Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,370 --> 00:00:07,710
Episode 29.
2
00:00:14,220 --> 00:00:20,890
♪Why am I poor even in love?
3
00:00:20,890 --> 00:00:27,590
♪ As if it's my first time, I'm always awkward.
4
00:00:27,590 --> 00:00:34,130
♪ It was just a common love and breakup.
5
00:00:34,130 --> 00:00:40,840
♪ For several days I have been sick
and can't do anything.
6
00:00:40,840 --> 00:00:47,480
♪ Why must so many things be thrown away?
7
00:00:47,480 --> 00:00:53,330
♪ Because you have left me with so much.
8
00:00:53,330 --> 00:00:56,720
♪ I have a fever.
-Bride please enter.
9
00:00:56,720 --> 00:01:00,830
♪ Because I hurt as much as I were dying,
10
00:01:00,830 --> 00:01:07,130
♪ there isn't any kind of medicine which will work.
11
00:01:07,130 --> 00:01:14,150
♪ Even though my heart is aching,
12
00:01:14,150 --> 00:01:20,850
♪ I will just be waiting.
13
00:01:22,370 --> 00:01:25,290
Please take care of your wife.
14
00:01:34,220 --> 00:01:40,730
♪ Why am I even unable to separate?
15
00:01:40,730 --> 00:01:41,700
♪ The familiar memories must all be erased.
16
00:01:41,700 --> 00:01:44,040
Bride and groom, face each other.
♪ The familiar memories must all be erased.
17
00:01:44,040 --> 00:01:46,870
♪ The familiar memories must all be erased.
18
00:01:46,870 --> 00:01:49,840
Bride and groom, pay your respect to each other.
19
00:01:49,840 --> 00:01:57,030
♪ You must part from the one you loved
as well as that time.
20
00:01:57,030 --> 00:02:01,700
The bride and groom live in this world to be husband and wife.
21
00:02:01,700 --> 00:02:04,670
Even there is suffering and adversity,
22
00:02:04,670 --> 00:02:07,870
The husband and the wife will make every effort to solve it.
23
00:02:07,870 --> 00:02:09,710
Groom can you guarantee?
24
00:02:09,710 --> 00:02:10,410
Yes.
25
00:02:10,410 --> 00:02:12,710
Bride can you guarantee too?
26
00:02:12,710 --> 00:02:13,730
Yes.
27
00:02:13,730 --> 00:02:16,780
Now both of you have make the love contract
28
00:02:16,780 --> 00:02:19,540
I now announce you both as husband and wife.
29
00:02:19,880 --> 00:02:23,550
Please pay respect to both house father and mother.
30
00:02:27,370 --> 00:02:34,420
♪Even though my heart is aching,
31
00:02:34,420 --> 00:02:37,480
♪ I will just be waiting.
32
00:02:37,480 --> 00:02:40,870
Groom and bride please have a kiss of love.
33
00:02:40,870 --> 00:02:47,620
♪ I have been hurt and been in despair as much as I want you.
34
00:02:47,620 --> 00:02:55,270
♪ Regret and stupidity remain as much as I love you.
35
00:02:55,270 --> 00:02:58,420
♪ I have a fever.
36
00:02:58,420 --> 00:03:02,430
♪ Because I am hurt as if I were dying
37
00:03:02,430 --> 00:03:08,760
♪ There isn't any kind of medicine
which will work.
38
00:03:08,760 --> 00:03:15,900
♪ Because even though my heart is aching,
39
00:03:15,900 --> 00:03:23,460
♪ I am just waiting.
40
00:03:27,520 --> 00:03:36,730
♪ As painful as it is I am just living.
41
00:03:48,820 --> 00:03:50,310
Sister-in-law!
42
00:03:55,870 --> 00:03:56,900
Here it come.
43
00:03:56,910 --> 00:04:01,280
Regardless of son or daughter.
As long gave birth to 12 will do.
44
00:04:03,170 --> 00:04:05,270
They caught them all.
45
00:04:14,490 --> 00:04:19,850
I heard that if one of the ducks dies the other follows.
46
00:04:19,850 --> 00:04:22,630
Life together always with that mind frame.
47
00:04:31,740 --> 00:04:35,620
They're not even going that far so what's with the fuss?
48
00:04:35,620 --> 00:04:37,710
It's because I'm happy.
49
00:05:02,670 --> 00:05:04,140
Why aren't you going inside?
50
00:05:04,140 --> 00:05:06,470
What's with that facial expression?
51
00:05:07,310 --> 00:05:11,270
To think that I couldn't see the child at house anymore.
52
00:05:11,270 --> 00:05:13,190
The heart doesn't feelgood.
53
00:05:16,930 --> 00:05:19,240
Considering how cold it is today what took you so long to come greet us?
54
00:05:19,240 --> 00:05:22,120
I'm sorry. We didn't hear anything.
55
00:05:22,120 --> 00:05:26,510
Such young people to have such poor hearing, aigoo.
56
00:05:26,510 --> 00:05:29,540
Don't go ruining such a nice day.
57
00:05:29,540 --> 00:05:32,880
Gi Cheol, let's go have a drink together.
58
00:05:32,880 --> 00:05:36,050
Why are you acting like this?
59
00:05:37,450 --> 00:05:39,150
Why?
60
00:05:40,020 --> 00:05:42,830
You can't call an in-law in that manner.
61
00:05:45,110 --> 00:05:50,550
Oh, in-laws let us go enjoy an alcoholic beverage together.
62
00:06:02,920 --> 00:06:04,480
Your grandfather.
63
00:06:04,480 --> 00:06:07,870
To clearly know the reason of your parent's death 28 years ago.
64
00:06:07,970 --> 00:06:11,110
He went to meet the security department officials at that time at Seoul.
65
00:06:11,110 --> 00:06:13,540
The officials department of security, who is he?
66
00:06:13,540 --> 00:06:15,960
Called Kim Jung Bo.
67
00:06:16,720 --> 00:06:18,900
Your grandfather,
68
00:06:19,440 --> 00:06:22,980
All he did was to dig out the secret of Jang Do Hyun to the murderer.
69
00:06:33,970 --> 00:06:37,640
First of all we must find the car that Chun Sang Tae said.
70
00:06:37,950 --> 00:06:40,510
Search of the resemble car from CheonJi Shipbuilding.
71
00:06:40,510 --> 00:06:42,990
And confirm the nearby cctv monitor.
72
00:06:42,990 --> 00:06:45,060
The range is too big, prosecutor.
73
00:06:45,060 --> 00:06:48,610
At Cheonji Shipbuilding
There is thousand of cars with same brand.
74
00:06:48,610 --> 00:06:51,930
Hey buddy, this is a murder case!
75
00:06:51,930 --> 00:06:54,580
Cooperate with the national police and search for it.
76
00:06:55,160 --> 00:06:56,060
I understand.
77
00:06:56,060 --> 00:06:58,170
And the official of security that went to singapore,
78
00:06:58,170 --> 00:07:03,000
Kim Jung Bo, where is he
Can he be ensure safe. Please confirm it.
79
00:07:03,000 --> 00:07:03,900
Yes.
80
00:07:14,530 --> 00:07:18,270
Why aren't you eating?
81
00:07:18,940 --> 00:07:21,250
What's with the side dishes?
82
00:07:21,250 --> 00:07:23,210
Why is it green in colour?
83
00:07:23,590 --> 00:07:27,360
Why are you complaining about side dishes all the sudden?
84
00:07:28,830 --> 00:07:31,490
I wish I had some wine and steak.
85
00:07:31,490 --> 00:07:32,990
A medium well done.
86
00:07:32,990 --> 00:07:38,220
If you're not going to eat give it to me. I'll eat it all.
87
00:07:40,430 --> 00:07:43,880
You'll never do because you eat everything placed in front of you.
88
00:07:43,880 --> 00:07:50,760
Ever since you started going in and out of hotels that you now have such a refined palate.
89
00:07:52,480 --> 00:07:55,720
What about hotels? What are you talking about?
90
00:07:56,220 --> 00:07:59,840
I saying this because I want to be justice man.
91
00:07:59,840 --> 00:08:01,340
Oppa!
92
00:08:01,340 --> 00:08:03,670
This Young Joo over here..
93
00:08:03,670 --> 00:08:06,810
stayed out all night in a hotel with Jang Moon Il.
94
00:08:06,810 --> 00:08:08,980
What?!
95
00:08:08,980 --> 00:08:11,350
Unnie, you stayed out all night?
96
00:08:11,650 --> 00:08:13,970
What are you talking about?
97
00:08:13,970 --> 00:08:17,410
If it was Jang Il Moon,wasn't it CheonJi Shipbuilding Chairman's son?
98
00:08:17,410 --> 00:08:20,290
Young Joo... You went to a hotel with him?
99
00:08:20,290 --> 00:08:23,670
Why did you go this time? What was the reason?
100
00:08:24,260 --> 00:08:26,780
Why would a man and woman go to a hotel?
101
00:08:26,780 --> 00:08:28,970
Have you lost your mind?
102
00:08:28,970 --> 00:08:30,630
Repeat what you just said. What did you say?
103
00:08:30,630 --> 00:08:34,420
The one to blame isn't Young Joo, let's hear a little more.
104
00:08:35,130 --> 00:08:38,590
I'm going to marry that man and become the president's wife.
105
00:08:38,590 --> 00:08:41,250
Young Joo, you have lost your mind.
