All language subtitles for S03E12_Sic_Transit_Vir.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,667 --> 00:00:24,191 Good morning. 2 00:00:25,203 --> 00:00:28,036 Let's take a look at the manifests, see who's coming in today. 3 00:00:31,676 --> 00:00:36,707 Couple of Drazi ships, Minbari personal transport, even a few Vree. 4 00:00:36,982 --> 00:00:40,042 It's still not quite where we used to be, but it's a start. 5 00:00:40,118 --> 00:00:44,648 All right, put me online with the first ship, and let's get this show on the road. 6 00:00:47,626 --> 00:00:49,025 What? 7 00:00:50,996 --> 00:00:52,463 Is there a problem? 8 00:01:09,948 --> 00:01:11,816 God, I hate dreams like that. 9 00:01:11,984 --> 00:01:17,980 Good morning. The time is 0530 EST, July 3, 2260. 10 00:01:18,190 --> 00:01:20,215 Have a nice day. 11 00:01:36,775 --> 00:01:38,606 - There you are! - Oh! 12 00:01:39,344 --> 00:01:42,743 I was just looking, really. I didn't touch a thing. 13 00:01:42,914 --> 00:01:47,146 Maybe the drapes a bit, but there was this large flying thing that I tried to swat. 14 00:01:47,319 --> 00:01:50,948 The emperor has just finished reviewing your reports from Minbar. 15 00:01:51,123 --> 00:01:55,082 He asked me to convey his compliments on your hard work... 16 00:01:55,260 --> 00:01:59,890 even if some parts of it do read as if they were written by Ambassador Mollari. 17 00:02:00,065 --> 00:02:03,967 - He advised me on a few things. - I thought as much. 18 00:02:04,136 --> 00:02:06,764 Londo belongs to the old school. 19 00:02:06,938 --> 00:02:10,533 He thinks we must be protected from the truth. 20 00:02:10,709 --> 00:02:12,506 But these are perilous times. 21 00:02:12,678 --> 00:02:16,774 We must have accurate information about what other worlds are doing. 22 00:02:16,948 --> 00:02:21,510 You would do well to follow your own judgment in future. 23 00:02:21,687 --> 00:02:23,587 - Thank you, minister. - Oh. 24 00:02:23,755 --> 00:02:26,986 We have arranged for a ship to take you back to Babylon 5... 25 00:02:27,159 --> 00:02:29,354 as soon as you are ready to travel. 26 00:02:29,528 --> 00:02:32,019 From there, you will continue to Minbar. 27 00:02:32,197 --> 00:02:35,223 Well, I'll let you go back to your room now so that you can pack. 28 00:02:35,400 --> 00:02:36,628 Thank you, sir. 29 00:02:36,802 --> 00:02:40,203 Oh, I have heard a new joke! 30 00:02:42,841 --> 00:02:45,366 What is more dangerous... 31 00:02:45,544 --> 00:02:47,478 than a locked room... 32 00:02:47,646 --> 00:02:50,376 full of angry Narns? 33 00:02:52,084 --> 00:02:55,611 I don't know, what is more dangerous than a locked room full of angry Narns? 34 00:02:56,388 --> 00:02:58,720 One angry Narn... 35 00:02:58,890 --> 00:03:01,484 with a key! 36 00:03:02,961 --> 00:03:04,451 You... 37 00:03:07,432 --> 00:03:09,457 With a key! 38 00:03:31,590 --> 00:03:36,493 The Babylon Project was our last, best hope for peace. 39 00:03:39,698 --> 00:03:41,029 It failed. 40 00:03:56,248 --> 00:04:00,378 But in the year of the Shadow War, it became something greater... 41 00:04:00,552 --> 00:04:04,648 our last, best hope for victory. 42 00:04:08,560 --> 00:04:13,759 The year is 2260. The place, Babylon 5. 43 00:04:13,965 --> 00:04:15,830 Subtitles subXpacio 44 00:05:00,345 --> 00:05:02,506 BABYLON 53x12 "SIC TRANSIT VIRD" 45 00:05:02,681 --> 00:05:06,515 Same thing, night after night. One bad dream after another. 46 00:05:06,685 --> 00:05:11,054 I get the one where your teeth are breaking off or falling out and you wake up going: 47 00:05:12,090 --> 00:05:13,489 Oh, yeah, I know that one. 48 00:05:13,658 --> 00:05:15,785 Or you're lost in a maze somewhere... 49 00:05:15,961 --> 00:05:18,759 or I'm someplace where I've never been before. 50 00:05:18,930 --> 00:05:23,492 This morning I dreamt that I walked into C & C totally... 51 00:05:24,169 --> 00:05:26,763 unprepared for my work. 52 00:05:27,272 --> 00:05:30,503 You interested in a little dime- store psychoanalysis? 53 00:05:30,675 --> 00:05:35,510 No, I'm just baring my soul as a preface to asking you to give me some silverware. 54 00:05:36,314 --> 00:05:39,340 Every one of these dreams puts you in unfamiliar territory. 55 00:05:39,517 --> 00:05:42,384 A maze or some strange place. 56 00:05:42,554 --> 00:05:45,387 Well, that is kind of like where we are right now. 57 00:05:45,924 --> 00:05:48,484 When did you join Earthforce? 58 00:05:48,927 --> 00:05:50,724 2247. 59 00:05:50,896 --> 00:05:53,763 All right, so we're talking 13 years. 60 00:05:53,932 --> 00:05:58,096 We're both career military. That means we define who we are by what we do. 61 00:05:58,270 --> 00:06:01,205 We left all of that behind when we broke away from Earth. 62 00:06:01,373 --> 00:06:04,604 - But I've already dealt with all that. - Consciously. 63 00:06:04,776 --> 00:06:06,243 But from what you were saying... 64 00:06:06,411 --> 00:06:09,505 subconsciously you're still trying to work it all through. 65 00:06:09,681 --> 00:06:13,242 You don't know where you fit anymore, how to define yourself... 66 00:06:13,418 --> 00:06:16,649 you're feeling vulnerable, lost and exposed. 67 00:06:16,821 --> 00:06:19,415 It's all perfectly obvious and completely understandable. 68 00:06:19,591 --> 00:06:21,081 I suppose. I just- 69 00:06:21,259 --> 00:06:24,592 I just hate waking up in the middle of the night not knowing who I am... 70 00:06:24,763 --> 00:06:26,731 or where I am... 71 00:06:27,232 --> 00:06:29,757 - ... or even what I am. - It'll pass. 72 00:06:29,935 --> 00:06:32,768 Your subconscious just needs to work it all through. 73 00:06:33,405 --> 00:06:34,702 Hey, it could be worse. 74 00:06:34,873 --> 00:06:38,673 You could be having dreams where you're showing up to work naked. 75 00:06:39,110 --> 00:06:41,408 Then you'd be in real trouble. 76 00:06:43,481 --> 00:06:45,813 I'm gonna get some more of this... Whatever it is. 77 00:06:45,984 --> 00:06:48,509 - You want anything? - No. I'm fine. 78 00:06:48,954 --> 00:06:50,285 Thanks. 