Patterson.
660
00:35:42,220 --> 00:35:44,160
Now, Pat, you haven't raced in a long
time.
661
00:35:44,340 --> 00:35:46,340
What are your thoughts on the eve of this
big race?
662
00:35:46,920 --> 00:35:50,140
Well, actually, Meredith, I feel pretty
nervous.
663
00:35:50,840 --> 00:35:51,960
And a little old hat.
664
00:35:52,220 --> 00:35:55,740
And the illustrious company, all these
other guys.
665
00:35:56,040 --> 00:35:59,100
You look like Pat Patterson, but you sure
don't sound like him.
666
00:35:59,920 --> 00:36:02,120
Well, maybe that's because I feel a little
out of place.
667
00:36:02,580 --> 00:36:05,400
The fact is, I'm probably over my head.
668
00:36:06,460 --> 00:36:07,240
What do you mean?
669
00:36:07,280 --> 00:36:09,996
I mean, you don't sound very confident
about your chances in winning the race.
670
00:36:10,020 --> 00:36:11,020
How come?
671
00:36:11,480 --> 00:36:15,200
Well, if the truth were known,
I'd feel pretty stupid, actually.
672
00:36:15,840 --> 00:36:16,840
What do you mean, Pat?
673
00:36:17,420 --> 00:36:19,320
Well, I just turned down the chance of a
lifetime.
674
00:36:19,321 --> 00:36:22,660
You know the old song about the bird in
the hand?
675
00:36:23,700 --> 00:36:26,800
Well, I just offered $50,000 for my car.
676
00:36:27,900 --> 00:36:31,520
Kind of wishing I'd accepted the offer.
677
00:36:31,740 --> 00:36:33,280
Well, let's take him at his word.
678
00:36:34,380 --> 00:36:36,880
You want us to offer the $50,000 again?
679
00:36:37,720 --> 00:36:40,880
Mmm, let's make it $75,000.
680
00:36:41,820 --> 00:36:43,220
For sentimental reasons.
681
00:36:47,520 --> 00:36:49,080
Well, the countdown is on.
682
00:36:49,180 --> 00:36:51,340
Less than 18 hours to go before the start
of the race.
683
00:36:51,341 --> 00:36:52,501
It's part of the Arizona 500.
684
00:36:52,820 --> 00:36:55,120
Some of the world's best drivers are
entered in the race.
685
00:36:55,300 --> 00:36:58,600
And I'll be back bringing you latest
updates on what's going on right here.
686
00:36:59,060 --> 00:37:00,540
Pat, you're gonna drive in that race.
687
00:37:00,760 --> 00:37:02,180
I'm cold.
688
00:37:02,380 --> 00:37:03,680
I just can't.
689
00:37:03,681 --> 00:37:04,681
I'm sick.
690
00:37:04,760 --> 00:37:06,740
I got butterflies in my stomach.
691
00:37:06,980 --> 00:37:08,336
Look, I don't care if they're eagles.
692
00:37:08,360 --> 00:37:09,480
It's you and no one else.
693
00:37:11,500 --> 00:37:12,220
Who is it?
694
00:37:12,440 --> 00:37:13,340
Mr. Patterson.
695
00:37:13,360 --> 00:37:14,360
We need to talk with you.
696
00:37:14,460 --> 00:37:14,540
Thank you, Suzanne.
697
00:37:14,720 --> 00:37:16,480
As you know, tomorrow's race is
critically...
698
00:37:27,900 --> 00:37:28,900
Sorry, on TV.
699
00:37:29,300 --> 00:37:31,540
It's not often somebody gets two chances
at these things.
700
00:37:32,400 --> 00:37:34,880
We happen to work for an employer that's
particularly generous.
701
00:37:35,220 --> 00:37:38,160
He's upped his offer for your car to $75
,000.
702
00:37:39,480 --> 00:37:42,400
Just, uh, who is this employer of yours?
703
00:37:43,720 --> 00:37:44,940
That's not part of the deal.
704
00:37:45,680 --> 00:37:47,160
Well, let's make it part of the deal.
705
00:37:57,140 --> 00:37:57,980
That's good, Pat.
706
00:37:58,040 --> 00:37:59,040
Good.
707
00:37:59,120 --> 00:38:01,320
All right, gentlemen, let's consider the
options here.
708
00:38:02,200 --> 00:38:06,560
There's, uh, arson, assault with a deadly
weapon, attempted murder.
709
00:38:07,620 --> 00:38:08,620
Forget it.
