All language subtitles for S03E06.Dust to Dust.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,884 --> 00:00:07,215 Look, I'm not taking this down. 2 00:00:07,285 --> 00:00:09,952 You want me to report this? Is that what you want? Because I can do that. 3 00:00:10,022 --> 00:00:13,483 I didn't do anything wrong. Ah, captain, good. 4 00:00:13,759 --> 00:00:16,293 - I'm sorry to have bothered you. - It's all right, it's all right. 5 00:00:16,661 --> 00:00:17,723 I heard there was a problem. 6 00:00:17,896 --> 00:00:22,299 Yeah, this thug, this momser, came into my shop and started telling me what to do. 7 00:00:22,467 --> 00:00:24,631 He broke the rules, captain. What am I supposed to do? 8 00:00:24,803 --> 00:00:27,030 - What rules? - Well, you saw the news. 9 00:00:27,205 --> 00:00:31,266 Clark helped assassinate Santiago. People want to express their feelings about it. 10 00:00:36,448 --> 00:00:37,514 That's all? 11 00:00:37,549 --> 00:00:39,910 - It's sedition, disloyalty- - It's an opinion. 12 00:00:40,085 --> 00:00:42,315 The Senate hearings back home will decide if it's true or not. 13 00:00:42,487 --> 00:00:44,512 It's an attack on the presidency. The Ministry of Peace- 14 00:00:44,590 --> 00:00:46,173 Isn't here. 15 00:00:46,474 --> 00:00:49,657 And this isn't disloyalty or an attack on the office of the president. 16 00:00:49,928 --> 00:00:53,962 There's a difference between the position and the person who's occupying it at the moment. 17 00:00:54,733 --> 00:00:57,861 Sir, go on back to your shop. If this happens again, you call me. 18 00:00:58,036 --> 00:01:02,536 Thank you, captain. Aren't you late for a Bund meeting or something? 19 00:01:05,243 --> 00:01:08,679 This is the fourth incident like this I've had in two days. 20 00:01:08,847 --> 00:01:10,075 Enough. 21 00:01:10,248 --> 00:01:13,615 If it happens again, whoever's responsible will be disciplined. Is that clear? 22 00:01:13,785 --> 00:01:17,243 - I was just following orders- - I said, is that clear? 23 00:01:18,256 --> 00:01:19,689 Yes, sir. 24 00:01:27,099 --> 00:01:29,090 I got your page. What's up? 25 00:01:29,334 --> 00:01:32,895 I got your favorite person in the whole universe hanging on Gold Channel 3. 26 00:01:33,071 --> 00:01:35,066 Figured you'd wanna see this yourself. 27 00:01:35,440 --> 00:01:37,032 Open channel. 28 00:01:37,209 --> 00:01:40,940 Sorry for the delay, Mr. Bester. But I figured I'd better have a superior officer here. 29 00:01:41,313 --> 00:01:43,172 - Won't you go ahead? - "Commander..." 30 00:01:43,649 --> 00:01:46,077 I was just telling Mr. Garibaldi here... 31 00:01:46,151 --> 00:01:50,785 that I'll be arriving on Babylon 5 in approximately seven hours. 32 00:01:50,956 --> 00:01:56,316 I'm in pursuit of an individual who's a danger to your station, Earth and the Psi Corps. 33 00:01:56,762 --> 00:01:59,856 Well, that's two legitimate things to worry about. 34 00:02:00,432 --> 00:02:03,565 Please have everyone ready for a briefing upon my arrival. 35 00:02:03,869 --> 00:02:05,527 I'll see you then. 36 00:02:06,438 --> 00:02:08,633 Every time he comes here, it's the same old gag... 37 00:02:09,074 --> 00:02:13,602 somebody here is a danger to the station, planetary security, whatever. 38 00:02:14,212 --> 00:02:16,840 It's just a cover story so they can run a number on us. 39 00:02:17,015 --> 00:02:18,312 They never learn. 40 00:02:18,483 --> 00:02:21,247 I mean, does he really think that we're gonna fall for that line again? 41 00:02:25,257 --> 00:02:27,987 The mountain's falling on me! 42 00:02:28,160 --> 00:02:30,993 The mountain's falling! 43 00:02:31,863 --> 00:02:35,865 Make it stop! I can't take it, I can't take it! 44 00:02:35,934 --> 00:02:38,468 Make it stop, damn it! 45 00:02:42,174 --> 00:02:45,041 Make it stop! Make it stop! 46 00:02:45,210 --> 00:02:49,779 Make it stop! Make it stop! Stop! 47 00:02:53,452 --> 00:02:58,421 The Babylon Project was our last, best hope for peace. 48 00:03:01,493 --> 00:03:03,285 It failed. 49 00:03:17,776 --> 00:03:21,275 But in the year of the Shadow War, it became something greater... 50 00:03:22,047 --> 00:03:25,278 our last, best hope for victory. 51 00:03:30,222 --> 00:03:35,557 The year is 2260. The place, Babylon 5. 52 00:03:35,760 --> 00:03:37,887 Subtitles subXpacio 53 00:04:21,673 --> 00:04:24,073 BABYLON 5 3x06 "DUST TO DUST" 54 00:04:24,610 --> 00:04:27,265 We've got a major problem on our hands, people. 55 00:04:28,647 --> 00:04:32,811 In a little more than five hours, Bester will be arriving in Bay 9. 56 00:04:32,984 --> 00:04:36,147 Bester? I do not believe I have had the pleasure. 57 00:04:36,321 --> 00:04:37,583 He's a Psi Cop. 58 00:04:37,756 --> 00:04:41,590 They're an elite corps of telepaths rated P-12, the strongest we've got. 59 00:04:41,760 --> 00:04:43,125 That we know about. 60 00:04:43,295 --> 00:04:45,627 In theory, they chase down rogue telepaths. 61 00:04:45,797 --> 00:04:49,255 But in Bester's case, that mandate is just a little broader. 62 00:04:49,334 --> 00:04:51,634 They're not supposed to engage in unauthorized scans. 63 00:04:51,803 --> 00:04:54,130 But with everything that's been happening lately, the... 64 00:04:54,505 --> 00:04:58,405 Ministry of Peace enforcing codes of conduct, that situation we had with Talia- 65 00:04:58,477 --> 00:05:01,978 You feel that he can no longer be trusted to honor that rule. 66 00:05:02,180 --> 00:05:03,408 Exactly. 67 00:05:03,548 --> 00:05:07,109 And none of us here are strong enough to block him if he tries to scan us. 68 00:05:07,285 --> 00:05:11,046 If that happens, our involvement with the Rangers, with you... 69 00:05:11,223 --> 00:05:14,654 Lyta, the way we're providing evidence in the assassination of President Santiago... 70 00:05:14,726 --> 00:05:15,957 that's all gonna come out. 71 00:05:16,027 --> 00:05:17,918 And after that, there are only two options. 72 00:05:18,096 --> 00:05:21,629 He turns us in, we're court-martialed then shot for treason. 73 00:05:21,700 --> 00:05:24,132 Or we kill him before he has a chance to tell anybody. 