All language subtitles for Melo Movie - 1x10 - Life is a Beautiful Magnificent Thing Even to a Jellyfish.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,273 --> 00:00:26,109 Even with seemingly endless, dark tunnels, 2 00:00:27,360 --> 00:00:29,070 there is light at the end. 3 00:00:48,089 --> 00:00:49,424 The light in the darkness. 4 00:00:50,341 --> 00:00:52,093 That's what movies were to me. 5 00:00:55,430 --> 00:01:00,685 Inside a simple square-shaped light, anything was possible. 6 00:01:03,188 --> 00:01:05,148 It made me feel as if I could do anything. 7 00:01:07,609 --> 00:01:09,486 But the world outside of movies… 8 00:01:11,362 --> 00:01:13,239 was always harsh and burdensome. 9 00:01:15,325 --> 00:01:17,327 There were no well-crafted plots 10 00:01:18,536 --> 00:01:20,371 or heartwarming lines. 11 00:01:21,748 --> 00:01:23,249 Life was just lonely 12 00:01:25,043 --> 00:01:26,252 and desolate. 13 00:01:31,174 --> 00:01:33,176 That's when someone showed up. 14 00:01:35,178 --> 00:01:36,179 Kim Mubee. 15 00:01:54,989 --> 00:01:58,159 I don't know if she's walking through the same darkness as me. 16 00:02:00,161 --> 00:02:01,162 But what matters is… 17 00:02:03,081 --> 00:02:05,041 it's no longer the square-shaped light that I love… 18 00:02:12,715 --> 00:02:14,717 I love Kim Mubee. 19 00:02:25,061 --> 00:02:27,772 If I share my secret with you, will you still like me 20 00:02:29,107 --> 00:02:30,441 and not leave me? 21 00:02:40,910 --> 00:02:43,121 I think I'm the reason my dad died. 22 00:02:51,629 --> 00:02:55,133 I think some things are only realized when you say them out loud. 23 00:03:09,022 --> 00:03:14,277 I thought I had escaped my past, but I was mistaken. 24 00:03:15,695 --> 00:03:20,033 All things begin with something insignificant and simple. 25 00:03:20,783 --> 00:03:22,368 I was just a kid… 26 00:03:22,452 --> 00:03:24,120 Mom, is Dad home? 27 00:03:24,204 --> 00:03:27,540 He sent a present for your birthday. 28 00:03:28,249 --> 00:03:29,375 You should open it. 29 00:03:32,795 --> 00:03:36,466 …who wanted to be loved. That's all. 30 00:03:37,634 --> 00:03:40,803 That's not too much to ask for, is it? 31 00:03:41,971 --> 00:03:44,098 -Whoever unties more wins! -Okay. 32 00:03:47,644 --> 00:03:48,519 Wait for me. 33 00:04:02,659 --> 00:04:04,911 He should've at least tried not to get caught. 34 00:04:06,120 --> 00:04:09,290 Dad, at the end of the movie… 35 00:04:13,169 --> 00:04:16,172 -You must be Director Kim Seong-hwan. -Yes. 36 00:04:16,256 --> 00:04:18,508 I'm a huge fan. 37 00:04:18,591 --> 00:04:21,594 I didn't expect to run into you here. May I shake your hand? 38 00:04:21,678 --> 00:04:23,596 Actually, I'm a filmmaker too. 39 00:04:23,680 --> 00:04:26,641 -Is that so? Thank you. -Yes. 40 00:04:26,724 --> 00:04:30,687 I very much enjoyed your new movie. How did you come up with such a… 41 00:04:30,770 --> 00:04:32,522 Because a child who was never loved… 42 00:04:32,605 --> 00:04:33,606 It blew me away. 43 00:04:33,690 --> 00:04:35,608 Are you here to see the movie by yourself? 44 00:04:35,692 --> 00:04:37,485 No. I came with my daughter too. 45 00:04:39,404 --> 00:04:43,533 …will spend their whole life thinking it was all their fault. 46 00:04:44,117 --> 00:04:44,993 Mubee! 47 00:04:48,496 --> 00:04:53,751 But then I realized that hating Dad would be the better thing to do. 48 00:04:54,836 --> 00:04:57,005 So I hated him as much as I could. 49 00:04:57,505 --> 00:04:59,090 It wasn't easy 50 00:04:59,173 --> 00:05:02,719 to hate someone who only showed up occasionally 51 00:05:02,802 --> 00:05:04,595 and was nothing but nice to me. 52 00:05:06,222 --> 00:05:08,182 But I wasn't going to back down either. 53 00:05:10,810 --> 00:05:12,979 Mubee, where's your dad? 54 00:05:13,062 --> 00:05:15,690 I don't have one. He died. 55 00:05:18,318 --> 00:05:19,319 I'm serious. 56 00:05:24,032 --> 00:05:24,866 Mubee! 57 00:05:27,327 --> 00:05:28,828 Mubee, is that your dad? 58 00:05:30,079 --> 00:05:32,498 No, I don't know that man. 59 00:05:36,627 --> 00:05:38,463 I wonder what young Mubee was like. 60 00:05:38,546 --> 00:05:40,631 She'd be more difficult to manage than I am now. 61 00:05:47,513 --> 00:05:50,016 But I guess you get used to hating someone. 62 00:05:51,559 --> 00:05:53,895 I grew less and less eager to see him. 63 00:05:56,022 --> 00:05:57,607 We were growing apart… 64 00:05:59,984 --> 00:06:01,569 and I was fine with it. 65 00:06:26,969 --> 00:06:27,970 But then… 66 00:06:36,479 --> 00:06:39,065 I didn't want to see him like that. 67 00:06:39,607 --> 00:06:42,360 FOUR-LEAF CLOVER 68 00:06:44,320 --> 00:06:45,655 It felt weird. 69 00:06:53,162 --> 00:06:55,415 As if my insides were churning. 70 00:06:56,290 --> 00:06:58,126 Stop it already! 71 00:06:58,209 --> 00:07:00,461 Nobody's going to help you in return. 72 00:07:00,545 --> 00:07:04,632 The director said he'd help with mine after we finish this project. 73 00:07:04,715 --> 00:07:05,800 He means it this time. 74 00:07:05,883 --> 00:07:08,886 And you believed him again? Whenever you do this, I… 75 00:07:11,180 --> 00:07:14,684 Just spend the rest of your life chasing movies. 76 00:07:14,767 --> 00:07:16,769 Don't force yourself to be a dad. 77 00:07:16,853 --> 00:07:18,688 I really don't care. 78 00:07:18,771 --> 00:07:21,107 I'll be home tomorrow 79 00:07:21,774 --> 00:07:23,276 for my little girl's birthday. 80 00:07:23,359 --> 00:07:24,777 I'm not a kid anymore. 81 00:07:24,861 --> 00:07:28,531 I just feel bad I wasn't there for you when you were younger. 82 00:07:28,614 --> 00:07:33,035 I better get there before you start another rumor that your dad died. 83 00:07:33,578 --> 00:07:37,123 I used to pull that trick because I thought you might show up, 84 00:07:37,206 --> 00:07:38,207 but not anymore. 85 00:07:38,291 --> 00:07:41,878 It's been a while since I considered myself fatherless. 86 00:07:41,961 --> 00:07:44,380 Mubee, I'm sorry. 