All language subtitles for Regular Show S03E37 Fuzzy Dice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:16,160 Finally! Could you close the door, please? 2 00:00:16,160 --> 00:00:18,680 - Yeah, close the door! - Just sit down! 3 00:00:19,280 --> 00:00:22,290 As you guys may or may not know, it's Pops' birthday tomorrow. 4 00:00:22,640 --> 00:00:24,290 I was planning on getting him something nice 5 00:00:24,290 --> 00:00:26,290 from the arts and crafts fair last Saturday, 6 00:00:26,290 --> 00:00:28,140 but, nothing really stood out. 7 00:00:28,140 --> 00:00:30,490 Has anybody gotten him anything yet? 8 00:00:30,800 --> 00:00:31,670 No. 9 00:00:31,850 --> 00:00:34,080 Why am I not surprised? 10 00:00:34,350 --> 00:00:36,020 Ideas? Anybody? 11 00:00:36,560 --> 00:00:39,510 How about one of them Jeff Forgeman grills? 12 00:00:39,570 --> 00:00:41,330 That's actually not a bad idea, 13 00:00:41,330 --> 00:00:43,390 but Pops has been watching his cholesterol. 14 00:00:43,390 --> 00:00:45,060 Doctor's orders. What else? 15 00:00:45,060 --> 00:00:47,480 How about we get him some new gardening tools? 16 00:00:47,540 --> 00:00:48,960 Well, maybe. 17 00:00:48,960 --> 00:00:51,320 It's just, he gets new gardening tools all the time. 18 00:00:51,320 --> 00:00:53,270 What about some horseback lessons? 19 00:00:53,430 --> 00:00:54,630 Please tell me you're joking. 20 00:00:54,630 --> 00:00:56,200 Well, no. Isn't he into that? 21 00:00:56,200 --> 00:00:57,070 Don't you remember? 22 00:00:57,070 --> 00:00:59,920 That's the exact same gift we got him last year. 23 00:00:59,950 --> 00:01:00,670 Psht! 24 00:01:00,720 --> 00:01:03,310 Don't "psht" me! I don't hear you coming up with anything! 25 00:01:03,310 --> 00:01:06,050 Yeah, but at least I didn't say the same thing we got him last year! 26 00:01:06,190 --> 00:01:09,420 Hello? May I please enter? 27 00:01:09,460 --> 00:01:10,750 Just a second! 28 00:01:11,010 --> 00:01:12,970 Okay. You can come in now. 29 00:01:13,220 --> 00:01:15,760 Oh! What's everybody doing in here? 30 00:01:15,760 --> 00:01:17,590 Oh, hey Pops. We were just... 31 00:01:18,420 --> 00:01:19,540 going over the schedule. 32 00:01:19,540 --> 00:01:20,270 No! 33 00:01:20,340 --> 00:01:24,330 We were talking about how no one knows what to get you for your birthday. 34 00:01:25,150 --> 00:01:27,140 Muscle Man, what are you doing?! 35 00:01:27,190 --> 00:01:29,140 I'm saying what's on my mind, bro. 36 00:01:29,140 --> 00:01:30,500 I'm just real like that. 37 00:01:30,550 --> 00:01:33,450 You want to know what to get me for my birthday? 38 00:01:33,480 --> 00:01:35,160 Well, that's quite simple. 39 00:01:35,190 --> 00:01:36,210 What is it, Pops? 40 00:01:36,210 --> 00:01:39,610 A pair of fuzzy dice from the Fun Fun Zone. 41 00:01:39,610 --> 00:01:40,540 Fuzzy dice? 42 00:01:40,540 --> 00:01:42,710 Yes! They're so much fun! 43 00:01:42,710 --> 00:01:47,260 But alas, the only way to get them is to win a million tickets. 44 00:01:47,260 --> 00:01:51,320 I'm afraid I'm not very good at throwing Skeeze Ballz. 45 00:01:52,580 --> 00:01:54,510 Well, fuzzy dice it is. 46 00:01:54,510 --> 00:01:56,780 Yeah, but I'm not going to the Fun Fun Zone. 47 00:01:56,780 --> 00:01:59,080 Yeah, me neither. I can't stand that place. 48 00:01:59,120 --> 00:02:00,550 All those nasty kids... 49 00:02:00,550 --> 00:02:03,640 Yeah, and talk about sub-standard pizza. 