74 00:05:24,202 --> 00:05:27,362 I will not support murder. We cannot kill him. 75 00:05:27,439 --> 00:05:29,268 Can we wound him? Just a little? 76 00:05:29,441 --> 00:05:30,669 Ivanova... 77 00:05:30,842 --> 00:05:34,278 nobody is killing anybody, not on my watch. 78 00:05:34,446 --> 00:05:38,412 Now, if those are the only two options we have, neither are acceptable. 79 00:05:38,617 --> 00:05:39,879 We need others. 80 00:05:40,085 --> 00:05:43,552 Is there any way to prevent him from coming aboard this station? 81 00:05:43,622 --> 00:05:45,690 We could blow up his ship. 82 00:05:50,162 --> 00:05:55,800 There may be an alternative, but it does carry some risk. 83 00:05:56,768 --> 00:05:58,492 Ah, Vir! 84 00:06:00,906 --> 00:06:03,897 - It is so good to see you. - Oh, look what I got you. 85 00:06:04,075 --> 00:06:06,942 - Oh, salted! - Yes. 86 00:06:07,112 --> 00:06:08,602 But what is this? 87 00:06:08,780 --> 00:06:11,708 Oh, it's a Minbari ceremonial coat of welcoming. 88 00:06:11,883 --> 00:06:15,211 They gave it to me when I arrived to take over the diplomatic mission. 89 00:06:15,387 --> 00:06:16,677 I had to have the sleeves shortened. 90 00:06:16,855 --> 00:06:19,185 - Do you like it? - Yes, it's very nice. 91 00:06:19,357 --> 00:06:21,154 Wear it when you're there, not here. 92 00:06:21,426 --> 00:06:22,757 You're a Centauri, remember? 93 00:06:23,795 --> 00:06:26,987 All right. Come on. I want to hear about everything that happened on your trip. 94 00:06:27,165 --> 00:06:29,433 I've never been to Minbar. What's it like? 95 00:06:29,601 --> 00:06:31,034 It's very clean. 96 00:06:31,203 --> 00:06:35,238 The people are very friendly and warm, except for the warrior caste. 97 00:06:35,273 --> 00:06:40,208 I don't think they like foreigners. But the religious caste is very, very friendly. 98 00:06:40,378 --> 00:06:43,572 Now, do they speak of me very often? 99 00:06:45,383 --> 00:06:47,408 Only behind closed doors. 100 00:06:49,054 --> 00:06:54,954 The mountain's falling on me. It's falling. 101 00:06:55,293 --> 00:06:57,352 I need blood and tissue samples analyzed fast. 102 00:06:57,529 --> 00:07:00,327 He's messed up on something, I want to know what. 103 00:07:00,498 --> 00:07:04,400 Dr. Franklin, you'd better see this. It may be a related case. 104 00:07:05,637 --> 00:07:07,537 - All right. Symptoms? - Traumatic shock... 105 00:07:07,706 --> 00:07:09,401 total lack of consciousness... 106 00:07:09,574 --> 00:07:11,735 respiration and heartbeat way below normal. 107 00:07:11,910 --> 00:07:15,004 - EEG ratings completely off- - What does this have to do with him? 108 00:07:15,180 --> 00:07:17,478 We found her just down the hall from where he went nuts. 109 00:07:17,849 --> 00:07:19,544 She's a geological consultant. 110 00:07:19,918 --> 00:07:25,020 Six months ago she broke her leg in three places on a mountain on Mars. 111 00:07:25,190 --> 00:07:27,124 She got caught in a landslide and nearly killed. 112 00:07:27,793 --> 00:07:30,157 - The mountain fell on her. - Exactly. 113 00:07:30,228 --> 00:07:31,725 Oh, hell. 114 00:07:32,530 --> 00:07:35,028 Test her neural pathways, look for any sign of disruption. 115 00:07:35,100 --> 00:07:38,827 And I want his blood checked for traces of Dust. Thank you. 116 00:07:46,578 --> 00:07:48,871 - You okay, doctor? - Yeah, I'm fine. 117 00:07:49,047 --> 00:07:51,675 I'm just a little on edge lately, that's all. 118 00:07:51,750 --> 00:07:55,251 Look, I'm sorry I barked at you. You made the right call. Good work. 119 00:08:00,959 --> 00:08:02,221 Franklin. 120 00:08:02,294 --> 00:08:05,727 Just got word. Our friend Bester is on his way in. 121 00:08:07,232 --> 00:08:10,395 Transport 1 to Babylon Control, coming in. 122 00:08:10,569 --> 00:08:12,669 Confirmed, Transport. Stand by. 123 00:08:14,940 --> 00:08:17,870 Everyone clear the command deck. Now. 124 00:08:18,043 --> 00:08:21,013 I have to do a maintenance routine. It'll take about 10 minutes. 125 00:08:21,580 --> 00:08:23,839 Get some tea or something. 126 00:08:28,386 --> 00:08:32,022 Standing by, Babylon Control. Request permission to dock. 127 00:08:32,991 --> 00:08:36,427 They don't know you, your kind, the way I do. 128 00:08:38,063 --> 00:08:42,830 They don't understand. They think it's some kind of a joke. 129 00:08:43,501 --> 00:08:46,436 But nothing works with you people. 130 00:08:46,638 --> 00:08:48,663 Nothing but force. 131 00:08:50,175 --> 00:08:53,576 Computer, activate forward defense grid. 132 00:08:56,147 --> 00:08:59,881 Babylon Control, are you there? Transport to Babylon Control. 133 00:08:59,951 --> 00:09:03,143 We can't risk throwing it all away. Not because of you. 134 00:09:03,321 --> 00:09:05,812 I've been saying for weeks now... 135 00:09:05,990 --> 00:09:09,153 the defense grid's been acting funny. 136 00:09:11,796 --> 00:09:13,627 Defense grid, prepare to fire. 137 00:09:14,432 --> 00:09:15,831 - Fire! - Belay that order. 138 00:09:15,900 --> 00:09:17,797 Standing by. 139 00:09:18,870 --> 00:09:23,498 Ivanova, don't do it. Don't throw your career away on this! 140 00:09:23,942 --> 00:09:25,837 He's not worth it. 141 00:09:26,311 --> 00:09:28,575 If he gets on board, all of our careers are finished anyway... 142 00:09:28,746 --> 00:09:30,944 yours, mine, everything we've worked for. 143 00:09:31,016 --> 00:09:33,383 Susan, we have got it covered. 144 00:09:33,418 --> 00:09:35,411 It'll be okay. Delenn's plan will work. 145 00:09:35,487 --> 00:09:37,084 No, it won't. 146 00:09:37,155 --> 00:09:39,949 He's too strong. They're always too strong. 147 00:09:40,425 --> 00:09:46,254 Damn it, John, there's always too many of them and not enough of us. 148 00:09:48,133 --> 00:09:50,230 What am I supposed to do? 149 00:09:52,203 --> 00:09:55,270 Fight them without becoming them. 150 00:10:00,445 --> 00:10:04,438 Computer, deactivate defense grid, initiate docking maneuvers. 151 00:10:10,788 --> 00:10:12,847 What the hell just happened out there? 