710
00:38:09,200 --> 00:38:10,200
Or?
711
00:38:11,540 --> 00:38:12,640
Or simple theft.
712
00:38:13,360 --> 00:38:16,280
You could use a year in jail for a well
-needed rest.
713
00:38:17,320 --> 00:38:18,640
It's called deal bargaining.
714
00:38:20,440 --> 00:38:22,680
All right, I'll tell you what you want to
know.
715
00:38:23,800 --> 00:38:29,641
Good afternoon, ladies and gentlemen,
and welcome to the 17th annual Phoenix 500.
716
00:38:31,640 --> 00:38:35,300
All concession stands and souvenir program
booths...
717
00:38:37,420 --> 00:38:38,420
Mr. Fargo.
718
00:38:41,910 --> 00:38:42,910
Thank you.
719
00:38:49,210 --> 00:38:50,210
Mr. Fargo?
720
00:38:54,670 --> 00:38:55,030
Patterson.
721
00:38:55,210 --> 00:38:56,610
Seems like you two know each other.
722
00:38:57,350 --> 00:38:59,250
Cole, uh, I've never seen this guy before.
723
00:38:59,630 --> 00:39:00,810
Well, he recognizes you.
724
00:39:01,290 --> 00:39:01,950
Call security.
725
00:39:02,190 --> 00:39:03,326
These men have no right to be here.
726
00:39:03,350 --> 00:39:04,690
We have every right to be here.
727
00:39:04,750 --> 00:39:05,826
Why did you try to keep us from coming?
728
00:39:05,850 --> 00:39:06,850
Go ahead, Enix.
729
00:39:08,190 --> 00:39:09,050
That's Billy Lucas.
730
00:39:09,051 --> 00:39:10,051
What?
731
00:39:10,590 --> 00:39:11,590
Billy.
732
00:39:12,090 --> 00:39:13,090
What happened?
733
00:39:14,130 --> 00:39:15,130
Why?
734
00:39:16,610 --> 00:39:18,970
The only man who could have recognized me.
735
00:39:19,630 --> 00:39:20,230
Recognized you?
736
00:39:20,550 --> 00:39:21,550
I don't get it.
737
00:39:21,850 --> 00:39:23,330
Two of us were like this together.
738
00:39:24,390 --> 00:39:25,890
You escaped from that explosion.
739
00:39:25,950 --> 00:39:26,410
You went home.
740
00:39:26,710 --> 00:39:28,490
You never even told me you were safe.
741
00:39:28,810 --> 00:39:30,210
I wanted to tell you, but...
742
00:39:30,910 --> 00:39:32,390
things change too fast.
743
00:39:32,750 --> 00:39:33,550
Oh, wait a minute.
744
00:39:33,570 --> 00:39:34,890
I'm beginning to get the picture.
745
00:39:35,910 --> 00:39:37,250
You were in intelligence.
746
00:39:37,790 --> 00:39:39,470
You planned the convoy route.
747
00:39:39,810 --> 00:39:42,406
If there was anybody who had knowledge of
a hit, it had to be you.
748
00:39:42,430 --> 00:39:42,750
Pat.
749
00:39:43,070 --> 00:39:44,710
You set me up.
750
00:39:45,350 --> 00:39:46,650
You set us all up.
751
00:39:47,450 --> 00:39:48,170
What for?
752
00:39:48,450 --> 00:39:49,490
I needed the money.
753
00:39:49,810 --> 00:39:52,050
So you planned to hijack a truckload of
morphine.
754
00:39:52,170 --> 00:39:53,250
It got out of control.
755
00:39:54,090 --> 00:39:56,390
Eighteen guys bought it because of you.
756
00:39:56,810 --> 00:39:57,810
I'm sorry.
757
00:39:58,110 --> 00:39:59,250
It was a mistake.
758
00:39:59,670 --> 00:40:00,670
Yeah.
759
00:40:00,790 --> 00:40:03,050
Why don't you tell the wives and the kids
about that?
760
00:40:03,051 --> 00:40:04,051
Yeah.
761
00:40:16,340 --> 00:40:17,360
Make a heck of a team.
762
00:40:53,120 --> 00:40:54,240
Watch out for the people.
763
00:41:03,130 --> 00:41:05,430
Be more careful picking your friends next
time.
764
00:41:05,630 --> 00:41:06,910
Yeah, tell me about it.
765
00:42:04,820 --> 00:42:05,820
Try and cut him off.
