All language subtitles for Regular Show S03E36 Death Bear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,438 --> 00:00:13,678 MOVIE NIGHT! 2 00:00:14,088 --> 00:00:15,288 Let's see what we've got. 3 00:00:15,818 --> 00:00:17,428 Hey! "Love by the Dozen." 4 00:00:18,048 --> 00:00:20,408 A romantic comedy? VETOED! 5 00:00:20,408 --> 00:00:22,238 Oh, what about this one? 6 00:00:22,238 --> 00:00:23,468 Looks pretty creepy! 7 00:00:23,558 --> 00:00:25,048 Cease & Deceased? 8 00:00:25,088 --> 00:00:27,228 Nah, no scary stuff, Rigby can't handle it. 9 00:00:27,228 --> 00:00:27,708 What?! 10 00:00:27,708 --> 00:00:29,468 Remember the time we saw "Dead for Breakfast"? 11 00:00:29,468 --> 00:00:31,038 You wouldn't eat pancakes for a week! 12 00:00:31,048 --> 00:00:32,608 I was sleeping in that week! 13 00:00:32,608 --> 00:00:34,688 Oh no! The bacon is gonna get me! 14 00:00:35,838 --> 00:00:37,108 You're the bacon... 15 00:00:37,298 --> 00:00:39,258 Don't you guys have anything with adventure? 16 00:00:39,288 --> 00:00:40,578 Uhhh, let's see. 17 00:00:40,578 --> 00:00:43,198 Forget movies! We should go on a REAL adventure! 18 00:00:43,238 --> 00:00:43,818 Huh? 19 00:00:43,848 --> 00:00:46,298 Yeah! To the old, abandoned park zoo! 20 00:00:46,338 --> 00:00:48,048 Come on! It's movie night! 21 00:00:48,078 --> 00:00:49,978 We should stay inside, and veg out on the couch. 22 00:00:50,768 --> 00:00:53,348 Mordecai is just afraid we will run into Death Bear. 23 00:00:53,428 --> 00:00:54,318 Death Bear? 24 00:00:54,348 --> 00:00:56,288 You guys have never heard of Death Bear? 25 00:00:56,288 --> 00:00:58,418 - No. - Well, gather around! 26 00:01:00,318 --> 00:01:02,408 The tale of Death Bear, 27 00:01:02,458 --> 00:01:06,068 is a tale that's as old as fifteen to twenty years ago. 28 00:01:06,148 --> 00:01:09,048 He was a troubled bear that lived in the park zoo, 29 00:01:09,148 --> 00:01:11,278 who was evil to the core! 30 00:01:11,278 --> 00:01:12,978 One day, out of nowhere, 31 00:01:12,988 --> 00:01:14,818 he attacked an killed his trainer! 32 00:01:14,838 --> 00:01:16,588 The zoo was forced to close down. 33 00:01:16,758 --> 00:01:18,748 But Death Bear wouldn't leave, 34 00:01:18,748 --> 00:01:22,198 so he still roams the old abandoned zoo, 35 00:01:22,198 --> 00:01:24,838 getting more evil over the years, 36 00:01:24,838 --> 00:01:28,468 only to be able to survive by breaking into people's homes, 37 00:01:28,468 --> 00:01:31,638 eating all of their food, and then eating THEM! 38 00:01:33,478 --> 00:01:36,238 Lame. Death Bear is a dumb old urban legend. 39 00:01:36,318 --> 00:01:37,858 Come on storytime is over. 40 00:01:37,858 --> 00:01:39,338 Let's get this movie started. Right? 41 00:01:41,498 --> 00:01:43,918 Mmm, some hot burning popcorn! 42 00:01:44,148 --> 00:01:45,938 Saved you a seat right here, Margaret. 43 00:01:45,998 --> 00:01:48,808 Yeah, see, I told you! Scared of Death Bear! 44 00:01:48,808 --> 00:01:51,098 What?! Death Bear isn't even REAL! 45 00:01:51,098 --> 00:01:52,608 I'm not scared, right Margaret? 