79 00:07:17,282 --> 00:07:19,045 Where are you now? 80 00:07:35,700 --> 00:07:39,466 - Maintenance, can I help you? - Yes, you can help me. 81 00:07:39,637 --> 00:07:43,437 Two hours ago, two hours ago, I called you. 82 00:07:43,608 --> 00:07:47,305 I told you there is a bug. 83 00:07:47,545 --> 00:07:51,845 - An insect. In my quarters! - We've been a little busy- 84 00:07:52,017 --> 00:07:56,317 You listen to me. I do not like insects. 85 00:07:56,488 --> 00:08:01,221 I do not like little brown things with eight legs. 86 00:08:01,393 --> 00:08:04,089 I do not like anything with eight legs. 87 00:08:04,596 --> 00:08:07,724 Well, except for the Vinzini... 88 00:08:07,899 --> 00:08:12,097 but only because they are terrible at cards. Something to do with compound eyes. 89 00:08:12,370 --> 00:08:15,103 I want this thing dead! 90 00:08:15,273 --> 00:08:18,242 Sorry, ambassador, but due to the recent changes in our status... 91 00:08:18,410 --> 00:08:21,607 we've had to cut back on inspectors, and insects are gonna get in. 92 00:08:21,780 --> 00:08:23,771 We'll get somebody there as soon as we can. 93 00:08:23,948 --> 00:08:27,042 Now don't hang up on me. Don't hang up on me! 94 00:08:28,553 --> 00:08:30,316 He hung up on me. 95 00:08:44,769 --> 00:08:49,468 Die! Die! Die! Die! 96 00:08:57,082 --> 00:08:58,743 There, you see? 97 00:08:58,917 --> 00:09:04,719 This will teach you to trifle with a Centauri, you triple- damned... 98 00:09:05,857 --> 00:09:10,453 Do you know that you are smaller than I thought you were? 99 00:09:14,032 --> 00:09:16,125 You are smaller. 100 00:09:17,202 --> 00:09:21,332 There are more of you. There are more of you! 101 00:09:22,040 --> 00:09:23,302 Yes! 102 00:09:28,780 --> 00:09:30,680 You are Ambassador Mollari? 103 00:09:31,382 --> 00:09:33,577 My dear lady... 104 00:09:33,751 --> 00:09:38,347 for you, I would be anyone you want me to be. 105 00:09:39,324 --> 00:09:43,351 Please, come in. Come in. 106 00:09:43,528 --> 00:09:46,088 May I have your attention, please? 107 00:09:46,865 --> 00:09:50,858 Please consult your transport agency for schedule information. 108 00:09:51,035 --> 00:09:54,994 Excuse me, have you seen Ambassador Mollari? He always meets me here. 109 00:10:01,112 --> 00:10:03,672 - Good morning, Delenn. - Captain. 110 00:10:03,848 --> 00:10:08,080 - How are things with your government? - Well, for the moment, blissfully quiet. 111 00:10:08,253 --> 00:10:10,448 At least so far as we're concerned. 112 00:10:10,622 --> 00:10:14,251 President Clark's having a hard time keeping everything bottled up back home... 113 00:10:14,425 --> 00:10:17,026 so we're not on the top of his list of priorities right now. 114 00:10:17,195 --> 00:10:18,757 And the Resistance? 115 00:10:18,930 --> 00:10:22,195 Gathering their forces, putting their people into place. 116 00:10:22,367 --> 00:10:26,599 With everybody busy planning their next move, we get a break. 117 00:10:26,771 --> 00:10:29,501 It'll be short, but I'll take it. 118 00:10:29,674 --> 00:10:31,335 Which brings me to you. 119 00:10:31,709 --> 00:10:33,540 - Me? - Yes. 120 00:10:33,511 --> 00:10:38,005 You know, every time that I have seen you lately, we've been in the middle of a crisis. 121 00:10:38,183 --> 00:10:39,946 A revolution. 122 00:10:40,118 --> 00:10:44,646 This is the first time in months that it's been this quiet. It won't last. It never does. 123 00:10:44,822 --> 00:10:47,154 But as long as it's here... 124 00:10:49,761 --> 00:10:51,922 I'd like to see you tonight. 125 00:10:53,264 --> 00:10:54,822 Are you not seeing me now? 126 00:10:54,999 --> 00:10:57,524 I would think that you see me every time we meet... 127 00:10:57,702 --> 00:11:01,638 unless I have become translucent or insubstantial... 128 00:11:01,806 --> 00:11:04,274 and nobody has thought to inform me until now. 129 00:11:04,475 --> 00:11:07,535 Then let me say I'd like to see you in a different light. 130 00:11:07,712 --> 00:11:11,045 - Candlelight, for instance. Over dinner? - Tonight? 131 00:11:11,216 --> 00:11:14,652 Tomorrow we may be involved in another crisis, another battle. 132 00:11:14,819 --> 00:11:17,686 This may be the last chance we'll get for a while. 133 00:11:18,990 --> 00:11:21,959 You know, back home we have an old saying: 134 00:11:22,126 --> 00:11:25,425 "Eat, drink and be merry, for tomorrow we die. " 135 00:11:26,030 --> 00:11:28,692 Humans can be a very depressing people. 136 00:11:28,866 --> 00:11:31,232 Only if we get turned down for dinner. 137 00:11:31,402 --> 00:11:35,395 Well, we cannot have that, now can we? 138 00:11:48,453 --> 00:11:50,045 Come. 139 00:11:51,756 --> 00:11:52,984 Londo. 140 00:11:54,425 --> 00:11:57,917 Greetings, Vir. How was your flight? 141 00:11:58,096 --> 00:12:00,860 Very good. I managed to get some sleep this time. 142 00:12:01,032 --> 00:12:03,330 And how are things at the Royal Court? 143 00:12:03,501 --> 00:12:09,201 You know, collusion, politicking, scheming, innuendo, gossip. 144 00:12:09,374 --> 00:12:11,774 - Same old thing. - Good, good. 145 00:12:11,943 --> 00:12:14,969 And your reports? I assume they went over well? 146 00:12:15,146 --> 00:12:16,613 Yes, very well. 147 00:12:16,781 --> 00:12:18,806 Did you tell them I helped you with your reports? 148 00:12:18,983 --> 00:12:21,816 There was no need to, they noticed it right off. 149 00:12:21,986 --> 00:12:24,853 Well, good. Good. 150 00:12:27,191 --> 00:12:29,523 Anything interesting happen while you were there? 151 00:12:29,694 --> 00:12:31,127 No. 152 00:12:31,296 --> 00:12:34,026 Not at- No, nothing. No... 153 00:12:34,198 --> 00:12:36,689 - Vir. - Yes. 154 00:12:38,336 --> 00:12:40,896 I have a surprise for you. 155 00:12:41,973 --> 00:12:43,838 A surprise? 