106
00:08:41,250 --> 00:08:44,460
You have no ideal what a terrible punk he is.
107
00:08:44,460 --> 00:08:48,120
He's not the kind of person you and unnie think he is.
108
00:08:48,120 --> 00:08:51,160
He cries in front of me.
109
00:08:51,160 --> 00:08:52,810
What? He cries?
110
00:08:52,810 --> 00:08:56,170
No matter what others say about him,
111
00:08:56,170 --> 00:09:00,240
I know he is being sincere.
112
00:09:03,990 --> 00:09:05,990
This brat!
113
00:09:05,990 --> 00:09:07,790
Hold back. Hold back. Hold back.
114
00:09:07,790 --> 00:09:10,040
Mother you've also heard what kind of word that the wench said.
115
00:09:10,040 --> 00:09:11,910
What's done is done.
116
00:09:11,910 --> 00:09:15,620
It is like the water that have been splashed out.
Since it is already like this, just go to the house and let her get married.
117
00:09:15,620 --> 00:09:16,660
Mother!
118
00:09:16,660 --> 00:09:17,750
Then,
119
00:09:17,750 --> 00:09:21,420
Otherwise, we said that they've slept together.
Can we do that? Is there anyother method?
120
00:09:21,420 --> 00:09:24,110
MOM!!!
121
00:09:27,190 --> 00:09:28,440
Seriously!
122
00:09:31,200 --> 00:09:32,820
Come Come.
123
00:09:40,750 --> 00:09:45,220
At last,this kind of day have arrived/
124
00:09:45,220 --> 00:09:47,330
That, ahjusshi.
125
00:09:47,660 --> 00:09:52,620
NO, in-law
You seems to drink too much.
126
00:09:52,620 --> 00:09:57,160
In-law, please have it slowly.
127
00:09:58,130 --> 00:10:02,800
No I don't, in-law.
128
00:10:03,730 --> 00:10:05,000
In-law!
129
00:10:06,410 --> 00:10:09,630
I said, Gi Chul
No no no no
130
00:10:09,630 --> 00:10:13,910
In-law
Aren't you a going a little over board today?
131
00:10:15,210 --> 00:10:18,500
This kind of day, will it come again?
132
00:10:18,500 --> 00:10:23,640
I've a word to say since the very beginning,
133
00:10:23,640 --> 00:10:26,100
Can I say it, in-law?
134
00:10:26,610 --> 00:10:31,390
Since today is a good day, just say it then.
135
00:10:33,240 --> 00:10:35,560
Do Hyun Hyung.
136
00:10:35,750 --> 00:10:37,920
What?...Hyung??
137
00:10:37,930 --> 00:10:40,080
Do Hyun ah.
138
00:10:40,080 --> 00:10:42,180
What?
139
00:10:43,110 --> 00:10:45,120
Aigoo.
140
00:10:45,490 --> 00:10:47,340
Why?
141
00:10:47,340 --> 00:10:51,110
Aren't we grew up from the same village?
142
00:10:51,410 --> 00:10:55,840
I am the son of the butler,and hyung
143
00:10:55,840 --> 00:11:00,190
Is the son of the paste maker.
Both of us,
144
00:11:00,190 --> 00:11:03,670
aren't we from the poor family?
145
00:11:06,530 --> 00:11:08,990
Do Hyun,you this punk.
146
00:11:09,400 --> 00:11:10,770
Ishh..
147
00:11:10,770 --> 00:11:12,550
Why are you like this?
148
00:11:12,550 --> 00:11:17,740
You are acting too much towards me.
149
00:11:17,740 --> 00:11:20,780
You want to compare who is stronger?
150
00:11:20,780 --> 00:11:25,100
Previously we pull the cattle and feed it with grass,
151
00:11:25,100 --> 00:11:30,760
Didn't we do it together?
You this fellow are actually want to show off?
152
00:11:30,860 --> 00:11:34,490
You,if you are like this again.
Don't be surprise if I hit you.
153
00:11:35,690 --> 00:11:38,140
You this fellow!!!
Are you crazy???
154
00:11:40,850 --> 00:11:45,280
In-law, please pour me a cup.
155
00:11:45,280 --> 00:11:49,170
Eventhough I am old,
156
00:11:49,170 --> 00:11:53,220
But must have a lady pour it to be more tasty.
157
00:11:55,530 --> 00:11:57,620
Aigoo.
158
00:12:03,890 --> 00:12:05,400
Aigoo.
159
00:12:05,500 --> 00:12:12,480
Subtitles brought to you by The First Mate Team @viki.com
160
00:12:20,750 --> 00:12:23,910
Oh, Mom, do I get washed up first? Are you sure?
161
00:12:23,910 --> 00:12:26,100
Isn't he supposed to?
162
00:12:26,640 --> 00:12:29,410
I don't know...I got washed up first.
163
00:12:29,410 --> 00:12:31,610
Ah...
164
00:12:32,130 --> 00:12:34,380
Dad...
165
00:12:34,380 --> 00:12:35,490
Pardon?
166
00:12:36,210 --> 00:12:38,240
I don't know where Oppa went.
167
00:12:38,740 --> 00:12:40,320
He probably went out to get some fresh air.
168
00:12:40,320 --> 00:12:42,270
No...wait...
169
00:12:42,270 --> 00:12:44,680
Ahjussi...
170
00:12:47,180 --> 00:12:48,710
Yes, father-in-law.
171
00:12:48,710 --> 00:12:49,860
Pardon?
172
00:12:49,860 --> 00:12:52,920
No. It's okay. The hotel room is great.
173
00:12:53,350 --> 00:12:53,340
Yes.
174
00:12:53,350 --> 00:12:55,010
Yes.
175
00:12:55,010 --> 00:12:56,420
Pardon?
176
00:12:58,130 --> 00:13:00,550
I'm not sure about a honeymoon baby...
177
00:13:01,220 --> 00:13:03,430
I'll try my best.
178
00:13:03,430 --> 00:13:10,350
Right. Our blood line is precious, so don't discriminate if it's a boy or girl...
179
00:13:10,350 --> 00:13:15,050
So, as long as your health permits.
180
00:13:15,050 --> 00:13:17,390
Alright...My pretty daughter-in-law.
181
00:13:17,390 --> 00:13:22,370
Have a good night, and have a good dream.
182
00:13:22,670 --> 00:13:23,680
hehehehehe
183
00:13:23,680 --> 00:13:25,510
Me...Me...
184
00:13:25,510 --> 00:13:29,000
No! Why did you hang up like that?
185
00:13:29,000 --> 00:13:32,700
Why? Have you got something to say?
186
00:13:32,700 --> 00:13:34,750
Of course.
187
00:13:34,750 --> 00:13:41,940
It's alright. If an old maid gets involved, they may not have the baby that they could.
188
00:13:41,940 --> 00:13:44,720
What did you say, Ahjussi? Seriously!
189
00:13:44,720 --> 00:13:46,670
What do you mean, Ahjussi?
190
00:13:46,670 --> 00:13:48,770
We're in-laws.
191
00:13:48,770 --> 00:13:54,070
From now on, let's address each other properly...
192
00:13:54,070 --> 00:13:57,520
Right. Why did you do that?
193
00:13:58,140 --> 00:14:01,230
Yes...
194
00:14:05,650 --> 00:14:12,310
♪ Why can't I be in love?
195
00:14:12,310 --> 00:14:19,020
♪ I'm always clumsy like it's my first time.
196
00:14:19,020 --> 00:14:25,560
♪ It's just a common love and breakup.
197
00:14:25,560 --> 00:14:32,340
♪ But I am sick for days and can't do anything.
198
00:14:32,340 --> 00:14:38,940
♪ Why are there so many things to throw away?
199
00:14:38,940 --> 00:14:44,780
♪ There are so many things you've given to me.
200
00:14:44,780 --> 00:14:52,180
♪ I have a fever
♪ As if I will die from being sick.
201
00:14:52,180 --> 00:14:58,470
♪ No matter what kind of medicine, it doesn't help.
202
00:14:58,470 --> 00:15:04,830
♪ But being sick is my own prerogative.
203
00:15:04,830 --> 00:15:06,790
♪ I will just wait here
204
00:15:07,160 --> 00:15:11,120
Really, you're the only one for me.
205
00:15:21,360 --> 00:15:23,950
Oppa. This is our first night.
206
00:15:23,950 --> 00:15:27,780
Let's think of what we will do in the future and how many kids were going to have...
207
00:15:27,780 --> 00:15:31,170
and how we will raise them. Let's stay up all night thinking about that.
208
00:15:31,170 --> 00:15:33,730
I'll take out the candles and the wine..
209
00:16:00,610 --> 00:16:02,580
Young Joo..
210
00:16:02,990 --> 00:16:05,990
Don't talk. I know what you're going to say.
211
00:16:05,990 --> 00:16:09,150
Do you really like that person?
212
00:16:10,970 --> 00:16:14,430
Does that person also like you?
213
00:16:15,950 --> 00:16:20,810
Of course. Do you think I'm so dumb that I wouldn't know it?
214
00:16:20,810 --> 00:16:23,140
No matter how bad a man is,
215
00:16:23,140 --> 00:16:27,010
he becomes an innocent lamb in front of a woman that he loves.
216
00:16:28,200 --> 00:16:31,010
I could really see that he likes me.
