All language subtitles for Regular Show S03E17 Eggscellent

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,699 --> 00:00:10,799 You'll never take me, Easton! 2 00:00:10,799 --> 00:00:13,149 You put me in jail, I'll just escape! 3 00:00:13,149 --> 00:00:15,269 Escape this, Manetti. 4 00:00:18,159 --> 00:00:20,289 Dude, didn't he flip a car in the last episode? 5 00:00:20,289 --> 00:00:22,049 He flips a car in every episode. 6 00:00:22,079 --> 00:00:25,359 "Hey, bus full of grade schoolers, learn this." 7 00:00:30,689 --> 00:00:33,239 Hey, come on you two, you're supposed to be working. 8 00:00:33,239 --> 00:00:34,249 We're on our lunch break. 9 00:00:34,289 --> 00:00:35,709 Uh yeah, what he said. 10 00:00:35,719 --> 00:00:38,489 Yeah, it really looks like you're eating up a storm there. 11 00:00:38,489 --> 00:00:39,599 Come on, let's go. 12 00:00:40,689 --> 00:00:42,299 Yeah, yeah, we're going. 13 00:00:42,409 --> 00:00:43,279 Wait, look. 14 00:00:43,279 --> 00:00:46,309 Only once every thousand years does an eating challenge 15 00:00:46,309 --> 00:00:49,399 appear with the ability to blow everyone away. 16 00:00:50,439 --> 00:00:54,069 The Eggscellent Challenge is that challenge. 17 00:00:54,109 --> 00:00:58,859 Twelve eggs, chili, cheese, biscuits and a fruit bowl. 18 00:00:59,419 --> 00:01:02,599 Finish in under an hour and your party eats for free. 19 00:01:02,599 --> 00:01:05,589 And you win this hat that says "I'm Eggscellent" on it. 20 00:01:05,589 --> 00:01:06,289 That's right, 21 00:01:06,289 --> 00:01:09,649 finish the omelet and get the coolest hat ever invented for free. 22 00:01:09,789 --> 00:01:11,919 Many have tried, none have succeeded, 23 00:01:11,919 --> 00:01:16,059 could you be the first to slay the dragon and be eggscellent. 24 00:01:17,819 --> 00:01:20,209 Dude, we have to win that hat. 25 00:01:20,339 --> 00:01:21,659 Yeah, right. 26 00:01:21,819 --> 00:01:23,789 Dude, did you see the size of that omelet? 27 00:01:23,809 --> 00:01:25,609 No one will ever win that hat. 28 00:01:25,609 --> 00:01:26,639 Aw come on! 29 00:01:26,639 --> 00:01:28,509 Did you see how awesome that hat was? 30 00:01:28,509 --> 00:01:29,659 It was a net hat. 31 00:01:29,659 --> 00:01:31,369 Dude, those aren't even cool anymore. 32 00:01:31,369 --> 00:01:33,519 Yes they are! Truckers wear them all the time. 33 00:01:33,519 --> 00:01:36,509 It's got air holes in the back to keep a cross breeze going and everything. 34 00:01:36,509 --> 00:01:37,949 Alright, fine it's cool. 35 00:01:37,949 --> 00:01:39,519 But seriously a twelve egg omelet, 36 00:01:39,519 --> 00:01:40,909 why don't you just buy the hat? 37 00:01:40,909 --> 00:01:42,499 That doesn't make a cool story. 38 00:01:42,499 --> 00:01:44,499 Hey, where'd you get that hat? I bought it. 39 00:01:44,499 --> 00:01:46,569 Why does it say "I'm Eggscellent" on it? 40 00:01:46,569 --> 00:01:49,099 Oh it doesn't matter cause I just payed for it with money! 41 00:01:49,189 --> 00:01:53,939 Plus why would you buy it anyway when you can get it for free? 42 00:01:53,939 --> 00:01:55,819 Yeah but the omelet probably costs more than... 43 00:01:55,819 --> 00:01:56,469 Dude forget it! 44 00:01:56,489 --> 00:01:58,499 You wanna order a measly two egg breakfast, 45 00:01:58,499 --> 00:01:59,749 that's fine by me. 46 00:01:59,789 --> 00:02:01,599 But when you finish and you're still hungry, 47 00:02:01,599 --> 00:02:04,299 don't come crying to me cause I ain't sharin'. 48 00:02:04,299 --> 00:02:05,659 - Yeah but... - Shubaboo! 49 00:02:05,659 --> 00:02:06,709 - But... - Sleepypoo! 