46 00:01:52,608 --> 00:01:55,288 Mordecai, it's alright. If you don't want to go, 47 00:01:55,368 --> 00:01:56,918 I mean, it does sound pretty scary. 48 00:01:56,968 --> 00:01:58,298 What?! No! 49 00:01:58,318 --> 00:02:00,488 It's just that... it is supposed to be movie night. 50 00:02:00,488 --> 00:02:02,148 Excuses, excuses man! 51 00:02:02,148 --> 00:02:04,358 Look, if you are not scared of Death Bear, 52 00:02:04,358 --> 00:02:08,238 then I dare you to take a picture inside Death Bear's cage! 53 00:02:10,958 --> 00:02:12,538 No dude, that's just dumb. 54 00:02:12,568 --> 00:02:13,468 Come on! 55 00:02:13,498 --> 00:02:15,158 It will be an exciting adventure! 56 00:02:15,208 --> 00:02:17,868 Yeah, and all descelent, and spooky... 57 00:02:17,868 --> 00:02:20,228 Eileen, we are trying to make him NOT scared. 58 00:02:20,228 --> 00:02:21,558 I'M NOT SCARED! 59 00:02:24,548 --> 00:02:26,398 Okay, fine. 60 00:02:26,448 --> 00:02:29,898 We'll go to the abandoned zoo and take a picture in a dumb bear cage. 61 00:02:29,938 --> 00:02:32,318 - Yeah, alright! - This is going to be fun! 62 00:02:32,318 --> 00:02:33,368 I'll go grab the camera! 63 00:02:33,598 --> 00:02:35,578 We'll watch a movie another night, I promise. 64 00:02:35,588 --> 00:02:38,008 - We better... - You're such a pouter! 65 00:02:38,988 --> 00:02:39,668 Yes! 66 00:02:40,368 --> 00:02:42,538 Death Bear! 67 00:02:46,878 --> 00:02:47,868 There it is! 68 00:02:47,868 --> 00:02:48,518 Neat! 69 00:02:48,668 --> 00:02:50,518 Check it out! I'm a lion tamer! 70 00:02:53,738 --> 00:02:55,088 The gate's locked! 71 00:02:55,088 --> 00:02:56,988 - Aw man! - No way! 72 00:02:56,988 --> 00:02:59,318 Oh well, I guess it wasn't meant to be. 73 00:02:59,318 --> 00:03:01,838 But we still have enough time for movie night, know what I'm saying? 74 00:03:01,838 --> 00:03:04,028 - Let's go back to- - Hey! I found a way in! 75 00:03:04,028 --> 00:03:05,978 - Cool! - Way to go, Rigby! 76 00:03:05,978 --> 00:03:07,008 Wait! But- 77 00:03:07,008 --> 00:03:08,238 You coming, Mordecai? 78 00:03:08,628 --> 00:03:10,368 Yeah, Mordecai, you coming? 79 00:03:11,348 --> 00:03:13,078 You are enjoying this, aren't you? 80 00:03:15,158 --> 00:03:16,148 Cool! 81 00:03:16,238 --> 00:03:18,858 It is so weird without any animals. 82 00:03:18,858 --> 00:03:21,148 Yeah, it's like the end of the world, or something! 83 00:03:21,148 --> 00:03:22,578 You're not afraid, are you? 84 00:03:23,128 --> 00:03:25,548 Yeah right, you're the big chicken here! 85 00:03:25,548 --> 00:03:26,378 What? 86 00:03:26,488 --> 00:03:28,848 Aw yeah, reptile building! 87 00:03:29,038 --> 00:03:30,848 Think you can handle going in there? 88 00:03:31,338 --> 00:03:32,578 Step aside! 89 00:03:33,918 --> 00:03:35,618 Do you think Death Bear is real? 90 00:03:35,618 --> 00:03:36,768 Heck yeah he's real! 91 00:03:36,768 --> 00:03:39,908 He's probably on the other side of this building! 