152 00:10:12,924 --> 00:10:17,427 I was stranded, out of communication and suddenly hit by a sense of personal danger. 153 00:10:17,595 --> 00:10:18,792 Sorry, sir, I don't know. 154 00:10:18,963 --> 00:10:21,293 My orders are to have you taken to the captain. 155 00:10:25,503 --> 00:10:27,971 All right. Let's get this over with. 156 00:10:30,608 --> 00:10:33,142 Captain, I would like an explanation... 157 00:10:33,311 --> 00:10:34,801 for this. 158 00:10:35,013 --> 00:10:38,574 Mr. Bester, so good to see you again. 159 00:10:38,750 --> 00:10:41,148 I'd like to introduce you to my associates. 160 00:10:41,219 --> 00:10:43,617 These are Minbari telepaths. 161 00:10:44,389 --> 00:10:48,389 Nothing like a level playing field to ruin a Psi Cop's day. 162 00:10:48,460 --> 00:10:49,993 Am I right, Mr. Bester? 163 00:10:54,499 --> 00:10:59,664 Would you like to explain what these individuals are doing here? 164 00:10:59,837 --> 00:11:01,168 Oh, I'd be happy to. 165 00:11:01,839 --> 00:11:04,399 How do you want it? Polite or straight up? 166 00:11:06,844 --> 00:11:09,836 - Straight up. - All right. 167 00:11:13,785 --> 00:11:15,582 I don't like you. 168 00:11:15,921 --> 00:11:20,282 I don't like you, the Psi Corps, that badge or that uniform. 169 00:11:20,458 --> 00:11:21,857 Your attitude stinks. 170 00:11:22,026 --> 00:11:24,756 Frankly, I don't trust you as far as I can throw this station. 171 00:11:24,963 --> 00:11:28,856 And I hold you personally responsible for what happened to Talia Winters. 172 00:11:28,933 --> 00:11:32,628 That operation was initiated by my predecessors in the Corps. 173 00:11:32,704 --> 00:11:36,833 When we found out about the program, we discontinued it at once. I had no idea- 174 00:11:36,908 --> 00:11:39,506 - You lying sack of- - On the other hand... 175 00:11:40,812 --> 00:11:44,475 we learned some interesting things about Ms. Winters... 176 00:11:44,649 --> 00:11:48,847 in the course of her debriefing and dissec- 177 00:11:49,821 --> 00:11:52,849 That is, examination. 178 00:11:53,024 --> 00:11:55,083 Don't. He's trying to provoke you. 179 00:11:55,160 --> 00:11:59,292 Strong emotion is harder to block, and he can ride that into the rest of your mind. 180 00:11:59,864 --> 00:12:01,559 That's why they're here. 181 00:12:01,733 --> 00:12:05,191 We don't trust you to abide by the rules prohibiting unauthorized scans. 182 00:12:05,370 --> 00:12:07,497 A normal human telepath can't stop you... 183 00:12:07,672 --> 00:12:12,041 but a group of Minbari telepaths together are strong enough to block even a Psi Cop. 184 00:12:12,410 --> 00:12:15,277 We can't conduct business with outsiders hanging around. 185 00:12:15,446 --> 00:12:19,041 We're not conducting any business until we set some new ground rules. 186 00:12:19,217 --> 00:12:20,479 Doctor. 187 00:12:20,818 --> 00:12:25,018 I did a little research, came up with the drug used to suppress the abilities... 188 00:12:25,089 --> 00:12:26,689 of telepaths who won't join the Psi Corps. 189 00:12:26,858 --> 00:12:28,450 Now you've got two choices: 190 00:12:28,626 --> 00:12:32,892 Either we use this to suppress your abilities to scan while you're here... 191 00:12:33,064 --> 00:12:35,259 or wherever we go, they go. 192 00:12:35,867 --> 00:12:39,997 On matters of planetary security, you are obligated to provide unconditional assistance. 193 00:12:40,171 --> 00:12:42,731 Fine, file a complaint back home. We'll do the same. 194 00:12:43,174 --> 00:12:45,108 Hell, we'll have a press conference. 195 00:12:45,276 --> 00:12:47,403 Let's get all this out in the open. 196 00:12:48,179 --> 00:12:51,815 You won't do that. You have just as much to lose as we do. 197 00:12:52,083 --> 00:12:54,313 Are you sure of that, Mr. Bester? 198 00:12:55,153 --> 00:12:58,120 Think about it, really hard. 199 00:12:58,690 --> 00:13:00,715 Because it comes down to this: 200 00:13:00,892 --> 00:13:02,689 Do you know more about us... 201 00:13:03,328 --> 00:13:06,559 or do we know more about what you've been up to lately? 202 00:13:06,731 --> 00:13:11,566 Far be it from me to try and talk you out of your paranoia, captain. 203 00:13:11,636 --> 00:13:16,799 You choose not to trust me. Well, that's sad and unfortunate. 204 00:13:17,108 --> 00:13:22,803 But unlike you, I have no intention of letting it get in the way of my work. 205 00:13:22,980 --> 00:13:24,504 Doctor. 206 00:13:28,586 --> 00:13:30,213 Trust, captain. 207 00:13:31,623 --> 00:13:34,123 You should try it some time. 208 00:13:34,425 --> 00:13:36,991 The drug requires three hours to take effect. 209 00:13:37,395 --> 00:13:39,126 I'll see you in four. 210 00:13:39,197 --> 00:13:42,730 Perhaps then you'll all be just a little less hysterical... 211 00:13:42,900 --> 00:13:46,336 and a little bit more constructive. 212 00:13:47,038 --> 00:13:50,030 I'm here to save your butts. 213 00:13:50,208 --> 00:13:54,904 Next time, show a little gratitude. 214 00:14:00,885 --> 00:14:02,453 On the other hand... 215 00:14:02,920 --> 00:14:07,353 maybe wounding him isn't such a bad idea after all. 216 00:14:07,525 --> 00:14:11,393 I appreciate your willingness to mediate in this dispute, Delenn. 217 00:14:11,562 --> 00:14:16,761 It is unfortunate that the Drazi government chose not to have these talks privately. 218 00:14:16,934 --> 00:14:21,769 - Just between the two of us, but- - Centauri never speak except to lie. 219 00:14:21,939 --> 00:14:24,066 You lie now, there is witness. 220 00:14:24,242 --> 00:14:27,837 Gentlemen, please. Nothing is solved by recrimination. 221 00:14:28,012 --> 00:14:30,039 May I now hear both sides? 222 00:14:30,214 --> 00:14:31,747 Vizak? 223 00:14:31,916 --> 00:14:34,976 Drazi space invaded by Centauri. 224 00:14:35,153 --> 00:14:38,782 Many of our soldiers have died bravely, defending our world. 225 00:14:38,956 --> 00:14:41,151 We look for peace. 226 00:14:41,325 --> 00:14:44,692 We say to the Centauri, what price is peace? 227 00:14:44,862 --> 00:14:46,523 We want a buffer zone. 228 00:14:46,697 --> 00:14:48,665 We told you that when this all started. 