50 00:02:03,670 --> 00:02:06,070 And what about that annoying animatronic band? 51 00:02:06,340 --> 00:02:08,370 Awful. Alright, alright. 52 00:02:08,520 --> 00:02:11,500 Look, I don't like the Fun Fun Zone any more than you do. 53 00:02:11,530 --> 00:02:13,590 But if Pops wants those fuzzy dice, 54 00:02:13,590 --> 00:02:16,310 then we're gonna get him those fuzzy dice! 55 00:02:33,350 --> 00:02:34,930 Let's get this over with. 56 00:02:37,470 --> 00:02:40,050 Excuse me! Where do you think you're going? 57 00:02:40,050 --> 00:02:41,670 We're just here to get some fuzzy dice. 58 00:02:41,670 --> 00:02:45,580 I'm sorry, but you must accompany at least one child to enter. 59 00:02:45,630 --> 00:02:48,110 Aw, come on! We're just here buy the dice and leave. 60 00:02:48,160 --> 00:02:51,090 Oh, I can't bend the rules for you, sir. 61 00:02:51,090 --> 00:02:55,160 Because it just wouldn't be a "Fun Fun Zone" without fun fun rules. 62 00:02:57,010 --> 00:03:00,400 Man, how are we supposed to get those dice now? 63 00:03:00,400 --> 00:03:03,010 I think I have an idea. 64 00:03:04,140 --> 00:03:08,030 Hey, I already told you that you need a kid to get in! 65 00:03:13,120 --> 00:03:13,930 What's up, man? 66 00:03:23,030 --> 00:03:25,850 Okay! Go on in, folks! Have a great time! 67 00:03:34,990 --> 00:03:37,060 Let's just find the dice and get out of here. 68 00:03:39,900 --> 00:03:40,890 May I help you? 69 00:03:40,890 --> 00:03:43,870 Yeah, hi. We would like a pair of fuzzy dice, please. 70 00:03:43,870 --> 00:03:45,830 That'll be one million tickets. 71 00:03:46,630 --> 00:03:49,260 No. We're actually gonna be paying with cash. 72 00:03:49,260 --> 00:03:51,590 How much is that gonna be? Ten, fifteen bucks? 73 00:03:51,660 --> 00:03:53,360 One million tickets, sir. 74 00:03:53,360 --> 00:03:56,880 If you like all our prizes, our items are on the wall. 75 00:03:56,950 --> 00:03:59,280 Well, can we just buy the tickets? 76 00:03:59,310 --> 00:04:01,130 Tickets are a penny each. 77 00:04:02,470 --> 00:04:04,200 Nice, what's that, like, ten bucks? 78 00:04:04,200 --> 00:04:07,770 Dude, it's not ten bucks. It's ten thousand dollars. 79 00:04:07,770 --> 00:04:08,780 Wow, really? 80 00:04:09,290 --> 00:04:11,350 Alright, bad news, everybody. 81 00:04:11,350 --> 00:04:14,770 We're gonna to have to win some tickets if we're gonna get those dice. 82 00:04:14,770 --> 00:04:17,630 Yeah, we were right here the whole time. 83 00:04:17,630 --> 00:04:19,050 It's go time! 84 00:05:00,310 --> 00:05:02,240 Alright, guys, I got some bad news. 85 00:05:02,240 --> 00:05:04,990 We're 20,000 tickets short of the fuzzy dice. 86 00:05:04,990 --> 00:05:08,240 And what's worse, is that we only have one token left. 87 00:05:08,390 --> 00:05:09,980 But I've noticed one game that 88 00:05:09,980 --> 00:05:12,540 gives us a lot more tickets than all the others. 89 00:05:17,480 --> 00:05:18,650 Skeeze Ballz. 90 00:05:19,060 --> 00:05:20,860 This will have to be a team effort. 91 00:05:20,860 --> 00:05:24,200 The faster we go, the more chances to throw the balls we get. 92 00:05:24,300 --> 00:05:27,480 So I want everyone to line up, and when the balls drop-- 93 00:05:29,920 --> 00:05:31,880 When the game starts, 94 00:05:31,970 --> 00:05:33,980 you throw, and get back in line. 95 00:05:34,020 --> 00:05:35,510 Now let's roll! 96 00:05:47,180 --> 00:05:48,100 Hurry! 