87 00:07:45,131 --> 00:07:47,175 What can I do to make it up to you? 88 00:07:47,258 --> 00:07:48,176 Really? 89 00:07:48,801 --> 00:07:51,220 Stop shooting the movie, and come home now. 90 00:07:51,304 --> 00:07:52,555 Can you do that? 91 00:08:11,032 --> 00:08:11,991 Hello? 92 00:08:12,825 --> 00:08:13,701 Yes. 93 00:08:32,929 --> 00:08:33,846 Mubee. 94 00:08:35,431 --> 00:08:36,516 Dad 95 00:08:37,642 --> 00:08:39,685 got into an accident. 96 00:08:46,025 --> 00:08:48,027 I was really mean to him. 97 00:08:51,113 --> 00:08:55,535 I thought he was pathetic, and I was ashamed of him. 98 00:08:57,537 --> 00:09:00,373 I knew it would hurt him, but I still said those words. 99 00:09:01,749 --> 00:09:05,753 I was suffering, too, so I thought I had the right to act like that. 100 00:09:08,047 --> 00:09:10,633 But I didn't want him to really die. 101 00:09:11,801 --> 00:09:13,386 I mean it. I just… 102 00:09:15,555 --> 00:09:17,723 I just wanted him to love me. 103 00:09:57,346 --> 00:10:04,270 LIFE IS A BEAUTIFUL, MAGNIFICENT THING, EVEN TO A JELLYFISH 104 00:10:08,941 --> 00:10:13,696 I thought something incredible would happen if I confessed all that. 105 00:10:15,448 --> 00:10:18,367 But it wasn't a big deal. How lame. 106 00:10:21,370 --> 00:10:22,371 You're right. 107 00:10:23,914 --> 00:10:24,915 It's a good thing. 108 00:10:24,999 --> 00:10:27,418 Strangely, that's how I feel when I'm with you. 109 00:10:28,961 --> 00:10:30,796 Everything feels okay. 110 00:10:34,050 --> 00:10:37,887 Then continue to stay by my side like you are now. 111 00:10:51,734 --> 00:10:52,985 What's on your mind? 112 00:10:56,072 --> 00:10:56,989 Not much. 113 00:10:59,283 --> 00:11:00,326 You and me. 114 00:11:01,702 --> 00:11:02,787 Thoughts about us. 115 00:11:05,748 --> 00:11:07,500 It's nice being out here. 116 00:11:08,376 --> 00:11:10,628 Should we stay until sunrise? 117 00:11:11,629 --> 00:11:15,257 I'll get on your mother's bad side if I keep making you stay out all night. 118 00:11:17,677 --> 00:11:20,513 This car may be beat-up, but I'm glad we get to do this. 119 00:11:21,013 --> 00:11:22,306 My beat-up car can hear you. 120 00:11:23,599 --> 00:11:26,018 Why are you driving such an old car? 121 00:11:26,519 --> 00:11:29,605 Because it's cool. They drive cars like these in the movies. 122 00:11:31,649 --> 00:11:35,027 People like movies way too much. 123 00:11:35,986 --> 00:11:37,571 Why in the world do you like them? 124 00:11:41,534 --> 00:11:44,203 At first, it was because I was scared to be alone. 125 00:11:48,457 --> 00:11:52,461 After that, because it was something I could do with Jun. 126 00:12:02,012 --> 00:12:02,972 Gyeom. 127 00:12:05,057 --> 00:12:06,475 What's your secret? 128 00:12:10,813 --> 00:12:12,064 My secret? 129 00:12:13,482 --> 00:12:14,650 Well… 130 00:12:19,822 --> 00:12:20,906 It's dark. 131 00:12:22,908 --> 00:12:25,161 It's hard to bear and depressing. 132 00:12:26,412 --> 00:12:27,455 It's not a fun story. 133 00:12:29,081 --> 00:12:30,374 I still want to hear it. 134 00:12:38,132 --> 00:12:42,178 As a kid, I was always afraid to be left alone. 135 00:12:44,096 --> 00:12:47,349 I was sick of watching movies waiting until Jun got home. 136 00:12:49,769 --> 00:12:52,313 It was hard pretending to be all nice and smiley. 137 00:12:53,063 --> 00:12:55,691 You were young. You were allowed to complain. 138 00:12:55,775 --> 00:12:58,110 I was worried Jun would vanish if I did. 139 00:13:00,613 --> 00:13:02,615 It was clear, even to a kid like me, 140 00:13:03,657 --> 00:13:06,494 that Jun seemed like he could disappear at any moment. 141 00:13:10,456 --> 00:13:13,709 You were way too kind, Gyeom. 142 00:13:16,003 --> 00:13:17,171 I wasn't kind. 143 00:13:18,172 --> 00:13:21,759 When I realized he'd tried to end his life, 144 00:13:21,842 --> 00:13:23,302 I pretended like I had no idea. 145 00:13:24,553 --> 00:13:26,222 I stayed quiet until the end 146 00:13:27,473 --> 00:13:29,183 in case it really was because of me. 147 00:13:31,393 --> 00:13:32,478 Gyeom. 148 00:13:32,561 --> 00:13:33,729 See? 149 00:13:35,564 --> 00:13:36,857 My secret… 150 00:13:39,026 --> 00:13:40,861 is depressing and cowardly. 151 00:13:49,578 --> 00:13:50,913 We're a mess. 152 00:13:53,082 --> 00:13:53,999 Right? 153 00:13:57,169 --> 00:13:59,088 I think dying is really… 154 00:14:03,801 --> 00:14:04,969 shitty. 155 00:14:08,430 --> 00:14:09,306 Yeah. 156 00:14:11,350 --> 00:14:12,434 It is. 157 00:14:58,647 --> 00:15:00,900 Wait, what? Why is the door unlocked… 158 00:15:02,192 --> 00:15:03,027 Hey. 159 00:15:03,110 --> 00:15:05,195 Hey. Did you get enough rest? 160 00:15:05,279 --> 00:15:07,656 You asked for a few days off. Why are you back so soon? 161 00:15:08,532 --> 00:15:09,909 I had nothing to do. 162 00:15:15,039 --> 00:15:17,583 You don't look like you enjoyed your time off. 163 00:15:18,751 --> 00:15:19,585 What's wrong? 164 00:15:24,673 --> 00:15:25,591 Sang-sik. 165 00:15:25,674 --> 00:15:26,508 What? 166 00:15:29,970 --> 00:15:32,306 How did we appear to you? 167 00:15:33,557 --> 00:15:35,059 When Ju-a and I were together. 168 00:15:35,142 --> 00:15:37,561 Come on. I can't tell you that. 169 00:15:38,562 --> 00:15:41,982 You'll sulk again. That's a taboo word, isn't it? 170 00:15:43,275 --> 00:15:44,276 Tell me. 171 00:15:45,527 --> 00:15:46,445 Do you mean it? 172 00:15:48,280 --> 00:15:51,283 Well, I'm only saying this because you're asking me, 173 00:15:51,367 --> 00:15:53,535 but you two were something! 174 00:15:53,619 --> 00:15:57,039 You would strut around with a guitar on your back. 175 00:15:57,122 --> 00:16:00,167 She would pack lunchboxes and follow you everywhere. 176 00:16:00,250 --> 00:16:02,836 I wouldn't say Ju-a was your girlfriend. 177 00:16:02,920 --> 00:16:04,922 She was like a mother to you. No. 178 00:16:05,422 --> 00:16:08,092 I think she might have been more like a fangirl. 