229 00:14:48,833 --> 00:14:53,031 If you had listened then, we could have avoided considerable bloodshed. 230 00:14:53,337 --> 00:14:57,569 Ambassador Mollari, what would you consider a reasonable buffer zone? 231 00:15:00,845 --> 00:15:03,507 The seven colony worlds in that particular corridor. 232 00:15:04,449 --> 00:15:07,384 You asked for only two when this began. 233 00:15:07,419 --> 00:15:11,284 Yes, and if you'd been willing to give us two at that time, we'd have agreed. 234 00:15:11,456 --> 00:15:15,586 But since then we have spent a great deal of time and money to secure that area. 235 00:15:15,760 --> 00:15:17,387 We now require more. 236 00:15:17,929 --> 00:15:19,658 Unacceptable. 237 00:15:19,831 --> 00:15:23,360 If that is your decision, then we have nothing else to discuss. 238 00:15:23,434 --> 00:15:24,367 Ambassador- 239 00:15:24,402 --> 00:15:27,066 Remember what happened to the Narn Homeworld. 240 00:15:27,238 --> 00:15:30,405 You would not want the same to happen to your own. 241 00:15:30,575 --> 00:15:32,640 Ask G'Kar. 242 00:15:36,814 --> 00:15:38,441 I'm sorry. 243 00:15:42,386 --> 00:15:46,117 Well, that could've gone better. 244 00:15:46,290 --> 00:15:50,249 Yes. One is foolish, the other frightened. 245 00:15:50,328 --> 00:15:53,591 Telling which one is which, that's the hard part. 246 00:15:54,999 --> 00:15:59,902 I want to thank you again for helping with my assignment on Minbar. 247 00:16:00,271 --> 00:16:03,581 At first I didn't think I'd like it there, but the longer I stay there, 248 00:16:03,616 --> 00:16:05,707 the harder it is for me to leave. 249 00:16:05,877 --> 00:16:08,471 Sometimes I think maybe Londo could use a visit there. 250 00:16:08,646 --> 00:16:10,170 I think it would do him good. 251 00:16:11,582 --> 00:16:17,516 A darkness in the heart cannot be cured by moving the body from one place to another. 252 00:16:17,922 --> 00:16:21,253 I don't think there is anything that can be done for him now. 253 00:16:21,459 --> 00:16:25,859 That's because you don't know him. Someday he'll surprise you. 254 00:16:29,767 --> 00:16:32,629 The problem we're facing involves not just the Psi Corps... 255 00:16:33,271 --> 00:16:35,769 but planetary security. 256 00:16:36,074 --> 00:16:41,143 For a year, we've been after the biggest manufacturers of Dust in Earth territory. 257 00:16:41,312 --> 00:16:44,138 Dust is a major problem for telepaths... 258 00:16:44,215 --> 00:16:49,248 because it allows the user to commit a kind of telepathic rape. 259 00:16:49,420 --> 00:16:52,583 The drug enhances the latent telepathic gene in most humans... 260 00:16:52,957 --> 00:16:55,385 and gives it a destructive power for several hours. 261 00:16:55,560 --> 00:16:57,084 Yeah, we've heard about it. 262 00:16:58,362 --> 00:17:03,265 It lets you invade someone's mind, experience everything they've experienced... 263 00:17:03,434 --> 00:17:05,994 every touch, every sensation. 264 00:17:06,904 --> 00:17:09,764 You live their entire life in a matter of minutes. 265 00:17:10,207 --> 00:17:13,370 The experience is intense and highly addictive. 266 00:17:13,544 --> 00:17:16,775 Usually the victim recovers in a few days, but... 267 00:17:16,948 --> 00:17:20,816 when a telepath is violated, he almost never recovers. 268 00:17:20,985 --> 00:17:25,547 So we have a vested interest in finding the people responsible for this. 269 00:17:25,723 --> 00:17:27,691 We believe... 270 00:17:27,858 --> 00:17:32,227 one of the main distributors for Dust has come to Babylon 5. 271 00:17:32,396 --> 00:17:33,727 He may be right. 272 00:17:34,332 --> 00:17:37,495 Last night we had our first Dust victim in six months. 273 00:17:37,668 --> 00:17:39,902 Two more cases were reported just a few hours ago... 274 00:17:39,904 --> 00:17:42,604 now that's more than we've ever seen in the same time period. 275 00:17:42,773 --> 00:17:45,068 So, what's this got to do with planetary security? 276 00:17:45,576 --> 00:17:48,204 I think he's taken the next logical step... 277 00:17:48,379 --> 00:17:52,272 and is preparing to sell mass quantities of Dust... 278 00:17:52,350 --> 00:17:56,816 to foreign governments to be used as weapons. 279 00:17:58,189 --> 00:18:00,248 Think about it, Mr. Garibaldi. 280 00:18:00,658 --> 00:18:03,827 Do you know anyone here who might have an interest... 281 00:18:03,995 --> 00:18:08,591 in buying weapons that can't be seen or traced until it's too late? 282 00:18:11,435 --> 00:18:13,494 We had an understanding, Mr. Lindstrom... 283 00:18:13,704 --> 00:18:16,967 no commercial sales to anyone else while we were negotiating. 284 00:18:17,141 --> 00:18:20,542 - Man's gotta earn a living. - I'm paying you extremely well. 285 00:18:20,711 --> 00:18:22,469 If we conclude our deal. 286 00:18:22,747 --> 00:18:26,678 That depends on whether or not you and your product are as advertised. 287 00:18:30,921 --> 00:18:33,913 You won't find better anywhere else. 288 00:18:37,528 --> 00:18:39,223 That's just a sample. 289 00:18:39,864 --> 00:18:42,424 I don't carry much on me. It's too risky. 290 00:18:42,600 --> 00:18:44,329 The rest is coming in later. 291 00:18:46,303 --> 00:18:47,930 How does it work? 292 00:18:48,673 --> 00:18:52,734 It accelerates neural processing, speeds it up to 10 times normal. 293 00:18:52,910 --> 00:18:57,244 Then it stimulates the gene that controls telepathic development. 294 00:18:57,415 --> 00:19:02,614 After that, you just go for a joy ride in somebody's mind. 295 00:19:03,020 --> 00:19:06,649 The more you use it, the more it takes to get the same result. 296 00:19:07,592 --> 00:19:09,726 It's a guaranteed franchise. 297 00:19:10,294 --> 00:19:12,285 I'm not trying to create a market. 298 00:19:12,763 --> 00:19:15,830 I'm looking for a weapon that can be smuggled in, concealed easily... 299 00:19:15,900 --> 00:19:20,296 and used to strike at our enemies, learn their secrets, perhaps even... 300 00:19:20,371 --> 00:19:23,465 - ... destroy them from the inside. - Whatever. 