92 00:03:39,908 --> 00:03:42,398 No he's not, dude, there's noone here. 93 00:03:43,788 --> 00:03:45,298 Aww, how cute! 94 00:03:45,298 --> 00:03:46,568 Maybe I should take the lead, 95 00:03:46,568 --> 00:03:48,588 there might be more SQUIRRELS up ahead! 96 00:03:50,158 --> 00:03:52,558 - You okay? - Yeah, I'm fine. 97 00:03:53,138 --> 00:03:55,388 You sure you can handle Death Bear? 98 00:03:55,408 --> 00:03:57,598 That squirrel was pretty scary back there. 99 00:03:57,598 --> 00:03:59,588 I wasn't scared. I was just surprised. 100 00:03:59,588 --> 00:04:00,968 There is a difference you know. 101 00:04:00,968 --> 00:04:01,958 Oh yeah, sure. 102 00:04:02,188 --> 00:04:04,218 You look pretty scared to me, Boo! 103 00:04:06,008 --> 00:04:07,368 No seriously though, 104 00:04:07,368 --> 00:04:10,008 we acutally came to the zoo a couple of times when we were kids, you know? 105 00:04:10,108 --> 00:04:10,938 Oh, cool! 106 00:04:10,988 --> 00:04:12,258 Yeah, it was pretty cool. 107 00:04:12,278 --> 00:04:13,968 The only thing I didn't like was the bear. 108 00:04:14,068 --> 00:04:15,808 So you ARE scared of Death Bear? 109 00:04:16,448 --> 00:04:18,228 Well, yeah, when I was little. 110 00:04:18,228 --> 00:04:19,868 It was just a regular bear though. 111 00:04:19,958 --> 00:04:22,368 Oh, no way! I totally remember this! 112 00:04:22,468 --> 00:04:24,748 This was my FAVORITE part about coming to the zoo! 113 00:04:24,748 --> 00:04:26,298 I love riding this train. 114 00:04:26,338 --> 00:04:28,728 The conductor would yell "All aboard!," 115 00:04:28,738 --> 00:04:30,468 and I would race to get the first seat I could! 116 00:04:31,958 --> 00:04:34,078 Sounds like a good time! Scooch! 117 00:04:35,038 --> 00:04:36,078 Kinda small. 118 00:04:36,178 --> 00:04:37,158 I can get out... 119 00:04:37,208 --> 00:04:39,098 No, I don't mind. It's cozy. 120 00:04:39,098 --> 00:04:40,078 Oh. Yeah. 121 00:04:41,258 --> 00:04:42,538 So, where are we going? 122 00:04:43,298 --> 00:04:44,388 Conductor! 123 00:04:44,398 --> 00:04:46,118 Take us somewhere exotic please, 124 00:04:46,118 --> 00:04:48,578 and mind the bumps, my lady does not like getting ill! 125 00:04:48,578 --> 00:04:49,428 Thank you! 126 00:04:55,418 --> 00:04:57,908 Hey guys, over here! We found some more train tracks! 127 00:04:59,418 --> 00:05:00,558 Oh, rad! 128 00:05:01,038 --> 00:05:02,838 Everybody, scream through the tunnel! 129 00:05:06,428 --> 00:05:07,398 After you! 130 00:05:07,548 --> 00:05:09,008 Oh, what a gentlemen! 131 00:05:12,758 --> 00:05:14,988 Wait, where's Mordecai? Mordecai! 132 00:05:16,198 --> 00:05:16,998 Hello? 133 00:05:18,418 --> 00:05:19,668 - Morde- - MARGARET! 134 00:05:20,628 --> 00:05:21,928 Eugh, what are you doing?! 135 00:05:21,928 --> 00:05:22,968 I went around! 136 00:05:22,968 --> 00:05:24,368 Eugh, don't do that! 137 00:05:24,458 --> 00:05:25,058 What? 138 00:05:25,788 --> 00:05:26,578 It's funny! 