179 00:16:08,175 --> 00:16:11,887 Anyway, she would never get tired. I'll give her that. 180 00:16:11,971 --> 00:16:12,888 Is that so? 181 00:16:15,474 --> 00:16:17,559 I mean, you know… 182 00:16:17,643 --> 00:16:20,396 I meant that's how it seemed on the outside. 183 00:16:21,647 --> 00:16:24,233 Hey, do you know how terrible you were? 184 00:16:24,316 --> 00:16:27,569 All you ever talked about was, "Son Ju-a this, Son Ju-a that." 185 00:16:27,653 --> 00:16:30,698 "I'm gonna eat with Ju-a. I'm gonna hang out with Ju-a." 186 00:16:30,781 --> 00:16:34,201 Other than the time you spent here working and working on your music, 187 00:16:34,284 --> 00:16:36,912 you were literally glued to that girl all the time. 188 00:16:36,996 --> 00:16:39,832 I even thought, "How can a guy be like that?" 189 00:16:50,259 --> 00:16:52,678 You two made a great couple. 190 00:16:54,179 --> 00:16:55,472 That's what I'm saying. 191 00:17:00,060 --> 00:17:02,563 That's something you can only do at that age. 192 00:17:04,606 --> 00:17:09,319 Do you think you'll ever be in love or have a relationship like that again? 193 00:17:11,113 --> 00:17:15,951 The way I see it, you two were very lucky to have met each other. 194 00:17:18,954 --> 00:17:22,708 You nutty young'uns were wild and crazy. Goodness gracious. 195 00:17:26,086 --> 00:17:28,172 I see what's going on. Hey. 196 00:17:29,006 --> 00:17:30,257 You met Ju-a yesterday, huh? 197 00:17:33,969 --> 00:17:36,305 I wanted to see if there was still a chance for us… 198 00:17:38,932 --> 00:17:40,267 but I don't know anymore. 199 00:17:45,481 --> 00:17:46,482 Si-jun. 200 00:17:48,901 --> 00:17:50,652 What do you think completes love? 201 00:17:59,703 --> 00:18:00,537 Marriage? 202 00:18:01,789 --> 00:18:03,373 Passing away together? 203 00:18:03,457 --> 00:18:05,876 No, you're wrong. 204 00:18:07,211 --> 00:18:10,631 Love is already complete as is. 205 00:18:12,007 --> 00:18:13,092 Do you understand? 206 00:18:13,967 --> 00:18:17,387 If your love was great, you should be happy with that. 207 00:18:17,971 --> 00:18:22,142 How many romance movies do you think I watched while running the video store? 208 00:18:22,226 --> 00:18:25,479 I'm an expert on love. That's why women are all over me. 209 00:18:26,438 --> 00:18:29,900 You finish cleaning up. I wonder how the kitchen's looking. 210 00:19:11,900 --> 00:19:14,194 I LOVE YOU EVERY MOMENT LET'S ALWAYS BE HAPPY 211 00:19:23,245 --> 00:19:25,831 JU-A, IT'S ME, HONGSI HAPPY BIRTHDAY 212 00:19:37,593 --> 00:19:40,262 THANK YOU FOR COMING INTO MY LIFE AND STAYING WITH ME, I LOVE YOU! 213 00:19:58,989 --> 00:20:00,741 I LOVE YOU! 214 00:20:16,006 --> 00:20:17,132 Hello, ma'am. 215 00:20:17,883 --> 00:20:19,009 What are you doing here? 216 00:20:19,092 --> 00:20:21,220 I was about to ring the doorbell. 217 00:20:21,303 --> 00:20:22,804 Mubee is still asleep. 218 00:20:22,888 --> 00:20:25,098 I know. I came to see you. 219 00:20:33,690 --> 00:20:34,524 This is for you. 220 00:20:35,817 --> 00:20:37,569 Flowers? That's random. 221 00:20:38,237 --> 00:20:39,947 Did you come to give me these? 222 00:20:47,496 --> 00:20:48,830 What's all this? 223 00:20:48,914 --> 00:20:50,749 I heard you liked flowers. 224 00:20:50,832 --> 00:20:54,586 So I prepared only the kinds that are easy to grow as a small gift. 225 00:20:54,670 --> 00:20:55,879 Are you mad? 226 00:20:55,963 --> 00:20:58,674 What will I do with all this? Who's going to plant them all? 227 00:21:13,981 --> 00:21:16,275 Oh, I didn't know you were still here. 228 00:21:16,858 --> 00:21:20,445 I almost couldn't tell you apart from the flowers. 229 00:21:20,529 --> 00:21:21,697 Be quiet. 230 00:21:22,531 --> 00:21:23,365 Yes, ma'am. 231 00:21:26,201 --> 00:21:29,204 Do you know what the neighbors might think 232 00:21:29,288 --> 00:21:30,998 if Mubee frequents your house? 233 00:21:32,332 --> 00:21:35,002 Then how about I frequent this house instead? 234 00:21:35,085 --> 00:21:36,128 What do you think? 235 00:21:37,462 --> 00:21:38,630 We'll meet outside. 236 00:21:42,384 --> 00:21:45,804 Hey, make sure you space them out. 237 00:21:45,887 --> 00:21:48,890 Maybe you could show me how it's done. 238 00:21:51,226 --> 00:21:52,060 Maybe not. 239 00:21:53,562 --> 00:21:55,230 You can go inside. 240 00:22:03,238 --> 00:22:05,240 You said you tend to have too much on your mind 241 00:22:06,325 --> 00:22:08,035 but have trouble opening up about it. 242 00:22:09,453 --> 00:22:10,871 Are you still like that? 243 00:22:12,372 --> 00:22:14,458 I decided to change. 244 00:22:17,252 --> 00:22:20,756 Good. You should say all the things you want to say. 245 00:22:21,965 --> 00:22:23,467 Some things only end when you do. 246 00:22:36,772 --> 00:22:37,689 What if… 247 00:22:39,983 --> 00:22:41,735 the one who has to hear it isn't here? 248 00:22:44,988 --> 00:22:47,074 They are here even if we can't see them. 249 00:22:52,496 --> 00:22:54,831 I hoped Mubee would date someone more simple, 250 00:22:54,915 --> 00:22:57,459 but it seems like she's met someone just like her. 251 00:23:01,755 --> 00:23:04,257 I'm simple when I'm with Mubee. 252 00:23:05,550 --> 00:23:09,721 Then please listen to what's on my little girl's mind. 253 00:23:10,722 --> 00:23:12,391 She has no one else to lean on. 254 00:23:13,892 --> 00:23:14,976 Is that right? 255 00:23:15,060 --> 00:23:18,980 She probably depends on you more than you think. 256 00:23:21,316 --> 00:23:25,737 I have to open for business, so make sure you finish what you started. 257 00:24:44,941 --> 00:24:47,194 Mother likes me again! 258 00:25:24,773 --> 00:25:26,525 Why are you sitting out here? 259 00:25:45,710 --> 00:25:47,879 He's done a pretty good job. 260 00:25:49,381 --> 00:25:50,715 Isn't Gyeom cute? 261 00:25:52,634 --> 00:25:53,718 Not in the slightest. 262 00:25:55,804 --> 00:25:57,305 But he seems like a good guy. 263 00:26:07,482 --> 00:26:10,068 What kind of person was Dad to you? 264 00:26:10,860 --> 00:26:13,863 He was a pitiful and foolish man. 265 00:26:14,447 --> 00:26:18,785 Someone miserable for much longer than he was ever happy. 