50 00:02:07,319 --> 00:02:09,869 Alright, fine. We'll go to that stupid restaurant, 51 00:02:09,889 --> 00:02:11,319 I hate it when you talk like that. 52 00:02:11,439 --> 00:02:12,459 Maybe we. 53 00:02:14,309 --> 00:02:15,219 Have you decided? 54 00:02:15,229 --> 00:02:18,549 Uh I'll take the Eggs Benedict and an orange juice. 55 00:02:18,609 --> 00:02:21,049 And I'll have the Eggscellent Challenge. 56 00:02:21,739 --> 00:02:24,249 I wouldn't recommend the Eggscellent Challenge, 57 00:02:24,249 --> 00:02:25,989 it's more of a promotional item. 58 00:02:25,989 --> 00:02:28,499 Yeah, and it's the only reason we're here so... 59 00:02:28,499 --> 00:02:30,909 - Sir, i-it's really just... - OK hold on, hold on. 60 00:02:30,909 --> 00:02:32,039 I'm confused. 61 00:02:32,059 --> 00:02:34,729 - I'm the customer right? - Well, yes. 62 00:02:34,829 --> 00:02:36,419 What does the sign say over there? 63 00:02:37,359 --> 00:02:39,489 The customer is always right. 64 00:02:39,509 --> 00:02:41,659 - And what am I? - The customer. 65 00:02:41,659 --> 00:02:44,159 - And the sign? - Sir, please. 66 00:02:44,269 --> 00:02:45,369 Say it. 67 00:02:45,369 --> 00:02:47,869 The customer is always right. 68 00:02:54,019 --> 00:02:56,019 - What would you like sir? - Bring me the omelette. 69 00:02:54,599 --> 00:02:56,129 Dude, you're allergic to eggs?! 70 00:02:56,129 --> 00:02:59,369 I thought if I ate really fast, maybe I wouldn't notice. 71 00:02:59,579 --> 00:03:01,859 I just really wanted that hat. 72 00:03:02,229 --> 00:03:03,199 Did I win it? 73 00:03:03,229 --> 00:03:05,469 Dude, you didn't even come close. 74 00:03:05,469 --> 00:03:08,529 Mordecai, promise me that whatever happens, 75 00:03:08,699 --> 00:03:10,249 you'll get me that hat. 76 00:03:10,279 --> 00:03:11,879 - What? - Please, 77 00:03:12,369 --> 00:03:15,149 just promise you'll get the hat for me. 78 00:03:15,369 --> 00:03:17,089 Okay, I promise. 79 00:03:17,089 --> 00:03:18,549 You're a good friend. 80 00:03:19,529 --> 00:03:21,369 Rigby? RIGBY!? 81 00:03:22,569 --> 00:03:23,219 WAKE UP! 82 00:03:23,279 --> 00:03:25,609 Get back! Punch it, we're losing him! 83 00:03:31,019 --> 00:03:32,659 Your friend Rigby is in a coma 84 00:03:32,659 --> 00:03:35,299 because of an allergic reaction his body had to the eggs. 85 00:03:35,299 --> 00:03:37,829 Unfortunately, due to the large quantity of eggs that he consumed, 86 00:03:37,829 --> 00:03:40,449 there's a strong chance that he may never wake up again. 87 00:03:40,449 --> 00:03:41,959 Is there anything we can do? 88 00:03:42,099 --> 00:03:44,329 All we can do is wait. I'm sorry. 89 00:03:46,499 --> 00:03:49,079 Well, I hope you've learned something from all of this. 90 00:03:49,079 --> 00:03:49,609 What? 91 00:03:49,709 --> 00:03:52,359 Maybe if you've been working like you were supposed to, 92 00:03:52,359 --> 00:03:53,649 none of this would've happened. 93 00:03:55,929 --> 00:03:57,629 Mordecai, what are you doing?! 94 00:03:57,629 --> 00:03:58,739 What's your problem?! 95 00:03:58,739 --> 00:04:00,379 This has nothing to do with work! 96 00:04:00,379 --> 00:04:01,609 He just wanted the hat! 97 00:04:01,609 --> 00:04:02,989 And look where it got him! 98 00:04:02,989 --> 00:04:05,799 Your friend over there is only going to get you into trouble! 99 00:04:05,929 --> 00:04:08,439 Right, take advice from Benson about friends, 100 00:04:08,439 --> 00:04:10,099 since you've got soooo many of 'em. 101 00:04:10,099 --> 00:04:11,759 - I have friends. - No, you don't. 102 00:04:11,839 --> 00:04:14,199 Everyone only hangs out with you because you're our boss! 103 00:04:14,199 --> 00:04:15,999 Rigby only wanted to try and win a hat. 104 00:04:15,999 --> 00:04:18,289 He doesn't deserve to be in a coma because of it. 105 00:04:18,539 --> 00:04:19,659 Where are you going?! 