139 00:05:28,568 --> 00:05:29,558 Aw, what? 140 00:05:29,558 --> 00:05:30,808 Now which way? 141 00:05:32,918 --> 00:05:34,988 Whoa, check it out, guys! 142 00:05:36,148 --> 00:05:39,318 - Is that a footprint? - It's huge! 143 00:05:39,318 --> 00:05:41,948 Nah, it can't be. It's just a hole in the dirt. 144 00:05:41,948 --> 00:05:44,638 No man, it's Death Bear! This way! 145 00:05:48,508 --> 00:05:50,078 Uhh, I think we found it... 146 00:05:50,118 --> 00:05:51,958 Yeah, that's definitly it! 147 00:05:54,588 --> 00:05:56,348 Okay, well, we're here. 148 00:05:56,348 --> 00:05:57,858 Let's take the picture and go... 149 00:05:57,858 --> 00:05:59,968 Oh, no! This is just the entrance. 150 00:05:59,968 --> 00:06:01,788 Anybody can take a picture here. 151 00:06:01,788 --> 00:06:05,198 We are going to the real cage, down through there! 152 00:06:06,028 --> 00:06:06,978 What?! 153 00:06:07,028 --> 00:06:09,208 No way, dude. We're not going down there! 154 00:06:09,208 --> 00:06:11,358 Why not? I thought you weren't scared! 155 00:06:14,598 --> 00:06:15,568 Rigby! 156 00:06:16,748 --> 00:06:17,468 Well? 157 00:06:17,468 --> 00:06:18,378 You coming? 158 00:06:19,628 --> 00:06:22,428 - Rigby?! - Whoa, awesome! 159 00:06:23,388 --> 00:06:25,108 Rigby! Where are you?! 160 00:06:25,108 --> 00:06:26,218 Hurry up! 161 00:06:29,018 --> 00:06:30,668 Feels like we shouldn't be in here... 162 00:06:30,908 --> 00:06:32,418 Rigby, come on! 163 00:06:32,618 --> 00:06:34,968 I'm not stopping 'till I find Death Bear! 164 00:06:35,008 --> 00:06:36,768 Dude, quit messing around! 165 00:06:39,168 --> 00:06:41,108 Dude, forget it! We're going back. 166 00:06:41,188 --> 00:06:42,168 Come on you two. 167 00:06:44,018 --> 00:06:44,918 Rigby?! 168 00:06:45,648 --> 00:06:47,908 Rigby! Rigby! 169 00:06:48,798 --> 00:06:49,748 Rigby! 170 00:06:54,108 --> 00:06:55,428 Dude?! What the heck?! 171 00:06:55,738 --> 00:06:59,288 Oh, man! You should have seen your faces! 172 00:07:00,408 --> 00:07:03,268 You really, you really believed! 173 00:07:04,138 --> 00:07:06,338 Dude! You almost gave us heart attacks! 174 00:07:06,338 --> 00:07:07,978 We thought DEATH BEAR got you! 175 00:07:09,448 --> 00:07:12,398 Death Bear's not real! It's just a myth! 176 00:07:12,398 --> 00:07:14,868 You guys totally fell for it! 177 00:07:14,898 --> 00:07:16,868 Whatever. Can we go back to the house now? 178 00:07:17,688 --> 00:07:19,118 Sure, sure. 179 00:07:19,498 --> 00:07:20,928 But let's take the picture first. 180 00:07:23,908 --> 00:07:24,968 Okay, get ready. 181 00:07:25,938 --> 00:07:27,478 Hey, what's this door for? 182 00:07:27,538 --> 00:07:28,968 I don't know, I'm not a zookeeper. 183 00:07:30,148 --> 00:07:31,148 Sweet! 184 00:07:31,998 --> 00:07:34,638 Man, I got you guys good, you gotta admit it! 185 00:07:34,638 --> 00:07:35,728 Yeah, yeah... 186 00:07:35,798 --> 00:07:37,528 Well, you got ME good, Rigby! 