266 00:26:20,912 --> 00:26:22,163 But that's just how 267 00:26:23,415 --> 00:26:25,333 some people in this world are. 268 00:26:26,334 --> 00:26:29,337 People who are never quite good at what they love 269 00:26:30,005 --> 00:26:34,342 yet are foolish enough not to know when to let go. 270 00:26:39,681 --> 00:26:44,519 But he would've given up much earlier if you weren't around. 271 00:26:47,939 --> 00:26:51,318 He always wanted to show you 272 00:26:53,069 --> 00:26:55,572 how wonderfully he could tell his story… 273 00:26:58,617 --> 00:27:00,493 and how he would never give up. 274 00:27:04,122 --> 00:27:05,040 What a fool. 275 00:27:05,915 --> 00:27:07,083 But you know… 276 00:27:09,419 --> 00:27:11,588 you take after your dad more. 277 00:27:12,172 --> 00:27:16,676 What? What are you talking about? I take after you. 278 00:27:17,344 --> 00:27:19,429 You don't know how sweet you are. 279 00:27:22,057 --> 00:27:25,060 I can see that in your movie. 280 00:27:26,102 --> 00:27:29,105 You're so warmhearted, like your dad. 281 00:27:31,650 --> 00:27:37,656 That's why I'd like to see more movies made by you. 282 00:27:59,135 --> 00:28:00,136 Mom. 283 00:28:01,262 --> 00:28:02,263 You know… 284 00:28:04,474 --> 00:28:06,309 I have something to say. 285 00:28:06,393 --> 00:28:07,227 Mubee. 286 00:28:11,231 --> 00:28:12,315 I'm sorry… 287 00:28:16,403 --> 00:28:18,071 that I was never kind to you. 288 00:28:19,864 --> 00:28:25,078 I realize I'm still just a child in moments like these. 289 00:28:25,578 --> 00:28:28,164 You wouldn't have had such a tough time 290 00:28:29,290 --> 00:28:31,876 if I had been kinder to you, 291 00:28:32,711 --> 00:28:34,546 but I couldn't be. 292 00:28:36,881 --> 00:28:38,299 I was not even close. 293 00:28:43,596 --> 00:28:44,514 I'm sorry. 294 00:28:47,142 --> 00:28:51,229 I got too caught up in my pain and failed to see those around me. 295 00:29:26,097 --> 00:29:29,225 FROM YOUR LOVING DAD 296 00:29:31,811 --> 00:29:32,937 I'm not late, am I? 297 00:29:34,189 --> 00:29:35,690 I had to close the store. 298 00:29:35,774 --> 00:29:36,858 Dad left again? 299 00:29:37,525 --> 00:29:40,195 What were you going to see? You can see it with me instead. 300 00:29:40,278 --> 00:29:44,199 I can just see it alone. You never come to the movies, Mom. 301 00:29:44,282 --> 00:29:46,034 Do you even know who Batman is? 302 00:29:46,117 --> 00:29:49,996 Of course I do. He's one of those guys who fly around in their underwear. 303 00:29:51,623 --> 00:29:53,792 He's not just one of those guys. 304 00:29:53,875 --> 00:29:57,212 And you haven't seen the previous movies, so you won't understand a thing. 305 00:29:57,295 --> 00:29:59,672 I'll know when I watch it. Where is it? Let's go. 306 00:29:59,756 --> 00:30:00,757 That way. 307 00:30:01,299 --> 00:30:02,217 Let's go. 308 00:31:06,698 --> 00:31:11,703 Why did I not see that I was never alone and it was always the two of us? 309 00:31:28,344 --> 00:31:29,345 It's okay. 310 00:31:30,388 --> 00:31:31,723 It's okay, Mubee. 311 00:31:34,058 --> 00:31:35,310 It's not your fault. 312 00:31:39,022 --> 00:31:40,273 Don't you hate me? 313 00:31:42,609 --> 00:31:44,027 How could I hate you? 314 00:31:46,070 --> 00:31:48,406 Why am I so stupid? 315 00:31:49,574 --> 00:31:52,744 I'm sorry I complained about never being loved. 316 00:31:53,453 --> 00:31:55,705 I'm sorry I acted like a kid. 317 00:31:56,205 --> 00:32:02,462 I'm so sorry for taking your love for granted, Mom. 318 00:32:03,421 --> 00:32:07,675 I'm sorry I didn't show you more love. 319 00:32:09,052 --> 00:32:11,220 You gave me everything. 320 00:32:19,187 --> 00:32:20,188 I'll try to be 321 00:32:21,856 --> 00:32:23,441 a better mom to you. 322 00:32:26,152 --> 00:32:30,323 So you can stop being in pain. 323 00:32:32,450 --> 00:32:36,788 Do you think you and I can live happily now? 324 00:32:38,957 --> 00:32:39,832 Yes. 325 00:32:47,465 --> 00:32:48,716 Mom… 326 00:34:42,163 --> 00:34:44,165 Why do you want to sell these to me? 327 00:34:44,248 --> 00:34:46,501 Hey, these are valuable. 328 00:34:46,584 --> 00:34:49,003 -They don't look valuable at all. -They suit you. 329 00:34:50,463 --> 00:34:54,217 Who watches VHS tapes these days? I don't even have a player for this. 330 00:34:54,300 --> 00:34:56,511 Hey, think of these as shelf decor. 331 00:34:57,512 --> 00:34:59,806 -You're forcing me right now. -They're freebies. 332 00:34:59,889 --> 00:35:01,015 But you want me to pay? 333 00:35:01,099 --> 00:35:04,185 These are as good as freebies. Just pay me the trip charge. 334 00:35:04,268 --> 00:35:07,146 So I have to take these home and pay you the trip charge? 335 00:35:07,230 --> 00:35:10,399 Hey, don't be smart and cold-hearted. 336 00:35:10,483 --> 00:35:13,069 -What are you saying? Forget about it. -Hey! 337 00:35:14,695 --> 00:35:16,864 Hey, man. You're so clumsy. 338 00:35:16,948 --> 00:35:18,783 -What is this? Lift your leg. -Why? 339 00:35:18,866 --> 00:35:19,784 Screw this. 340 00:35:19,867 --> 00:35:20,952 All good. Get in. 341 00:35:22,203 --> 00:35:25,706 Hey, it's okay. Just go now. You can pay me later. 342 00:35:26,415 --> 00:35:27,667 I'm gonna look ridiculous. 343 00:35:27,750 --> 00:35:30,128 It suits you perfectly. Go already. 344 00:35:30,211 --> 00:35:34,632 After you take those, I need to sell the next wagon to a big client of mine. 345 00:35:37,802 --> 00:35:39,554 -Bye. -Okay. 346 00:35:41,180 --> 00:35:42,765 Wait. Why did you take that back? 347 00:35:42,849 --> 00:35:44,559 Hey, you already have too much. 348 00:35:45,226 --> 00:35:46,394 Seriously, man. 349 00:35:57,196 --> 00:36:00,741 Director Ma, where are you? I told you to get here quickly. 350 00:36:10,960 --> 00:36:12,211 Oh my God! 351 00:36:12,295 --> 00:36:13,379 You surprised me. 352 00:36:14,255 --> 00:36:16,090 What brings you here, Ms. Son? 353 00:36:16,883 --> 00:36:18,718 Wait, how did you know I lived here? 354 00:36:18,801 --> 00:36:22,096 "I'm sorry. We won't be able to move forward with this project." 