All language subtitles for Onna.Gokuakucho.aka.Naked.Ambition.1970.eng.01-24-00.BYjls001999.rev1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,000 Translation/Subtitle: jls001999 (jls001999@gmail.com) Review/Proofreading: coralsundy (coralsundy@gmail.com) (Paid by coralsundy for the translation, personal use only) 2 00:00:47,902 --> 00:00:55,535 Naked Ambition / Onna Gokuakucho (1970) 3 00:02:23,312 --> 00:02:24,117 Come with me! 4 00:03:45,135 --> 00:03:47,659 It's urgent business! 5 00:03:47,839 --> 00:03:50,409 What's wrong? You are too noisy 6 00:03:50,720 --> 00:03:55,213 Someone snuck into the mansion at dawn and murdered OKugata. 7 00:03:56,112 --> 00:03:56,565 What? 8 00:03:56,714 --> 00:03:59,042 Okugata is safe? 9 00:04:00,214 --> 00:04:02,339 She's just got little injury 10 00:04:03,792 --> 00:04:06,214 That's good to hear 11 00:04:09,106 --> 00:04:13,973 Please go back to your house 12 00:05:45,973 --> 00:05:48,036 It seems Okugata is safe 13 00:05:48,207 --> 00:05:48,715 Yes 14 00:05:49,841 --> 00:05:51,122 I will kill her later 15 00:05:52,723 --> 00:05:55,466 Security at their homes will be tight. 16 00:05:55,731 --> 00:05:57,200 I have another plan 17 00:05:58,591 --> 00:06:04,036 I worry she gives birth male baby 18 00:06:05,598 --> 00:06:08,676 We should kill her before she gives birth. 19 00:06:09,856 --> 00:06:10,333 Sure 20 00:06:14,716 --> 00:06:21,404 My boyfriend,Isogai is waiting in the yard 21 00:06:22,192 --> 00:06:28,153 I can finally meet your lover 22 00:06:28,239 --> 00:06:29,294 Yes 23 00:06:30,956 --> 00:06:33,995 I hear he is as handsome as an actor. 24 00:06:35,057 --> 00:06:38,878 What if I fall in love with him? 25 00:06:42,167 --> 00:06:45,768 I'm just kidding. He's your lover 26 00:06:55,161 --> 00:06:57,505 Isogai, She's Oheya 27 00:06:59,099 --> 00:07:03,372 I'm here to see you 28 00:07:05,419 --> 00:07:10,169 We got ready a room for you 29 00:07:12,107 --> 00:07:16,161 We will hire you if you work hard 30 00:07:17,911 --> 00:07:19,021 Put your face up 31 00:07:22,707 --> 00:07:24,004 You're handsome 32 00:07:59,113 --> 00:08:00,535 Are you coming in? 33 00:08:03,168 --> 00:08:06,230 I'm Rokusuke from Chugengashira 34 00:08:07,316 --> 00:08:09,136 I'm Isogai from Kamiyashiki 35 00:08:09,161 --> 00:08:10,254 Nice to meet you 36 00:08:12,769 --> 00:08:14,902 You are from Kamiyashiki 37 00:08:15,402 --> 00:08:18,660 I know you would say I was left behind. 38 00:08:19,199 --> 00:08:20,332 Kind of 39 00:08:23,856 --> 00:08:30,520 KAMIYASHIKI is the front of the Daimyo 40 00:08:32,272 --> 00:08:35,538 Here is the opposite of it 41 00:08:37,030 --> 00:08:38,788 There's Okugata at Kamiyashiki 42 00:08:39,952 --> 00:08:43,022 Here's his mistress house 43 00:08:43,881 --> 00:08:47,483 But there might be chance for your promotion 44 00:08:49,131 --> 00:08:51,795 You're still young. You should get along with them 45 00:08:53,092 --> 00:08:59,108 You are too thin. You are unreliable. 46 00:09:05,040 --> 00:09:07,603 You are overreacting. 47 00:09:08,829 --> 00:09:12,400 I cherish these relationships. 48 00:09:13,400 --> 00:09:16,142 I will never forget what you have done for me. 49 00:09:19,087 --> 00:09:21,423 Let's work together 50 00:09:22,017 --> 00:09:25,064 Then you can get married with him 51 00:09:26,079 --> 00:09:27,197 Thanks 52 00:09:28,493 --> 00:09:38,416 He's 10 years younger than you. How did you get him? 53 00:09:42,455 --> 00:09:45,252 Are you prepared for hardship in the future? 54 00:09:45,619 --> 00:09:49,549 I put my life on the line for this love. 55 00:09:50,997 --> 00:09:56,684 It can't be helped. You are over 30 years old. and this is your first love 56 00:10:13,295 --> 00:10:17,350 hell or high paradise 57 00:10:35,447 --> 00:10:37,564 Teruchiyo 58 00:10:38,009 --> 00:10:39,736 Welcome 59 00:10:46,140 --> 00:10:48,609 That one is beautiful, isn't it? 60 00:10:50,790 --> 00:10:53,227 I'm glad you are a boy. 61 00:10:53,735 --> 00:10:55,423 He's cute 62 00:10:56,431 --> 00:11:01,477 he is a tool for women's advancement. Let's take advantage of this child. 