217
00:16:33,940 --> 00:16:35,320
Young Joo.
218
00:16:36,170 --> 00:16:38,300
I was in love for 15 years.
219
00:16:38,300 --> 00:16:41,270
But it didn't work out with the person I believed that I was in love with.
220
00:16:41,270 --> 00:16:43,260
Why do you think it didn't work out?
221
00:16:43,260 --> 00:16:45,030
That's...
222
00:16:45,960 --> 00:16:46,850
just...
223
00:16:46,850 --> 00:16:51,020
People could go their seperate ways due to their educational achievements.
224
00:16:51,020 --> 00:16:55,000
What? Whether one is educated or not, they all eat 3 meals daily, and go to sleep at night.
225
00:16:55,000 --> 00:16:56,820
So, what's the problem?
226
00:16:56,820 --> 00:16:59,520
Even though he looks like a bad person to me,
227
00:16:59,520 --> 00:17:01,370
but since you like him,
228
00:17:01,370 --> 00:17:03,450
so let's suppose you're dating him.
229
00:17:03,450 --> 00:17:06,710
But he is already the president of Chonji Shipbuilding, and
230
00:17:06,710 --> 00:17:08,980
you're a student who has to re-take their college entrance exam.
231
00:17:08,980 --> 00:17:12,510
So what? He already knows about it.
232
00:17:12,510 --> 00:17:17,080
It may not be a problem now, but it will become a problem later.
233
00:17:17,080 --> 00:17:20,510
If it becomes a problem after we get married, I just have to divorce him then.
234
00:17:20,510 --> 00:17:21,790
I'll get a big alimony.
235
00:17:21,790 --> 00:17:24,090
Since you are young, you have a lot of opportunities.
236
00:17:24,090 --> 00:17:26,340
Why are you thinking of taking that kind of path already?
237
00:17:26,340 --> 00:17:30,830
Do you think such a great opportunity like this will come easily?
238
00:17:30,830 --> 00:17:36,940
Don't worry, Unni. I'll live better than you'll ever imagine.
239
00:18:55,810 --> 00:18:57,790
Grandfather..
240
00:18:58,360 --> 00:19:04,310
No matter what obstacles I have to face, I will definitely bring down Jang Do Hyeon.
241
00:19:04,970 --> 00:19:10,130
He took my parents and you away from me.
242
00:19:10,130 --> 00:19:12,890
I'll make him pay for everything.
243
00:19:14,570 --> 00:19:16,800
I will do it with my ability.
244
00:19:19,730 --> 00:19:22,640
This is really nice.
245
00:19:23,660 --> 00:19:25,930
Did I make a mistake yesterday?
246
00:19:25,930 --> 00:19:27,930
It's enough if you know it.
247
00:19:30,610 --> 00:19:32,460
Hot!!
248
00:19:32,460 --> 00:19:35,140
Ah, really...
249
00:19:35,140 --> 00:19:36,950
-Are you okay?
-Hey, Jang Il Moon!
250
00:19:36,950 --> 00:19:38,070
Jang Il Moon!
Jang Il Moon!
251
00:19:38,070 --> 00:19:41,150
Where is that bastard? Jang Il Moon!
252
00:19:42,210 --> 00:19:44,080
Who do you think you are barging in this house?
253
00:19:44,080 --> 00:19:46,160
You can buzz off!
254
00:19:46,160 --> 00:19:47,890
Hey! What are you doing!
255
00:19:47,890 --> 00:19:51,940
If you want to know what I'm doing you might want to ask your son first!
256
00:19:51,940 --> 00:19:55,100
He made contact with my daughter first.
257
00:19:56,350 --> 00:19:57,330
What did you say?
258
00:19:57,330 --> 00:19:59,800
How will you take care of this, huh?
259
00:19:59,800 --> 00:20:03,220
How will you take care of it!
260
00:20:04,540 --> 00:20:06,660
By chance, maybe you got the wrong idea?
261
00:20:06,660 --> 00:20:09,010
Whether I got it right or wrong,
262
00:20:09,010 --> 00:20:12,840
go get that bastard Il Moon!
263
00:20:12,840 --> 00:20:18,190
He will be shocked if I show him the three characters of my daughter's name.
264
00:20:18,190 --> 00:20:22,340
That's right. He'll be busy trying to run away.
265
00:20:22,340 --> 00:20:28,290
Ahjumuni, don't talk like this. Please try to talk rationally.
266
00:20:28,290 --> 00:20:33,920
Your son took my daughter, who's only 20 years old,
267
00:20:33,920 --> 00:20:37,550
to a hotel, and caused trouble.
268
00:20:37,550 --> 00:20:42,430
You can imagine what really happened.
269
00:20:42,430 --> 00:20:44,000
That's right.
270
00:20:44,000 --> 00:20:47,180
If two adults spent a night together in a hotel,
271
00:20:47,180 --> 00:20:48,480
and if nothing happened, then
272
00:20:48,480 --> 00:20:52,090
that bastard Jang Il Moon is supernatural.
273
00:20:52,910 --> 00:20:56,900
Look here. You're too much.
274
00:20:56,900 --> 00:20:59,350
Since it didn't work out between your daughter and Chang Hee,
275
00:20:59,350 --> 00:21:02,800
it looks like you're trying to do make it with their son.
276
00:21:02,800 --> 00:21:05,110
There's no way you can do that.
277
00:21:05,110 --> 00:21:13,850
Look, Park Gi Cheol. It's been a long time since I lost interest in your son.
278
00:21:13,850 --> 00:21:15,900
You should get involved where it's appropriate.
279
00:21:15,900 --> 00:21:20,400
Don't get involved here, Ahjussi. Go. Go.
280
00:21:21,480 --> 00:21:25,040
I understand. Why don't you go home?
281
00:21:25,040 --> 00:21:25,030
I'll take care of it.
282
00:21:25,040 --> 00:21:26,640
I'll take care of it.
283
00:21:26,640 --> 00:21:28,960
Why don't you go home and wait. We'll contact you.
284
00:21:28,960 --> 00:21:31,490
I'll go home for now.
285
00:21:31,490 --> 00:21:36,850
If you pretend nothing happened, and you put a nail through the girl's heart,
286
00:21:36,850 --> 00:21:42,180
I'll be picketing in front of your company everyday.
287
00:21:42,180 --> 00:21:45,890
So, you do what you need to do. Let's go.
288
00:21:45,890 --> 00:21:46,730
Yeah.
289
00:21:46,730 --> 00:21:51,980
Just a moment. I heard very well what Il Moon said.
290
00:21:51,980 --> 00:21:56,300
He said they spent the night in the hotel with a fiery passion.
291
00:21:56,300 --> 00:21:58,530
It was very fiery.
292
00:22:00,670 --> 00:22:02,780
That bastard Il Moon.
293
00:22:02,780 --> 00:22:05,450
Honey, don't get involved. I'll find out.
294
00:22:05,450 --> 00:22:09,370
It's obvious that you'll only cause him pain if you get involved in this state.
295
00:22:17,200 --> 00:22:18,090
What is it?
296
00:22:18,090 --> 00:22:23,430
It is true that you went to a hotel with my sister Young Joo?
297
00:22:23,430 --> 00:22:25,900
It's possible that it could happen with adults.
298
00:22:26,520 --> 00:22:29,610
What was in your mind?
299
00:22:30,680 --> 00:22:34,000
If a man and a woman like each other, they can go to a hotel, right?
300
00:22:34,000 --> 00:22:37,850
Do you any intention of marrying Young Joo?
301
00:22:42,010 --> 00:22:44,950
You made me laugh.
302
00:22:44,950 --> 00:22:47,150
Am I crazy?
303
00:22:47,150 --> 00:22:54,140
Unless your brain was damaged in a car accident, would you marry her if you were me?
304
00:23:01,270 --> 00:23:02,430
Team Leader Chun!
305
00:23:02,430 --> 00:23:03,770
Come here!
306
00:23:04,380 --> 00:23:05,560
Team Leader Chun, why are you being like this?
307
00:23:05,560 --> 00:23:08,100
Do you know how I raised her?!
308
00:23:10,390 --> 00:23:12,810
What are you doing?
309
00:23:14,460 --> 00:23:16,760
What are you doing? I asked.
310
00:23:16,760 --> 00:23:18,250
Madam, I'm sorry.
311
00:23:18,250 --> 00:23:21,540
I need to take care of a business with that person. Please move away.
312
00:23:22,790 --> 00:23:24,850
Who are you beating up?
313
00:23:24,850 --> 00:23:28,650
Don't you know what that person did to my sister?!
314
00:23:28,650 --> 00:23:30,990
It's not proven!
315
00:23:31,550 --> 00:23:32,730
Madam...
316
00:23:32,740 --> 00:23:34,920
Even so, this is between a man and a woman.
317
00:23:34,920 --> 00:23:36,550
Although you're not very well educated, still...
318
00:23:36,550 --> 00:23:38,730
How could you beat him up like this?
319
00:23:38,730 --> 00:23:41,400
Are you a gangster? Aren't you an employee of this company?
320
00:23:41,400 --> 00:23:43,910
How dare you do that?
321
00:23:45,550 --> 00:23:47,580
Madam...!
322
00:23:47,580 --> 00:23:49,740
Your sister's matter is private.
323
00:23:49,740 --> 00:23:54,670
No matter what the outcome might be, take care of it outside of the company.
