All language subtitles for Regular Show S03E38 Sugar Rush

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,780 --> 00:00:16,690 Alright. Because Pops thinks you're ready for more responsibility, 2 00:00:16,690 --> 00:00:19,780 he wants me to give you more important jobs. 3 00:00:19,940 --> 00:00:23,210 So I'm gonna start by having you get the donuts for the morning meeting. 4 00:00:23,210 --> 00:00:24,700 Whoa, really? 5 00:00:24,850 --> 00:00:27,520 Yes. But first, some ground rules. 6 00:00:27,760 --> 00:00:30,110 One, pick me up a whole wheat donut. 7 00:00:30,110 --> 00:00:31,480 A whole wheat donut? 8 00:00:31,630 --> 00:00:32,760 You mean a bagel? 9 00:00:33,470 --> 00:00:38,630 No. I mean, a whole, wheat, donut. 10 00:00:38,670 --> 00:00:40,880 So, to be perfectly clear, 11 00:00:40,960 --> 00:00:44,570 I want a whole wheat donut. 12 00:00:44,570 --> 00:00:46,190 You can pick the rest, I don't care. 13 00:00:46,190 --> 00:00:49,630 Oh, and don't pass them out. I'm passing them out. 14 00:00:49,630 --> 00:00:50,870 You are just buying them. 15 00:00:50,870 --> 00:00:53,970 If you pass them out before the meeting, you are fired. Got it? 16 00:00:53,970 --> 00:00:55,840 - Yeah, no problemo. - Good. 17 00:00:55,940 --> 00:00:57,130 Now what did I tell you? 18 00:00:57,130 --> 00:00:59,370 Get the donuts and don't pass them out, or we are fired. 19 00:00:59,370 --> 00:01:00,330 And? 20 00:01:00,330 --> 00:01:02,830 - Oh, and you want a whole wheat donut. - Good. 21 00:01:03,000 --> 00:01:05,850 Maybe you are ready for more responsibility. 22 00:01:05,940 --> 00:01:07,250 Now go get the donuts. 23 00:01:07,250 --> 00:01:10,250 D-d-d-d-donuts! D-d-d-d-donuts, donuts! 24 00:01:10,250 --> 00:01:11,730 D-d-d-d-donuts! D-d-d-d-- 25 00:01:11,730 --> 00:01:13,640 Just buy the donuts or you are fired! 26 00:01:25,960 --> 00:01:31,060 Aw-yeayuh boy, let's pick some donuts! 27 00:01:31,060 --> 00:01:33,370 Wait dude, remember what Benson told us? 28 00:01:33,510 --> 00:01:35,730 We'd like one whole wheat donut please. 29 00:01:37,940 --> 00:01:40,280 Alright. Now we can pick what we want. 30 00:01:40,280 --> 00:01:42,470 Let's get two of those! And five of those, and some of those! 31 00:01:42,470 --> 00:01:43,930 Wait, what are those? 32 00:01:45,960 --> 00:01:47,060 Uh, no. 33 00:01:47,100 --> 00:01:49,640 Those are fritters, double glazed by mistake. 34 00:01:49,640 --> 00:01:52,120 Double glazed... 35 00:01:52,120 --> 00:01:52,920 We'll take them! 36 00:01:52,920 --> 00:01:54,800 Actually, I get to throw them out, brah, 37 00:01:54,800 --> 00:01:56,960 because they aren't safe for human consumption. 38 00:01:56,960 --> 00:01:58,090 We'll give you ten bucks. 39 00:01:58,090 --> 00:01:59,960 Uhh, you want those here or to-go? 40 00:02:02,370 --> 00:02:03,660 Donuts delivered! 41 00:02:03,660 --> 00:02:06,380 Dude, that job was so easy, we got it done in no time! 42 00:02:06,380 --> 00:02:08,480 YEAH WE DID! 43 00:02:08,480 --> 00:02:11,970 Yeah, yeah yeah yeah yeah yeah yeah! 44 00:02:11,970 --> 00:02:13,780 Wanna play a round of Super Fight Shark 7? 45 00:02:13,780 --> 00:02:15,370 Only if you feel like losing. 46 00:02:22,770 --> 00:02:24,670 Glazed delights! 47 00:02:24,800 --> 00:02:26,300 Well, hello there! 48 00:02:30,590 --> 00:02:31,760 That's two out of three! 49 00:02:31,760 --> 00:02:33,560 I only lost the first one because I was thirsty! 50 00:02:33,920 --> 00:02:36,200 Whatever, you're always thirsty. 51 00:02:37,040 --> 00:02:41,420 Hellohellohello Mordecai and Rigby, did you see that there's donuts here?! 52 00:02:41,910 --> 00:02:44,030 Pops, did you eat an apple fritter? 53 00:02:44,030 --> 00:02:45,740 Why, yes, yes I did eat an apple fritter. 54 00:02:45,740 --> 00:02:47,910 Benson told us not to let anyone touch those! 