63 00:11:03,743 --> 00:11:05,626 Look at that 64 00:11:06,329 --> 00:11:11,884 Person called Matajuro Akaza is here to meet you 65 00:11:21,662 --> 00:11:26,396 Even though you couldn't kill her, you have the courage to come to this house again. 66 00:11:31,494 --> 00:11:33,549 I'll try to kill her again 67 00:11:33,908 --> 00:11:35,111 do you do it the same way? 68 00:11:35,136 --> 00:11:36,728 There is also the possibility 69 00:11:37,471 --> 00:11:39,252 You should be honest. You want money,right? 70 00:11:39,775 --> 00:11:41,291 it's natural to get money 71 00:11:41,510 --> 00:11:46,040 I won't forgive your mistakes 72 00:11:51,770 --> 00:11:53,738 Being women are good 73 00:11:57,575 --> 00:12:04,754 The people who lived in Fukagawa Yagurashita lived in a large mansion like this. 74 00:12:07,356 --> 00:12:11,028 I would be happy if you could give me a lot of rewards 75 00:12:11,473 --> 00:12:15,755 I have added you to my group. 76 00:12:15,911 --> 00:12:21,856 But if you were killed in the upper mansion, you wouldn't be here now. 77 00:12:23,024 --> 00:12:32,328 78 00:12:33,328 --> 00:12:35,375 your life ends here 79 00:12:36,852 --> 00:12:40,610 give me money for hush money 80 00:12:40,813 --> 00:12:42,766 your life ends here 81 00:12:42,797 --> 00:12:44,453 keep your mouth shut 82 00:12:46,078 --> 00:12:52,766 SHINDO's OGIN was originally a geisha from Fukagawa 83 00:12:53,799 --> 00:12:56,416 Before that, she is a prostitute of YAGURASHITA 84 00:12:57,814 --> 00:13:01,572 He seduced the master of the Shindo family. 85 00:13:02,502 --> 00:13:09,330 She tried to kill his wife for the sake of his child's career 86 00:13:11,542 --> 00:13:14,144 I will speak your secrets to everyone 87 00:13:14,347 --> 00:13:15,081 To where 88 00:13:16,230 --> 00:13:17,886 To whom? 89 00:13:21,896 --> 00:13:26,162 you're begging for money like a beggar 90 00:13:27,029 --> 00:13:28,357 Who can trust what you say 91 00:13:28,382 --> 00:13:29,724 do you think I have no proof? 92 00:13:37,283 --> 00:13:38,846 I have to go 93 00:13:39,502 --> 00:13:40,236 Hold on 94 00:13:42,174 --> 00:13:44,002 You'll be honest? 95 00:13:48,022 --> 00:13:51,319 I'm not so useless that women worry about me 96 00:14:19,757 --> 00:14:25,695 I murdered him for the crime of breaking into this house with the aim of killing your life. 97 00:14:26,667 --> 00:14:27,831 You made it 98 00:14:59,525 --> 00:15:01,205 I paid you a lot 99 00:15:02,072 --> 00:15:04,986 I just took some money 100 00:15:06,450 --> 00:15:11,263 I made you feel so good 101 00:15:20,973 --> 00:15:23,434 I'll go to bathroom,Umeno 102 00:15:40,137 --> 00:15:42,544 I have a plan 103 00:15:43,317 --> 00:15:44,348 Sure 104 00:15:44,723 --> 00:15:46,747 Let's Add gentaku hosoi to our group 105 00:15:47,583 --> 00:15:49,309 That doctor? 106 00:15:49,716 --> 00:15:52,082 I’ll get the poison from him 107 00:15:52,184 --> 00:15:56,169 let's give it to someone and use that poison to kill her 108 00:15:56,997 --> 00:15:58,419 What do you think about this? 109 00:16:42,619 --> 00:16:46,229 Thanks for coming. It's been a while 110 00:16:55,897 --> 00:16:58,139 What can I do for you? 111 00:16:58,983 --> 00:17:03,397 Today you will receive a request from OYAYA 112 00:17:04,850 --> 00:17:09,350 I gave him the order firmly 113 00:17:10,240 --> 00:17:11,803 I think it's good that there are many members 114 00:17:12,857 --> 00:17:17,678 But I'm worried about GENTAKU's ability to do its job properly. 115 00:17:19,068 --> 00:17:21,053 You really think so? 116 00:17:23,420 --> 00:17:28,811 Better to murder the man who tried to kill her who went to the upper house. 117 00:17:29,780 --> 00:17:31,639 I've already killed him 118 00:17:32,249 --> 00:17:34,702 That's good for us 119 00:17:35,764 --> 00:17:41,209 Please relax. I will have Gentaku wait in another room if he comes 120 00:17:41,552 --> 00:17:42,380 Yes please 121 00:18:17,775 --> 00:18:19,369 You're late 122 00:18:20,064 --> 00:18:22,181 We can have fun tomorrow 123 00:18:22,392 --> 00:18:25,728 I won't let you go home tonight 124 00:18:27,805 --> 00:18:32,288 I worry about Gentaku who are good at flirting 125 00:18:32,992 --> 00:18:34,297 Are you jealous? 