156 00:12:45,743 --> 00:12:48,143 You can come out now. 157 00:12:57,655 --> 00:12:59,054 Hello, Vir. 158 00:12:59,524 --> 00:13:01,515 Is it not glorious, Vir? 159 00:13:01,693 --> 00:13:05,857 Your wife has come all this way, just to see you. 160 00:13:06,698 --> 00:13:10,964 - Londo, I'm not married. - Not yet. But in a few days you will be. 161 00:13:11,135 --> 00:13:14,662 And if you ask me, she is far too good for you. 162 00:13:15,373 --> 00:13:18,171 All right, come on, Vir. Say hello. 163 00:13:18,810 --> 00:13:24,373 Her name is Lyndisty, and you'll be spending the rest of your life with her. 164 00:13:32,990 --> 00:13:35,720 How can we be married? I've never even met you before. 165 00:13:35,893 --> 00:13:39,989 It was all arranged through your uncle and my mother, the Lady Drusella. 166 00:13:40,164 --> 00:13:43,861 They feel it would be a perfect union of our two houses. 167 00:13:44,035 --> 00:13:46,435 You know nothing about me. 168 00:13:46,604 --> 00:13:49,732 I know that you are now the liaison to Minbar. 169 00:13:49,907 --> 00:13:53,775 I know that your reports are in favor at the Royal Court... 170 00:13:53,945 --> 00:13:57,142 and that your star seems to be in ascendance. 171 00:13:57,315 --> 00:14:02,878 I know that in your face I see a gentleness and a kindness of spirit. 172 00:14:03,888 --> 00:14:08,791 While I was waiting for you, Ambassador Mollari told me everything about you. 173 00:14:08,960 --> 00:14:13,056 Oh, don't worry, Vir. I only told her the good parts. 174 00:14:13,231 --> 00:14:15,859 It was a very short conversation. 175 00:14:20,571 --> 00:14:22,300 They're getting faster. 176 00:14:22,473 --> 00:14:25,636 I swear, they are evolving right before my eyes. 177 00:14:27,245 --> 00:14:33,115 If you see something this big with eight legs coming your way, let me know. 178 00:14:33,284 --> 00:14:35,912 I have to kill it before it develops language skills. 179 00:14:38,289 --> 00:14:43,249 - When I marry, I want it to be for love. - A radical. 180 00:14:43,428 --> 00:14:45,828 I'm sorry, that's just the way that I feel. 181 00:14:46,597 --> 00:14:48,622 If you give me a chance... 182 00:14:48,800 --> 00:14:53,100 I promise you, when we cross beneath the swords and boughs... 183 00:14:53,271 --> 00:14:55,330 it will be for love. 184 00:15:03,014 --> 00:15:05,505 - Good afternoon, Sgt. Allan. - Commander. 185 00:15:05,683 --> 00:15:06,945 Here you go. 186 00:15:07,385 --> 00:15:11,913 - We don't usually see you up here. - No, I hardly ever get the chance. 187 00:15:13,958 --> 00:15:17,587 - It's quite a view, isn't it? - I know. I can never get enough of it. 188 00:15:18,463 --> 00:15:21,432 Standing here in front of the stars like this. 189 00:15:21,599 --> 00:15:24,932 Looking out, down, up, all at once. 190 00:15:25,736 --> 00:15:28,296 Kind of makes you feel naked in front of the universe. 191 00:15:30,107 --> 00:15:32,132 Was there something that I could do for you, sargent? 192 00:15:32,310 --> 00:15:35,177 Oh, yeah. Sorry. 193 00:15:35,346 --> 00:15:38,645 I was gonna run this by the chief, but this is more your area. 194 00:15:38,816 --> 00:15:41,569 We've had a lot more Narns than usual come through here lately, 195 00:15:41,604 --> 00:15:43,148 most of them escaping the Homeworld. 196 00:15:43,221 --> 00:15:46,622 Well, I don't see a problem. The more they can get away from the centauri, the better. 197 00:15:46,791 --> 00:15:48,691 Oh, hey, I agree. 198 00:15:48,860 --> 00:15:51,522 It's just that I was going over their papers of transit and... 199 00:15:51,696 --> 00:15:54,722 I noticed the name of the Centauri who approved them. 200 00:15:55,266 --> 00:15:57,393 Abrahamo Lincolni? You've got to be kidding me. 201 00:15:57,568 --> 00:16:00,765 - Since when is that a Centauri name? - Well, that was my reaction too. 202 00:16:00,938 --> 00:16:04,066 Let me see that. Whose office did these come through? 203 00:16:08,479 --> 00:16:11,175 So what did my uncle tell you about me? 204 00:16:11,816 --> 00:16:15,616 That you were smarter than you appeared and that you had several virtues... 205 00:16:15,786 --> 00:16:18,186 but that I should not hold this against you. 206 00:16:19,223 --> 00:16:25,128 He said that you were capable of a quite enchanting and well-deserved humility. 207 00:16:25,296 --> 00:16:29,756 I'm not entirely sure what he meant by that, but I'm sure it was good. 208 00:16:31,402 --> 00:16:34,963 Do you think it will take you very long to love me? 209 00:16:36,707 --> 00:16:39,733 You know, it's really hard to say. 210 00:16:39,911 --> 00:16:43,369 I've always considered time to be very important. 211 00:16:43,548 --> 00:16:45,982 I've often thought that when we are born... 212 00:16:46,150 --> 00:16:49,415 we are given time in a multitude of tiny boxes... 213 00:16:49,587 --> 00:16:53,614 so small that when we need them most, they're nowhere to be found. 214 00:16:54,992 --> 00:16:57,517 I don't think we should rush things, you know. 215 00:16:57,695 --> 00:16:59,890 You may find I'm not suited to you. 216 00:17:00,831 --> 00:17:04,232 Perhaps. But we will grow together. 217 00:17:05,269 --> 00:17:09,137 You shall be the logical conclusion to all my happy thoughts... 218 00:17:09,307 --> 00:17:13,971 and the borders of my world circumscribed by your two arms. 219 00:17:16,447 --> 00:17:17,914 Do you think I'm pretty? 220 00:17:18,082 --> 00:17:21,210 Oh, yes. Deliriously. 221 00:17:21,385 --> 00:17:25,879 But I always associated delirium with fever, so there you are. 222 00:17:26,057 --> 00:17:29,493 Then let me be a fever from which you never recover... 223 00:17:29,660 --> 00:17:32,561 and our nights an anarchy of pleasure. 224 00:17:32,730 --> 00:17:34,789 Lyndist- 225 00:17:47,712 --> 00:17:49,111 Well? 226 00:17:50,514 --> 00:17:52,106 If kisses could kill... 227 00:17:52,283 --> 00:17:55,719 that one would have flattened several small towns. 228 00:17:55,886 --> 00:17:59,447 Vir, our marriage has already been arranged. 