766
00:43:13,720 --> 00:43:16,100
I guess it's over for you, Lucas.
767
00:43:16,640 --> 00:43:17,860
I have to know one thing.
768
00:43:18,380 --> 00:43:20,580
If you'd seen me in the street,
would you recognize me?
769
00:43:20,581 --> 00:43:21,860
Not a chance.
770
00:43:22,080 --> 00:43:23,080
That change that much?
771
00:43:23,460 --> 00:43:24,460
Yeah.
772
00:43:24,920 --> 00:43:25,920
You're fat.
773
00:43:29,200 --> 00:43:30,200
How's your arm?
774
00:43:30,540 --> 00:43:31,540
Just okay.
775
00:43:33,000 --> 00:43:34,600
You didn't ask me to drive for you.
776
00:43:35,840 --> 00:43:36,840
I didn't have to.
777
00:43:38,660 --> 00:43:39,860
It's been quite a day.
778
00:43:40,200 --> 00:43:41,960
Yeah, what do you want to do to round it
out?
779
00:43:42,180 --> 00:43:44,580
Well, in the old days, I would have said,
let's go get drunk.
780
00:43:45,580 --> 00:43:45,980
Now?
781
00:43:46,360 --> 00:43:47,480
Why don't we go get drunk?
782
00:43:47,700 --> 00:43:49,420
The car's not going to make the race
anyhow.
783
00:43:50,580 --> 00:43:53,620
My friend, you've already won the race.
784
00:44:08,640 --> 00:44:11,560
I feel like a big load's been lifted off
my shoulders.
785
00:44:11,880 --> 00:44:13,480
Well, you had to excise those demons.
786
00:44:13,960 --> 00:44:15,160
Well, you showed me how.
787
00:44:16,020 --> 00:44:17,825
Now all I got to do is
figure out how to pay
788
00:44:17,826 --> 00:44:19,820
for one truck, a trailer,
and three police cars.
789
00:44:20,100 --> 00:44:21,940
Don't forget the bail money Terry advanced
you.
790
00:44:22,100 --> 00:44:23,100
Oh.
791
00:44:24,040 --> 00:44:25,040
Well, I've been thinking.
792
00:44:25,600 --> 00:44:27,840
Maybe there is a way we can get that money
for you.
793
00:44:29,360 --> 00:44:30,360
I don't read you.
794
00:44:30,540 --> 00:44:31,740
Well, let me spell it out.
795
00:44:31,900 --> 00:44:33,520
You agree the car has potential.
796
00:44:33,521 --> 00:44:34,340
Yeah.
797
00:44:34,540 --> 00:44:37,220
And you agree I'm back in my old racing
form?
798
00:44:38,120 --> 00:44:38,600
Yeah.
799
00:44:38,900 --> 00:44:41,200
Well, then all we got to do is get the car
back in shape.
800
00:44:41,620 --> 00:44:44,040
You know, Daytona comes up pretty quick.
801
00:44:44,740 --> 00:44:46,460
How are you going to do that with one
hand?
802
00:44:46,860 --> 00:44:51,120
By taking a page out of the Colt Seavers
psychological engineering manual.
803
00:44:51,780 --> 00:44:53,840
You make about as much sense as Howie.
804
00:44:54,140 --> 00:44:57,660
Well, what I mean is, this time I watch
while you work.
805
00:44:57,820 --> 00:44:59,280
I duck and you fight.
806
00:44:59,700 --> 00:45:02,240
I rest and you drive.
807
00:45:02,980 --> 00:45:03,980
That's enough eyes.
808
00:45:04,040 --> 00:45:05,360
What kind of partnership is that?
809
00:45:05,720 --> 00:45:06,720
Something like ours.
810
00:45:07,220 --> 00:45:07,660
.
811
00:45:07,661 --> 00:45:07,720
.
812
00:45:08,340 --> 00:45:08,780
.
813
00:45:08,781 --> 00:45:08,940
.
814
00:45:08,941 --> 00:45:09,680
.
815
00:45:09,681 --> 00:45:09,900
.
816
00:45:09,901 --> 00:45:09,960
.
817
00:45:09,961 --> 00:45:10,580
.
818
00:45:10,581 --> 00:45:10,660
.
819
00:45:10,661 --> 00:45:10,720
.
820
00:45:10,721 --> 00:45:10,760
.
821
00:45:10,761 --> 00:45:11,761
.
822
00:45:12,120 --> 00:45:12,560
.
823
00:45:12,561 --> 00:45:13,561
.
55941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.