Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,438 --> 00:00:13,678
MOVIE NIGHT!
2
00:00:14,088 --> 00:00:15,288
Let's see what we've got.
3
00:00:15,818 --> 00:00:17,428
Hey! "Love by the Dozen."
4
00:00:18,048 --> 00:00:20,408
A romantic comedy? VETOED!
5
00:00:20,408 --> 00:00:22,238
Oh, what about this one?
6
00:00:22,238 --> 00:00:23,468
Looks pretty creepy!
7
00:00:23,558 --> 00:00:25,048
Cease & Deceased?
8
00:00:25,088 --> 00:00:27,228
Nah, no scary stuff,
Rigby can't handle it.
9
00:00:27,228 --> 00:00:27,708
What?!
10
00:00:27,708 --> 00:00:29,468
Remember the time we
saw "Dead for Breakfast"?
11
00:00:29,468 --> 00:00:31,038
You wouldn't eat pancakes for a week!
12
00:00:31,048 --> 00:00:32,608
I was sleeping in that week!
13
00:00:32,608 --> 00:00:34,688
Oh no! The bacon is gonna get me!
14
00:00:35,838 --> 00:00:37,108
You're the bacon...
15
00:00:37,298 --> 00:00:39,258
Don't you guys have
anything with adventure?
16
00:00:39,288 --> 00:00:40,578
Uhhh, let's see.
17
00:00:40,578 --> 00:00:43,198
Forget movies! We should
go on a REAL adventure!
18
00:00:43,238 --> 00:00:43,818
Huh?
19
00:00:43,848 --> 00:00:46,298
Yeah! To the old, abandoned park zoo!
20
00:00:46,338 --> 00:00:48,048
Come on! It's movie night!
21
00:00:48,078 --> 00:00:49,978
We should stay inside,
and veg out on the couch.
22
00:00:50,768 --> 00:00:53,348
Mordecai is just afraid we
will run into Death Bear.
23
00:00:53,428 --> 00:00:54,318
Death Bear?
24
00:00:54,348 --> 00:00:56,288
You guys have never heard of Death Bear?
25
00:00:56,288 --> 00:00:58,418
- No.
- Well, gather around!
26
00:01:00,318 --> 00:01:02,408
The tale of Death Bear,
27
00:01:02,458 --> 00:01:06,068
is a tale that's as old as
fifteen to twenty years ago.
28
00:01:06,148 --> 00:01:09,048
He was a troubled bear
that lived in the park zoo,
29
00:01:09,148 --> 00:01:11,278
who was evil to the core!
30
00:01:11,278 --> 00:01:12,978
One day, out of nowhere,
31
00:01:12,988 --> 00:01:14,818
he attacked an killed his trainer!
32
00:01:14,838 --> 00:01:16,588
The zoo was forced to close down.
33
00:01:16,758 --> 00:01:18,748
But Death Bear wouldn't leave,
34
00:01:18,748 --> 00:01:22,198
so he still roams the old abandoned zoo,
35
00:01:22,198 --> 00:01:24,838
getting more evil over the years,
36
00:01:24,838 --> 00:01:28,468
only to be able to survive by
breaking into people's homes,
37
00:01:28,468 --> 00:01:31,638
eating all of their food,
and then eating THEM!
38
00:01:33,478 --> 00:01:36,238
Lame. Death Bear is a
dumb old urban legend.
39
00:01:36,318 --> 00:01:37,858
Come on storytime is over.
40
00:01:37,858 --> 00:01:39,338
Let's get this movie started. Right?
41
00:01:41,498 --> 00:01:43,918
Mmm, some hot burning popcorn!
42
00:01:44,148 --> 00:01:45,938
Saved you a seat right here, Margaret.
43
00:01:45,998 --> 00:01:48,808
Yeah, see, I told you!
Scared of Death Bear!
44
00:01:48,808 --> 00:01:51,098
What?! Death Bear isn't even REAL!
45
00:01:51,098 --> 00:01:52,608
I'm not scared, right Margaret?