126 00:18:36,061 --> 00:18:37,686 You are so play boy 127 00:18:38,865 --> 00:18:39,803 You too 128 00:18:40,865 --> 00:18:46,186 I gave my wife to the Daimyo because I have a bad temper 129 00:18:49,932 --> 00:18:51,026 Do you regret? 130 00:18:53,377 --> 00:18:59,752 You and me and Teruchiyo get together later 131 00:19:01,384 --> 00:19:06,822 Control Okugata and Lord 132 00:19:08,096 --> 00:19:11,909 After that I will be Teruchiyo guardian 133 00:19:13,259 --> 00:19:14,931 I will take over this house 134 00:19:15,783 --> 00:19:17,431 I hope it will happen soon 135 00:19:21,069 --> 00:19:27,062 The only person who knows about our relationship is that doctor named Gentaku. 136 00:19:29,212 --> 00:19:34,173 I don't know your relationship with that doctor. 137 00:19:35,642 --> 00:19:36,954 You are cheeky 138 00:19:37,650 --> 00:19:43,158 Oheya let gentaku wait 139 00:19:52,525 --> 00:19:55,057 So are you ready? 140 00:19:56,314 --> 00:19:58,361 I'll leave 141 00:19:58,642 --> 00:20:00,377 I see 142 00:20:04,778 --> 00:20:07,372 Please visit me tomorrow night 143 00:20:45,443 --> 00:20:49,053 I had a guest. Come in 144 00:21:03,803 --> 00:21:08,499 Let's relax and talk tonight 145 00:21:10,239 --> 00:21:13,981 we are old friends. Don't hesitate. 146 00:21:18,552 --> 00:21:20,450 It's wasteful 147 00:21:22,708 --> 00:21:27,098 Did you read the letter I gave Umeno? 148 00:21:28,130 --> 00:21:31,059 Yes I did 149 00:21:31,997 --> 00:21:35,411 So I'm here to see you 150 00:21:37,743 --> 00:21:42,797 I'm always bringing with it 151 00:21:43,227 --> 00:21:45,110 How about the item I asked? 152 00:21:46,618 --> 00:21:53,578 it is currently being arranged 153 00:21:54,646 --> 00:21:57,623 Please wait for a while 154 00:21:59,670 --> 00:22:00,826 Gentaku 155 00:22:05,006 --> 00:22:06,576 I'm sorry 156 00:22:11,264 --> 00:22:15,740 We're in bad mood. Let's have a drink together 157 00:22:40,205 --> 00:22:44,306 It's been a long time since I've had a drink with you 158 00:22:44,588 --> 00:22:48,010 You were still young then 159 00:22:52,782 --> 00:22:57,798 I haven't changed but you have changed so much 160 00:22:58,918 --> 00:23:06,457 You are much prettier than before and I am very impressed. 161 00:23:10,172 --> 00:23:15,125 Unlike before, you have so much dignity. 162 00:23:16,165 --> 00:23:19,829 I am very happy that you praised me 163 00:23:21,537 --> 00:23:28,131 GOKARO-san's kindness I think you'd like to forget 164 00:23:28,760 --> 00:23:30,049 Yukie? 165 00:23:32,509 --> 00:23:36,361 I don't want to think about him 166 00:23:37,752 --> 00:23:42,813 you have a relationship with him 167 00:23:44,117 --> 00:23:52,476 I know everything about you and him 168 00:23:59,883 --> 00:24:04,117 I see. You might be right 169 00:24:05,906 --> 00:24:10,945 I was threatened by him that I would inform him of my secret. 170 00:24:12,751 --> 00:24:16,743 I can't help but I had a little relationship with him 171 00:24:18,868 --> 00:24:24,892 How did Makoto etc know about your relationship with GOKARO? 172 00:24:27,974 --> 00:24:34,873 Whose child do you think Teruchiyo is? 173 00:24:37,415 --> 00:24:39,126 He's not lord's son 174 00:24:39,493 --> 00:24:43,766 I was wondering about that 175 00:24:45,907 --> 00:24:47,892 He's Gokaro's son 176 00:24:49,142 --> 00:24:50,727 You're free to think about 177 00:24:52,149 --> 00:24:58,642 he thinks TERUCHIYO is his son. He wants to use the son in the future to raise his position. 178 00:24:59,829 --> 00:25:02,243 he gave me a good position 179 00:25:04,595 --> 00:25:09,415 To be honest, Teruchiyo is your son 180 00:25:10,790 --> 00:25:11,697 No way 181 00:25:15,962 --> 00:25:23,493 Only you know whose child TERUCHIYO is 182 00:25:28,243 --> 00:25:32,751 I am not cynical like you. 183 00:25:33,985 --> 00:25:40,649 Let's kill GOKARO as soon as possible and be happy together, the two of us. 184 00:25:41,673 --> 00:25:47,095 I appreciate what you said 185 00:25:48,196 --> 00:25:55,782 he can't live long. you try the effect of that poison 186 00:26:06,876 --> 00:26:10,673 I get it. I'm looking forward what happens 187 00:26:15,642 --> 00:26:19,009 I will definitely give the poison you ask for 188 00:26:19,376 --> 00:26:20,782 Are you sure? 189 00:26:21,595 --> 00:26:22,103 Yes 190 00:26:22,751 --> 00:26:23,634 I'm glad 191 00:26:32,767 --> 00:26:35,822 this poison is very effective 192 00:26:37,712 --> 00:26:44,025 If you drink this poison once, your body will become paralyzed and you will die immediately. 