55 00:02:47,910 --> 00:02:50,020 Oh my, I hope I haven't caused anyone trouble! 56 00:02:50,020 --> 00:02:51,020 Don't sweat it, Pops. 57 00:02:52,080 --> 00:02:52,780 Here. 58 00:02:53,240 --> 00:02:54,600 Problem solved. 59 00:02:54,600 --> 00:02:56,140 Benson will never know that Pops ate one. 60 00:02:56,140 --> 00:02:58,450 Oh, but I did eat one, it tasted like magic! 61 00:02:58,450 --> 00:03:00,640 Let's get him out of here before Benson sees. 62 00:03:02,920 --> 00:03:04,950 Dude, it's no use, he won't hold still! 63 00:03:04,950 --> 00:03:06,750 Oh, I'Whm sorry, Mordecai and Rigby. 64 00:03:07,920 --> 00:03:11,080 But I couldn't avoid those declicious apple fritters they were positively frittl- 65 00:03:11,080 --> 00:03:13,750 I like what you did to your room, Mordecai and Rigby!! 66 00:03:13,750 --> 00:03:14,650 Pops, chill. 67 00:03:14,650 --> 00:03:16,350 Dude, the meeting starts in fifteen minutes! 68 00:03:16,350 --> 00:03:18,150 How are we going to calm him down before it starts?! 69 00:03:18,150 --> 00:03:19,330 We have to tire him out. 70 00:03:46,820 --> 00:03:48,680 Dude, this isn't working! 71 00:03:48,680 --> 00:03:50,760 We've only got a couple of minutes before the meeting starts 72 00:03:50,760 --> 00:03:52,370 and he is still super hyper! 73 00:03:52,440 --> 00:03:53,900 We've got to take him to Skips. 74 00:04:00,120 --> 00:04:03,150 Yeah, I've seen this happen to him before. 75 00:04:03,250 --> 00:04:05,480 He'll just crash if we just give him more sugar. 76 00:04:05,480 --> 00:04:07,190 Really? More sugar? 77 00:04:07,210 --> 00:04:08,670 Are you sure about that? 78 00:04:08,670 --> 00:04:10,530 Have I ever been wrong? 79 00:04:19,530 --> 00:04:23,020 GOOD SHOW GOOD SHOW GOOD SHOW GOOD SHOW! 80 00:04:24,270 --> 00:04:25,880 Better give him some more. 81 00:04:29,520 --> 00:04:33,940 GOOD SHOW GOOD SHOW GOOD SHOW GOOD SHOW! 82 00:04:37,140 --> 00:04:38,280 What? Why "Uh-oh"? 83 00:04:38,350 --> 00:04:39,620 He is coming back, right? 84 00:04:40,820 --> 00:04:42,150 Probably not. 85 00:04:42,220 --> 00:04:42,910 WHAT?! 86 00:04:42,910 --> 00:04:45,840 Grab a donut. We're going in after him. 87 00:04:46,280 --> 00:04:47,870 See you on the other side. 88 00:04:50,910 --> 00:04:52,120 Tasty. 89 00:04:58,830 --> 00:05:01,440 Oh, hurray! You're all here! 90 00:05:01,440 --> 00:05:03,360 Pops! You're back to normal! 91 00:05:03,390 --> 00:05:05,560 Not yet. Look around. 92 00:05:20,910 --> 00:05:22,300 What's going on? 93 00:05:22,450 --> 00:05:24,690 We're on a higher sugar plane. 94 00:05:24,690 --> 00:05:28,170 They appear to be moving slow because we're moving so fast. 95 00:05:28,170 --> 00:05:31,060 We still need more sugar before we can crash. 96 00:05:31,060 --> 00:05:32,450 But we ate all the fritters! 97 00:05:32,450 --> 00:05:35,040 Oh, I could buy some more. 98 00:05:35,480 --> 00:05:37,140 That's it! Pops' money! 99 00:05:37,150 --> 00:05:38,620 That should have enough sugar. 100 00:05:39,230 --> 00:05:40,980 We're going to eat my money? 101 00:05:41,060 --> 00:05:43,040 It's the only way to get back to normal, Pops. 102 00:05:43,050 --> 00:05:44,000 We HAVE to. 103 00:05:44,110 --> 00:05:46,220 Oh... alright. 104 00:05:46,220 --> 00:05:47,440 We've got a problem. 105 00:05:47,730 --> 00:05:48,590 There's not enough. 106 00:05:48,790 --> 00:05:51,440 You guys go ahead. I'll figure a way back. 107 00:05:51,510 --> 00:05:52,540 But Skips- 108 00:05:52,540 --> 00:05:55,490 No time to argue! The meeting is gonna start in any minute! 109 00:05:55,490 --> 00:05:56,440 You heard the man! 110 00:06:07,420 --> 00:06:08,700 What the- 111 00:06:18,690 --> 00:06:19,900 Look, it's Skips! 112 00:06:19,900 --> 00:06:20,640 Skips! 