106 00:04:19,669 --> 00:04:21,139 Back to the restaurant. 107 00:04:21,139 --> 00:04:21,739 Why?! 108 00:04:21,809 --> 00:04:24,659 Because I made a promise to Rigby and I'm gonna keep it. 109 00:04:24,659 --> 00:04:27,219 That's what friends do for each other. 110 00:04:29,529 --> 00:04:30,909 Awkward. 111 00:04:31,529 --> 00:04:33,149 What do you mean it's not for sale?! 112 00:04:33,149 --> 00:04:35,619 I mean it's not for sale. 113 00:04:35,659 --> 00:04:37,899 Look, my friend really wanted this hat, 114 00:04:37,899 --> 00:04:40,269 and now he's in a coma from trying to finish your challenge. 115 00:04:40,499 --> 00:04:42,779 Come on, you've got to be able to make an acception. 116 00:04:42,779 --> 00:04:46,319 Sir, I'm sorry about your friend. Really, I am, 117 00:04:46,319 --> 00:04:49,129 but I can't just sell you the hat. 118 00:04:49,159 --> 00:04:50,929 It's out of my control. 119 00:04:52,159 --> 00:04:53,509 Then give me the omelette. 120 00:04:53,609 --> 00:04:55,509 Sir, please don't. 121 00:04:55,509 --> 00:04:57,199 Give me the omelette. 122 00:04:59,929 --> 00:05:00,429 Go! 123 00:05:07,969 --> 00:05:09,309 Time is up, sir. 124 00:05:11,009 --> 00:05:12,139 Sell me the hat. 125 00:05:12,179 --> 00:05:15,629 I'm sorry sir. The hat is not for sale. 126 00:05:18,379 --> 00:05:19,819 Forget this place. 127 00:05:23,679 --> 00:05:26,469 I'm sorry Rigby, I couldn't do it. 128 00:05:29,359 --> 00:05:30,879 What are you doing here? 129 00:05:30,949 --> 00:05:33,589 Look, I'm sorry for what I said earlier. 130 00:05:33,589 --> 00:05:36,429 It was a stupid thing to say, and I didn't mean it. 131 00:05:37,399 --> 00:05:38,119 Yeah. 132 00:05:38,199 --> 00:05:41,299 You know, there might be a way to win that hat. 133 00:05:41,349 --> 00:05:43,479 What? What are you talking about? 134 00:05:43,479 --> 00:05:44,629 Tell him Skips. 135 00:05:44,669 --> 00:05:48,849 A long time ago, I knew a guy by the name of Jonathan Kimble. 136 00:05:48,939 --> 00:05:51,759 He used to work in park and just like Rigby, 137 00:05:51,779 --> 00:05:53,879 he was obsessed with the hat. 138 00:05:54,099 --> 00:05:56,479 His drive for the hat was relentless. 139 00:05:56,619 --> 00:05:58,939 Breakfast Lunch, Dinner. 140 00:05:59,309 --> 00:06:02,049 The omelet was the only thing he would ever eat. 141 00:06:02,279 --> 00:06:05,899 He kept a journal, and kept tracking every advantage he could find 142 00:06:05,899 --> 00:06:07,949 that would help him on his quest for the hat. 143 00:06:11,199 --> 00:06:14,119 One day, he was really excited. 144 00:06:14,249 --> 00:06:17,869 He just kept saying, "I figured it out! I figured it out!" 145 00:06:18,039 --> 00:06:21,359 He left to attempt it, but he never came back. 146 00:06:22,499 --> 00:06:24,209 So, what happened? 147 00:06:24,229 --> 00:06:25,089 I don't know. 148 00:06:25,089 --> 00:06:27,129 What do you mean? Didn't you go to the restaurant? 149 00:06:27,129 --> 00:06:28,229 None of us did. 150 00:06:28,369 --> 00:06:30,309 He failed so many times, 151 00:06:30,309 --> 00:06:32,099 none of us thought he would ever do it. 152 00:06:32,099 --> 00:06:34,059 Why are you guys telling me all this? 153 00:06:34,059 --> 00:06:36,639 Because, we got his notebook out of his old locker. 154 00:06:36,919 --> 00:06:39,199 It looks like he figured out how to finish the omelet. 