229 00:17:59,624 --> 00:18:01,649 The ceremony is just for show. 230 00:18:01,826 --> 00:18:04,989 Everything that must be done has been done... 231 00:18:06,664 --> 00:18:08,655 except between us. 232 00:18:09,867 --> 00:18:14,702 If you send me away, I will still be your wife in name, if not in fact. 233 00:18:15,840 --> 00:18:19,241 And I think you will find me a most pleasant fact. 234 00:18:29,053 --> 00:18:30,645 Mr. Cotto, you're late. 235 00:18:30,821 --> 00:18:33,449 I'm sorry, I was otherwise engaged. 236 00:18:33,624 --> 00:18:36,388 Engaged and married as it is. Not that I knew about it- 237 00:18:36,560 --> 00:18:39,427 - You're not making sense. - I imagine I'm not... 238 00:18:39,597 --> 00:18:41,758 but that's the kind of day I'm having. 239 00:18:41,932 --> 00:18:44,696 - So let me tell you the reason I'm here- - Abrahamo Lincolni? 240 00:18:46,270 --> 00:18:48,935 I was hoping to tell you before you found out about it yourself. 241 00:18:48,970 --> 00:18:50,006 Too late. 242 00:18:50,608 --> 00:18:54,738 We noticed that the papers of transit came from your office on Minbar. 243 00:18:54,912 --> 00:18:57,676 Considering you're the only person there who knows much about Earth history... 244 00:18:57,848 --> 00:18:59,611 I figured you must be responsible. 245 00:18:59,784 --> 00:19:02,844 Now, would you like to tell me what this is all about? 246 00:19:03,020 --> 00:19:05,989 I needed a name to put on the papers. 247 00:19:06,157 --> 00:19:10,025 I don't have the authority to approve transfers from the Narn Homeworld... 248 00:19:10,194 --> 00:19:11,991 so I invented somebody who did. 249 00:19:12,163 --> 00:19:14,358 It's part of our work program back home. 250 00:19:14,532 --> 00:19:16,329 We bring Narns from their Homeworld... 251 00:19:16,500 --> 00:19:18,900 to work in construction and help in the factories. 252 00:19:19,070 --> 00:19:21,561 - Work camps. - In a sense. 253 00:19:21,739 --> 00:19:26,506 It's much better than being back on Narn. The conditions there are very bad, I'm told. 254 00:19:26,677 --> 00:19:30,204 - You're saying these Narns go voluntarily? - Absolutely, yes. 255 00:19:30,381 --> 00:19:33,680 Then why the forgery, the fake names, the falsified transit papers? 256 00:19:33,851 --> 00:19:37,446 There are many Centauri who would rather see the Narns suffer back home... 257 00:19:37,621 --> 00:19:41,387 than be given comfortable quarters too close to Centauri Prime. 258 00:19:41,559 --> 00:19:44,289 We're trying to help in our own way. 259 00:19:46,697 --> 00:19:48,858 I hope that's the right kind of table. 260 00:19:49,400 --> 00:19:54,861 I don't do a lot of entertaining here. I usually just grab a bite on my way in. 261 00:19:55,039 --> 00:19:56,438 It's fine. 262 00:19:56,941 --> 00:19:58,499 I didn't come for the decor. 263 00:19:58,676 --> 00:20:01,167 Well, I hope you didn't come for the cuisine either... 264 00:20:01,345 --> 00:20:06,305 because, unlike Mr. Garibaldi, I am not exactly a gourmet cook. 265 00:20:07,351 --> 00:20:10,286 But what I lack in finesse... 266 00:20:11,122 --> 00:20:15,081 I make up in portions. 267 00:20:17,194 --> 00:20:19,128 Barely edible, but lots of it. 268 00:20:19,296 --> 00:20:20,888 - Flarn. - Yeah. 269 00:20:21,065 --> 00:20:22,498 You learned to cook flarn? 270 00:20:22,666 --> 00:20:26,466 Well, after I tried it at your place, I found I kind of liked it. 271 00:20:27,571 --> 00:20:29,732 It might need a little salt. 272 00:20:29,907 --> 00:20:32,808 Stop apologizing. Let's sit and eat. 273 00:20:32,977 --> 00:20:35,946 I'm sorry, I just wanna make sure it's okay. 274 00:20:36,113 --> 00:20:38,274 Oh, it looks fine. 275 00:20:56,767 --> 00:20:58,962 I like that picture over there. 276 00:21:00,371 --> 00:21:04,307 Oh, yeah, it's a favorite of mine too. 277 00:21:08,712 --> 00:21:11,180 So how is the flarn? 278 00:21:12,349 --> 00:21:13,748 Enough salt? 279 00:21:14,485 --> 00:21:16,350 Just right. 280 00:21:21,392 --> 00:21:24,793 Vir, there you are. I have been looking for you. 281 00:21:24,962 --> 00:21:27,192 Did your meeting with the commander go well? 282 00:21:27,364 --> 00:21:29,662 As well as could be expected. 283 00:21:29,834 --> 00:21:31,301 Is there a problem? 284 00:21:31,468 --> 00:21:35,370 I'd like to know more about what you do so that I can be a good wife to you. 285 00:21:37,241 --> 00:21:40,301 I knew if I followed you long enough I would find the murderer. 286 00:21:40,477 --> 00:21:42,377 - Vir? - Get behind me. 287 00:21:42,546 --> 00:21:44,537 Look, I don't know what you want- 288 00:21:50,254 --> 00:21:51,653 You really did like it. 289 00:21:51,822 --> 00:21:53,813 Security to all personnel near Green 2. 290 00:21:53,991 --> 00:21:57,927 We've got an assault in process. Repeat, assault in process. Green 2. 291 00:21:58,095 --> 00:22:01,155 That's just one level down, near Londo's quarters. 292 00:22:01,332 --> 00:22:03,095 I'll be right back. 293 00:22:04,034 --> 00:22:06,935 No! Vir! Vir... 294 00:22:07,104 --> 00:22:09,834 - Lyndisty, run! - No, not without you! 295 00:22:22,786 --> 00:22:24,378 Put it down. Now! 296 00:22:40,471 --> 00:22:42,735 And Vir had no explanation for the attack? 297 00:22:42,907 --> 00:22:44,204 None. 298 00:22:44,875 --> 00:22:46,740 He said it was a complete mystery. 299 00:22:46,911 --> 00:22:49,345 Maybe it was a random terrorist attack on a Centauri. 300 00:22:49,513 --> 00:22:52,607 - It's not like they need a reason these days. - "I'm not so sure." 301 00:22:52,783 --> 00:22:56,014 Just before he came at them the last time, he yelled "Shon-Kar". 302 00:22:56,186 --> 00:22:57,676 Shon-Kar? 303 00:22:57,855 --> 00:23:02,155 - That's a Narn blood oath. - Exactly, meaning it's a personal grudge. 