301 00:19:24,241 --> 00:19:26,400 One warning: 302 00:19:26,477 --> 00:19:29,478 This stuff is made primarily for humans. 303 00:19:29,547 --> 00:19:33,606 It has a chemical master key that can address the DNA sequence... 304 00:19:33,684 --> 00:19:35,843 ...of most nonhuman species. 305 00:19:36,020 --> 00:19:40,980 But, as far as I know, there are no Narn telepaths. 306 00:19:41,392 --> 00:19:43,892 You may not even carry the gene. 307 00:19:44,061 --> 00:19:47,258 There are no Narn telepaths now. 308 00:19:47,331 --> 00:19:49,524 But once, long ago, there were. 309 00:19:49,600 --> 00:19:51,167 Yeah? What happened to them? 310 00:19:51,702 --> 00:19:54,899 They and their families were exterminated. 311 00:19:55,072 --> 00:19:58,271 The telepath gene has never been strong enough in the survivors... 312 00:19:58,342 --> 00:20:00,806 to breed a natural telepath. 313 00:20:02,413 --> 00:20:07,075 Then maybe that little packet contains more than you hoped for. 314 00:20:07,451 --> 00:20:09,885 You can go now, Mr. Lindstrom. 315 00:20:10,087 --> 00:20:14,046 We'll conclude our deal once the product has been tested. 316 00:20:16,260 --> 00:20:19,124 The product has never been tested on Narns. 317 00:20:19,997 --> 00:20:22,295 It may not be safe. 318 00:20:23,134 --> 00:20:26,433 It may have unpredictable results. 319 00:20:26,604 --> 00:20:29,129 So who are you gonna sucker into volunteering? 320 00:20:29,373 --> 00:20:31,739 That is not your concern. 321 00:20:31,909 --> 00:20:33,843 Good day, Mr. Lindstrom. 322 00:20:44,388 --> 00:20:47,721 It's hard getting used to the silence. 323 00:20:48,259 --> 00:20:50,625 What silence? 324 00:20:50,795 --> 00:20:54,522 Well, even when a telepath isn't scanning, you pick up a constant background hum... 325 00:20:54,599 --> 00:20:57,467 like voices just beyond what you can hear. 326 00:20:57,635 --> 00:21:00,661 It's always there. The sleepers turn it right off. 327 00:21:01,606 --> 00:21:03,433 It's a strange feeling. 328 00:21:03,674 --> 00:21:06,268 Like walking with one of your eyes closed. 329 00:21:06,443 --> 00:21:07,740 So quiet. 330 00:21:07,912 --> 00:21:09,846 Oh, great. Maybe it'll help your insomnia. 331 00:21:10,014 --> 00:21:13,814 Unnecessary. I sleep peacefully and contentedly. 332 00:21:13,984 --> 00:21:15,417 The sleep of the just. 333 00:21:15,586 --> 00:21:18,783 Yeah, well, maybe the just might have a few things to say about that, huh? 334 00:21:18,956 --> 00:21:21,254 Okay, that's enough. 335 00:21:21,792 --> 00:21:25,353 You don't like me any more than the captain or Ivanova, that's fine. 336 00:21:25,529 --> 00:21:27,326 But get this straight: 337 00:21:27,498 --> 00:21:29,363 My blood is the same color as yours. 338 00:21:29,533 --> 00:21:33,025 And what I do, I do to protect Earth, same as you. 339 00:21:33,604 --> 00:21:36,698 You don't like how I do it, that's your prerogative. 340 00:21:36,874 --> 00:21:40,237 But there are things going on out there that you know nothing about... 341 00:21:40,311 --> 00:21:46,243 threats to the human race that no one ever hears about because we stop them. 342 00:21:46,517 --> 00:21:51,079 There's dangers all around us. And whether you like us or not... 343 00:21:51,255 --> 00:21:55,385 we may be all that stands between you and the abyss. 344 00:22:20,618 --> 00:22:22,950 Mollari. 345 00:23:12,670 --> 00:23:15,298 I'm supposed to be up for that promotion. 346 00:23:22,246 --> 00:23:24,305 My work is just as good as his. 347 00:23:32,923 --> 00:23:34,720 Come on, Ashi. 348 00:23:34,892 --> 00:23:38,419 You're in on every black-market deal that goes on around here. 349 00:23:38,595 --> 00:23:43,532 Anybody wants to move contraband through here, they gotta pay you and your boys to lay off. 350 00:23:43,701 --> 00:23:45,760 What's the going price for Dust these days? 351 00:23:45,936 --> 00:23:48,803 How should I know? I don't touch that stuff. It's too hot. 352 00:23:49,239 --> 00:23:53,232 I didn't ask if you used it. I'm not saying you're selling it. 353 00:23:53,410 --> 00:23:56,470 And I don't even want to know what you'll touch. 354 00:23:56,547 --> 00:23:59,878 See, all I know is, you got a piece of everything around here. 355 00:24:00,050 --> 00:24:03,918 Either you know what's coming in or you know somebody who knows. 356 00:24:04,922 --> 00:24:06,480 I told you. 357 00:24:06,924 --> 00:24:09,586 I don't know anything. 358 00:24:10,728 --> 00:24:12,161 He's lying. 359 00:24:13,197 --> 00:24:16,257 You stay out of my head. Now, I got rights. 360 00:24:16,333 --> 00:24:19,459 I'm sorry. Did I say something? 361 00:24:20,037 --> 00:24:21,902 That happens sometimes. 362 00:24:22,072 --> 00:24:24,900 When I feel strong emotion from two feet in front of me... 363 00:24:24,976 --> 00:24:28,140 it just jumps out of my mouth before I can stop it. 364 00:24:28,312 --> 00:24:30,405 Lies are particularly bad that way. 365 00:24:30,581 --> 00:24:33,846 Oh, please strike that from the record, Mr. Garibaldi. 366 00:24:34,018 --> 00:24:37,749 As he says, officially, he has rights. 367 00:24:38,822 --> 00:24:41,256 Unofficially, he's lying. 368 00:24:41,425 --> 00:24:45,584 Try not to think about your complicity in this any further, Ashi. 369 00:24:46,130 --> 00:24:49,131 Your thoughts are leaking all over the place. 370 00:24:52,102 --> 00:24:53,433 Okay. 371 00:24:53,904 --> 00:24:59,542 Look, this guy came to me, said he wanted to bring Dust through here. 372 00:24:59,543 --> 00:25:01,335 A lot of it. Crates and crates of the stuff. 373 00:25:01,512 --> 00:25:06,313 I handle small stuff, expensive stuff that won't cause too much trouble. 374 00:25:06,950 --> 00:25:10,181 Dust is nothing but trouble. 375 00:25:11,422 --> 00:25:14,082 So I said no. 376 00:25:14,258 --> 00:25:15,953 But the guy's still here, isn't he? 377 00:25:18,629 --> 00:25:20,290 I asked you a question. 378 00:25:20,464 --> 00:25:23,324 Yeah. Yeah, he's still here. 379 00:25:25,536 --> 00:25:29,163 He's got a place somewhere in the Red Sector under an assumed name. 380 00:25:29,239 --> 00:25:31,398 He must've had at least a dozen fake Identicards. 