324
00:23:57,260 --> 00:23:59,780
Get out of here, hurry!
325
00:24:03,670 --> 00:24:05,480
Yes...
326
00:24:08,100 --> 00:24:09,600
I'm sorry.
327
00:24:19,960 --> 00:24:22,310
I can't even hit a woman. Really...
328
00:24:37,380 --> 00:24:39,390
Is it true?
329
00:24:39,390 --> 00:24:42,260
Ah, Mother. It's not even worth asking...
330
00:24:42,260 --> 00:24:43,680
I asked if it was true.
331
00:24:43,680 --> 00:24:46,600
No.
332
00:24:48,070 --> 00:24:50,680
I really didn't want to say this.
333
00:24:51,590 --> 00:24:56,950
Her sister was the one who lured me to a hotel when I was drunk.
334
00:24:56,950 --> 00:25:02,060
She got caught by the police when she stole my money and ran away.
335
00:25:04,050 --> 00:25:08,420
I'm sorry I didn't tell you because I thought you might be worried.
336
00:25:08,420 --> 00:25:11,860
If you can't believe me, you can confirm it with the police.
337
00:25:11,860 --> 00:25:16,970
Then, after all those things happened, you were still seeing Hae Joo's sister?
338
00:25:16,970 --> 00:25:20,480
No, I don't even want to see that wench.
339
00:25:20,480 --> 00:25:23,940
If it weren't for Dad, I would have fired her a long time ago.
340
00:25:23,940 --> 00:25:27,060
Why would I want to get involved with her sister?
341
00:25:27,070 --> 00:25:28,970
Then, how come this kind of thing happened?
342
00:25:28,970 --> 00:25:30,440
Mother.
343
00:25:30,440 --> 00:25:32,370
Can't you see?
344
00:25:32,370 --> 00:25:37,630
Since they are poor, they try to get rich people however they can.
345
00:25:37,640 --> 00:25:44,330
They were plotting to get a lot of money from us, since they heard I became the president.
346
00:25:44,330 --> 00:25:48,440
Mother, you really can't trust your son?
347
00:25:49,790 --> 00:25:52,660
Why is that family like that?
348
00:25:52,660 --> 00:25:55,280
Hae Joo is no different.
349
00:25:55,280 --> 00:25:57,630
You saw what she did to me, right?
350
00:25:58,170 --> 00:26:01,920
Since she was brought up in that kind of family, how else could she be?
351
00:26:04,250 --> 00:26:08,300
Right. I think I was a poor judge of people.
352
00:26:23,400 --> 00:26:25,710
Then, can we proceed with it?
353
00:26:25,710 --> 00:26:29,870
Just moment. I don't understand this part.
354
00:26:29,870 --> 00:26:35,140
Because fluid in the conversion or transfer process
The total amount of energy the same premise
355
00:26:36,160 --> 00:26:39,340
Wow. You don't know that?
356
00:26:39,920 --> 00:26:44,500
Fluidics bernoulli's law applied
357
00:26:44,500 --> 00:26:46,600
Don't you know what is bernoulli?
358
00:26:47,380 --> 00:26:50,310
Even though you spent a lot of time doing practical things,
359
00:26:50,310 --> 00:26:53,250
without knowing the basic theories,
360
00:26:53,250 --> 00:26:56,270
could you stay in your position?
361
00:26:56,820 --> 00:27:02,950
Then, why don't you research earnestly on your own, and then tell me your decision?
362
00:27:04,470 --> 00:27:08,700
Does she think making the thruster is the only thing she should do as a team leader of R&D?
363
00:27:20,270 --> 00:27:27,550
Subtitles brought to you by The First Mate Team @viki.com
364
00:27:45,070 --> 00:27:49,140
What are you doing? It's dangerous here. Move over there!
365
00:27:52,340 --> 00:27:55,060
Ah, it's really cool.
366
00:27:55,060 --> 00:27:58,700
What is the name of the drill over there?
367
00:27:58,700 --> 00:28:01,490
Perhaps, I can take a look at it after you're done?
368
00:28:01,490 --> 00:28:03,690
Who the heck are you?
369
00:28:04,840 --> 00:28:06,630
Ah, me...?
370
00:28:11,390 --> 00:28:14,050
I'll be working here.
371
00:28:16,370 --> 00:28:20,100
I didn't hear a new employee was coming.
372
00:28:20,400 --> 00:28:26,000
To tell you more precisely...
373
00:28:26,580 --> 00:28:30,390
I would like to work here.
374
00:28:31,170 --> 00:28:33,210
What?
375
00:28:34,390 --> 00:28:37,060
This...is not for anyone.
376
00:28:37,060 --> 00:28:42,780
Wow! Indeed, you got me right.
377
00:28:42,780 --> 00:28:46,190
I'm not just anyone.
378
00:28:46,190 --> 00:28:48,860
Here. I'm looking forward to working with you.
379
00:28:53,000 --> 00:28:57,830
Aigoo....Wealthy people are scary.
380
00:28:57,830 --> 00:29:00,530
How could they want to get away like this?
381
00:29:00,530 --> 00:29:03,160
What do they think we are?
382
00:29:03,160 --> 00:29:06,350
Since they have an attitude like that, they must have a lot of money.
383
00:29:06,350 --> 00:29:11,890
Let's get some money if it's not going to work out.
384
00:29:12,190 --> 00:29:14,980
We can't live because of you...
385
00:29:14,980 --> 00:29:17,690
How come every word you say sounds so cute?
386
00:29:17,690 --> 00:29:21,230
Do you even think of Young Joo as your sister?
387
00:29:21,230 --> 00:29:24,110
Since I think of her as my sister, I'm being like this, right?
388
00:29:27,770 --> 00:29:29,530
Aigoo!
389
00:29:30,010 --> 00:29:32,440
Why is Prosecutor home at this hour?
390
00:29:32,440 --> 00:29:35,590
Ajumoni, could you see me for a moment?
391
00:29:40,470 --> 00:29:42,870
It's about Hae Joo.
392
00:29:42,870 --> 00:29:45,950
At the time, you said he came home holding the baby, Hae Joo, in his arms, right?
393
00:29:45,950 --> 00:29:47,830
Yes, I did.
394
00:29:47,830 --> 00:29:49,150
But, why?
395
00:29:49,150 --> 00:29:52,480
How could he bring the baby that was lost in Ulsan to Haenam?
396
00:29:52,480 --> 00:29:54,380
That...
397
00:29:55,300 --> 00:29:57,330
I don't know.
398
00:29:57,330 --> 00:30:03,030
According to him, the baby was born from a woman he met on the island.
399
00:30:04,290 --> 00:30:07,090
For a while, I was out of sorts.
400
00:30:07,090 --> 00:30:12,370
Even after I found out that Hae Joo's Mom is Cheonji's madam,
401
00:30:12,370 --> 00:30:19,040
I was suspicious that there may have been something between the madam and my husband.
402
00:30:19,050 --> 00:30:23,800
Since I couldn't ask my dead husband about it, I thought I was going crazy.
403
00:30:23,800 --> 00:30:29,410
By any chance, you might have heard Park Gi Cheol lost Yoo Jin?
404
00:30:30,870 --> 00:30:33,110
Right.
405
00:30:33,110 --> 00:30:36,820
That's right. I just remembered it.
406
00:30:36,820 --> 00:30:39,010
Cheonji Shipbuilding's madam told me.
407
00:30:39,010 --> 00:30:43,830
That's why I thought Park Gi Cheol gave the baby to my husband.
408
00:30:43,830 --> 00:30:47,380
I had forgotten all about it.
409
00:30:47,380 --> 00:30:49,840
So I thought it was strange.
410
00:30:49,840 --> 00:30:52,550
Aigoo. My memory...
411
00:30:53,440 --> 00:30:58,540
Then, what's going on here?
412
00:31:07,660 --> 00:31:09,920
Assistant Kim.
413
00:31:10,480 --> 00:31:11,990
Did you find San oppa?
414
00:31:11,990 --> 00:31:13,100
I found him.
415
00:31:13,100 --> 00:31:15,280
Where? Where is he?
416
00:31:20,710 --> 00:31:22,560
What are you doing right now instead of working?
417
00:31:22,560 --> 00:31:25,760
Ah...I'm glad you came.
418
00:31:26,610 --> 00:31:31,020
The drillline was change wasn't it?
419
00:31:31,020 --> 00:31:34,390
What's it got to do with you?
420
00:31:35,730 --> 00:31:38,960
Can I look at that drill bit?
421
00:31:38,960 --> 00:31:40,620
What...bit?
422
00:31:40,620 --> 00:31:42,280
The drill bit.
423
00:31:42,280 --> 00:31:44,440
Oppa!
424
00:31:55,170 --> 00:31:57,770
What are you doing here?
425
00:31:57,770 --> 00:32:01,040
Ah! How did she find out?
426
00:32:01,550 --> 00:32:03,650
Assistant Kim...
427
00:32:04,720 --> 00:32:06,490
When I'm facing her, I don't have anything to say.
428
00:32:06,490 --> 00:32:09,630
Oppa, what are you doing here?!
429
00:32:10,550 --> 00:32:13,640
What's wrong with this place?
430
00:32:13,640 --> 00:32:16,250
I quit the restaurant because you came looking for me.
431
00:32:16,250 --> 00:32:19,880
If you come here, then should I starve?
432
00:32:19,880 --> 00:32:21,940
That's not what I'm saying right now.