97 00:05:49,790 --> 00:05:52,010 Come on, Mordecai, sink it! 98 00:06:10,250 --> 00:06:11,740 One million tickets. 99 00:06:11,740 --> 00:06:13,120 What would you like? 100 00:06:13,120 --> 00:06:15,120 We'll take the fuzzy dice. 101 00:06:16,270 --> 00:06:17,180 For Pops. 102 00:06:17,180 --> 00:06:19,860 - Alright, for Pops! - Fuzzy dice for Pops! 103 00:06:21,060 --> 00:06:22,480 We did it! 104 00:06:22,510 --> 00:06:24,550 Now, we can give these to Pops. 105 00:06:25,320 --> 00:06:28,700 Sorry, but you ain't giving nothing to nobody. 106 00:06:28,700 --> 00:06:29,790 - What did you say? - What do you mean? 107 00:06:33,040 --> 00:06:34,560 Aw, what?! 108 00:06:40,740 --> 00:06:41,770 Let's get 'em! 109 00:07:03,450 --> 00:07:05,290 Give us back the dice! 110 00:07:07,450 --> 00:07:10,130 Give us... the... dice! 111 00:07:13,260 --> 00:07:14,570 Back off, creep! 112 00:07:36,760 --> 00:07:38,230 They're getting away! 113 00:07:39,580 --> 00:07:40,420 Through there! 114 00:07:46,720 --> 00:07:49,070 - Stop the car! - I'm trying! 115 00:07:58,440 --> 00:07:59,680 Go, go, go! 116 00:08:03,690 --> 00:08:04,890 What was that?! 117 00:08:12,430 --> 00:08:13,840 Give us back our dice! 118 00:08:13,840 --> 00:08:15,290 We won them fair and square! 119 00:08:15,290 --> 00:08:17,290 There's no way you're getting these dice. 120 00:08:17,290 --> 00:08:19,650 Now get out of the way before somebody gets hurt! 121 00:08:19,650 --> 00:08:22,540 What could you possibly want with fuzzy dice? 122 00:08:22,540 --> 00:08:26,310 Well, ten years ago, we knocked over at big city jewelers, 123 00:08:26,310 --> 00:08:29,690 and we made off with millions worth of uncut diamonds. 124 00:08:30,040 --> 00:08:32,300 And those diamonds are in those dice. 125 00:08:32,540 --> 00:08:33,520 Shut up, Louie! 126 00:08:33,520 --> 00:08:35,400 I remember reading about that! 127 00:08:35,500 --> 00:08:37,440 - That was you? - Yeah, that's right. 128 00:08:37,640 --> 00:08:39,720 We've been laying low for ten long years 129 00:08:39,720 --> 00:08:43,410 waiting for the statute on limitations for grand larceny to run out. 130 00:08:43,470 --> 00:08:46,340 And it was supposed to end tonight at midnight. 131 00:08:47,180 --> 00:08:50,010 Until you clowns came along and ruined everything! 132 00:08:50,010 --> 00:08:51,790 Can't we just have the dice without the diamonds? 133 00:08:51,790 --> 00:08:54,650 It's too late. And you know too much. 134 00:08:57,600 --> 00:08:59,500 Hey, give that back! 135 00:09:04,100 --> 00:09:06,570 Alright! No more games! 136 00:09:07,190 --> 00:09:08,400 No, don't! 137 00:09:08,520 --> 00:09:10,570 This is the FBI. You're surrounded! 138 00:09:13,370 --> 00:09:14,670 Get on the ground, now! 139 00:09:14,670 --> 00:09:17,660 Targets are considered hostile, repeat, targets are considered hostile. 140 00:09:18,570 --> 00:09:19,720 Copy that. 141 00:09:19,840 --> 00:09:22,210 Uh, what do we do, boss? 142 00:09:22,210 --> 00:09:24,150 We'll do what we were made to do: 143 00:09:24,150 --> 00:09:26,710 show these folks a fun time. 144 00:09:27,160 --> 00:09:30,070 Funny, I was thinking exactly the same thing. 145 00:09:31,600 --> 00:09:34,530 Well then, I guess it's showtime! 146 00:09:34,820 --> 00:09:35,760 Gun! 147 00:09:39,020 --> 00:09:40,370 Eat that, sucker! 148 00:10:18,540 --> 00:10:19,370 Smoke 'em. 10859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.