46
00:01:52,608 --> 00:01:55,288
Mordecai, it's alright.
If you don't want to go,
47
00:01:55,368 --> 00:01:56,918
I mean, it does sound pretty scary.
48
00:01:56,968 --> 00:01:58,298
What?! No!
49
00:01:58,318 --> 00:02:00,488
It's just that... it is
supposed to be movie night.
50
00:02:00,488 --> 00:02:02,148
Excuses, excuses man!
51
00:02:02,148 --> 00:02:04,358
Look, if you are not
scared of Death Bear,
52
00:02:04,358 --> 00:02:08,238
then I dare you to take a
picture inside Death Bear's cage!
53
00:02:10,958 --> 00:02:12,538
No dude, that's just dumb.
54
00:02:12,568 --> 00:02:13,468
Come on!
55
00:02:13,498 --> 00:02:15,158
It will be an exciting adventure!
56
00:02:15,208 --> 00:02:17,868
Yeah, and all descelent, and spooky...
57
00:02:17,868 --> 00:02:20,228
Eileen, we are trying
to make him NOT scared.
58
00:02:20,228 --> 00:02:21,558
I'M NOT SCARED!
59
00:02:24,548 --> 00:02:26,398
Okay, fine.
60
00:02:26,448 --> 00:02:29,898
We'll go to the abandoned zoo and
take a picture in a dumb bear cage.
61
00:02:29,938 --> 00:02:32,318
- Yeah, alright!
- This is going to be fun!
62
00:02:32,318 --> 00:02:33,368
I'll go grab the camera!
63
00:02:33,598 --> 00:02:35,578
We'll watch a movie
another night, I promise.
64
00:02:35,588 --> 00:02:38,008
- We better...
- You're such a pouter!
65
00:02:38,988 --> 00:02:39,668
Yes!
66
00:02:40,368 --> 00:02:42,538
Death Bear!
67
00:02:46,878 --> 00:02:47,868
There it is!
68
00:02:47,868 --> 00:02:48,518
Neat!
69
00:02:48,668 --> 00:02:50,518
Check it out! I'm a lion tamer!
70
00:02:53,738 --> 00:02:55,088
The gate's locked!
71
00:02:55,088 --> 00:02:56,988
- Aw man!
- No way!
72
00:02:56,988 --> 00:02:59,318
Oh well, I guess it wasn't meant to be.
73
00:02:59,318 --> 00:03:01,838
But we still have enough time for
movie night, know what I'm saying?
74
00:03:01,838 --> 00:03:04,028
- Let's go back to- -
Hey! I found a way in!
75
00:03:04,028 --> 00:03:05,978
- Cool!
- Way to go, Rigby!
76
00:03:05,978 --> 00:03:07,008
Wait! But-
77
00:03:07,008 --> 00:03:08,238
You coming, Mordecai?
78
00:03:08,628 --> 00:03:10,368
Yeah, Mordecai, you coming?
79
00:03:11,348 --> 00:03:13,078
You are enjoying this, aren't you?
80
00:03:15,158 --> 00:03:16,148
Cool!
81
00:03:16,238 --> 00:03:18,858
It is so weird without any animals.
82
00:03:18,858 --> 00:03:21,148
Yeah, it's like the end
of the world, or something!
83
00:03:21,148 --> 00:03:22,578
You're not afraid, are you?
84
00:03:23,128 --> 00:03:25,548
Yeah right, you're the big chicken here!
85
00:03:25,548 --> 00:03:26,378
What?
86
00:03:26,488 --> 00:03:28,848
Aw yeah, reptile building!
87
00:03:29,038 --> 00:03:30,848
Think you can handle going in there?
88
00:03:31,338 --> 00:03:32,578
Step aside!
89
00:03:33,918 --> 00:03:35,618
Do you think Death Bear is real?
90
00:03:35,618 --> 00:03:36,768
Heck yeah he's real!
91
00:03:36,768 --> 00:03:39,908
He's probably on the other
side of this building!