155 00:06:39,409 --> 00:06:41,199 If you're willing to take the risk, 156 00:06:41,229 --> 00:06:42,919 you could win the hat for Rigby. 157 00:06:43,899 --> 00:06:45,009 Let's do this. 158 00:07:45,059 --> 00:07:46,449 This isn't gonna be easy. 159 00:07:46,499 --> 00:07:48,909 Just stick to the training. You can do it. 160 00:07:49,839 --> 00:07:52,259 Hey Benson, sorry about what I said before. 161 00:07:52,299 --> 00:07:54,129 Even though you're a jerk most of the time, 162 00:07:54,179 --> 00:07:55,389 you're still a good friend. 163 00:07:55,419 --> 00:07:58,189 Just get in there and win that stupid hat for Rigby. 164 00:08:04,499 --> 00:08:06,619 Good morning sir. Are you ready to order? 165 00:08:06,809 --> 00:08:08,989 The Eggscellent challenge please. 166 00:08:09,559 --> 00:08:12,309 Sir, while I am contractually bound 167 00:08:12,309 --> 00:08:14,959 by the laws of this restaurant to bring you the omelet, 168 00:08:15,059 --> 00:08:17,499 I highly suggest ordering something else. 169 00:08:17,519 --> 00:08:18,699 Bring me the omelet. 170 00:08:22,479 --> 00:08:24,419 - Good luck. - Thanks. 171 00:08:29,799 --> 00:08:31,249 No, don't. 172 00:08:32,769 --> 00:08:34,139 Let him finish. 173 00:08:37,079 --> 00:08:38,559 Step aside. 174 00:08:38,579 --> 00:08:40,829 Why don't you make us bro? 175 00:08:42,399 --> 00:08:44,339 Keep them away from Mordecai! 176 00:09:08,099 --> 00:09:10,919 Sorry, sir, time is... up? 177 00:09:12,749 --> 00:09:13,559 Oh, no. 178 00:09:13,869 --> 00:09:15,489 We were only trying to help! 179 00:09:15,489 --> 00:09:16,069 What? 180 00:09:23,039 --> 00:09:24,049 What the...? 181 00:09:25,289 --> 00:09:26,349 Where am I? 182 00:09:26,349 --> 00:09:31,079 You have made it to the final test of the Eggscellent Challenge. 183 00:09:31,079 --> 00:09:33,959 Choose your prize, but take heed, 184 00:09:33,959 --> 00:09:38,019 for if you choose incorrectly, you will die. 185 00:09:40,689 --> 00:09:42,219 Jonathan Kimble... 186 00:09:46,509 --> 00:09:49,469 How am I gonna choose? Which one is it? 187 00:09:49,469 --> 00:09:52,309 It was a net hat. Truckers wear them all the time. 188 00:09:52,309 --> 00:09:55,389 It's got air holes in the back to keep a cross breeze going and everything! 189 00:09:55,829 --> 00:09:57,409 That looks like the hat of a trucker. 190 00:10:05,079 --> 00:10:08,549 Your choice... is eggscellent! 191 00:10:20,609 --> 00:10:22,539 You won the hat for me. 192 00:10:22,639 --> 00:10:25,359 Yeah man, but I couldn't have done it without some help. 193 00:10:25,439 --> 00:10:26,939 Thanks guys. 194 00:10:27,369 --> 00:10:28,369 LOOK! 195 00:10:29,749 --> 00:10:31,999 - Do you like steak? - Yeah! 196 00:10:31,999 --> 00:10:34,889 Well then come on down to the Steak Universe. 197 00:10:35,829 --> 00:10:37,069 If you and a friend can finish 198 00:10:37,069 --> 00:10:39,519 our 96 ounce steak and eggs in under an hour, 199 00:10:39,519 --> 00:10:43,509 we'll give you 2 free t-shirts that say 'Raise the Steaks'. 200 00:10:43,509 --> 00:10:45,789 RAISE THE STEAKS! Free. 201 00:10:45,909 --> 00:10:47,629 So remember, when you need steak, 202 00:10:47,629 --> 00:10:50,149 come on down to the Steak Universe. 203 00:10:50,149 --> 00:10:52,659 Dude, I'll eat the steak if you eat the eggs. 204 00:10:52,659 --> 00:10:55,419 Do you think if we take that hat off him, he'll go back into a coma? 205 00:10:55,419 --> 00:10:57,059 Only one way to find out. 206 00:10:57,059 --> 00:10:58,109 No! 15257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.