355 00:36:22,597 --> 00:36:23,514 That's it? 356 00:36:23,598 --> 00:36:26,475 Then you just go off the grid? Have you lost your mind? 357 00:36:27,059 --> 00:36:29,478 I think I elaborated a little more than that. 358 00:36:29,562 --> 00:36:30,730 Whatever. 359 00:36:31,480 --> 00:36:34,233 I don't understand how you can back out like that 360 00:36:34,317 --> 00:36:36,485 without looking for a solution. 361 00:36:36,569 --> 00:36:39,322 Is it because you can always work on another project? 362 00:36:39,822 --> 00:36:42,325 You're just going to bail on everyone else on board? 363 00:36:42,408 --> 00:36:44,577 Wow, I didn't think you were like that. 364 00:36:44,660 --> 00:36:48,873 You knew I didn't want to do this project, but you insisted. 365 00:36:51,417 --> 00:36:53,336 To put it more accurately, 366 00:36:53,419 --> 00:36:55,671 you were too embarrassed to turn it into a movie. 367 00:36:56,505 --> 00:36:57,673 Seriously? 368 00:36:57,757 --> 00:37:02,011 Anyway, you need to figure out a way. We can go to the production company. 369 00:37:04,096 --> 00:37:05,097 No. 370 00:37:05,848 --> 00:37:08,184 You're not running away until you give me an answer. 371 00:37:08,976 --> 00:37:11,646 I wouldn't have come if I was the only one in on this. 372 00:37:11,729 --> 00:37:16,317 But there is someone who put all he had into this project. 373 00:37:18,027 --> 00:37:19,987 You'll have to walk over me to go. 374 00:37:20,071 --> 00:37:23,407 What, are you going to lie down on the ground? 375 00:37:40,007 --> 00:37:41,175 Hey, Kim Mubee! 376 00:37:42,218 --> 00:37:43,469 What did you just call me? 377 00:37:43,552 --> 00:37:46,180 You heard. The movie's canceled. You're no director to me. 378 00:37:47,098 --> 00:37:50,184 I knew you were the annoying type when I met you, 379 00:37:50,268 --> 00:37:52,353 but you're actually worse than I imagined. 380 00:37:52,436 --> 00:37:55,273 You said I looked like a civil servant. 381 00:37:55,356 --> 00:37:57,608 As if. You looked like any other drunkard. 382 00:37:57,692 --> 00:38:00,444 "Drunkard"? Look who's talking. Hey! 383 00:38:00,528 --> 00:38:01,445 What? 384 00:38:10,579 --> 00:38:14,458 I'm on my way to find a solution. Either come with me or stay there. 385 00:38:16,127 --> 00:38:19,130 Right now? A solution? Where are we going? 386 00:38:20,464 --> 00:38:22,717 Director Kim, wait for me, please! 387 00:38:26,512 --> 00:38:28,347 I didn't think we'd meet again. 388 00:38:28,431 --> 00:38:31,100 Are you here to talk about the contract or something? 389 00:38:31,183 --> 00:38:32,435 I didn't think so either. 390 00:38:32,518 --> 00:38:35,479 The production company will probably contact you about that. 391 00:38:38,566 --> 00:38:39,734 Then why are you here? 392 00:38:40,318 --> 00:38:43,529 To tell you that I listened to the song you sent me yesterday. 393 00:38:44,697 --> 00:38:46,032 Song? What song? 394 00:38:47,533 --> 00:38:48,451 That was just-- 395 00:38:48,534 --> 00:38:50,870 Did you send it so I'd reconsider? 396 00:38:55,666 --> 00:38:56,584 No. 397 00:38:57,335 --> 00:39:00,421 Then why did you send it to me? 398 00:39:06,010 --> 00:39:07,178 Making that song… 399 00:39:11,515 --> 00:39:12,516 made me feel good. 400 00:39:14,643 --> 00:39:17,313 I can't remember the last time I felt that way. 401 00:39:19,106 --> 00:39:21,025 It felt so good. 402 00:39:29,950 --> 00:39:34,538 I accepted this project in the first place to mark the end of everything. 403 00:39:35,456 --> 00:39:37,833 It was going to be my excuse to give up on… 404 00:39:40,669 --> 00:39:42,588 what I'd been holding on to for too long. 405 00:39:51,389 --> 00:39:54,558 Well, it ended here anyway. 406 00:39:59,647 --> 00:40:03,317 But thanks to this, music made me feel something again. 407 00:40:05,361 --> 00:40:06,529 I got excited. 408 00:40:11,617 --> 00:40:12,952 I sent it to you 409 00:40:14,537 --> 00:40:16,872 because I didn't think it belonged to me anymore. 410 00:40:21,127 --> 00:40:25,047 Then why don't you hold on to that feeling just a little longer? 411 00:40:26,507 --> 00:40:29,260 You need real closure to end things properly. 412 00:40:31,846 --> 00:40:34,098 I'm saying that I won't give up on this just yet 413 00:40:34,181 --> 00:40:36,600 because the music you sent me was so good. 414 00:40:37,184 --> 00:40:40,229 Of course there are other reasons, 415 00:40:40,729 --> 00:40:46,652 but listening to your music last night was the biggest. 416 00:40:50,072 --> 00:40:52,783 You're saying you'll give this movie another go, right? 417 00:40:54,034 --> 00:40:56,287 Now I'll have to figure out a way. 418 00:40:56,370 --> 00:41:00,207 Whether I look for an investor myself, protest at the production company, 419 00:41:00,791 --> 00:41:03,627 or cut the budget beyond what was deemed possible, 420 00:41:04,128 --> 00:41:05,504 I'll manage somehow. 421 00:41:05,588 --> 00:41:08,174 Thank you in advance for the support. 422 00:41:09,467 --> 00:41:10,551 So badass. 423 00:41:11,594 --> 00:41:14,388 I'm not sure it's okay for the music to top the script though. 424 00:41:14,472 --> 00:41:15,806 Director Kim! 425 00:41:17,224 --> 00:41:18,726 So I'm your director again? 426 00:41:18,809 --> 00:41:21,145 You're my favorite director now. 427 00:41:25,149 --> 00:41:26,901 Let me ask you. 428 00:41:27,651 --> 00:41:31,071 Do you two have any large sums of money saved up? 429 00:41:34,825 --> 00:41:35,826 Just joking. 430 00:41:36,827 --> 00:41:39,330 You should've seen your faces. I feel hurt. 431 00:41:59,266 --> 00:42:01,602 You should give yourself more time to think about 432 00:42:02,895 --> 00:42:04,980 quitting music after this, Si-jun. 433 00:42:08,943 --> 00:42:09,777 Okay. 434 00:42:10,945 --> 00:42:13,364 But I hope you don't quit. 435 00:42:15,032 --> 00:42:15,950 I mean it. 436 00:42:28,420 --> 00:42:29,255 Bye. 437 00:43:58,385 --> 00:44:00,220 I'm going to end it after this. 438 00:44:02,306 --> 00:44:04,350 You said you'd take your time. 439 00:44:14,777 --> 00:44:17,529 Oh, you weren't talking about your music. 