92
00:03:39,908 --> 00:03:42,398
No he's not, dude, there's noone here.
93
00:03:43,788 --> 00:03:45,298
Aww, how cute!
94
00:03:45,298 --> 00:03:46,568
Maybe I should take the lead,
95
00:03:46,568 --> 00:03:48,588
there might be more SQUIRRELS up ahead!
96
00:03:50,158 --> 00:03:52,558
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
97
00:03:53,138 --> 00:03:55,388
You sure you can handle Death Bear?
98
00:03:55,408 --> 00:03:57,598
That squirrel was
pretty scary back there.
99
00:03:57,598 --> 00:03:59,588
I wasn't scared. I was just surprised.
100
00:03:59,588 --> 00:04:00,968
There is a difference you know.
101
00:04:00,968 --> 00:04:01,958
Oh yeah, sure.
102
00:04:02,188 --> 00:04:04,218
You look pretty scared to me, Boo!
103
00:04:06,008 --> 00:04:07,368
No seriously though,
104
00:04:07,368 --> 00:04:10,008
we acutally came to the zoo a couple
of times when we were kids, you know?
105
00:04:10,108 --> 00:04:10,938
Oh, cool!
106
00:04:10,988 --> 00:04:12,258
Yeah, it was pretty cool.
107
00:04:12,278 --> 00:04:13,968
The only thing I didn't
like was the bear.
108
00:04:14,068 --> 00:04:15,808
So you ARE scared of Death Bear?
109
00:04:16,448 --> 00:04:18,228
Well, yeah, when I was little.
110
00:04:18,228 --> 00:04:19,868
It was just a regular bear though.
111
00:04:19,958 --> 00:04:22,368
Oh, no way! I totally remember this!
112
00:04:22,468 --> 00:04:24,748
This was my FAVORITE part
about coming to the zoo!
113
00:04:24,748 --> 00:04:26,298
I love riding this train.
114
00:04:26,338 --> 00:04:28,728
The conductor would yell "All aboard!,"
115
00:04:28,738 --> 00:04:30,468
and I would race to get
the first seat I could!
116
00:04:31,958 --> 00:04:34,078
Sounds like a good time! Scooch!
117
00:04:35,038 --> 00:04:36,078
Kinda small.
118
00:04:36,178 --> 00:04:37,158
I can get out...
119
00:04:37,208 --> 00:04:39,098
No, I don't mind. It's cozy.
120
00:04:39,098 --> 00:04:40,078
Oh. Yeah.
121
00:04:41,258 --> 00:04:42,538
So, where are we going?
122
00:04:43,298 --> 00:04:44,388
Conductor!
123
00:04:44,398 --> 00:04:46,118
Take us somewhere exotic please,
124
00:04:46,118 --> 00:04:48,578
and mind the bumps, my lady
does not like getting ill!
125
00:04:48,578 --> 00:04:49,428
Thank you!
126
00:04:55,418 --> 00:04:57,908
Hey guys, over here! We
found some more train tracks!
127
00:04:59,418 --> 00:05:00,558
Oh, rad!
128
00:05:01,038 --> 00:05:02,838
Everybody, scream through the tunnel!
129
00:05:06,428 --> 00:05:07,398
After you!
130
00:05:07,548 --> 00:05:09,008
Oh, what a gentlemen!
131
00:05:12,758 --> 00:05:14,988
Wait, where's Mordecai? Mordecai!
132
00:05:16,198 --> 00:05:16,998
Hello?
133
00:05:18,418 --> 00:05:19,668
- Morde-
- MARGARET!
134
00:05:20,628 --> 00:05:21,928
Eugh, what are you doing?!
135
00:05:21,928 --> 00:05:22,968
I went around!
136
00:05:22,968 --> 00:05:24,368
Eugh, don't do that!
137
00:05:24,458 --> 00:05:25,058
What?
138
00:05:25,788 --> 00:05:26,578
It's funny!
139
00:05:28,568 --> 00:05:29,558
Aw, what?
140
00:05:29,558 --> 00:05:30,808
Now which way?