193 00:26:45,815 --> 00:26:49,620 Let's kill GOKARO's YUKIE with this potion 194 00:26:50,104 --> 00:26:52,307 I'll take this 195 00:26:52,667 --> 00:26:53,487 Hold on 196 00:26:54,432 --> 00:27:00,471 I was going to give this to you, but it's my duty to kill him. 197 00:27:01,665 --> 00:27:04,743 I'll give you 1 package 198 00:27:05,657 --> 00:27:08,290 I'll give you again if you need 199 00:27:09,025 --> 00:27:12,556 I'll keep 2 packages 200 00:27:37,455 --> 00:27:38,760 This is your reward 201 00:27:39,689 --> 00:27:40,408 Oheya 202 00:27:43,041 --> 00:27:43,978 no..Ogin 203 00:27:44,744 --> 00:27:49,244 I want something more than money. 204 00:27:53,893 --> 00:27:55,377 What do you want? 205 00:27:57,877 --> 00:28:01,823 You don't need me to tell you that. 206 00:28:03,440 --> 00:28:06,323 You have to please me 207 00:28:06,760 --> 00:28:09,401 what are you talking about? 208 00:28:10,949 --> 00:28:13,035 Don't pretend you don't know 209 00:28:18,729 --> 00:28:19,736 Gentaku 210 00:28:43,579 --> 00:28:49,243 you'd better take it easy 211 00:28:51,983 --> 00:28:58,069 I know your secret, so let's come to the bottom of hell together. 212 00:29:00,863 --> 00:29:03,293 It can't be helped 213 00:29:04,168 --> 00:29:05,887 Do whatever you want 214 00:29:49,857 --> 00:29:50,817 Ogin 215 00:29:59,218 --> 00:30:03,945 I have never forgotten your body 216 00:30:07,470 --> 00:30:09,283 Treat me nicely 217 00:30:10,791 --> 00:30:15,955 You have a nice figure 218 00:30:16,217 --> 00:30:18,592 All men excites about your body 219 00:30:20,842 --> 00:30:28,130 You're using your body as a weapon to seduce men 220 00:30:28,583 --> 00:30:35,786 The lord spends nights with you every day, so he won't live long. 221 00:30:41,319 --> 00:30:42,342 Ogin 222 00:30:44,452 --> 00:30:47,420 I thought we were always doing something like this 223 00:30:47,803 --> 00:30:50,795 I remember those days 224 00:30:54,618 --> 00:30:57,243 I'll make you feel good 225 00:32:00,870 --> 00:32:02,230 I heard the news 226 00:32:15,616 --> 00:32:17,155 you are very suspicious 227 00:32:19,233 --> 00:32:20,702 I get to know what you think 228 00:32:21,897 --> 00:32:25,327 Whose child is Teruchiyo? you tried to poison me 229 00:32:26,592 --> 00:32:28,608 I was going to be deceived by you too 230 00:32:30,069 --> 00:32:31,335 I worried a lot 231 00:32:45,043 --> 00:32:46,465 I'm happy 232 00:32:50,356 --> 00:32:52,161 Hold me tight 233 00:32:55,678 --> 00:33:00,124 I am here because of you. 234 00:33:02,374 --> 00:33:04,389 let's work hard together 235 00:33:06,632 --> 00:33:09,702 you can't even make a career out of it 236 00:33:10,561 --> 00:33:15,436 I am still of low status. 237 00:33:16,296 --> 00:33:21,155 I don't care about your statues. I am very happy if you are here 238 00:33:22,621 --> 00:33:27,856 I will go to a senior position in the future 239 00:33:30,309 --> 00:33:32,809 let's work hard together 240 00:33:36,026 --> 00:33:41,096 I worry about our age deference 241 00:33:42,337 --> 00:33:46,266 I'm too old for you 242 00:34:00,075 --> 00:34:03,724 Please keep silent 243 00:34:26,944 --> 00:34:30,569 Oyoi 244 00:34:40,354 --> 00:34:43,455 I have no money for you to gamble 245 00:34:47,953 --> 00:34:51,000 You don't have to come here to gamble from Kamiyashiki 246 00:34:52,219 --> 00:34:53,914 Please 247 00:35:12,793 --> 00:35:14,324 Welcome 248 00:35:16,941 --> 00:35:18,980 I'm counting on you 249 00:35:19,644 --> 00:35:21,410 I'll do my best 250 00:35:22,465 --> 00:35:25,668 we got the poison 251 00:35:28,560 --> 00:35:34,286 who should put the poison? 252 00:35:34,977 --> 00:35:39,922 I have an idea. There's a person called Chinsai Gokubouzu 253 00:35:41,750 --> 00:35:43,743 He's Coward 254 00:35:44,813 --> 00:35:46,563 I'm not counting on him 255 00:35:46,860 --> 00:35:52,852 I think it's convenient because he is loved by everyone 256 00:35:53,735 --> 00:35:57,704 Let's threaten him with a knife. 