440 00:44:20,324 --> 00:44:21,158 No. 441 00:44:23,827 --> 00:44:24,662 Okay. 442 00:44:26,288 --> 00:44:29,083 I think I've been holding on to the past for far too long. 443 00:44:36,382 --> 00:44:39,009 I guess we're really going to break up, then. 444 00:44:41,011 --> 00:44:41,845 Yeah. 445 00:44:43,430 --> 00:44:44,682 After we do… 446 00:44:51,105 --> 00:44:52,690 let's not see each other again. 447 00:44:55,401 --> 00:44:57,820 No matter what excuse you bring, it won't work. 448 00:44:59,863 --> 00:45:01,115 We can't be friends either. 449 00:45:04,535 --> 00:45:06,954 If I hear something about you, I'll pretend I didn't. 450 00:45:09,957 --> 00:45:11,375 We'll disappear… 451 00:45:15,879 --> 00:45:17,464 from each other's lives completely. 452 00:45:33,897 --> 00:45:34,982 But, Ju-a… 453 00:45:43,157 --> 00:45:46,285 that means we won't be able to do any of those things. 454 00:45:53,417 --> 00:45:56,920 Have fun conversations, make silly jokes, 455 00:45:57,671 --> 00:45:59,923 and chat all day until we fall asleep. 456 00:46:00,007 --> 00:46:01,842 That's what we both do best. 457 00:46:01,925 --> 00:46:02,926 Si-jun. 458 00:46:03,719 --> 00:46:07,139 Can you live the rest of your life without all that? 459 00:46:07,765 --> 00:46:09,850 You'll miss it all so much. 460 00:46:10,768 --> 00:46:14,146 Waking someone up from their sleep just to have them chat with you? 461 00:46:14,646 --> 00:46:16,565 Not everyone can put up with that. 462 00:46:32,498 --> 00:46:34,041 How do I get through this? 463 00:46:37,795 --> 00:46:39,004 It'll pass. 464 00:46:48,180 --> 00:46:49,014 Well… 465 00:46:53,769 --> 00:46:58,690 If, by any chance, I hurt you a lot… 466 00:47:05,572 --> 00:47:07,074 We were great together. 467 00:47:45,362 --> 00:47:48,031 We were really great, Si-jun. 468 00:47:48,699 --> 00:47:49,783 Weren't we? 469 00:51:22,579 --> 00:51:24,414 That's not how you do it. Look. 470 00:51:25,499 --> 00:51:27,250 It's just like breathing, yeah? 471 00:51:29,753 --> 00:51:31,004 Breathe in naturally. 472 00:51:40,180 --> 00:51:41,181 You like that? 473 00:51:41,932 --> 00:51:43,809 You're such a good role model. 474 00:51:47,062 --> 00:51:49,648 How did you manage to never get caught smoking? 475 00:51:50,899 --> 00:51:53,652 There are lots of things you don't know about me, kiddo. 476 00:52:25,392 --> 00:52:26,226 Jun. 477 00:52:27,227 --> 00:52:28,061 Yes? 478 00:52:33,984 --> 00:52:35,152 Could you do me a favor? 479 00:52:38,029 --> 00:52:38,864 What is it? 480 00:52:40,240 --> 00:52:42,492 I still don't know much about you, 481 00:52:43,994 --> 00:52:46,663 so visit me in my dreams from time to time. 482 00:52:47,914 --> 00:52:50,792 I won't get mad or nag you. 483 00:52:53,503 --> 00:52:55,505 I'll let you do whatever you want. 484 00:53:02,304 --> 00:53:04,848 Why did you drink this in secret? 485 00:53:04,931 --> 00:53:06,683 You should've counted me in. 486 00:53:10,645 --> 00:53:12,689 I want to drink with you too. 487 00:53:15,692 --> 00:53:19,112 The same goes for smoking. I'll smoke with you if you want. 488 00:53:23,867 --> 00:53:24,868 So… 489 00:53:29,372 --> 00:53:30,373 sometimes… 490 00:53:36,796 --> 00:53:40,050 just sometimes, visit me in my dreams. 491 00:53:42,677 --> 00:53:43,720 Let's hang out. 492 00:53:55,482 --> 00:53:57,150 What's so funny, man? 493 00:54:00,820 --> 00:54:01,738 Right? 494 00:54:03,490 --> 00:54:04,991 I'm laughing like this. 495 00:54:08,245 --> 00:54:09,829 So why are you crying? 496 00:54:27,681 --> 00:54:29,724 Why don't you call out to me like you used to? 497 00:54:30,600 --> 00:54:32,936 Because you won't come anyway. 498 00:54:41,695 --> 00:54:43,029 -Jun. -Yes? 499 00:54:44,364 --> 00:54:45,448 There is something 500 00:54:46,992 --> 00:54:49,035 I haven't been able to tell you yet. 501 00:54:52,122 --> 00:54:54,541 I'll be all right. 502 00:54:57,294 --> 00:54:58,545 I'm going to be fine. 503 00:54:59,879 --> 00:55:01,631 So you don't have to worry. 504 00:55:03,633 --> 00:55:06,720 I've lived such a happy life thanks to you. 505 00:55:09,472 --> 00:55:11,141 So I'll try to live the best I can. 506 00:56:46,111 --> 00:56:48,363 It's not like you to look so down. 507 00:56:51,574 --> 00:56:53,701 I was just at the production company. 508 00:56:54,744 --> 00:56:57,497 I talked a big game about how I'd find an investor, 509 00:56:57,580 --> 00:56:59,749 but what am I going to do? 510 00:56:59,833 --> 00:57:02,335 I don't have anywhere to get money from. 511 00:57:03,962 --> 00:57:04,879 What was that? 512 00:57:05,463 --> 00:57:08,258 See? I knew you wouldn't give up. 513 00:57:14,264 --> 00:57:17,350 I watched my dad's movies again. 514 00:57:18,268 --> 00:57:21,271 They're still lousy and as boring as ever. 515 00:57:22,188 --> 00:57:25,233 But it was heartwarming. 516 00:57:26,192 --> 00:57:28,945 I'm not sure what he was trying to say though. 517 00:57:29,446 --> 00:57:33,241 So I plan to give it a shot first. I might find out along the way. 518 00:57:34,534 --> 00:57:35,452 Attagirl. 519 00:57:36,202 --> 00:57:39,706 But how will I make it if I don't have the money? 520 00:57:40,582 --> 00:57:42,917 Where am I going to find an investor? 521 00:57:45,211 --> 00:57:48,381 I'll sell all my VHS tapes and invest in your movie. 522 00:57:49,132 --> 00:57:50,633 I know how cheap they are. 523 00:57:50,717 --> 00:57:52,635 Hey, every little helps. 524 00:57:54,762 --> 00:57:56,097 But why are you selling them? 525 00:57:57,682 --> 00:58:00,602 I just think I've watched enough movies. 526 00:58:02,061 --> 00:58:05,482 My goal was to watch every movie ever made. 527 00:58:07,025 --> 00:58:09,110 But now I'm more curious about the world. 528 00:58:11,529 --> 00:58:14,365 That sounded… somewhat philosophical. 