141
00:05:32,918 --> 00:05:34,988
Whoa, check it out, guys!
142
00:05:36,148 --> 00:05:39,318
- Is that a footprint?
- It's huge!
143
00:05:39,318 --> 00:05:41,948
Nah, it can't be. It's
just a hole in the dirt.
144
00:05:41,948 --> 00:05:44,638
No man, it's Death Bear! This way!
145
00:05:48,508 --> 00:05:50,078
Uhh, I think we found it...
146
00:05:50,118 --> 00:05:51,958
Yeah, that's definitly it!
147
00:05:54,588 --> 00:05:56,348
Okay, well, we're here.
148
00:05:56,348 --> 00:05:57,858
Let's take the picture and go...
149
00:05:57,858 --> 00:05:59,968
Oh, no! This is just the entrance.
150
00:05:59,968 --> 00:06:01,788
Anybody can take a picture here.
151
00:06:01,788 --> 00:06:05,198
We are going to the real
cage, down through there!
152
00:06:06,028 --> 00:06:06,978
What?!
153
00:06:07,028 --> 00:06:09,208
No way, dude. We're
not going down there!
154
00:06:09,208 --> 00:06:11,358
Why not? I thought you weren't scared!
155
00:06:14,598 --> 00:06:15,568
Rigby!
156
00:06:16,748 --> 00:06:17,468
Well?
157
00:06:17,468 --> 00:06:18,378
You coming?
158
00:06:19,628 --> 00:06:22,428
- Rigby?!
- Whoa, awesome!
159
00:06:23,388 --> 00:06:25,108
Rigby! Where are you?!
160
00:06:25,108 --> 00:06:26,218
Hurry up!
161
00:06:29,018 --> 00:06:30,668
Feels like we shouldn't be in here...
162
00:06:30,908 --> 00:06:32,418
Rigby, come on!
163
00:06:32,618 --> 00:06:34,968
I'm not stopping 'till
I find Death Bear!
164
00:06:35,008 --> 00:06:36,768
Dude, quit messing around!
165
00:06:39,168 --> 00:06:41,108
Dude, forget it! We're going back.
166
00:06:41,188 --> 00:06:42,168
Come on you two.
167
00:06:44,018 --> 00:06:44,918
Rigby?!
168
00:06:45,648 --> 00:06:47,908
Rigby! Rigby!
169
00:06:48,798 --> 00:06:49,748
Rigby!
170
00:06:54,108 --> 00:06:55,428
Dude?! What the heck?!
171
00:06:55,738 --> 00:06:59,288
Oh, man! You should
have seen your faces!
172
00:07:00,408 --> 00:07:03,268
You really, you really believed!
173
00:07:04,138 --> 00:07:06,338
Dude! You almost gave us heart attacks!
174
00:07:06,338 --> 00:07:07,978
We thought DEATH BEAR got you!
175
00:07:09,448 --> 00:07:12,398
Death Bear's not real! It's just a myth!
176
00:07:12,398 --> 00:07:14,868
You guys totally fell for it!
177
00:07:14,898 --> 00:07:16,868
Whatever. Can we go
back to the house now?
178
00:07:17,688 --> 00:07:19,118
Sure, sure.
179
00:07:19,498 --> 00:07:20,928
But let's take the picture first.
180
00:07:23,908 --> 00:07:24,968
Okay, get ready.
181
00:07:25,938 --> 00:07:27,478
Hey, what's this door for?
182
00:07:27,538 --> 00:07:28,968
I don't know, I'm not a zookeeper.
183
00:07:30,148 --> 00:07:31,148
Sweet!
184
00:07:31,998 --> 00:07:34,638
Man, I got you guys
good, you gotta admit it!
185
00:07:34,638 --> 00:07:35,728
Yeah, yeah...
186
00:07:35,798 --> 00:07:37,528
Well, you got ME good, Rigby!
187
00:07:37,568 --> 00:07:39,868
Yeah, Death Bear's really
going to be living down here.