433
00:32:21,940 --> 00:32:25,250
Are you going to throw away your dream, and live like this?
434
00:32:25,260 --> 00:32:29,520
Oppa, you said it was your father's dream too. And, it is also mine!
435
00:32:29,520 --> 00:32:31,460
You told me this once.
436
00:32:31,460 --> 00:32:34,620
You told me how miserable it is to make a living.
437
00:32:34,620 --> 00:32:38,150
Right now, I'm trying my best to do that.
438
00:32:38,150 --> 00:32:42,220
Then, why are you complaining about the dream?
439
00:32:42,220 --> 00:32:47,260
You know this since you had a hard life. It's hard to have a dream when you got nothing.
440
00:32:47,260 --> 00:32:50,790
No, it'd have been more miserable without a dream.
441
00:32:50,790 --> 00:32:54,810
Since I have a dream, I want to live more earnestly.
442
00:32:54,810 --> 00:32:58,200
You studied in America. They say you're a genius, unlike me.
443
00:32:58,200 --> 00:33:01,230
Why are you giving up on your life so easily?
444
00:33:01,230 --> 00:33:04,670
You're fully capable of getting back on your feet again!
445
00:33:04,670 --> 00:33:07,470
What does that have to do with you?
446
00:33:07,470 --> 00:33:10,670
Are you my lover?
447
00:33:10,670 --> 00:33:13,880
Or, my wife?
448
00:33:13,880 --> 00:33:14,710
What?
449
00:33:14,710 --> 00:33:18,010
You're the team leader for Cheonji's R&D now.
450
00:33:18,010 --> 00:33:21,340
Why do you want to hang out with someone like me?
451
00:33:21,340 --> 00:33:24,560
Is it because you feel sorry for me?
Huh?
452
00:33:24,560 --> 00:33:27,520
It's pitiful so don't be sympathetic.
453
00:33:27,520 --> 00:33:34,400
Did you already forget what your Grandpa asked me to do when he was in ICU?
454
00:33:35,950 --> 00:33:42,450
Then, why can't I honor his last words? He said I could live freely.
455
00:33:42,450 --> 00:33:43,940
Do I need to say it again?
456
00:33:43,940 --> 00:33:47,660
Alright, then. Even without his last wishes,
457
00:33:47,660 --> 00:33:50,130
you're suppose to be my partner.
458
00:33:50,130 --> 00:33:52,510
We were going to make a drillship together!
459
00:33:52,510 --> 00:33:54,460
But why are you being like this right now?!
460
00:33:57,460 --> 00:34:01,150
I don't want to hear your lectures, so you can stop now.
461
00:34:01,150 --> 00:34:03,600
Why don't you go your way now?
462
00:34:03,600 --> 00:34:07,110
Right now, I have no interest in you whatsoever.
463
00:34:07,110 --> 00:34:09,270
It bothers me to even look at you.
464
00:34:09,270 --> 00:34:13,390
So, get out of my sight.
465
00:34:13,730 --> 00:34:16,620
Oppa, why are you being like this? Like a loser.
466
00:34:16,620 --> 00:34:18,850
Does it feel good to treat me so badly?
467
00:34:18,860 --> 00:34:23,580
Does it feel good? Does it feel good? I'm asking.
468
00:34:23,580 --> 00:34:26,460
Using what you got from me, just make the azimuth thruster well!
469
00:34:26,460 --> 00:34:30,530
Have a good life with that!
Don't worry about me!
470
00:34:44,580 --> 00:34:46,930
This is really frustrating.
471
00:34:51,720 --> 00:35:09,180
Subtitles brought to you by The First Mate Team @viki.com
472
00:35:25,840 --> 00:35:28,780
You rascal, you're already avoiding work.
473
00:35:28,790 --> 00:35:32,150
With a good looking face...
474
00:35:32,150 --> 00:35:35,690
Really...I...
475
00:35:35,690 --> 00:35:39,410
A person should rest and think so he can move his body.
476
00:35:39,410 --> 00:35:40,680
Isn't it right?
477
00:35:40,680 --> 00:35:43,120
You're the most leisure seeking person here.
478
00:35:43,120 --> 00:35:45,010
I'm the one, right?
479
00:35:46,580 --> 00:35:48,910
Get to work, hurry!
480
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
Yes, sir.
481
00:36:14,650 --> 00:36:17,710
What brings you here?
482
00:36:18,250 --> 00:36:20,060
Please sit down.
483
00:36:27,350 --> 00:36:30,160
I called you because I wanted to confirm something.
484
00:36:30,850 --> 00:36:34,230
You had a DNA test done with Hae Joo, right?
485
00:36:35,950 --> 00:36:37,260
Yes.
486
00:36:37,260 --> 00:36:38,700
Why did you do it?
487
00:36:38,700 --> 00:36:45,370
It's because Hae Joo had the same scar on the back of her neck as Yoo Jin.
488
00:36:45,370 --> 00:36:53,240
The yellow outfit Yoo Jin wore when she was leaving was discovered in their house.
489
00:36:53,240 --> 00:36:56,270
Also, for some reason, I was curious about her.
490
00:36:56,270 --> 00:37:01,030
But the DNA test was negative.
491
00:37:01,030 --> 00:37:03,590
Where did you get the test done?
492
00:37:03,590 --> 00:37:05,960
Why are you asking about that?
493
00:37:05,960 --> 00:37:09,400
It is definite that Park Gi Cheol lost Yoo Jin at the sea, right?
494
00:37:09,400 --> 00:37:11,980
Uncle, why are you being like this?
495
00:37:11,980 --> 00:37:15,070
You're only asking, and you're not answering.
496
00:37:15,070 --> 00:37:18,710
That's because I cannot answer you right now.
497
00:37:18,710 --> 00:37:21,720
When I find out about everything, I'll tell you then.
498
00:37:21,720 --> 00:37:23,370
I have a favor to ask.
499
00:37:23,370 --> 00:37:24,900
A favor?
500
00:37:24,900 --> 00:37:27,070
Please just give me a strand of your hair.
501
00:37:27,070 --> 00:37:28,000
Pardon?
502
00:37:28,000 --> 00:37:31,250
I'll investigate it personally.
503
00:37:39,540 --> 00:37:41,420
Unni, where have you been?
504
00:37:41,420 --> 00:37:42,040
Why?
505
00:37:42,040 --> 00:37:44,710
The kids are already back, and they have been waiting.
506
00:37:44,710 --> 00:37:47,170
Mom!
507
00:37:48,190 --> 00:37:50,010
I missed you, Mom.
508
00:37:50,010 --> 00:37:56,070
Seriously. Other might misunderstood that this newly wed couple have been traveling for months.
509
00:37:57,680 --> 00:38:03,270
But mother what with that face? Don't you miss me?
510
00:38:04,340 --> 00:38:05,580
Are you sick?
511
00:38:05,580 --> 00:38:10,220
No
How was the first night going?
512
00:38:12,040 --> 00:38:18,230
But it is a bit strange.
I miss mother more then when I was studying aboard.
513
00:38:18,700 --> 00:38:21,200
Mother-in-law. We will pay a respect to you.
514
00:38:21,200 --> 00:38:25,460
Forget it. I can't accept it.
Just have a sit then.
515
00:38:34,800 --> 00:38:38,330
Did you have a good dream on the first night?
516
00:38:39,150 --> 00:38:44,580
Hey, talk about the first night
Be more datailed.
517
00:38:44,580 --> 00:38:48,030
Aunt, why don't you experience it yourself?
518
00:38:48,030 --> 00:38:49,680
Then I will tell you.
519
00:38:49,680 --> 00:38:52,560
You this wench, you are really...
520
00:38:52,560 --> 00:38:55,270
Don't say it. Don't
521
00:38:58,950 --> 00:39:00,550
Son-in-law Park
522
00:39:00,550 --> 00:39:04,550
In the future please take care our In Hwa.
523
00:39:04,550 --> 00:39:08,900
In Hwa happiness, I entrust it to you.
524
00:39:08,900 --> 00:39:12,400
Yes. Mother-in-law.
525
00:39:12,670 --> 00:39:20,690
Oppa calling mother, mother-in-law. And mother is calling oppa son-in-law Park.
Feels like goosebump.
526
00:39:20,690 --> 00:39:24,810
But since we are already a family. I am feeling good.
527
00:39:26,650 --> 00:39:29,970
Did you guys gave your greeting to your father?
528
00:39:29,970 --> 00:39:33,370
Of course. Dad was too happy to seeme.
529
00:39:33,380 --> 00:39:36,610
Is it? Where is he now?
530
00:39:36,610 --> 00:39:40,310
Brother-in-law said want to have a talk with Il Moon.
They've went to the study room.
531
00:39:42,880 --> 00:39:48,860
You,what have you done to Hae Joo's sister?
532
00:39:48,860 --> 00:39:50,830
It is a misunderstanding, father.
533
00:39:50,830 --> 00:39:58,130
Misunderstanding?
Then why is their household came and make a fuss?
534
00:39:58,130 --> 00:40:02,310
You. Did you ever seen a house with burning smoke when there is no fire started?
535
00:40:02,310 --> 00:40:05,780
Go and ask mother.
I've already explained.
536
00:40:05,780 --> 00:40:07,980
I was really wronged.
537
00:40:07,980 --> 00:40:12,100
Now you are already the Cheonji Shipbuilding chairman.