257 00:35:59,071 --> 00:36:03,383 Do you think that will solve the problem? 258 00:36:04,001 --> 00:36:10,446 I think you should try to intimidate him so you can control him. 259 00:36:13,523 --> 00:36:16,890 If we feel risk 260 00:36:46,897 --> 00:36:51,764 We should kill her otherwise they will kill you 261 00:36:53,595 --> 00:36:55,915 I feel scary 262 00:36:56,689 --> 00:36:59,689 I don't wanna die 263 00:37:21,381 --> 00:37:22,553 Brother 264 00:37:24,477 --> 00:37:28,883 We should tell to Okugata what Oheya plans 265 00:37:31,047 --> 00:37:32,336 But.. 266 00:37:33,047 --> 00:37:35,359 We should deal with him 267 00:37:36,609 --> 00:37:39,914 We ask him for money 268 00:37:41,133 --> 00:37:42,758 What the hell you are saying 269 00:37:43,570 --> 00:37:45,180 We can be rich 270 00:37:45,484 --> 00:37:47,203 We might be killed before that 271 00:37:48,812 --> 00:37:50,086 You are chicken 272 00:37:51,625 --> 00:37:53,398 You always ask me for money 273 00:37:56,343 --> 00:37:57,461 You really do it? 274 00:37:57,679 --> 00:37:59,312 Yes I do 275 00:38:30,443 --> 00:38:36,795 You have risen in the world, but you should learn more about geisha. 276 00:38:38,295 --> 00:38:42,365 Do you ignore us? 277 00:38:44,357 --> 00:38:46,248 Go back to lower house 278 00:38:47,052 --> 00:38:49,810 Go back to lower house 279 00:38:56,629 --> 00:38:57,684 Don't frustrate so much 280 00:38:58,153 --> 00:38:59,145 Because 281 00:39:00,278 --> 00:39:02,723 You should have told them you were going to get back at them. 282 00:39:04,004 --> 00:39:08,449 Your life is just beginning. 283 00:39:14,091 --> 00:39:17,177 Actually,Lord is interesting in you 284 00:39:19,818 --> 00:39:20,630 Me? 285 00:39:21,446 --> 00:39:22,977 You'll be promoted 286 00:39:27,923 --> 00:39:28,813 Really? 287 00:39:29,477 --> 00:39:30,391 Yeah 288 00:39:31,913 --> 00:39:35,523 I can promote myself 289 00:39:37,085 --> 00:39:41,671 And my reputation will be on the line. 290 00:39:43,427 --> 00:39:46,912 Am I your tool for your promotion? 291 00:39:47,779 --> 00:39:51,083 I might be your tool 292 00:39:54,560 --> 00:40:00,576 I see. I will take a revenge to them 293 00:40:04,148 --> 00:40:07,015 But be careful. lord might know who you were before 294 00:40:10,187 --> 00:40:15,015 From now on, we can carry on our relation 295 00:41:10,123 --> 00:41:13,545 Look at this,Teruchiyo 296 00:41:29,339 --> 00:41:30,104 Teruchiyo 297 00:41:52,567 --> 00:41:53,457 I tell you 298 00:41:56,230 --> 00:42:03,019 Hachiro Sugauma and Ujiie are here to see you 299 00:42:21,218 --> 00:42:24,054 Jodai ask me to do that? 300 00:42:25,085 --> 00:42:25,757 Lord 301 00:42:27,522 --> 00:42:29,538 I don't wanna hear from you 302 00:42:30,069 --> 00:42:33,218 I'm sorry but we should take care of Jodai 303 00:42:36,006 --> 00:42:39,139 Jodai is more important than I? 304 00:42:39,999 --> 00:42:41,428 I'm sorry 305 00:42:44,553 --> 00:42:52,163 If you continue this behavior, we will have no more patience. 306 00:42:53,004 --> 00:42:53,957 What the hell? 307 00:42:54,308 --> 00:43:00,425 You are killing innocents every day. 308 00:43:01,916 --> 00:43:04,791 Are you making fun of me? Get out! 309 00:43:04,924 --> 00:43:07,776 We hope you understand 310 00:43:09,127 --> 00:43:11,408 Anyone here? 311 00:43:11,471 --> 00:43:13,033 Lord 312 00:43:52,428 --> 00:43:53,280 Lord 313 00:43:54,678 --> 00:43:57,717 Lord,calm down 314 00:44:00,650 --> 00:44:05,509 Oheya and us are worried about you 315 00:44:05,962 --> 00:44:07,541 Shut up! 316 00:44:17,715 --> 00:44:20,801 Are they not working now? 317 00:44:21,480 --> 00:44:26,527 Please do not hit them 318 00:44:29,299 --> 00:44:34,830 If you settle with them, JODAI complains. and they don't worry about die 319 00:44:36,588 --> 00:44:38,830 Bring Sake 320 00:44:47,088 --> 00:44:53,268 Are you trying to settle with me? 321 00:44:54,227 --> 00:44:58,626 I am making calculations and taking action. 322 00:44:58,813 --> 00:45:03,235 I hear you have some weapon 323 00:45:05,208 --> 00:45:12,552 Even vassals change their positions in various ways. 324 00:45:14,043 --> 00:45:18,528 Lord is too moody. It's hard to calculation and taking action. 