529 00:58:14,449 --> 00:58:15,617 Cool, huh? 530 00:58:15,700 --> 00:58:16,534 Ew! 531 00:58:18,536 --> 00:58:19,954 Speaking of which, 532 00:58:21,414 --> 00:58:23,750 I'm going to quit being a movie critic. 533 00:58:23,833 --> 00:58:24,667 What? 534 00:58:24,751 --> 00:58:26,753 I don't feel like watching movies anymore. 535 00:58:28,254 --> 00:58:32,842 Hey, since we're on the subject, why didn't you review my movie? 536 00:58:33,843 --> 00:58:35,261 -I did. -What? 537 00:58:35,345 --> 00:58:37,764 When? Where? I didn't see it. 538 00:58:37,847 --> 00:58:39,015 Do you want to see it? 539 00:58:43,937 --> 00:58:46,189 Oh, it's at home. Should I just tell you now? 540 00:58:46,272 --> 00:58:48,525 No, thanks. I don't wanna know. 541 00:58:48,608 --> 00:58:50,652 -No, let me tell you. -No, it's okay. 542 00:58:50,735 --> 00:58:52,070 -Look. -I'm really fine. 543 00:58:52,153 --> 00:58:53,988 -So, at first… -Stop it. 544 00:58:54,072 --> 00:58:55,990 When I first saw the movie… 545 00:58:56,783 --> 00:58:58,701 -Wow-- -Stop. It's going to upset me. 546 00:58:58,785 --> 00:59:00,620 -I'll only tell you the good parts. -Really? 547 00:59:00,703 --> 00:59:01,955 Yes, only the good parts. 548 00:59:02,038 --> 00:59:06,543 When I was young, I hoped to become a 20-year-old overnight. 549 00:59:08,211 --> 00:59:09,462 Just like in the movies. 550 00:59:19,556 --> 00:59:23,810 Because being young didn't help me overcome hardships in any way. 551 00:59:26,646 --> 00:59:31,276 Then, when I turned 20, I quickly wanted to become 30. 552 00:59:32,485 --> 00:59:34,696 I thought I needed to get through 553 00:59:34,779 --> 00:59:37,115 those amateur years to numb myself from pain. 554 00:59:38,491 --> 00:59:41,995 But even in my thirties, nothing really changed. 555 00:59:43,705 --> 00:59:48,459 I only began to miss the moments I once hoped would pass quickly. 556 00:59:49,836 --> 00:59:51,212 That's when I realized 557 00:59:52,088 --> 00:59:56,384 that every moment I experience makes my life last longer. 558 01:00:07,186 --> 01:00:11,024 So now I'm going to live every moment to the fullest. 559 01:00:13,860 --> 01:00:18,114 Because life isn't a movie but reality. 560 01:00:19,907 --> 01:00:22,660 1 YEAR AND 6 MONTHS LATER 561 01:00:24,787 --> 01:00:28,791 And so, that's the reason I'm here. 562 01:00:29,876 --> 01:00:32,045 I had to get a job. 563 01:00:37,383 --> 01:00:39,135 What was the question again? 564 01:00:39,802 --> 01:00:44,432 Mr. Ko, you applied knowing what our company does, right? 565 01:00:44,515 --> 01:00:46,559 Yes, this is a travel agency. 566 01:00:47,477 --> 01:00:49,479 -You're a high school graduate. -Yes. 567 01:00:49,562 --> 01:00:52,899 But I'm confident I have more experience than other applicants. 568 01:00:54,942 --> 01:00:57,612 -Do you speak any foreign languages? -Whoa, no. 569 01:00:57,695 --> 01:01:01,532 But I've watched many foreign movies since I was a child… 570 01:01:03,368 --> 01:01:05,495 so I probably can. 571 01:01:08,331 --> 01:01:10,333 Such as Chinese, English, and… 572 01:01:12,669 --> 01:01:13,670 Thank you. 573 01:01:26,265 --> 01:01:27,100 Hey. 574 01:01:29,602 --> 01:01:31,854 I nailed it. I'm on my way home now. 575 01:01:32,355 --> 01:01:34,190 Yeah, I'll see you at home. 576 01:01:39,237 --> 01:01:41,823 MOVIE MELODY 577 01:01:41,906 --> 01:01:42,907 MELODY, 2024 578 01:01:43,491 --> 01:01:46,661 Kim Mubee's movie managed to get made. 579 01:01:47,787 --> 01:01:50,957 And it flopped miserably. 580 01:01:52,208 --> 01:01:56,462 No, I wouldn't say it's a flop. How should I put this? 581 01:01:59,132 --> 01:02:03,970 Mubee created quite an artsy movie, which was very unlike her. 582 01:02:08,224 --> 01:02:09,225 Thank you. 583 01:02:09,308 --> 01:02:12,145 But what's more surprising is… 584 01:02:12,228 --> 01:02:15,148 Lastly, please say a word to your fans. 585 01:02:17,525 --> 01:02:19,944 I believe that persistence is my only strength. 586 01:02:20,027 --> 01:02:22,196 …that Hong Si-jun made it real big. 587 01:02:22,280 --> 01:02:25,450 Thank you very much for your love and support. 588 01:02:26,325 --> 01:02:29,412 It's rare for the soundtrack to garner more fame than the movie. 589 01:02:29,495 --> 01:02:31,622 -I'm Hong Si-jun. -Thank you. 590 01:02:31,706 --> 01:02:34,500 But Si-jun managed to achieve just that. 591 01:02:36,085 --> 01:02:36,919 Shall we go now? 592 01:02:43,134 --> 01:02:44,302 Goodbye. 593 01:02:45,803 --> 01:02:47,638 Man, what an eyesore. 594 01:02:47,722 --> 01:02:50,391 Is this your idea of a successful but anonymous songwriter? 595 01:02:50,475 --> 01:02:52,727 You're what they call an attention seeker. 596 01:02:52,810 --> 01:02:53,644 Why are you here? 597 01:02:53,728 --> 01:02:55,188 Are you really not coming later? 598 01:02:55,271 --> 01:02:58,024 We're gonna grill a ton of meat, and you have to handle the grilling. 599 01:02:58,107 --> 01:03:00,693 Not a chance, you crazy bastard. 600 01:03:00,777 --> 01:03:02,779 Why not? Because of Ju-a? 601 01:03:02,862 --> 01:03:05,823 Do you want me to put up a partition between you two? 602 01:03:05,907 --> 01:03:08,367 Shut up. I can't go because I have plans. 603 01:03:09,076 --> 01:03:12,330 You two make me uncomfortable. Can't you just get back together? 604 01:03:12,413 --> 01:03:14,749 Whoa, my hands are slippery. 605 01:03:14,832 --> 01:03:16,876 I have to go. Lock the door when you leave. 606 01:03:26,052 --> 01:03:27,220 Hey, Sonju. 607 01:03:27,303 --> 01:03:30,515 Hey, I can't be there today. I have to meet a deadline. 608 01:03:31,098 --> 01:03:32,642 What? Why can't you come? 609 01:03:33,810 --> 01:03:36,312 Wait. Are you still writing scripts? 610 01:03:36,854 --> 01:03:38,356 Does anyone want it? 611 01:03:38,439 --> 01:03:41,192 Get lost. This time, I'm doubling down on my writing. 