381 00:25:31,742 --> 00:25:35,241 All right. So which one is he using now? 382 00:25:36,146 --> 00:25:39,013 Morgan something. 383 00:25:39,183 --> 00:25:41,378 Morgenstern. That's it. 384 00:25:41,518 --> 00:25:44,710 He said he's got a shipment coming in this afternoon... 385 00:25:45,589 --> 00:25:47,151 around 5. 386 00:25:50,360 --> 00:25:52,351 Get him out of here. 387 00:25:53,397 --> 00:25:56,125 Stick him in holding while we check out his story. 388 00:26:00,270 --> 00:26:03,034 I thought the sleepers kept you from scanning anyone. 389 00:26:03,207 --> 00:26:04,235 That's right. 390 00:26:04,408 --> 00:26:06,433 So how'd you know he was lying? 391 00:26:06,610 --> 00:26:09,440 Well, the odds were good that he was lying about something. 392 00:26:09,613 --> 00:26:12,641 Liars are always afraid that somebody's gonna see through them. 393 00:26:12,816 --> 00:26:16,217 So I just provided him with a vehicle for his paranoia. 394 00:26:16,387 --> 00:26:21,718 Your captain's opinions notwithstanding, the badge and the uniform do have certain... 395 00:26:21,925 --> 00:26:23,187 ...advantages. 396 00:26:23,393 --> 00:26:24,921 Like intimidation? 397 00:26:27,097 --> 00:26:28,826 Absolutely. 398 00:26:31,301 --> 00:26:36,568 Just like your badge and your uniform. 399 00:26:46,817 --> 00:26:50,753 - This whole section- - I said, I am not finished yet. 400 00:26:58,762 --> 00:27:01,230 Now I am finished. 401 00:27:01,398 --> 00:27:02,695 What did you think? 402 00:27:02,866 --> 00:27:05,496 I really want your opinion before I send my report back home. 403 00:27:05,569 --> 00:27:07,999 Do you really think the Minbari can be trusted? 404 00:27:08,172 --> 00:27:10,640 Oh, yes. Why? 405 00:27:13,610 --> 00:27:19,412 Vir, I have only seen political naivet� this complete once before... 406 00:27:19,583 --> 00:27:22,916 in a speech before the Centaurum by Lord Jarno. 407 00:27:23,287 --> 00:27:28,757 When he finished, we recommended he be sterilized in the best interests of evolution... 408 00:27:28,826 --> 00:27:34,423 and then we remembered that he was married to Lady Ahnu, so really there was no need. 409 00:27:34,498 --> 00:27:38,992 Londo, the Minbari are very lovely people, interested in culture and art and- 410 00:27:39,169 --> 00:27:40,966 Decadent and soft. 411 00:27:41,271 --> 00:27:44,431 Probably out to impose their views on everyone else. 412 00:27:44,608 --> 00:27:46,940 But their cities are thousands of years old. 413 00:27:47,110 --> 00:27:51,046 The lack of new construction is the surest sign of a faltering economy. 414 00:27:51,215 --> 00:27:52,849 This could make them very aggressive. 415 00:27:53,017 --> 00:27:55,114 They are deeply spiritual people, Londo. 416 00:27:55,285 --> 00:27:59,551 Yes, that you can leave in. It always scares people. 417 00:27:59,623 --> 00:28:02,990 Londo, are you deliberately trying to drive me insane? 418 00:28:03,060 --> 00:28:06,525 The universe is already mad. Anything else would be redundant. 419 00:28:06,597 --> 00:28:08,392 Londo... 420 00:28:08,465 --> 00:28:10,795 Get that, would you? 421 00:28:12,202 --> 00:28:13,567 Yes? 422 00:28:17,874 --> 00:28:19,739 What did you drop now, Vir? 423 00:28:20,831 --> 00:28:21,961 Vir? 424 00:28:42,666 --> 00:28:45,367 We know where he is. We could've just gone and picked him up. 425 00:28:45,536 --> 00:28:46,830 It's no go. 426 00:28:46,904 --> 00:28:49,971 A guy like this is too smart to keep the Dust in his place. 427 00:28:50,274 --> 00:28:54,035 If Ashi's right about the shipment, we can get him and the evidence we need to bust him. 428 00:28:54,344 --> 00:28:56,506 You see, there's this little thing called "due process." 429 00:28:56,680 --> 00:28:58,475 We're kind of funny about it. 430 00:28:58,549 --> 00:29:00,444 - Anything yet? - Negative. 431 00:29:00,651 --> 00:29:04,346 If I had my talent working, I could've warned you when he was coming. 432 00:29:04,521 --> 00:29:08,924 And if I had a baseball bat, we could hang you from the ceiling and play pi�ata. 433 00:29:11,261 --> 00:29:14,230 I still think I should've gone right to G'Kar. 434 00:29:14,398 --> 00:29:16,866 We have no evidence that he made the sale yet. 435 00:29:17,034 --> 00:29:20,003 Why annoy the Narn without cause or if we're wrong? 436 00:29:20,070 --> 00:29:23,936 Shut off the problem at the source, and the rest attends to itself. 437 00:29:24,274 --> 00:29:25,771 A pi�ata, huh? 438 00:29:25,842 --> 00:29:29,803 So you think of me as something bright and cheerful... 439 00:29:29,880 --> 00:29:33,479 full of toys and candy for young children? 440 00:29:33,550 --> 00:29:34,742 Thank you. 441 00:29:34,918 --> 00:29:38,479 That makes me feel much better about our relationship. 442 00:29:51,535 --> 00:29:53,503 Right on time. 443 00:29:53,970 --> 00:29:56,495 The boys in the lab say hello... 444 00:29:57,274 --> 00:29:59,105 and you're behind in payments. 445 00:29:59,243 --> 00:30:01,274 They'll have it once the deal is concluded. 446 00:30:01,445 --> 00:30:03,037 Haven't let you down yet, have I? 447 00:30:03,213 --> 00:30:05,443 You're still alive, aren't you? 448 00:30:07,083 --> 00:30:08,072 Now! 449 00:30:11,521 --> 00:30:12,654 On the floor! Do it! 450 00:30:20,263 --> 00:30:21,855 All right, kill it! 451 00:30:21,865 --> 00:30:24,026 I said, on the floor! 452 00:30:26,202 --> 00:30:27,460 Right here. 453 00:30:32,342 --> 00:30:34,936 - All right, get him out of here. - Let's go. 454 00:30:42,085 --> 00:30:44,820 It is a beautiful thing. 455 00:30:44,822 --> 00:30:48,621 And with any luck, we got to it before anyone else got hurt. 456 00:31:15,519 --> 00:31:16,952 G'Kar. 457 00:31:17,354 --> 00:31:21,791 I can see that you're obviously quite upset. 458 00:31:23,193 --> 00:31:26,321 Not quite yourself. 459 00:31:27,063 --> 00:31:29,258 Perhaps we should... 460 00:31:29,433 --> 00:31:31,958 Yes, we will. 461 00:31:38,608 --> 00:31:42,203 Your shuttle leaves for Babylon 5 in two days. 462 00:31:42,379 --> 00:31:44,904 I hope that gives you enough time to put your affairs in order. 