538
00:40:12,100 --> 00:40:16,070
How can you be confused by those kind of things?
539
00:40:16,070 --> 00:40:20,300
Just seeing you my anger is leaking.
I can't take it anymore.
540
00:40:20,300 --> 00:40:25,590
It is because HaeJoo was at the company that this kind of circumstances happened.
541
00:40:25,590 --> 00:40:28,550
Father,please settel her for me.
542
00:40:28,550 --> 00:40:29,830
That can be done.
543
00:40:29,830 --> 00:40:36,340
Right now, Chang Hee and In Hwa has just gotten married.
Chang Hee would be uncomfortable if he saw her.
544
00:40:36,340 --> 00:40:39,720
If you want azimuth truster to be done.
Fire her immediately.
545
00:40:39,720 --> 00:40:45,970
You. Why are you still acting like an impetuously?
546
00:40:45,970 --> 00:40:48,280
Work is work.
547
00:40:48,280 --> 00:40:51,820
That child has already done the thing to this level.
548
00:40:51,820 --> 00:40:57,730
She could be extreamly usefulin the future.
Why you just can't think?
549
00:40:59,690 --> 00:41:02,260
You this punk.
550
00:41:03,690 --> 00:41:08,300
Father,is there anything that you are not happy about?
551
00:41:08,300 --> 00:41:11,340
Do we look unhappy?
552
00:41:11,340 --> 00:41:12,700
No,it's not.
553
00:41:12,700 --> 00:41:15,640
What's wrong? Whathappen to make you act like this?
554
00:41:15,640 --> 00:41:18,030
I've already said that I am not angry.
555
00:41:18,030 --> 00:41:22,970
Father just tell us.
There is a extreamly big word written on you face said I am angry.
556
00:41:24,210 --> 00:41:27,660
I don't really want anything big or special.
557
00:41:27,660 --> 00:41:32,730
Just buy some keychain or socks will do though.
558
00:41:32,730 --> 00:41:37,280
We aren't coming back from honeymoon.
We just live a day at the hoteland came back.
559
00:41:37,280 --> 00:41:40,900
At the hotel that you live, wasn't there a small department store?
560
00:41:40,900 --> 00:41:43,270
It is not that I hope you like this.
561
00:41:43,270 --> 00:41:48,070
Just to tell you that
It is a politeness towards the elderly.
562
00:41:48,070 --> 00:41:50,670
Omo. Dad you are cute.
563
00:41:50,670 --> 00:41:56,240
When we are speaking through the phone why didn't you mention it?
How can you behave like a child right now?
564
00:41:56,240 --> 00:42:01,360
I am going to the department store tomorrow
I will buy everything that you want. Don't be angry.
565
00:42:01,360 --> 00:42:05,240
I didn't say tht I want. What I want!?
566
00:42:05,240 --> 00:42:08,480
Or you want to go to the department store together with us?
567
00:42:08,480 --> 00:42:11,990
Father you can personally choose it and it won't be wrong.
568
00:42:11,990 --> 00:42:15,870
That's why,don't be angry then. Father?
569
00:42:23,200 --> 00:42:26,100
Why wasn't it decorated?
570
00:42:26,100 --> 00:42:28,600
Why are the room seems so small?
571
00:42:32,190 --> 00:42:33,830
You don't like it?
572
00:42:33,830 --> 00:42:36,540
It's not that I don'tlike it. I like it.
573
00:42:36,540 --> 00:42:40,280
If you are not satisfied, let's move to yourhouse.
I'm alright with it.
574
00:42:40,280 --> 00:42:41,860
Also it is not too far from father.
575
00:42:41,860 --> 00:42:46,660
It's alright.
Didn't you see father face when we didn't buy any gift for him?
576
00:42:46,660 --> 00:42:50,530
What id father don't like me because I want to move out?
577
00:42:50,530 --> 00:42:54,960
I want to be father best daughter-in-law.
578
00:42:55,560 --> 00:43:01,170
Because of oppa, I've learned that being loved is the most happiest thing.
579
00:43:05,830 --> 00:43:07,490
Thank you.
580
00:43:07,490 --> 00:43:12,360
I was also thankfulto oppa. For being by myside.
581
00:43:13,070 --> 00:43:15,880
I will do well in the future.
582
00:43:27,290 --> 00:43:30,720
It is like this because I still can't answer your question.
583
00:43:30,720 --> 00:43:33,690
After everything has been confirmed in the future I'll tell you.
584
00:43:34,470 --> 00:43:36,480
Could it be?
585
00:43:38,720 --> 00:43:40,410
I couldn't be so.
586
00:43:44,370 --> 00:43:46,370
Honey, what are you doing?
587
00:43:48,210 --> 00:43:53,210
While eating the dinner I've the feeling that you don't look well. Is there anything happen?
588
00:43:53,210 --> 00:43:55,570
Nothing. What can be happening?
589
00:43:55,570 --> 00:43:59,670
It is because In Hwa is already married,your heart feel lose.
590
00:43:59,670 --> 00:44:07,740
That's right. Anyway she was only leaving beside of us.
Just a mere thought of her getting married the feel of lose is there.
591
00:44:07,740 --> 00:44:09,720
Yes.
592
00:44:09,720 --> 00:44:19,280
Don't worry. I've told them if they can't make it for breakfast.
They'll just have dinner here everyday.
593
00:44:19,280 --> 00:44:23,100
You should just rest your heart.
594
00:44:24,380 --> 00:44:26,430
It should be like this.
595
00:44:26,430 --> 00:44:28,240
That's right.
596
00:44:39,300 --> 00:44:45,130
Subtitles brought to you by The First Mate Team @viki.com
597
00:44:47,040 --> 00:44:51,210
A drill. I will make a drilling rig.
598
00:44:51,210 --> 00:44:54,740
A drilling rig constitutes of almost half of a drillship.
599
00:44:54,740 --> 00:44:58,150
If we follow this opportunity, we can build a drill ship.
600
00:45:16,880 --> 00:45:18,540
Aren't you going to eat?
601
00:45:18,540 --> 00:45:21,410
Yes. You guys eat first.
602
00:45:21,410 --> 00:45:22,690
Please enjoy your meal.
603
00:45:22,690 --> 00:45:23,680
Yeah.
604
00:45:30,840 --> 00:45:33,410
That, squad leader, plase came here for a moment.
605
00:45:33,410 --> 00:45:37,080
I want to test this.
Did you actually checked the safety issue?
606
00:45:37,080 --> 00:45:39,690
I will turn this.
Please help me.
607
00:45:39,690 --> 00:45:41,200
I'm turning.
608
00:45:50,640 --> 00:45:52,520
How about it?
609
00:45:52,920 --> 00:45:54,940
It feels extreamly nice.
610
00:46:19,330 --> 00:46:22,310
There is a document send here for prosecutor Yoon.
611
00:46:31,530 --> 00:46:36,300
Birth mother probability : 99.87%. There is no basis to deny.
612
00:46:40,140 --> 00:46:42,270
Just what
613
00:46:43,910 --> 00:46:45,550
I thought.
614
00:47:04,810 --> 00:47:09,280
This is the azimuth thruster, right?
615
00:47:11,870 --> 00:47:14,150
The azimuth thruster.
616
00:47:20,170 --> 00:47:23,440
Team Leader Chun. Good job!
617
00:47:23,440 --> 00:47:26,020
This people.
618
00:47:26,020 --> 00:47:31,460
No no.
You are a treasure, a treasure.
619
00:47:32,570 --> 00:47:34,630
You have worked hard.
620
00:47:34,630 --> 00:47:39,810
No it isn't.
Every people here did a great job.
621
00:47:39,810 --> 00:47:41,720
Is that so?
622
00:47:41,720 --> 00:47:46,090
Everyone.
Good job everyone!
623
00:47:52,000 --> 00:47:53,430
That's good.
624
00:47:54,770 --> 00:47:56,890
President Jang.
625
00:47:56,890 --> 00:47:58,060
Yes.
626
00:47:58,060 --> 00:48:04,690
At here, towards all the petroleum engineering staff issue an order.
627
00:48:04,690 --> 00:48:08,450
Must make it flawless this time.
628
00:48:08,450 --> 00:48:09,440
I understand.
629
00:48:09,440 --> 00:48:10,880
Okay.
630
00:48:12,880 --> 00:48:16,490
The azimuth thruster!
Let's go.
631
00:48:18,490 --> 00:48:20,370
Wait a second.
632
00:48:21,170 --> 00:48:26,070
What the chairman said just now
About the simple order to the petroluem engineer, what is it?
633
00:48:26,070 --> 00:48:28,290
I don't know either.
634
00:48:30,560 --> 00:48:32,220
What is this?
635
00:48:43,500 --> 00:48:47,550
Are you the one who make the DNA test on Lee Geum Hee and Chun Hae Joo?
636
00:48:47,550 --> 00:48:49,290
Y...Yes.
637
00:48:49,290 --> 00:48:53,340
Then why is the paternity test results different?
638
00:48:53,340 --> 00:48:55,940
What are you talking about?
639
00:49:00,200 --> 00:49:04,120
That persom redo the paternity test results.
640
00:49:04,120 --> 00:49:07,810
It's confirmed that they are real mother and daughter.
Check it out.
641
00:49:14,380 --> 00:49:16,530
It can't be like this.
642
00:49:16,530 --> 00:49:18,170
Is that so?