612 01:03:41,776 --> 01:03:44,654 Hey, are you perhaps avoiding your ex as well? 613 01:03:44,737 --> 01:03:47,073 What do you mean? I really have a deadline to meet. 614 01:03:48,032 --> 01:03:49,450 Can I invite Hongsi over, then? 615 01:03:49,534 --> 01:03:52,703 Just be impartial and don't invite either of us, okay? 616 01:03:52,787 --> 01:03:55,623 Hey, he wouldn't come anyway. He's a busy bee. 617 01:03:56,249 --> 01:03:59,085 What's it like to see your ex make it big? Do you feel bitter? 618 01:03:59,168 --> 01:04:02,004 Yes, I feel bitter as hell. Bye now. 619 01:04:08,845 --> 01:04:13,140 Ju-a was green with envy because the music overshadowed her story. 620 01:04:13,808 --> 01:04:15,810 Life can be so amusing. 621 01:04:23,317 --> 01:04:24,235 Oh yeah. 622 01:04:25,444 --> 01:04:27,613 And I've got someone bothering me at home now. 623 01:04:27,697 --> 01:04:28,614 Gyeom! 624 01:04:33,244 --> 01:04:35,830 What took you so long? We have so much to prepare. 625 01:04:35,913 --> 01:04:36,831 Here, take this. 626 01:04:39,834 --> 01:04:43,004 Not a roommate. He's more like a homestay student. 627 01:04:43,588 --> 01:04:46,382 I let him move in because I had a room to spare, 628 01:04:47,758 --> 01:04:48,968 but now I regret it. 629 01:04:50,636 --> 01:04:52,346 Hey, you've done all the work. 630 01:04:53,681 --> 01:04:56,434 Gyeom, do you know how hard it was to do this all by myself? 631 01:04:56,517 --> 01:04:58,769 Hey, we're here. 632 01:04:59,896 --> 01:05:01,230 Did the interview go well? 633 01:05:01,314 --> 01:05:02,648 Yes, of course. 634 01:05:02,732 --> 01:05:05,359 Ma'am, I think I'll get the job. 635 01:05:05,443 --> 01:05:08,362 You study at night. Why make it tougher on yourself? 636 01:05:08,446 --> 01:05:11,032 I know. I'm just that diligent a guy. 637 01:05:12,325 --> 01:05:13,242 Did Mubee push you? 638 01:05:13,326 --> 01:05:14,702 -No, I-- -Yes. 639 01:05:15,578 --> 01:05:16,662 No. 640 01:05:17,246 --> 01:05:18,164 Yes! 641 01:05:19,040 --> 01:05:21,042 When did I ever do that? 642 01:05:21,125 --> 01:05:23,794 It's your life. Do what you want with it. 643 01:05:25,212 --> 01:05:27,465 I got the meat that came in today. 644 01:05:27,548 --> 01:05:31,427 If you are looking for someone to take over your butcher shop, 645 01:05:31,510 --> 01:05:33,220 what about me? 646 01:05:33,304 --> 01:05:35,348 -Get a job already. -Yes. 647 01:05:37,141 --> 01:05:38,726 And one important thing. 648 01:05:38,809 --> 01:05:41,103 May I have your attention, please? 649 01:05:41,646 --> 01:05:43,814 Everyone, please welcome Mr. Investor. 650 01:05:44,690 --> 01:05:47,526 Mubee's movie miraculously got made 651 01:05:47,610 --> 01:05:50,363 thanks to a rich movie director who had nothing better to do. 652 01:05:50,446 --> 01:05:52,198 It's so wonderful to see you. 653 01:05:53,115 --> 01:05:53,950 What's with him? 654 01:05:54,033 --> 01:05:57,036 I'm here today to celebrate Director Kim's success… 655 01:05:57,119 --> 01:05:59,330 He suddenly announced that he was a producer 656 01:05:59,413 --> 01:06:02,541 who supports the dreams of young directors. Whatever. 657 01:06:03,042 --> 01:06:06,879 Anyway, he's starting anew in his own way. 658 01:06:07,505 --> 01:06:09,840 Now, let me share a word of congratulations. 659 01:06:10,716 --> 01:06:13,135 -Sir, you're good at grilling meat. -I am? 660 01:06:13,219 --> 01:06:14,553 -Jeong-hu, follow me. -Okay. 661 01:06:14,637 --> 01:06:16,889 -We have to wash the lettuce. -Lettuce, it is. 662 01:06:17,932 --> 01:06:20,351 Mr. Ma, here you go. 663 01:06:24,271 --> 01:06:26,023 -The woman of the hour! -Thank you. 664 01:06:26,107 --> 01:06:27,108 You're welcome. 665 01:06:28,943 --> 01:06:29,860 Cheers. 666 01:06:29,944 --> 01:06:31,779 Thank you. Congratulations. 667 01:06:36,075 --> 01:06:37,076 -It's so good. -Right? 668 01:06:40,162 --> 01:06:40,997 It's good. 669 01:06:41,998 --> 01:06:42,832 The meat is great. 670 01:06:44,959 --> 01:06:45,960 So good. 671 01:06:46,460 --> 01:06:48,462 MELODY SOUNDTRACK LIMITED QUANTITY AVAILABLE 672 01:06:51,298 --> 01:06:53,050 {\an8}THIS SUMMER'S SWEETEST ECHO MELODY 673 01:06:58,848 --> 01:07:01,267 I knew I had an eye for talent. 674 01:07:29,962 --> 01:07:30,838 Hello? 675 01:07:41,098 --> 01:07:43,267 {\an8}DIRECTOR KIM MUBEE 676 01:07:50,441 --> 01:07:53,360 Ko Gyeom doesn't watch movies these days. 677 01:07:54,820 --> 01:07:58,866 But he sometimes follows me around the set and bothers me like he is now. 678 01:07:59,909 --> 01:08:04,413 According to him, Kim Mubee is the only movie in his life now. 679 01:08:12,254 --> 01:08:13,255 What are you doing? 680 01:08:14,590 --> 01:08:16,342 Hey, this is my storyboard. 681 01:08:16,425 --> 01:08:19,386 Mubee, when the female lead cries, 682 01:08:19,470 --> 01:08:21,889 you should do a wide shot instead of a close-up-- 683 01:08:21,972 --> 01:08:24,642 Hey, I told you not to mess with my projects. 684 01:08:24,725 --> 01:08:26,977 I mean, your previous work was excellent, 685 01:08:27,061 --> 01:08:29,980 but emotionally, you should try a more subtle approach-- 686 01:08:30,064 --> 01:08:31,565 -Do you have a death wish? -What? 687 01:08:31,649 --> 01:08:33,692 What are you, a movie critic? 688 01:08:35,945 --> 01:08:40,199 Whenever I'm with Gyeom, we still switch between genres. 689 01:08:40,282 --> 01:08:41,742 At times, it's a tearjerker. 690 01:08:41,826 --> 01:08:44,620 At other times, a heartwarming family movie. 691 01:08:45,121 --> 01:08:48,207 And the rest, a completely nonsensical action comedy. 692 01:08:49,375 --> 01:08:53,003 I'm just providing my humble opinion as an audience member. 693 01:08:53,087 --> 01:08:55,339 What are you talking about? Give it back! 694 01:08:56,340 --> 01:08:57,591 Hey, wait! 695 01:09:14,567 --> 01:09:15,901 Hey there, 696 01:09:15,985 --> 01:09:20,990 lady who pretends to be mean but is actually kind as hell. 697 01:09:21,574 --> 01:09:24,535 But still, the best one of all is… 698 01:09:33,919 --> 01:09:35,004 melo. 699 01:10:32,019 --> 01:10:37,733 MELO MOVIE 700 01:12:34,892 --> 01:12:39,897 Subtitle translation by: Daham Yoon 52301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.