463 00:31:45,382 --> 00:31:48,715 Before you go, you'll be officially given the title of ambassador. 464 00:31:49,252 --> 00:31:53,313 Obviously we expect you to represent our people as best you can. 465 00:31:53,690 --> 00:31:54,787 Any questions? 466 00:31:54,858 --> 00:31:56,585 Just one. 467 00:31:56,760 --> 00:32:00,321 I would like to know why I was chosen for this honor. 468 00:32:00,497 --> 00:32:02,397 No one else wants it. 469 00:32:02,566 --> 00:32:06,229 The first four stations were destroyed or vanished... 470 00:32:06,303 --> 00:32:11,238 so it's not a very safe place to live. And safety is much valued. 471 00:32:11,875 --> 00:32:13,342 Frankly, it's a mess. 472 00:32:13,577 --> 00:32:17,804 In other words, the position is really little more than, what, a joke? 473 00:32:17,848 --> 00:32:21,841 Yes. And a bad one, at that. 474 00:32:22,252 --> 00:32:23,913 I'm sorry, Londo. 475 00:32:24,221 --> 00:32:27,054 If I could have assigned anyone else, I would have. 476 00:32:27,224 --> 00:32:29,352 But your name floated to the top. 477 00:32:29,426 --> 00:32:32,290 And once Emperor Turhan saw it... 478 00:32:32,462 --> 00:32:35,795 ...well, that was the end of it. 479 00:32:44,074 --> 00:32:46,802 Who would believe it? 480 00:32:46,977 --> 00:32:51,236 The great and powerful Londo Mollari got his job... 481 00:32:51,314 --> 00:32:54,447 because no one else was stupid enough to take it! 482 00:32:54,651 --> 00:32:56,482 Get out of here. 483 00:32:56,653 --> 00:32:58,621 I have nothing to say to you. 484 00:32:58,955 --> 00:33:03,019 Oh, but there's so much more to see, Mollari. 485 00:33:03,193 --> 00:33:07,887 How does it feel to be helpless, to be the victim? 486 00:33:08,064 --> 00:33:10,658 Does it help you to understand how we feel? 487 00:33:11,268 --> 00:33:14,101 Does it help you understand our pain? 488 00:33:14,271 --> 00:33:17,104 Show me your secrets, Londo. 489 00:33:17,174 --> 00:33:18,901 Show me your secrets! 490 00:33:19,542 --> 00:33:20,607 What have you done? 491 00:33:20,777 --> 00:33:22,267 Only what you asked me to do. 492 00:33:22,445 --> 00:33:24,970 You had a problem with Quadrant 37. We took care of it for you. 493 00:33:25,048 --> 00:33:27,742 Yes, but you killed 10,000 Narns! 494 00:33:27,918 --> 00:33:30,045 I didn't know you cared. 495 00:33:30,253 --> 00:33:33,017 Ten thousand, 100,000, a million, what's the difference? 496 00:33:33,623 --> 00:33:37,122 They're Narns, ambassador. Your sworn enemy. 497 00:33:37,294 --> 00:33:41,123 Why don't you eliminate the entire Narn Homeworld while you're at it? 498 00:33:41,865 --> 00:33:45,162 One thing at a time, ambassador. One thing at a time. 499 00:33:46,136 --> 00:33:47,569 You! 500 00:33:48,705 --> 00:33:50,605 It was you. 501 00:33:51,141 --> 00:33:54,235 You were at the center of it all. 502 00:33:54,411 --> 00:33:56,845 The others, the ones you're working with. 503 00:33:57,013 --> 00:33:59,914 No, not anymore. It was a mistake. 504 00:34:00,083 --> 00:34:01,780 I have nothing more to do with them. 505 00:34:01,885 --> 00:34:04,019 Who are they? Tell me. 506 00:34:04,187 --> 00:34:06,150 Tell me or I'll rip it from your mind. 507 00:34:06,222 --> 00:34:08,582 - No. - Then I'll take it from you. 508 00:34:08,658 --> 00:34:10,155 Neuron by neuron. 509 00:34:10,627 --> 00:34:12,488 All of it, Mollari! 510 00:34:12,662 --> 00:34:14,596 All of it! 511 00:34:21,738 --> 00:34:23,433 No more! 512 00:34:26,376 --> 00:34:27,900 It is enough. 513 00:34:30,113 --> 00:34:31,512 Who...? 514 00:34:34,818 --> 00:34:36,149 Who's there? 515 00:34:36,319 --> 00:34:38,549 Just us. 516 00:34:39,456 --> 00:34:40,718 Who are you? 517 00:34:40,890 --> 00:34:45,691 I am, who I have always been. 518 00:34:45,862 --> 00:34:47,193 Father? 519 00:34:47,364 --> 00:34:50,925 It is too late for me, G'Kar. 520 00:34:51,101 --> 00:34:54,935 It is not too late for you. 521 00:34:55,105 --> 00:34:58,700 Honor my name. 522 00:34:58,875 --> 00:35:00,172 Honor... 523 00:35:00,977 --> 00:35:02,945 my name. 524 00:35:03,113 --> 00:35:04,478 No! 525 00:35:06,083 --> 00:35:08,874 We are a dying people, G'Kar. 526 00:35:09,052 --> 00:35:10,644 So are the Centauri. 527 00:35:10,820 --> 00:35:14,332 Obsessed with each other's death until death is all we can see... 528 00:35:14,367 --> 00:35:17,485 and death is all we deserve. 529 00:35:17,520 --> 00:35:19,418 The Centauri started it. 530 00:35:19,896 --> 00:35:25,857 And will you continue until there are no more Narns and no more Centauri? 531 00:35:26,036 --> 00:35:30,871 If both sides are dead, no one will care which side deserves the blame. 532 00:35:31,041 --> 00:35:34,340 It no longer matters who started it, G'Kar. 533 00:35:34,511 --> 00:35:36,972 It only matters who is suffering. 534 00:35:37,180 --> 00:35:38,772 No. 535 00:35:38,948 --> 00:35:42,340 No, I have an obligation to honor my father's name. 536 00:35:42,686 --> 00:35:46,019 And how have you chosen to honor that name? 537 00:35:46,189 --> 00:35:49,788 What is there left for Narn if all of creation falls around us? 538 00:35:49,823 --> 00:35:51,286 There is nothing. 539 00:35:51,461 --> 00:35:56,036 No hope, no dream, no future, no life... 540 00:35:57,067 --> 00:36:01,731 unless we turn from the cycle of death toward something greater. 541 00:36:01,905 --> 00:36:04,105 If we are a dying people... 542 00:36:04,173 --> 00:36:08,569 then let us die with honor by helping the others as no one else can. 543 00:36:08,745 --> 00:36:10,212 I don't understand. 544 00:36:10,380 --> 00:36:13,076 Because you have let them distract you... 545 00:36:13,249 --> 00:36:15,342 blind you with hate. 546 00:36:15,618 --> 00:36:18,052 You cannot see the battle for what it is. 547 00:36:18,221 --> 00:36:22,382 We are fighting to save one another. We must realize we are not alone. 548 00:36:22,459 --> 00:36:24,693 We rise and fall together. 549 00:36:25,495 --> 00:36:30,660 And some of us must be sacrificed if all are to be saved. 