304 00:23:02,326 --> 00:23:05,318 I can't imagine why anyone would want to kill someone like Vir... 305 00:23:05,496 --> 00:23:09,296 but you better run a check on the Narn anyway. See what you can dig up. 306 00:23:10,134 --> 00:23:12,568 Will do. Take care of that arm. 307 00:23:12,736 --> 00:23:14,169 I just don't understand it. 308 00:23:14,338 --> 00:23:17,603 Every time I show my face around here lately, somebody hits me. 309 00:23:17,775 --> 00:23:20,335 First G'Kar, then the riots, now this. 310 00:23:21,445 --> 00:23:23,208 So brave of you. 311 00:23:23,380 --> 00:23:26,076 Putting yourself in front of me like that. 312 00:23:26,250 --> 00:23:29,845 Even terrified, I was so proud of you. 313 00:23:30,020 --> 00:23:32,181 I just don't understand why he did it. 314 00:23:32,356 --> 00:23:35,519 With the Narns, who can say? You know how they are. 315 00:23:35,693 --> 00:23:37,820 Yeah, but he- 316 00:23:38,562 --> 00:23:41,759 You rest now. You've earned it. 317 00:23:45,669 --> 00:23:48,661 You've been the hero long enough today. 318 00:23:50,607 --> 00:23:53,041 I've never been a hero before. 319 00:23:55,546 --> 00:23:59,346 I won't let them hurt you, Lyndisty. I promise. 320 00:24:01,818 --> 00:24:02,946 Bad news, Vir. 321 00:24:03,020 --> 00:24:06,717 We think there may be another Narn out to finish what the first one started. 322 00:24:07,091 --> 00:24:09,457 What? How can you be sure? 323 00:24:09,626 --> 00:24:12,117 We checked the ID on the Narn who attacked you. 324 00:24:12,296 --> 00:24:14,457 He arrived here with his pouch brother. 325 00:24:14,631 --> 00:24:16,462 A Shon-Kar is a blood oath. 326 00:24:16,633 --> 00:24:20,125 If one member of the family fails to carry it out, it devolves into the next in line. 327 00:24:20,738 --> 00:24:25,801 Vir, if a Narn declares a blood oath, there's usually a damn good reason. 328 00:24:26,443 --> 00:24:29,970 - Is there anything you haven't told me? - No, no, nothing! 329 00:24:30,147 --> 00:24:32,615 I heard there was a woman with you. Is she all right? 330 00:24:32,783 --> 00:24:36,241 Yes. Lyndisty, my wife. Well, soon to be. 331 00:24:36,420 --> 00:24:39,548 You know, it's done, but it's not really done... 332 00:24:39,723 --> 00:24:43,090 but, you know, it's a long, long story... 333 00:24:43,260 --> 00:24:46,718 but at first, you know, I didn't think, but now- 334 00:24:46,897 --> 00:24:51,300 She's, well- Could I ask you a question as long as you're here? 335 00:24:52,036 --> 00:24:53,901 - I suppose. - Okay. 336 00:24:54,071 --> 00:24:59,099 What do women want when things get, you know... 337 00:24:59,910 --> 00:25:01,844 intimate, you know? 338 00:25:04,548 --> 00:25:10,043 I really don't think that we should be having this conversation, Vir. 339 00:25:10,220 --> 00:25:11,949 Isn't there someone else? 340 00:25:12,122 --> 00:25:15,683 There's only Londo, but I don't think that's a good idea... 341 00:25:15,859 --> 00:25:18,953 and since you're a woman, I thought you might have some ideas. 342 00:25:19,129 --> 00:25:23,190 Well, it depends. I mean, there's no single answer to that, Vir. 343 00:25:23,367 --> 00:25:25,062 I mean, every woman is different. 344 00:25:25,235 --> 00:25:29,899 But if she's your wife, well, you must know a few things about her. 345 00:25:30,074 --> 00:25:31,769 Blank slate. 346 00:25:32,642 --> 00:25:37,938 Well, there must've been other women before this. 347 00:25:38,148 --> 00:25:40,878 There were other women, but I never got past one. 348 00:25:42,753 --> 00:25:45,654 - You mean first base. - No, no, I mean one. 349 00:25:46,457 --> 00:25:49,017 You see, we have six... 350 00:25:50,294 --> 00:25:55,129 We have six, you see, and each one is a different level of intimacy and pleasure. 351 00:25:55,299 --> 00:25:58,632 So, you know, first you have one and that's... 352 00:25:58,802 --> 00:26:01,896 And then there's two, and then by the time you get to five, it's- 353 00:26:02,072 --> 00:26:04,939 Vir, I got it, I got it, I got it, I got it! 354 00:26:06,410 --> 00:26:09,777 I really don't know what to tell you, Vir. 355 00:26:10,481 --> 00:26:15,418 I've never really gotten this relationship thing down myself, okay? 356 00:26:15,586 --> 00:26:19,147 So I'm the last person in the world that should be giving out advice... 357 00:26:19,389 --> 00:26:21,152 on this sort of thing. 358 00:26:21,325 --> 00:26:27,321 All I can say is that enthusiasm, sincerity... 359 00:26:27,498 --> 00:26:30,865 genuine compassion and humor... 360 00:26:31,034 --> 00:26:34,561 can carry you through any lack... 361 00:26:35,506 --> 00:26:37,701 of prior experience... 362 00:26:38,575 --> 00:26:40,372 with high numerical value. 363 00:26:44,448 --> 00:26:48,714 I'm gonna remember that. Thank you. Thank you. 364 00:26:54,992 --> 00:26:56,960 Six. 365 00:27:02,032 --> 00:27:03,260 Come. 366 00:27:05,335 --> 00:27:07,394 I wanted to see how you are doing. 367 00:27:07,571 --> 00:27:10,165 Ah, I've had worse. 368 00:27:11,408 --> 00:27:13,672 I'm just sorry it interrupted our dinner. 369 00:27:13,844 --> 00:27:15,607 There will be other dinners but... 370 00:27:15,779 --> 00:27:18,646 if you keep doing this, you will get killed one day... 371 00:27:18,815 --> 00:27:20,806 and then there will be no more dinners. 372 00:27:20,984 --> 00:27:24,852 It was happening right under my feet. I had to do something. 373 00:27:26,156 --> 00:27:28,090 Besides, I'm fine. 374 00:27:28,992 --> 00:27:30,289 Let me. 375 00:27:31,628 --> 00:27:33,095 Delenn, Delenn, listen. 376 00:27:33,263 --> 00:27:35,527 I have been dressing myself for a long time now. 377 00:27:35,699 --> 00:27:39,430 Yes, but your arm is hurt, and why put more strain on it? 378 00:27:40,871 --> 00:27:44,705 I hear that when it happened, Vir was with a woman. 379 00:27:45,442 --> 00:27:47,672 Apparently they are to be married soon. 380 00:27:47,844 --> 00:27:49,334 So I understand. 381 00:27:50,080 --> 00:27:53,572 Must be the shortest courtship on record. She just got here yesterday. 382 00:27:53,750 --> 00:27:56,742 Perhaps you should check the air recycling system. 