325 00:45:19,012 --> 00:45:28,519 I know. We need to get Lord into retirement as soon as possible. 326 00:45:30,103 --> 00:45:32,924 Or we might get problem 327 00:45:35,134 --> 00:45:39,072 We may be destroyed. 328 00:45:39,424 --> 00:45:46,572 We are nothing if we perish. 329 00:45:48,040 --> 00:45:54,618 We'll hold out until the next generation. 330 00:45:55,336 --> 00:46:00,969 We work according to JODAI 331 00:46:01,164 --> 00:46:11,140 I hope that lord will give in to our threats and become more mature. 332 00:46:14,641 --> 00:46:17,391 The future heir has already been chosen. 333 00:46:17,915 --> 00:46:23,930 Generation after generation, Lord's life will not be long 334 00:46:37,769 --> 00:46:38,613 Hold on 335 00:46:39,128 --> 00:46:40,566 Do it right away 336 00:46:40,894 --> 00:46:42,870 You appeal to them 337 00:46:43,441 --> 00:46:44,620 You can do it yourself 338 00:46:44,730 --> 00:46:49,019 That's your duty 339 00:46:49,714 --> 00:46:52,120 You get money from him 340 00:46:53,152 --> 00:46:55,167 Do it right away 341 00:46:55,355 --> 00:46:57,074 I'll be killed 342 00:46:59,099 --> 00:47:00,560 You say same again 343 00:47:01,685 --> 00:47:03,959 You do or don't? 344 00:47:04,811 --> 00:47:05,647 Hold on 345 00:47:06,178 --> 00:47:06,951 You're man 346 00:47:07,678 --> 00:47:13,193 We can start business after you get money 347 00:47:17,193 --> 00:47:19,303 I don't wanna die 348 00:48:09,031 --> 00:48:10,351 Chinsai 349 00:48:11,476 --> 00:48:17,515 Traitor goes like this. see how your sister dies 350 00:48:57,772 --> 00:48:59,038 You escaped 351 00:49:29,774 --> 00:49:34,157 Why you visit me again! 352 00:49:35,321 --> 00:49:38,539 I'm sorry but We need to ask you a favor 353 00:49:40,947 --> 00:49:41,658 Tell me 354 00:49:42,455 --> 00:49:46,049 she's trying to kill you with poison 355 00:49:47,166 --> 00:49:49,525 we would like to dispose of Oheya 356 00:49:49,775 --> 00:49:50,314 What? 357 00:49:51,103 --> 00:49:54,775 You kill us or you protect her 358 00:49:55,634 --> 00:49:58,150 Please choose 359 00:49:58,408 --> 00:50:01,377 You are too rude 360 00:50:01,580 --> 00:50:03,306 Please listen to us 361 00:50:03,392 --> 00:50:04,470 Shut up 362 00:50:06,008 --> 00:50:11,250 If you want to kill me, kill me anytime 363 00:50:11,477 --> 00:50:16,703 I’m not afraid to die 364 00:50:19,883 --> 00:50:27,187 I am not afraid to die, but I am afraid for lord because of my relationship with my lord. 365 00:50:27,485 --> 00:50:29,750 you are using him 366 00:50:29,953 --> 00:50:31,055 Bring her 367 00:50:31,352 --> 00:50:34,539 I feel sorry about you 368 00:50:53,849 --> 00:50:58,599 They want to kill me so we have to kill them quickly 369 00:50:59,847 --> 00:51:01,707 Use Chinsai 370 00:51:05,550 --> 00:51:11,543 I didn't try to tell her secret 371 00:51:11,823 --> 00:51:13,729 We have to kill you 372 00:51:14,698 --> 00:51:15,690 Sorry 373 00:51:17,558 --> 00:51:18,190 Help me 374 00:51:18,215 --> 00:51:19,354 Stay down 375 00:51:21,724 --> 00:51:22,528 hold on 376 00:51:23,357 --> 00:51:24,435 It can't be helped 377 00:51:25,474 --> 00:51:32,036 I'll do anything please don't kill me 378 00:51:34,757 --> 00:51:37,859 We're not counting on you 379 00:51:39,007 --> 00:51:41,507 You're useless 380 00:51:44,670 --> 00:51:49,529 Don't get me wrong. I'll do my best 381 00:51:52,427 --> 00:51:56,326 it's better than being killed 382 00:51:57,869 --> 00:52:02,799 I'll do anything please don't kill me 383 00:52:03,283 --> 00:52:04,744 please 384 00:52:06,291 --> 00:52:08,002 What do you think? 