113 00:06:21,060 --> 00:06:22,140 Skips, are you- 114 00:06:26,010 --> 00:06:27,300 Pops, come back! 115 00:06:28,270 --> 00:06:29,720 POPS! 116 00:06:31,360 --> 00:06:32,180 There he is. 117 00:06:33,730 --> 00:06:35,320 Pops, you okay? 118 00:06:52,050 --> 00:06:53,900 Dude, this is all wrong. 119 00:06:53,900 --> 00:06:55,370 Why isn't this working?! 120 00:06:55,370 --> 00:06:58,400 I wanna go home!!! 121 00:06:58,400 --> 00:07:00,700 Don't worry, Pops, we'll figure something out. 122 00:07:00,700 --> 00:07:02,970 Dude! I think I have an idea! 123 00:07:02,970 --> 00:07:04,540 Alright. That scares me. 124 00:07:04,540 --> 00:07:06,990 No dude! Seriously, if more sugar doesn't make us crash, 125 00:07:06,990 --> 00:07:08,720 we need the opposite of sugar! 126 00:07:08,720 --> 00:07:09,560 Like what? 127 00:07:11,460 --> 00:07:12,950 Benson's whole wheat donut! 128 00:07:12,950 --> 00:07:15,100 Alright. If we are going to go back and get Skips, 129 00:07:15,100 --> 00:07:16,470 we'll have to ration this. 130 00:07:32,270 --> 00:07:33,150 Dude, it worked! 131 00:07:33,150 --> 00:07:34,110 What happened? 132 00:07:34,210 --> 00:07:35,820 Dude, Skips, you were wrong! 133 00:07:35,820 --> 00:07:38,870 The whole wheat donut was what we needed all along, not more sugar! 134 00:07:38,870 --> 00:07:39,710 W-what?! 135 00:07:39,870 --> 00:07:42,250 I-I was...wrong? 136 00:07:44,940 --> 00:07:47,670 In your face, Skips! You were WRONG! 137 00:07:47,810 --> 00:07:48,520 Sheesh, 138 00:07:48,870 --> 00:07:49,830 well I'm sorry I- 139 00:07:49,830 --> 00:07:52,000 WRONG, I SAY!! YOU WERE WRONGFULLY WRONG!! 140 00:07:52,000 --> 00:07:54,190 Okay, OKAY! What do you expect?! 141 00:07:54,320 --> 00:07:57,180 It's like you guys ask me to solve a defferent problem every week! 142 00:07:57,310 --> 00:07:58,540 Yeah, yeah. 143 00:07:58,730 --> 00:08:00,110 Alright, let's go back to normal. 144 00:08:00,110 --> 00:08:00,850 Wait, dude. 145 00:08:00,850 --> 00:08:04,170 Oh, no, bro! 146 00:08:04,460 --> 00:08:08,950 Gotta go to the meeting! 147 00:08:13,930 --> 00:08:14,830 Uhh, what did he say? 148 00:08:14,830 --> 00:08:17,680 Oh, it sounded like a gound of meat! 149 00:08:17,860 --> 00:08:20,310 No, he is going to the meeting! 150 00:08:20,310 --> 00:08:23,180 It's about to start! To the house, quick! 151 00:08:35,650 --> 00:08:39,380 Meeting time! 152 00:08:39,790 --> 00:08:40,830 We're gonna make it! 153 00:08:40,830 --> 00:08:42,750 Rigby! Put the donuts down! 154 00:08:44,860 --> 00:08:46,840 There aren't any donuts left! 155 00:08:46,840 --> 00:08:48,460 Benson's not going to like that... 156 00:08:48,460 --> 00:08:49,610 No, he's not. 157 00:08:49,600 --> 00:08:51,520 We have to go back to the donut shop. 158 00:09:25,990 --> 00:09:26,820 What the- 159 00:10:04,760 --> 00:10:05,570 They're in! 160 00:10:05,570 --> 00:10:08,120 Everyone eat the rest of the whole wheat donut! 161 00:10:16,420 --> 00:10:19,090 I've got donuts! 162 00:10:19,250 --> 00:10:21,570 Because that's what cool bosses do. 163 00:10:21,740 --> 00:10:22,430 Dig in! 164 00:10:25,520 --> 00:10:27,480 Oh... my head... 165 00:10:27,560 --> 00:10:29,640 No more sugar... 166 00:10:29,670 --> 00:10:31,150 No sugar? 167 00:10:31,240 --> 00:10:33,150 You're lost, grandmas. 168 00:10:34,280 --> 00:10:36,170 More for me, bro! 169 00:10:40,060 --> 00:10:44,890 You know who else likes to stuff themselves with their boss's free donuts? 170 00:10:46,230 --> 00:10:47,740 My mom! 171 00:10:47,720 --> 00:10:49,640 My mom! My mom! My mom my mom! 172 00:10:49,640 --> 00:10:51,940 My mommy mommy mommy mommy mom! 173 00:10:51,940 --> 00:10:55,260 My mommy mommy mommy mommy moooo! 174 00:10:57,460 --> 00:10:59,670 Hey, where's my whole wheat donut?! 12091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.