383 00:27:56,920 --> 00:27:58,751 There may be, as you say... 384 00:27:59,456 --> 00:28:01,822 something in the air. 385 00:28:08,732 --> 00:28:11,127 Maybe there is at that. 386 00:28:13,437 --> 00:28:14,699 Captain, I- 387 00:28:14,871 --> 00:28:16,304 Oh, I'm sorry, I... 388 00:28:16,473 --> 00:28:18,100 - No, no. - I didn't mean to- 389 00:28:18,275 --> 00:28:20,334 It's all right, it's all right. What is it? 390 00:28:20,510 --> 00:28:22,569 I think you'd better meet me in Londo's quarters ASAP. 391 00:28:22,746 --> 00:28:25,237 Turns out we've got a serious problem with Vir. 392 00:28:25,849 --> 00:28:27,476 On my way. 393 00:28:30,554 --> 00:28:33,682 - I have to... - I know. 394 00:28:35,158 --> 00:28:36,455 Of course. 395 00:28:38,228 --> 00:28:39,991 I should go. 396 00:28:45,202 --> 00:28:48,433 I hope there is a good reason for this interruption, commander. 397 00:28:48,605 --> 00:28:50,004 There is. 398 00:28:50,173 --> 00:28:52,508 In the course of our investigation into the attack yesterday, 399 00:28:52,543 --> 00:28:54,309 we've learned something very disturbing. 400 00:28:54,378 --> 00:28:59,944 Over the past couple of months, Vir has been forging papers for as many as 2000 Narns... 401 00:29:00,117 --> 00:29:03,814 authorizing them to leave their Homeworld for so-called work camps. 402 00:29:04,254 --> 00:29:05,687 - Commander- - What? 403 00:29:05,856 --> 00:29:08,791 Londo, please, don't pretend you don't know anything about this. 404 00:29:08,959 --> 00:29:11,655 I don't. This is a complete surprise to me. 405 00:29:11,828 --> 00:29:13,853 What makes you think I would know about this? 406 00:29:14,031 --> 00:29:17,125 For starters, it's the kind of thing that only you could think of. 407 00:29:17,301 --> 00:29:20,464 Second, there's only one logical reason why another Narn... 408 00:29:20,637 --> 00:29:22,867 would declare a Shon-Kar and try and kill him: 409 00:29:23,040 --> 00:29:24,371 Revenge. 410 00:29:26,276 --> 00:29:30,940 We ran a check on all the Narns who left Narn using Vir's travel papers. 411 00:29:31,315 --> 00:29:34,375 According to the transit and relocation files, every one of them... 412 00:29:34,551 --> 00:29:37,577 all 2000 Narns, all of them... 413 00:29:38,088 --> 00:29:39,578 are dead. 414 00:29:40,390 --> 00:29:42,824 That's 2000 murders, Vir. 415 00:29:43,627 --> 00:29:46,391 No wonder the Narns are after you and anyone close to you. 416 00:29:58,608 --> 00:30:01,577 Two thousand dead Narns? 417 00:30:01,745 --> 00:30:03,440 Well, it's a start. 418 00:30:03,613 --> 00:30:06,104 Good to see you showing some initiative, Vir. 419 00:30:06,283 --> 00:30:11,152 - Initiative? It's murder. - You say that as if it were a bad thing. 420 00:30:11,321 --> 00:30:15,223 Remember, it's Narns we're talking about here. A few dead, more or less- 421 00:30:15,392 --> 00:30:17,587 They're not dead! 422 00:30:19,296 --> 00:30:21,696 - They're not? - They're not? 423 00:30:22,432 --> 00:30:25,162 Well, then you do have some explaining to do. 424 00:30:25,335 --> 00:30:28,065 - Can't count on anything anymore. - But the records, Vir. 425 00:30:28,238 --> 00:30:30,763 I altered the records so nobody would go looking for them. 426 00:30:30,941 --> 00:30:34,138 - Why? - Because I had to do something! 427 00:30:35,612 --> 00:30:38,775 They were females and children... 428 00:30:38,949 --> 00:30:43,716 some of the local leaders, the ones who kept their language and their beliefs. 429 00:30:43,887 --> 00:30:47,152 Most of them were injured from us bombing their world... 430 00:30:47,324 --> 00:30:50,020 and sending them to forced labor camps. 431 00:30:50,494 --> 00:30:52,758 They weren't getting proper treatment. 432 00:30:52,929 --> 00:30:55,796 If I hadn't gotten them out, they would've died. 433 00:30:57,134 --> 00:31:02,504 Instead, I had them sent to other worlds, got them medical care... 434 00:31:02,672 --> 00:31:06,301 and when they were healthier, I had them filtered back here to Babylon 5... 435 00:31:06,476 --> 00:31:07,807 or sent elsewhere. 436 00:31:07,978 --> 00:31:09,775 Then why do the records say they died? 437 00:31:09,946 --> 00:31:14,747 Because back home, nobody cares about dead Narns, only living ones. 438 00:31:14,918 --> 00:31:17,580 While I was here, there was nothing that I could do. 439 00:31:17,754 --> 00:31:20,848 But while I was running the diplomatic mission on Minbar... 440 00:31:21,024 --> 00:31:24,619 I had the chance to do something and I took it. 441 00:31:26,229 --> 00:31:29,426 My only regret is that I couldn't have saved more of them. 442 00:31:33,703 --> 00:31:36,604 Do you realize what you have done to me, Vir? 443 00:31:36,773 --> 00:31:39,298 I was the one who pushed to get you this position. 444 00:31:39,476 --> 00:31:41,341 A position you have abused. 445 00:31:41,511 --> 00:31:45,971 If this comes out, the scandal would hurt both of us. 446 00:31:46,149 --> 00:31:49,641 Now I will have to deal with this, Vir, and with you. 447 00:31:50,754 --> 00:31:52,683 Just one thing. 448 00:31:53,390 --> 00:31:56,917 If Vir is telling the truth and none of these Narns have been killed... 449 00:31:57,093 --> 00:31:58,754 why did one of them attack him? 450 00:31:59,596 --> 00:32:05,000 They are Narns, captain. They don't need a reason for murder. 451 00:32:09,039 --> 00:32:13,533 Vir, there you are. I've been looking everywhere for you. 452 00:32:14,444 --> 00:32:18,346 You're troubled. I can tell from your expression. 453 00:32:21,918 --> 00:32:24,716 Can you tell me what is troubling you? 454 00:32:26,256 --> 00:32:29,225 I thought I was doing something good. 455 00:32:29,392 --> 00:32:31,121 And I was. 456 00:32:31,294 --> 00:32:34,261 Only now it's something quite bad... 457 00:32:34,431 --> 00:32:36,231 for me, at least. 458 00:32:36,867 --> 00:32:39,220 Well, that covers effect but... 459 00:32:39,255 --> 00:32:43,102 I'm reasonably sure that I'm no nearer cause than I was when I sat down. 460 00:32:43,273 --> 00:32:46,208 It's a long story. It has to do with the Narns. 