385 00:52:08,471 --> 00:52:09,885 Well 386 00:52:11,931 --> 00:52:16,806 Okugara likes him. so we can use him 387 00:52:18,134 --> 00:52:19,665 You think so? 388 00:52:20,618 --> 00:52:25,173 Rusty scissors can be cut depending on how you use them 389 00:52:25,642 --> 00:52:28,447 So we can use him in any way 390 00:52:29,947 --> 00:52:33,798 It's better to kill him,Umeno 391 00:52:44,738 --> 00:52:48,918 Kill Okugata or you'll be killed. Which one? 392 00:52:49,887 --> 00:52:54,637 I want to go for a long time, even one or two days 393 00:52:55,185 --> 00:52:57,615 I'll definitely kill Okugata 394 00:53:17,491 --> 00:53:18,843 Use this 395 00:53:20,342 --> 00:53:21,217 Thanks 396 00:53:24,029 --> 00:53:25,037 Thanks 397 00:53:26,017 --> 00:53:30,446 I will never forget your kindness 398 00:53:34,095 --> 00:53:37,502 Cut it out! Don't get carried away 399 00:53:52,026 --> 00:53:54,112 Stop it 400 00:53:56,167 --> 00:53:59,339 They are arguing about Oheya's life 401 00:54:02,438 --> 00:54:05,954 are you going to commit suicide after that 402 00:54:09,038 --> 00:54:12,898 are you ready for that? 403 00:54:14,632 --> 00:54:20,132 If you're a suicide corpse, we'll prepare for it 404 00:54:20,429 --> 00:54:24,726 I'm not going to sell you flattery 405 00:54:25,345 --> 00:54:26,220 It's not your business 406 00:54:27,025 --> 00:54:29,322 Get your hands off 407 00:54:29,744 --> 00:54:33,166 Excuse me 408 00:54:33,970 --> 00:54:38,236 I understand your situation 409 00:54:39,411 --> 00:54:43,067 I really want to fight with them 410 00:54:46,565 --> 00:54:47,526 What's your name? 411 00:54:47,886 --> 00:54:51,323 I'm Isogai 412 00:54:52,034 --> 00:54:55,081 He's still boy. Ok fight with them 413 00:55:25,084 --> 00:55:28,318 Kid, I'll kill you 414 00:56:17,683 --> 00:56:19,925 He lost! 415 00:56:20,847 --> 00:56:25,698 You're interesting. Let's have a drink 416 00:56:27,783 --> 00:56:30,689 Come here 417 00:56:33,314 --> 00:56:34,540 Take this 418 00:56:37,751 --> 00:56:38,493 Hey 419 00:57:12,947 --> 00:57:13,462 Umeno 420 00:57:15,009 --> 00:57:15,439 Yes 421 00:57:17,213 --> 00:57:21,150 I heard you are good at using swords 422 00:57:25,736 --> 00:57:27,986 Fight with him 423 00:57:33,144 --> 00:57:33,972 But Oheya... 424 00:57:34,144 --> 00:57:35,073 This is my order 425 00:57:47,057 --> 00:57:47,690 Iyori 426 00:57:51,948 --> 00:57:53,065 I'll do as you wish 427 00:57:54,048 --> 00:57:54,798 Iyori 428 00:57:56,104 --> 00:57:57,104 Sorry 429 00:58:01,879 --> 00:58:03,379 Please forgive me 430 00:58:03,410 --> 00:58:06,551 You must fight 431 00:58:17,991 --> 00:58:18,890 Let's fight 432 00:59:00,496 --> 00:59:05,113 Are you sure? You're nasty man 433 00:59:18,207 --> 00:59:21,567 start now. Everyone is looking forward to it! 434 00:59:24,004 --> 00:59:27,840 kill that woman,Iyori 435 00:59:56,302 --> 00:59:59,122 I'll tell everything 436 01:00:42,602 --> 01:00:43,618 Iyori 437 01:00:45,243 --> 01:00:47,282 It worked well 438 01:00:50,917 --> 01:00:55,495 Umeno wanna be your wife 439 01:00:57,104 --> 01:01:00,995 I really feel bad for her 440 01:01:02,991 --> 01:01:09,499 she was very persistent for her career 441 01:01:09,835 --> 01:01:15,612 I was frustrated about her 442 01:01:22,419 --> 01:01:30,341 Please treat me nice,Iyori 443 01:01:31,834 --> 01:01:32,584 Ogin 444 01:03:35,587 --> 01:03:36,266 Lord! 445 01:03:38,977 --> 01:03:41,102 It's urgent business 446 01:03:41,579 --> 01:03:42,423 What's wrong? 447 01:03:42,602 --> 01:03:45,969 Okugata at the Kamiyashiki died 448 01:03:48,126 --> 01:03:48,837 What? 449 01:03:48,926 --> 01:03:55,606 he was poisoned and vomited blood to death 450 01:03:57,033 --> 01:03:57,846 Who did it? 451 01:03:58,119 --> 01:04:02,103 We don't know but Chinsai has run away 452 01:04:02,181 --> 01:04:02,861 Chinsai? 453 01:04:03,033 --> 01:04:05,838 Please go there 454 01:05:29,287 --> 01:05:34,303 Damn it!!!! 455 01:06:24,633 --> 01:06:27,906 That coward Chinsai did good job 456 01:06:32,383 --> 01:06:40,046 In the upper house, he must have slipped the poison in there, bypassing GOKARO's surveillance. 457 01:06:40,611 --> 01:06:46,924 Chinsai's role is over. I hope Gokaro caught and kill him 458 01:06:50,487 --> 01:06:52,940 Gokato is just left 459 01:06:54,557 --> 01:06:56,276 How shall we kill him? 460 01:06:57,629 --> 01:06:59,520 you don't hate him,right? 