643
00:49:18,170 --> 00:49:22,230
Should we call them here and redo it again?
644
00:49:22,230 --> 00:49:24,360
It was my mistake.
645
00:49:24,740 --> 00:49:27,100
I said,
646
00:49:27,890 --> 00:49:31,280
you aren't a person that would make a mistake.
647
00:49:31,280 --> 00:49:32,550
What do you mean by that?
648
00:49:32,550 --> 00:49:36,490
Do you know how long have I been a prosecutor? Look at my eyes.
649
00:49:38,350 --> 00:49:40,690
What have you done?
650
00:49:40,690 --> 00:49:43,320
Did you forged the results?
651
00:49:43,320 --> 00:49:44,680
N..No.
652
00:49:44,680 --> 00:49:51,550
I am not only capable to deprice.
Your reserch institute doctor qualification, and if the person involved sued you. You migh end up in jail.
653
00:49:51,560 --> 00:49:53,790
So, tell me the truth.
654
00:49:54,320 --> 00:50:00,850
That's... Her son.
Jang Il Moon instructed me.
655
00:50:02,990 --> 00:50:05,300
What?
656
00:50:09,990 --> 00:50:13,300
I said you can't come in.
657
00:50:16,450 --> 00:50:20,530
I am sorry chairman.
This lady just barge in here.
658
00:50:20,530 --> 00:50:22,860
It's okay. You may go.
659
00:50:27,620 --> 00:50:31,950
Aigoo. Long time no see.
What's up?
660
00:50:31,950 --> 00:50:35,080
You asked what's up?
Why didn't you answer the phone?
661
00:50:35,080 --> 00:50:37,360
Why that I want to meet you but you don't want to?
662
00:50:37,360 --> 00:50:41,270
Hey! You thought I don't have things to do like last time?
663
00:50:41,270 --> 00:50:42,710
I don't have time to meet you.
664
00:50:42,710 --> 00:50:44,380
What?
665
00:50:44,380 --> 00:50:48,830
Hey, this kind of young girl like you, why can't you be more casual?
666
00:50:48,830 --> 00:50:51,310
If not then,is it your brain not good?
667
00:50:51,310 --> 00:50:56,240
So what you mean was you've done what you needed and you don't need me right now?
668
00:50:56,240 --> 00:50:59,180
Didn't I did an investment on you too?
669
00:50:59,180 --> 00:51:03,960
Branded bag and watch
It is not something that everyone can give.
670
00:51:04,830 --> 00:51:10,240
Occasionally if I remember I will give you a call
So it is the best you don't come here.
671
00:51:10,240 --> 00:51:12,270
Just go.
672
00:51:12,270 --> 00:51:14,350
You son of b**ch.
673
00:51:14,350 --> 00:51:16,710
Watch your mouth.
674
00:51:17,500 --> 00:51:22,600
You are pretty when you didn't speak
Why is your language just as same as your sister?
675
00:51:23,120 --> 00:51:25,710
You son of b**ch.
676
00:51:36,910 --> 00:51:42,880
Hey! Don't let her enter in the future.
Is this the place where everyone can enter freely?
677
00:51:51,830 --> 00:51:55,200
Young Joo ah.
Are you sick? How is it?
678
00:51:56,760 --> 00:52:01,450
Your body is heated right now
Did you catch a cold?
679
00:52:02,680 --> 00:52:05,820
The hospital and pharmacy should be closed.
What should we do?
680
00:52:26,850 --> 00:52:28,510
All this please.
681
00:52:28,510 --> 00:52:32,290
Due to the safety of using the pharmaceuticals, if it was the same condition.
You can only purcase one of it.
682
00:52:32,290 --> 00:52:34,570
Is it so? Then I'll have one then.
683
00:52:34,570 --> 00:52:38,490
In additional you must look at the medicaments manual to take it. You got it?
684
00:52:38,490 --> 00:52:41,660
Yes, I got it. Can you make it faster?
685
00:52:43,500 --> 00:52:45,520
Young Joo.
686
00:52:45,520 --> 00:52:50,080
Get up and take some medicine.
Quickly!
687
00:52:50,930 --> 00:52:55,020
Why are you sick and where are you sick actually?
688
00:52:55,020 --> 00:53:03,390
Unni! That person, Jang Il Moon threw me away.
689
00:53:03,390 --> 00:53:05,000
What did you say?
690
00:53:06,700 --> 00:53:09,170
You're right.
691
00:53:09,170 --> 00:53:16,970
After he slept with me, now he said that I am useless to him.
692
00:53:16,970 --> 00:53:19,640
What should I do, Unni?
693
00:53:22,310 --> 00:53:24,340
Young Joo
694
00:53:24,350 --> 00:53:30,400
I really like that person.
695
00:53:30,400 --> 00:53:37,650
At first it was because of his money
But right now I really like him.
696
00:53:39,530 --> 00:53:43,590
But he turned out to be complaining
697
00:53:45,500 --> 00:53:48,770
I...I want to die, Unni.
698
00:53:50,260 --> 00:53:52,390
It feels suffocating.
699
00:53:55,790 --> 00:53:59,220
You stupid girl! Die? What die?
700
00:54:06,390 --> 00:54:11,700
It's Okay. Just think, crazy dog bites you.
701
00:54:11,700 --> 00:54:16,120
You can live without him, you stupid girl!
702
00:54:18,190 --> 00:54:23,110
That kind of bad person,no matter what they will surely recieve their retribution.
703
00:54:23,110 --> 00:54:26,740
You're still young.
704
00:54:26,740 --> 00:54:29,010
Don't cry.
705
00:54:32,610 --> 00:54:32,600
Unni is sorry to you.
706
00:54:32,610 --> 00:54:34,930
Unni is sorry to you.
707
00:54:35,630 --> 00:54:39,180
I should treat you better.
708
00:54:39,180 --> 00:54:41,340
Young Joo, I'm sorry.
709
00:54:42,000 --> 00:54:44,560
I'm sorry, Young Joo.
710
00:54:46,110 --> 00:54:49,040
Unni.
711
00:54:56,920 --> 00:54:59,280
Hello, Team Leader Chun.
712
00:54:59,280 --> 00:55:01,420
Secretary Kim.
713
00:55:01,420 --> 00:55:03,580
You came here because of San Oppa?
714
00:55:03,580 --> 00:55:04,570
Yes.
715
00:55:04,570 --> 00:55:07,590
San oppa. Is he still working at there?
716
00:55:07,590 --> 00:55:12,090
Just because to make the drilling ship drill bit,he is observing whether the drill can be used in the drilling ship.
717
00:55:12,090 --> 00:55:16,810
That's not right. Those drill and the drill that are make for drilling ship, how can it be same?
718
00:55:16,810 --> 00:55:19,990
Team Leader Chun, please take a look and convince him.
719
00:55:19,990 --> 00:55:22,040
Yes.
720
00:55:29,530 --> 00:55:30,500
Why did you come here again?
721
00:55:30,500 --> 00:55:33,170
You met my sister yesterday?
722
00:55:34,030 --> 00:55:35,700
So what?
723
00:55:36,640 --> 00:55:40,310
Don't worry. I didn't come here to hit you.
724
00:55:41,110 --> 00:55:47,500
Just a mere thought about what you've done to my sister
I really want to get your face done as a mud.
725
00:55:47,500 --> 00:55:52,540
Right, I feel that to hide from those human that aren't humanly.
It was also a good method.
726
00:55:52,540 --> 00:55:56,220
So, don't meet my sister again in the future.
727
00:55:56,220 --> 00:55:59,490
This is what I wanted to say.
728
00:56:00,460 --> 00:56:03,110
But, the more I hear the more uncomfortable I got.
729
00:56:04,140 --> 00:56:07,700
Hey, you are actually dare to go outrageous to me.
730
00:56:07,700 --> 00:56:09,910
I'm the president of this company.
President.
731
00:56:09,910 --> 00:56:13,740
You aren't the president but garbage.
732
00:56:13,740 --> 00:56:14,870
What?
733
00:56:14,870 --> 00:56:16,710
This...
734
00:56:18,250 --> 00:56:22,530
If there is a person like you in the company
I also don't have any thought of remain in here.
735
00:56:22,530 --> 00:56:26,610
I'm warning you if you meet my sister again.
736
00:56:26,610 --> 00:56:31,360
At that time I would really torn your body and crush all of your bones. Remember that!
737
00:56:38,130 --> 00:56:39,830
This brat.
738
00:56:44,650 --> 00:56:49,450
Is it,where did this good thing came from?
Leaving by herself.
739
00:57:04,930 --> 00:57:06,110
In Hwa.
740
00:57:06,110 --> 00:57:08,870
Oh, Dad? What brings you here?
741
00:57:08,870 --> 00:57:12,080
You just got married.
Why are you here?
742
00:57:12,080 --> 00:57:14,520
I head that it is better to have the president at the scene to raise the business.
743
00:57:14,520 --> 00:57:18,010
It seems like you are better than Il Moon.
744
00:57:18,010 --> 00:57:24,630
Did you just realise this?
Dad are you going to pass Cheonji Shipbuilding to me?
745
00:57:24,630 --> 00:57:26,030
What?
746
00:57:26,030 --> 00:57:28,040
Even it is like that,I don't have interest in it.
747
00:57:28,040 --> 00:57:30,370
I like to earn money using my own ability.