187 00:07:37,568 --> 00:07:39,868 Yeah, Death Bear's really going to be living down here. 188 00:07:39,868 --> 00:07:42,848 Uh, hello? Death Bear? You home?! 189 00:07:44,318 --> 00:07:47,158 Yeah, uhhh, the pizzas you ordered are here! 190 00:07:49,298 --> 00:07:51,948 You were holding me pretty tight for someone who is not scared! 191 00:07:51,948 --> 00:07:53,218 What? No! 192 00:07:53,308 --> 00:07:54,928 You were totally holding onto ME! 193 00:07:56,418 --> 00:07:58,768 Aw, man! These things take forever to show up! 194 00:07:58,768 --> 00:08:00,548 Actually, you're not supposed to shake it. 195 00:08:00,548 --> 00:08:02,118 Oh, hey, do you know what this piece does? 196 00:08:02,118 --> 00:08:04,158 Yeah, you see, you just turn it, like this. 197 00:08:06,418 --> 00:08:08,628 So, you still wish you were watching a movie? 198 00:08:08,668 --> 00:08:10,818 No, this was pretty fun, I mean, 199 00:08:10,818 --> 00:08:13,278 I got to hang out with you, so, that's all that matters. 200 00:08:19,278 --> 00:08:20,658 Uh, Mordecai? 201 00:08:20,728 --> 00:08:22,248 Yeah? 202 00:08:22,248 --> 00:08:23,698 - What's that?! - Huh?! 203 00:08:39,118 --> 00:08:41,308 OH MY GOSH! DEATH BEAR'S REAL! 204 00:08:41,308 --> 00:08:43,708 Oh man, I am so going to kill you for this, Rigby 205 00:08:43,708 --> 00:08:45,898 I think Death Bear's going to take care of that! 206 00:08:45,898 --> 00:08:47,848 Quit it! Don't say that! 207 00:09:04,518 --> 00:09:06,298 Quick! Everybody barricade the door! 208 00:09:06,378 --> 00:09:08,138 I'll call animal control! 209 00:09:15,648 --> 00:09:17,648 Hello, Animal Control, Hello? 210 00:09:21,848 --> 00:09:22,768 Eileen! 211 00:09:28,598 --> 00:09:30,658 Yes, come quick! It's Death Bear! 212 00:09:30,658 --> 00:09:31,778 Everyone upstairs, quick! 213 00:09:34,308 --> 00:09:36,318 Animal Control is on its way! 214 00:09:37,288 --> 00:09:39,148 It's Death Bear, take him down! 215 00:09:53,048 --> 00:09:54,068 I wanna go home... 216 00:09:59,018 --> 00:10:02,708 What the heck, man?! 217 00:10:02,708 --> 00:10:03,518 Sorry! 218 00:10:29,008 --> 00:10:30,318 Poor Death Bear. 219 00:10:30,318 --> 00:10:32,198 Don't worry about him. He'll be fine. 220 00:10:32,198 --> 00:10:34,628 Those animal sanctuaries are like five-star hotels. 221 00:10:34,728 --> 00:10:37,708 Hey, so thanks for saving all of our lives and stuff. 222 00:10:37,828 --> 00:10:39,288 That was really brave of you. 223 00:10:39,338 --> 00:10:41,488 To be honest, I was pretty scared. 224 00:10:41,518 --> 00:10:43,428 Yeah, but that's what made you brave. 225 00:10:43,448 --> 00:10:45,008 So, I'll see you later, yeah? 226 00:10:45,198 --> 00:10:45,988 Yeah... 227 00:10:46,708 --> 00:10:47,298 cool. 228 00:10:47,868 --> 00:10:49,678 You weren't exactly brave, Rigby, 229 00:10:49,708 --> 00:10:51,558 but I still think you are pretty cool. 230 00:10:51,718 --> 00:10:55,418 Thanks, you too! 231 00:10:55,518 --> 00:10:57,688 Hey! So how did that picture turn out? 232 00:10:58,878 --> 00:10:59,908 Aw, what? 233 00:10:59,908 --> 00:11:00,938 Rigby! 16054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.