550 00:36:31,668 --> 00:36:33,898 Because if we fail in this... 551 00:36:34,070 --> 00:36:36,698 then none of us will be saved... 552 00:36:36,873 --> 00:36:40,570 and the Narn will be only a memory. 553 00:36:43,046 --> 00:36:47,005 You have the opportunity, here and now, to choose. 554 00:36:47,183 --> 00:36:51,677 To become something greater and nobler and more difficult than you have been before. 555 00:36:52,889 --> 00:36:57,451 The universe does not offer such chances often, G'Kar. 556 00:36:57,627 --> 00:36:59,356 Why now? 557 00:37:00,263 --> 00:37:02,197 Why not earlier? 558 00:37:02,365 --> 00:37:05,823 All this time, where have you been? 559 00:37:06,002 --> 00:37:08,869 I have always been here. 560 00:38:13,670 --> 00:38:16,036 Will he be all right? 561 00:38:16,206 --> 00:38:19,607 I think so. We'll know in a few hours. 562 00:38:19,976 --> 00:38:21,808 You know, you shouldn't be out of bed yourself. 563 00:38:21,878 --> 00:38:24,439 You got knocked around pretty bad. 564 00:38:24,614 --> 00:38:28,072 I should be here. He'll need me. 565 00:38:28,251 --> 00:38:30,082 Doctor. 566 00:38:30,253 --> 00:38:31,743 I'll be back. 567 00:38:48,771 --> 00:38:52,107 Citizen G'Kar, you are aware of the charges against you? 568 00:38:52,575 --> 00:38:55,544 - I am. - And you still decline presence of counsel? 569 00:38:56,746 --> 00:38:58,179 Very well. 570 00:38:58,781 --> 00:39:01,409 To the charges of assault on Ambassador Mollari... 571 00:39:01,584 --> 00:39:03,575 assault on Vir Cotto... 572 00:39:03,753 --> 00:39:07,184 use and purchase of prohibited material, how do you plead? 573 00:39:07,590 --> 00:39:09,353 Guilty, Your Honor. 574 00:39:09,859 --> 00:39:12,623 Captain, you wished to speak on behalf of the defendant? 575 00:39:13,096 --> 00:39:14,893 Yes, Your Honor. 576 00:39:15,598 --> 00:39:17,225 I would only point out... 577 00:39:17,400 --> 00:39:21,564 that during the period that he was under the influence of Dust... 578 00:39:21,738 --> 00:39:24,901 he was not acting rationally or deliberately... 579 00:39:25,074 --> 00:39:28,202 and that may constitute extenuating circumstances. 580 00:39:28,378 --> 00:39:30,812 I'm sorry, captain, I can't agree. 581 00:39:30,980 --> 00:39:33,661 Had G'Kar seized the first person he came upon, 582 00:39:33,662 --> 00:39:36,543 then your argument might carry some weight. 583 00:39:36,719 --> 00:39:39,886 But he deliberately went to Ambassador Mollari's quarters, 584 00:39:39,887 --> 00:39:42,453 assaulted and seized his person. 585 00:39:42,625 --> 00:39:45,753 In my book, that constitutes premeditation. 586 00:39:47,764 --> 00:39:53,134 Since there are no outstanding points to be contested and the plea has been entered... 587 00:39:53,303 --> 00:39:55,771 I am ready to pass judgment. 588 00:39:56,873 --> 00:39:59,899 Citizen G'Kar, it is the decision of this court... 589 00:40:00,076 --> 00:40:02,943 that you be confined to the station prison facilities... 590 00:40:03,012 --> 00:40:05,546 for a period of no less than 60 days. 591 00:40:16,092 --> 00:40:18,253 I'm sorry it had to go this way. 592 00:40:21,564 --> 00:40:25,500 I thought you might like to have this while you're away. 593 00:40:27,737 --> 00:40:30,297 No, you can keep it for now. 594 00:40:30,473 --> 00:40:32,100 Besides... 595 00:40:32,475 --> 00:40:36,138 I am now somewhat closer to the source. 596 00:40:44,420 --> 00:40:47,617 Londo, your hot Jala. Just the way you like it. 597 00:40:47,790 --> 00:40:50,284 Oh, thanks, Vir. 598 00:40:50,460 --> 00:40:54,018 Looks like both of us have been through a war. 599 00:40:54,430 --> 00:40:56,398 I just wish I could've stopped him. 600 00:40:57,100 --> 00:40:59,591 Oh, no. He would have torn you to little pieces... 601 00:40:59,669 --> 00:41:02,966 and then stomped up and down on them. 602 00:41:03,039 --> 00:41:05,573 And then he would've gotten nasty. 603 00:41:08,411 --> 00:41:10,971 It's good to have you here again, Vir. 604 00:41:11,147 --> 00:41:13,911 How long can you stay? Another day or two, I hope? 605 00:41:14,250 --> 00:41:17,413 No, I just got word. I have to leave tonight. 606 00:41:17,487 --> 00:41:21,580 Centauri Prime wants me back on Minbar for some special ceremony. 607 00:41:22,525 --> 00:41:25,926 Well, good. Good. 608 00:41:26,229 --> 00:41:28,854 They are seeing the value in your position. 609 00:41:29,399 --> 00:41:32,527 It should never be a joke to them, Vir. 610 00:41:32,602 --> 00:41:35,466 Never let them think that. 611 00:41:36,005 --> 00:41:37,438 I won't. 612 00:41:45,281 --> 00:41:48,077 I hope you don't mind the rush to get you off station... 613 00:41:48,084 --> 00:41:51,915 but the doc says that injection's gonna wear off soon. Well, you know how it is. 614 00:41:52,088 --> 00:41:53,282 I do, indeed. 615 00:41:53,456 --> 00:41:56,892 For what it's worth, Mr. Garibaldi, I enjoyed working with you. 616 00:41:57,060 --> 00:42:00,518 We made a good team. Perhaps we'll do it again sometime. 617 00:42:00,696 --> 00:42:02,493 Not a chance. 618 00:42:04,901 --> 00:42:07,335 You couldn't have gotten here two minutes earlier? 619 00:42:07,503 --> 00:42:10,131 I tried to send to you, but I couldn't get through. 620 00:42:10,306 --> 00:42:13,969 Doesn't matter. We'll finish our business here later. 621 00:42:14,143 --> 00:42:19,410 You know, I said all along this whole Dust idea wasn't going to work. 622 00:42:19,582 --> 00:42:24,178 We spent five years developing this stuff, tying it into latent genes... 623 00:42:24,353 --> 00:42:27,618 and it hasn't produced one telepath of acceptable strength... 624 00:42:27,790 --> 00:42:30,156 among the normal population. 625 00:42:30,326 --> 00:42:35,923 At least we got it out of the hands of aliens and back among the humans where it belongs. 626 00:42:46,576 --> 00:42:49,636 We are fighting to save one another. 627 00:42:50,046 --> 00:42:55,951 And some of us must be sacrificed, if all are to be saved. 628 00:43:36,058 --> 00:43:38,647 Subtitles subXpacio and TusSeries51654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.