461 00:32:47,310 --> 00:32:49,471 I should have expected that. 462 00:32:50,013 --> 00:32:53,642 Well, whatever it is, Vir, I'm sure that it's not your fault. 463 00:32:56,152 --> 00:33:00,748 How can you say that? You don't even know what the situation is. 464 00:33:00,924 --> 00:33:02,391 Unnecessary. 465 00:33:02,559 --> 00:33:04,959 Everyone knows that wherever there's trouble... 466 00:33:05,128 --> 00:33:07,688 there's always a Narn at the center of it. 467 00:33:07,864 --> 00:33:11,061 That's all they are, you know, trouble. 468 00:33:11,234 --> 00:33:13,225 It's not their fault. 469 00:33:13,403 --> 00:33:16,031 They're simply inferior. 470 00:33:16,606 --> 00:33:18,233 It's genetics. 471 00:33:18,842 --> 00:33:20,400 They're lazy... 472 00:33:21,044 --> 00:33:23,842 they foul their own nests... 473 00:33:24,014 --> 00:33:26,505 everything they touch falls apart. 474 00:33:27,217 --> 00:33:29,082 Hence, my original conclusion. 475 00:33:29,252 --> 00:33:33,348 The sooner they're dealt with, the better for everyone. 476 00:33:33,523 --> 00:33:36,686 Especially if they've caused you any kind of trouble. 477 00:33:37,727 --> 00:33:41,527 - You don't really mean that, do you? - Yes, of course I do. 478 00:33:41,698 --> 00:33:44,496 My dearest Vir, don't be silly. 479 00:33:46,136 --> 00:33:49,799 You're having fun with me, aren't you? Playing with me. 480 00:33:49,973 --> 00:33:52,908 Well, I can play too. That's why I came to find you. 481 00:33:53,076 --> 00:33:54,771 I have something for you. 482 00:33:54,945 --> 00:33:57,778 - Please, come. - I can't, really. I'm not in the mood. 483 00:33:57,948 --> 00:33:59,347 This will cheer you up. 484 00:33:59,516 --> 00:34:02,076 Please, we don't have a lot of time. Please, come. 485 00:34:02,252 --> 00:34:03,480 All right. 486 00:34:06,122 --> 00:34:08,215 Two steps in. 487 00:34:09,559 --> 00:34:11,220 And stop. 488 00:34:12,395 --> 00:34:14,693 You can open your eyes now. 489 00:34:14,898 --> 00:34:16,160 It's dark. 490 00:34:16,333 --> 00:34:18,494 Lights. Gently, please. 491 00:34:20,870 --> 00:34:24,271 - Lyndisty! - I knew you'd be surprised. 492 00:34:31,147 --> 00:34:32,614 He's still alive. 493 00:34:32,782 --> 00:34:36,377 Yes, of course. I saved him for you. 494 00:34:36,553 --> 00:34:41,252 I almost didn't. After all, he did intend to kill me. 495 00:34:42,158 --> 00:34:44,388 But I set a little trap for him. 496 00:34:44,561 --> 00:34:47,155 I have been trained quite well. 497 00:34:47,330 --> 00:34:51,266 - I almost finished him all myself, but- - Why did he want to kill you? 498 00:34:51,434 --> 00:34:53,800 At first I wasn't sure... 499 00:34:54,137 --> 00:34:56,867 but then when he was unconscious... 500 00:34:57,874 --> 00:35:00,968 I studied him for a very long time... 501 00:35:01,144 --> 00:35:03,669 until I remembered: 502 00:35:03,847 --> 00:35:06,042 I saw him on Narn. 503 00:35:06,216 --> 00:35:10,880 My father and I went there after the war. He was in charge of culling the herds. 504 00:35:11,421 --> 00:35:16,586 - Culling the herds? - Oh, yes. Quite necessary for pacification. 505 00:35:16,760 --> 00:35:20,025 He would test their villages and find out which populations... 506 00:35:20,196 --> 00:35:22,687 had the greatest tendency toward aggression. 507 00:35:22,866 --> 00:35:27,894 You cure future aggression by cutting out that part of the gene pool. 508 00:35:28,071 --> 00:35:32,531 Our soldiers would bring them in, 10, 20 at a time. 509 00:35:32,709 --> 00:35:35,007 And we'd put them to sleep. 510 00:35:35,178 --> 00:35:37,908 It was more humane then they deserved really... 511 00:35:38,782 --> 00:35:42,445 but Father's always been overly charitable. 512 00:35:42,952 --> 00:35:45,250 Sometimes we'd find whole villages... 513 00:35:45,422 --> 00:35:48,357 where the aggression was just too deeply rooted... 514 00:35:48,525 --> 00:35:50,959 and we had to take it all out. 515 00:35:52,429 --> 00:35:57,492 You could see the flames rising up into the night like... 516 00:35:58,271 --> 00:36:01,728 brilliant flowers embracing the spring. 517 00:36:01,905 --> 00:36:06,865 Bright buds opening and spreading wider. 518 00:36:09,279 --> 00:36:10,769 This one... 519 00:36:10,947 --> 00:36:15,281 I remember, he escaped with his brother from one of the villages we purified. 520 00:36:16,186 --> 00:36:19,019 That must be why they tried to kill me. 521 00:36:23,026 --> 00:36:25,460 He was going to use this. 522 00:36:26,496 --> 00:36:30,432 But I saved it, and him, for you. 523 00:36:34,170 --> 00:36:36,761 As head of our new household... 524 00:36:36,940 --> 00:36:39,170 it is your right. 525 00:36:43,480 --> 00:36:44,742 Vir... 526 00:36:44,914 --> 00:36:48,441 Oh, Vir, it's not like he's really aware. 527 00:36:48,618 --> 00:36:52,110 And after the first few, it's really quite easy. 528 00:36:52,288 --> 00:36:55,348 I've done it hundreds of times myself. 529 00:36:56,292 --> 00:36:57,850 Please. 530 00:36:58,361 --> 00:37:04,231 Accept this one as a token of my love for you... 531 00:37:04,400 --> 00:37:08,097 and a testimony of our marriage. 532 00:37:15,445 --> 00:37:19,313 I have spent the last hour... 533 00:37:20,016 --> 00:37:23,543 on the line with certain friends in the Centaurum who owe me favors. 534 00:37:23,720 --> 00:37:29,158 I have not told them everything. Just what is required for their cooperation. 535 00:37:29,325 --> 00:37:32,453 It is not as if this is the first time this happened. 536 00:37:32,629 --> 00:37:37,089 Oh, no. Our last envoy to Minbar also went native. 537 00:37:38,201 --> 00:37:43,730 Too much exposure to those damn Minbari can have strange effects. 538 00:37:43,907 --> 00:37:48,071 So we are going to pretend... 539 00:37:48,244 --> 00:37:52,476 that this entire unfortunate incident never took place. 540 00:37:52,649 --> 00:37:55,083 All records will be destroyed... 