748
00:57:30,370 --> 00:57:31,630
Is it so?
749
00:57:31,630 --> 00:57:34,380
By the way, Dad.
What exactly are you here for?
750
00:57:34,380 --> 00:57:36,860
Not going to the company to work is really boring.
751
00:57:36,860 --> 00:57:40,120
That's why I came here to see how was your business go.
752
00:57:40,120 --> 00:57:45,350
Ah, it is good to come here.
Chang hee oppa will be here in a moment. We should eat together.
753
00:57:45,350 --> 00:57:47,100
Oh, Really?
754
00:57:48,570 --> 00:57:50,990
This brat, have you gone crazy?
755
00:57:50,990 --> 00:57:54,480
What are you to open this car?
756
00:57:54,480 --> 00:57:59,040
Since everyone was resting
And the machine seems alone.
757
00:57:59,040 --> 00:58:02,800
What are you doingopening the car
And you also don't have the qulification certificate.
758
00:58:02,800 --> 00:58:06,160
Seriously. Oh my heaven.
759
00:58:06,160 --> 00:58:08,450
Why are you so free to look for trouble?
And hit the hole at the place that shouldn't.
760
00:58:08,450 --> 00:58:12,920
That is to examinate the strenght of the drill.
761
00:58:12,920 --> 00:58:15,330
Did you took the drill out of it?
762
00:58:15,330 --> 00:58:19,060
If you did,you are totally dead.
763
00:58:19,060 --> 00:58:22,440
You this crazy bastard.
764
00:58:26,020 --> 00:58:27,960
Oppa.
765
00:58:35,530 --> 00:58:38,660
I told you don't find me, why did you find me?
Are you my stalker?
766
00:58:38,660 --> 00:58:43,620
I heard from Secretary Kim that you came here because of the drill.
767
00:58:43,620 --> 00:58:45,890
Ah, Secretary Kim.
768
00:58:46,390 --> 00:58:48,380
Ah, Secretary Kim.
769
00:58:48,380 --> 00:58:51,570
Why aren't you telling me about it?
770
00:58:51,570 --> 00:58:53,420
It's nothing to do with you.
771
00:58:53,420 --> 00:58:58,070
Why did you say that it doesn't involve me? Me,too. I'll build a drillship.
772
00:58:58,070 --> 00:59:01,260
Are you stupid? Huh?
773
00:59:01,260 --> 00:59:04,770
Do you think the drill there is the drill that are to attach in the drilling ship?
774
00:59:06,130 --> 00:59:08,690
Then oppa, why are you staying here like this?
775
00:59:08,690 --> 00:59:10,510
Because I don't have anything to do.
776
00:59:10,510 --> 00:59:12,950
I have no money, no factory and I don't have any place to go.
777
00:59:12,950 --> 00:59:14,540
That's why I want to start from the scratch here.
778
00:59:14,540 --> 00:59:18,820
Then I don't care if you wanna start from scratch or find the drillbit.
You should do it together with me.
779
00:59:18,820 --> 00:59:21,010
Why exactly are you doing this?
780
00:59:21,010 --> 00:59:23,390
You are Cheonji Shipbuilding team leader.
781
00:59:23,390 --> 00:59:26,860
Go and do your job well, and don't bother about others matter.
782
00:59:26,860 --> 00:59:30,270
I've submitted a resignation letter.
783
00:59:31,000 --> 00:59:32,380
What?
784
00:59:32,380 --> 00:59:38,680
From the starting, it was oppa that brought me in.
And the azimuth thruster too. It is all because of you that it can be completed.
785
00:59:38,680 --> 00:59:41,600
My dream and hope, it was also been teach by oppa.
786
00:59:41,600 --> 00:59:45,770
In addition we are a team.
No matter what it is, we work together.
787
00:59:45,770 --> 00:59:48,190
Stop telling nonsense and just go back.
788
00:59:48,190 --> 00:59:50,550
Don't you need to raise your household?
789
00:59:50,550 --> 00:59:53,620
I am already a burden to you.
So just go.
790
00:59:54,950 --> 00:59:59,990
Even it is just me alone, I will also make the drilling ship. Go to the drilling factory to work or whatever.
791
00:59:59,990 --> 01:00:03,270
I also want to do the things that oppa was doing.
792
01:00:10,270 --> 01:00:12,820
Dad, please don't occupied all of my husband time.
793
01:00:12,820 --> 01:00:15,880
A short time of lunch
I can't let you have it all.
794
01:00:15,880 --> 01:00:19,740
If you are like this
I wouldn't let him go then.
795
01:00:19,740 --> 01:00:21,950
See you in a moment.
796
01:00:26,470 --> 01:00:29,220
Is the company alright?
797
01:00:29,220 --> 01:00:33,970
Team leader Chun from Technology Developmen Department resigned.
798
01:00:36,920 --> 01:00:43,070
Is it so? IlMoon that bastard, I've told him a lot of times. But he still fired her.
799
01:00:43,070 --> 01:00:46,200
It is not Il Moon fault. It is that she resign herself.
800
01:00:46,200 --> 01:00:48,550
It isbecause of her sister matter.
801
01:00:50,520 --> 01:00:54,550
Anyway the thruster was finished quiet well. Even she resign, it is alright.
802
01:00:54,550 --> 01:00:58,400
To be honest, I am actually awkward.
803
01:00:58,400 --> 01:01:02,320
That was right, but her talent was a pity.
804
01:01:04,060 --> 01:01:08,460
How was the investigation about the person who sue me in the Prosecutor's Office?
805
01:01:08,460 --> 01:01:10,240
I was still unable to find it.
806
01:01:10,240 --> 01:01:14,570
You must find that person. He make me like this
807
01:01:14,570 --> 01:01:19,260
That fellow, even I have to torn his body and crush his bone it won't calm me down.
808
01:01:19,260 --> 01:01:23,740
The company's internal investigation seems hard.
Therefore I was investigating it throught the Prosecutor's Office.
809
01:01:23,740 --> 01:01:27,730
The result will be out in no time.
810
01:01:27,730 --> 01:01:31,300
Which fellow dare try to catch me alive?
811
01:01:35,090 --> 01:01:39,090
How can this be?
812
01:01:43,590 --> 01:01:46,650
How could this happen? Hae Joo.
Where is Hae Joo?
813
01:01:46,650 --> 01:01:48,470
Listen to me first.
814
01:01:48,470 --> 01:01:49,930
Where is my Yoo Jin?
815
01:01:49,930 --> 01:01:52,650
Please calm down and listen to me first.
816
01:01:55,600 --> 01:02:00,030
The DNA test last time was fraud.
817
01:02:00,030 --> 01:02:02,780
The person who commit the fraud was Jang Il Moon.
818
01:02:03,900 --> 01:02:05,470
Il Moon?
819
01:02:05,470 --> 01:02:08,450
I understand why he did that.
820
01:02:08,450 --> 01:02:12,020
He probably worry about his property are subject to change.
821
01:02:12,020 --> 01:02:15,040
The biggest problem is. Before that,
822
01:02:15,500 --> 01:02:19,420
Is that the death of Yoo Jin was because of Gi Chul Hyung mistake.
823
01:02:19,420 --> 01:02:25,490
But she was at the distance place, Haenam.
But she was raised by the house of military sunbae of Gi Chul Hyung.
824
01:02:25,490 --> 01:02:28,090
Why is it like this?
Exactly why is it like this?
825
01:02:28,090 --> 01:02:31,290
We must first identify the reason.
826
01:02:31,440 --> 01:02:35,630
That's why you must not be excited.
827
01:02:35,630 --> 01:02:41,490
But Yoo Jin...
I want to meet Hae Joo. Where is she?
828
01:02:41,490 --> 01:02:43,800
Let me see her.
829
01:03:38,280 --> 01:03:41,420
Yoo Jin!
830
01:03:55,500 --> 01:03:58,650
Ma..Madame, why are you here?
831
01:03:58,650 --> 01:04:00,850
I'm sure Uncle called me.
832
01:04:00,850 --> 01:04:04,420
Yoo Jin.
833
01:04:09,620 --> 01:04:11,200
Yoo Jin.
834
01:04:15,260 --> 01:04:17,210
Mom.
835
01:04:31,440 --> 01:04:51,250
Subtitles brought to you by The First Mate Team @viki.com
836
01:04:51,250 --> 01:04:53,530
May Queen
Preview
837
01:04:53,530 --> 01:04:56,620
If you let others know that Hae Joo is your real daughter, she will be in danger.
838
01:04:56,620 --> 01:04:58,530
He might kill her.
Don't you know?
839
01:04:58,530 --> 01:05:01,640
By taking Jang Do Hyun down, then only it was counted as revenge.
840
01:05:01,640 --> 01:05:06,020
Defendant Jang Do Hyun, are to declare that being convicted for imprisonmentfor the next one year and six month.
841
01:05:06,020 --> 01:05:08,600
The person who reports to the prosecutor's office is Jang Il Moon.
842
01:05:08,600 --> 01:05:11,800
Just hang on like this.
It is warm.
843
01:05:11,800 --> 01:05:14,700
That car and the the car that the witness saw was the same.
844
01:05:14,700 --> 01:05:15,840
It is already over here.
845
01:05:15,840 --> 01:05:17,040
Let's get revenge.
846
01:05:17,040 --> 01:05:21,630
Hae Joo, That wench is Yoo Jin.
67712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.