461 01:07:00,325 --> 01:07:05,137 he used me to raise his status 462 01:07:06,143 --> 01:07:09,987 he sold me I have no regrets against him 463 01:07:10,096 --> 01:07:12,432 If you say so 464 01:07:14,444 --> 01:07:18,437 You are still young but good at teasing women 465 01:07:19,765 --> 01:07:23,218 Gokaro is useless comparing with you 466 01:07:24,448 --> 01:07:28,597 He's stingy and useless 467 01:07:34,246 --> 01:07:36,223 I'll kill you 468 01:07:38,264 --> 01:07:40,553 I had a feeling about it. That's what I thought 469 01:07:42,100 --> 01:07:45,756 I mist kill you 470 01:07:48,123 --> 01:07:52,053 Then I use Teruchiyo to control Shundo house 471 01:09:16,208 --> 01:09:17,317 Help me! 472 01:09:18,450 --> 01:09:20,770 Forgive me! 473 01:09:35,598 --> 01:09:39,004 If you kill me, you will be killed 474 01:09:40,059 --> 01:09:40,739 What? 475 01:09:41,637 --> 01:09:44,231 What do you plan? 476 01:09:51,055 --> 01:10:00,203 If I do not return within three days, they will receive a letter containing your secret. 477 01:10:01,983 --> 01:10:02,976 You made a good idea 478 01:10:03,616 --> 01:10:05,007 I don't wanna die 479 01:10:08,091 --> 01:10:10,677 We have no choice but to add him to our group 480 01:10:31,334 --> 01:10:33,756 Thank you very much 481 01:10:34,404 --> 01:10:35,177 Chinsai 482 01:10:36,756 --> 01:10:40,029 If I do not return within three days, 483 01:10:57,181 --> 01:10:59,603 If I do not return within three days, 484 01:11:07,685 --> 01:11:09,865 Thank you very much 485 01:11:37,773 --> 01:11:40,781 You've all been cheating on me. 486 01:11:41,648 --> 01:11:43,351 I was watching you guys 487 01:11:46,523 --> 01:11:48,507 So what? 488 01:11:49,835 --> 01:11:50,428 what? 489 01:11:55,485 --> 01:11:59,282 life has hell and paradise 490 01:12:12,160 --> 01:12:15,942 Damn it. Kill him 491 01:12:20,707 --> 01:12:22,098 Kill him! 492 01:12:23,793 --> 01:12:24,848 Kill him! 493 01:12:25,434 --> 01:12:26,793 Kill him! 494 01:12:30,878 --> 01:12:32,221 Kill him! 495 01:12:39,769 --> 01:12:40,738 Kill him! 496 01:12:50,933 --> 01:12:51,910 Kill him! 497 01:13:20,658 --> 01:13:21,674 Iyori 498 01:14:20,873 --> 01:14:27,639 Gokaro yukie disobeyed your orders 499 01:14:28,756 --> 01:14:38,560 He confronted the lord, ready to be punished, and they died in combat. 500 01:14:41,294 --> 01:14:47,223 I think that would be a problem if the higher-ups found out about it. 501 01:14:48,106 --> 01:14:50,786 I think they will punish us 502 01:14:52,591 --> 01:14:57,005 Think hard about what happened 503 01:14:59,169 --> 01:15:05,052 don't tell anyone about what happened 504 01:15:13,143 --> 01:15:20,424 There is no choice but to make TERUCHIYO the lord as the successor to the Shundo family. 505 01:15:44,018 --> 01:15:45,643 TERUCHIYO 506 01:15:47,510 --> 01:15:50,658 You made Tatami dirty 507 01:15:58,403 --> 01:16:00,356 I'll clean up 508 01:16:12,743 --> 01:16:14,501 Let's play outside 509 01:16:15,540 --> 01:16:17,259 TERUCHIYO 510 01:16:51,275 --> 01:16:52,182 Iyori 511 01:16:54,486 --> 01:16:56,267 You got your hopes up. 512 01:16:58,978 --> 01:17:04,291 I used Teruchiyo to control this house 513 01:17:06,619 --> 01:17:10,994 Can I ask who is his dad? 514 01:17:13,542 --> 01:17:17,824 Do you think you are his dad? 515 01:17:21,795 --> 01:17:22,748 I'm not? 516 01:17:23,982 --> 01:17:28,349 I don't even know who is it 517 01:17:57,704 --> 01:18:02,025 You tried to kill me too 518 01:18:13,683 --> 01:18:14,589 Iyori 519 01:18:15,602 --> 01:18:18,673 Don't get me wrong 520 01:18:22,391 --> 01:18:23,415 Iyori 521 01:18:25,441 --> 01:18:26,683 Don't get me wrong 522 01:18:31,425 --> 01:18:32,573 Don't get me wrong 523 01:18:42,943 --> 01:18:43,857 Don't get me wrong 524 01:18:52,523 --> 01:18:53,460 Iyori 525 01:19:04,114 --> 01:19:05,388 Iyori 526 01:19:43,343 --> 01:19:44,233 Iyori 527 01:20:09,271 --> 01:20:10,435 Oheya 528 01:20:11,646 --> 01:20:12,357 Oheya 529 01:20:12,826 --> 01:20:13,748 Oheya 530 01:21:54,456 --> 01:21:55,464 I tell you 531 01:21:57,151 --> 01:21:59,042 Okugata is alive 532 01:22:00,964 --> 01:22:05,948 It's not true that Chinsai put poison at him 533 01:22:07,464 --> 01:22:08,417 You are loser 534 01:22:18,989 --> 01:22:21,294 I feel scary 535 01:22:26,598 --> 01:22:28,958 I was saved. 536 01:22:30,409 --> 01:22:35,948 They all have their desires. Life is the most important thing.I'm the winner 537 01:23:37,439 --> 01:23:44,516 THE END 35884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.