188
00:07:39,868 --> 00:07:42,848
Uh, hello? Death Bear? You home?!
189
00:07:44,318 --> 00:07:47,158
Yeah, uhhh, the pizzas
you ordered are here!
190
00:07:49,298 --> 00:07:51,948
You were holding me pretty tight
for someone who is not scared!
191
00:07:51,948 --> 00:07:53,218
What? No!
192
00:07:53,308 --> 00:07:54,928
You were totally holding onto ME!
193
00:07:56,418 --> 00:07:58,768
Aw, man! These things
take forever to show up!
194
00:07:58,768 --> 00:08:00,548
Actually, you're not
supposed to shake it.
195
00:08:00,548 --> 00:08:02,118
Oh, hey, do you know
what this piece does?
196
00:08:02,118 --> 00:08:04,158
Yeah, you see, you
just turn it, like this.
197
00:08:06,418 --> 00:08:08,628
So, you still wish you
were watching a movie?
198
00:08:08,668 --> 00:08:10,818
No, this was pretty fun, I mean,
199
00:08:10,818 --> 00:08:13,278
I got to hang out with you,
so, that's all that matters.
200
00:08:19,278 --> 00:08:20,658
Uh, Mordecai?
201
00:08:20,728 --> 00:08:22,248
Yeah?
202
00:08:22,248 --> 00:08:23,698
- What's that?!
- Huh?!
203
00:08:39,118 --> 00:08:41,308
OH MY GOSH! DEATH BEAR'S REAL!
204
00:08:41,308 --> 00:08:43,708
Oh man, I am so going to
kill you for this, Rigby
205
00:08:43,708 --> 00:08:45,898
I think Death Bear's
going to take care of that!
206
00:08:45,898 --> 00:08:47,848
Quit it! Don't say that!
207
00:09:04,518 --> 00:09:06,298
Quick! Everybody barricade the door!
208
00:09:06,378 --> 00:09:08,138
I'll call animal control!
209
00:09:15,648 --> 00:09:17,648
Hello, Animal Control, Hello?
210
00:09:21,848 --> 00:09:22,768
Eileen!
211
00:09:28,598 --> 00:09:30,658
Yes, come quick! It's Death Bear!
212
00:09:30,658 --> 00:09:31,778
Everyone upstairs, quick!
213
00:09:34,308 --> 00:09:36,318
Animal Control is on its way!
214
00:09:37,288 --> 00:09:39,148
It's Death Bear, take him down!
215
00:09:53,048 --> 00:09:54,068
I wanna go home...
216
00:09:59,018 --> 00:10:02,708
What the heck, man?!
217
00:10:02,708 --> 00:10:03,518
Sorry!
218
00:10:29,008 --> 00:10:30,318
Poor Death Bear.
219
00:10:30,318 --> 00:10:32,198
Don't worry about him. He'll be fine.
220
00:10:32,198 --> 00:10:34,628
Those animal sanctuaries
are like five-star hotels.
221
00:10:34,728 --> 00:10:37,708
Hey, so thanks for saving
all of our lives and stuff.
222
00:10:37,828 --> 00:10:39,288
That was really brave of you.
223
00:10:39,338 --> 00:10:41,488
To be honest, I was pretty scared.
224
00:10:41,518 --> 00:10:43,428
Yeah, but that's what made you brave.
225
00:10:43,448 --> 00:10:45,008
So, I'll see you later, yeah?
226
00:10:45,198 --> 00:10:45,988
Yeah...
227
00:10:46,708 --> 00:10:47,298
cool.
228
00:10:47,868 --> 00:10:49,678
You weren't exactly brave, Rigby,
229
00:10:49,708 --> 00:10:51,558
but I still think you are pretty cool.
230
00:10:51,718 --> 00:10:55,418
Thanks, you too!
231
00:10:55,518 --> 00:10:57,688
Hey! So how did that picture turn out?
232
00:10:58,878 --> 00:10:59,908
Aw, what?
233
00:10:59,908 --> 00:11:00,938
Rigby!
16054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.