541 00:37:55,251 --> 00:37:59,950 and you are forbidden to speak about it to anyone! 542 00:38:00,123 --> 00:38:02,148 Do you understand? 543 00:38:05,128 --> 00:38:06,254 Good. 544 00:38:13,970 --> 00:38:18,339 I must say that I am personally very disappointed in you, Vir. 545 00:38:19,209 --> 00:38:21,803 I had expected better of you. 546 00:38:23,346 --> 00:38:28,750 But I suppose it is my own fault as much as yours. 547 00:38:28,918 --> 00:38:33,946 I was foolish in sending you to Minbar before I had finished your training. 548 00:38:34,924 --> 00:38:38,052 You fell in with bad company. 549 00:38:38,695 --> 00:38:41,789 Freethinkers, anarchists, Minbari. 550 00:38:41,965 --> 00:38:45,162 They took advantage of your naivet�. 551 00:38:49,272 --> 00:38:51,263 Well, it happens. 552 00:38:51,441 --> 00:38:54,569 Sometimes the bird leaves the nest and flies away. 553 00:38:54,744 --> 00:38:57,144 And sometimes it falls onto its beak... 554 00:38:57,347 --> 00:39:00,180 and needs to be helped back into the nest for a while. 555 00:39:00,350 --> 00:39:02,181 That is you. 556 00:39:02,352 --> 00:39:06,618 Your tenure as our liaison to Minbar is over. 557 00:39:06,789 --> 00:39:11,817 You'll stay here now, away from temptation and the authority that you misused. 558 00:39:11,995 --> 00:39:16,796 And I will continue your instruction in what it means to be Centauri. 559 00:39:18,501 --> 00:39:22,198 You may start by telling your wife goodbye. 560 00:39:22,872 --> 00:39:25,204 Lyndisty? What happened? 561 00:39:25,375 --> 00:39:27,240 - Do her parents know? - No, no. 562 00:39:27,844 --> 00:39:32,440 They only know that there's been some kind of unfortunate misunderstanding... 563 00:39:32,615 --> 00:39:36,346 and that your place is not as high as it was a few days ago. 564 00:39:36,519 --> 00:39:40,922 They have not cancelled the marriage, but they are reconsidering it for a while. 565 00:39:41,090 --> 00:39:45,254 I suggest you go and make up to her as best as you can. 566 00:39:45,762 --> 00:39:50,626 She's a good woman. A true Centauri. 567 00:39:53,403 --> 00:39:55,464 That she is. 568 00:40:01,044 --> 00:40:03,478 - Good morning, commander. - Captain. 569 00:40:05,014 --> 00:40:06,914 Something I can do for you? 570 00:40:07,083 --> 00:40:09,017 This is my office, after all. 571 00:40:09,185 --> 00:40:12,985 I know. I was just using your security clearances to finish up a few things. 572 00:40:13,156 --> 00:40:14,851 Such as? 573 00:40:15,558 --> 00:40:17,958 Getting rid of some bad dreams. 574 00:40:20,763 --> 00:40:23,254 All right. What do you think? 575 00:40:24,500 --> 00:40:26,525 That's me. As a Centauri. 576 00:40:26,703 --> 00:40:31,606 Nope. That's Abrahamo Lincolni of the Centauri Relocation Bureau. 577 00:40:32,174 --> 00:40:34,536 Vir did a very good job creating a fake bureaucrat. 578 00:40:34,571 --> 00:40:37,476 Londo doesn't know about him and he's still authorized to issue travel papers. 579 00:40:37,547 --> 00:40:41,183 So I figured, why not take advantage of it, keep him around for a while? 580 00:40:41,351 --> 00:40:44,946 So I added a few details, a photo from your file. 581 00:40:45,121 --> 00:40:47,248 Yeah, I've noticed. 582 00:40:47,423 --> 00:40:49,782 I'm not sure I like the coat. 583 00:40:50,259 --> 00:40:55,390 How many Narns do you think Lincolni can get out of danger before they figure it out? 584 00:40:56,265 --> 00:40:59,530 Beats me. But it seems like even one would be a victory. 585 00:40:59,702 --> 00:41:01,670 What does this have to do with your dreams? 586 00:41:01,838 --> 00:41:06,798 I just realized that I was looking for a direction of some kind. 587 00:41:06,976 --> 00:41:09,001 Something to do for the station or for us. 588 00:41:09,178 --> 00:41:13,808 Ever since we broke away, I've been mostly parking ships and running inventories. 589 00:41:13,983 --> 00:41:15,746 You know, but operating behind the scenes... 590 00:41:15,918 --> 00:41:19,319 running numbers, using our resources to help other races... 591 00:41:19,489 --> 00:41:22,049 I feel like I've got some new options now. 592 00:41:22,225 --> 00:41:25,194 And to tell you the truth, I hate to say this... 593 00:41:25,795 --> 00:41:28,093 but I think I'd really enjoy being a sneak. 594 00:41:28,264 --> 00:41:29,891 Then I hereby appoint you... 595 00:41:30,066 --> 00:41:33,900 - ...the official Babylon 5 sneak- in-residence. - Well, thank you. 596 00:41:34,070 --> 00:41:36,732 - Now get the hell out of my chair. - Yes, sir. 597 00:41:37,640 --> 00:41:40,837 And may I say, sir, from the bottom of my heart... 598 00:41:41,010 --> 00:41:43,843 that you make an absolutely charming Centauri. 599 00:41:49,452 --> 00:41:54,321 I know we had some problems towards the end there. 600 00:41:54,490 --> 00:41:58,187 And I definitely think we need to talk about it. 601 00:41:58,361 --> 00:42:00,295 But I think you can change. 602 00:42:01,364 --> 00:42:05,460 It's just some of your ideas, they need rehabilitation. 603 00:42:05,635 --> 00:42:07,603 They say the same about you. 604 00:42:07,770 --> 00:42:11,934 They say that you are confused, but that you will get better in time. 605 00:42:12,108 --> 00:42:13,541 I hope not. 606 00:42:13,709 --> 00:42:17,406 Well, either way, I will wait for you. 607 00:42:17,580 --> 00:42:22,210 - You don't have to do that. - No, but I will. 608 00:42:22,385 --> 00:42:26,446 So I take your gentle face with me... 609 00:42:26,622 --> 00:42:30,558 transmuted into memory by the alchemy of my affection... 610 00:42:30,726 --> 00:42:33,593 as deposit on our wedding night. 611 00:42:43,139 --> 00:42:45,471 I will see you again, Vir. 612 00:42:45,641 --> 00:42:47,302 Soon. 613 00:42:54,183 --> 00:42:59,018 Well, what relationships don't have their ups and downs? 614 00:43:37,026 --> 00:43:40,071 Subtitles subXpacio and TusSeries50644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.