Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,290 --> 00:00:05,686
Previously on hope valley 1874.
2
00:00:05,710 --> 00:00:08,976
Toronto would be
exciting, but I'm just so torn.
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,646
Whatever you decide
will be the right thing.
4
00:00:11,670 --> 00:00:13,236
Pete can't remember
where he hid his gold.
5
00:00:13,260 --> 00:00:14,946
I'm telling you, someone took it.
6
00:00:14,970 --> 00:00:16,850
How much gold do you bring in here?
7
00:00:17,220 --> 00:00:18,406
A fair amount.
8
00:00:18,430 --> 00:00:19,826
It's Jim's parents.
9
00:00:19,850 --> 00:00:21,406
When you can influence authorities,
10
00:00:21,430 --> 00:00:22,866
you can take what you want.
11
00:00:22,890 --> 00:00:25,916
If anyone comes here
looking for you or Sarah,
12
00:00:25,940 --> 00:00:27,770
they're gonna have to
come through me first.
13
00:00:31,230 --> 00:00:33,630
I've been inviting more
people to the party tomorrow.
14
00:00:33,990 --> 00:00:35,716
Have you... how many?
15
00:00:35,740 --> 00:00:38,136
Like you said, the more
people who see this place,
16
00:00:38,160 --> 00:00:40,096
the more rooms we can rent.
17
00:00:40,120 --> 00:00:41,450
That's true.
18
00:00:41,750 --> 00:00:43,346
And I do want it to be a celebration
19
00:00:43,370 --> 00:00:45,120
of all the hard work we put in.
20
00:00:45,580 --> 00:00:46,940
Thanks.
21
00:00:47,750 --> 00:00:50,686
Good morning, Mr. Maxwell.
I saved you a plate.
22
00:00:50,710 --> 00:00:52,380
It smells delicious.
23
00:00:53,130 --> 00:00:54,220
Good.
24
00:00:54,880 --> 00:00:56,526
There you are.
25
00:00:56,550 --> 00:00:57,640
Thanks, honey.
26
00:00:58,140 --> 00:00:59,696
Has everyone gone?
27
00:00:59,720 --> 00:01:01,156
Most prospectors are in a hurry
28
00:01:01,180 --> 00:01:02,446
to start panning in the morning.
29
00:01:02,470 --> 00:01:04,456
Hence the term "gold rush".
30
00:01:04,480 --> 00:01:06,100
I prefer to adopt the pace of nature.
31
00:01:06,600 --> 00:01:08,350
Patience is her secret.
32
00:01:08,900 --> 00:01:10,190
Here you are.
33
00:01:10,610 --> 00:01:11,756
There.
34
00:01:12,980 --> 00:01:14,070
Well...
35
00:01:14,820 --> 00:01:16,360
How long you been doing this?
36
00:01:16,910 --> 00:01:18,450
Not long at all.
37
00:01:19,240 --> 00:01:20,716
I just thought I'd give it a go.
38
00:01:20,740 --> 00:01:22,200
Where you from?
39
00:01:23,200 --> 00:01:24,976
Originally, just outside London.
40
00:01:25,000 --> 00:01:27,370
And then where more recently?
41
00:01:28,920 --> 00:01:29,960
Here and there.
42
00:01:35,050 --> 00:01:37,776
I just remembered I
have some reading to do.
43
00:01:37,800 --> 00:01:39,736
Do you know what? I'm
going to take this upstairs.
44
00:01:39,760 --> 00:01:41,326
Excuse me.
45
00:01:41,350 --> 00:01:43,866
I-I'm sorry. We really didn't
mean to disturb your breakfast.
46
00:01:43,890 --> 00:01:45,866
- Please.
- No, no, not at all.
47
00:01:45,890 --> 00:01:48,140
I thoroughly enjoyed our little chat.
48
00:01:58,820 --> 00:02:00,216
Hey!
49
00:02:00,240 --> 00:02:01,926
I just heard Billy Kane say
he had two gold nuggets
50
00:02:01,950 --> 00:02:03,056
go missing this morning.
51
00:02:03,080 --> 00:02:04,516
I had one go missing yesterday.
52
00:02:04,540 --> 00:02:05,976
I thought I might've lost it.
53
00:02:06,000 --> 00:02:07,726
You see? I ain't losing my mind.
54
00:02:07,750 --> 00:02:09,186
What are you talking about?
55
00:02:09,210 --> 00:02:11,226
A couple of days ago, I had
three nuggets go missing.
56
00:02:11,250 --> 00:02:13,106
Harry said I must've
forgot where I put them.
57
00:02:13,130 --> 00:02:14,606
Yeah, well, your memory ain't the best.
58
00:02:14,630 --> 00:02:16,186
Yeah, but I remember what's important.
59
00:02:16,210 --> 00:02:17,776
Like where I hid my gold.
60
00:02:17,800 --> 00:02:19,800
Well, this ain't right. It
can't be a coincidence.
61
00:02:19,880 --> 00:02:21,066
What are we gonna do?
62
00:02:21,090 --> 00:02:22,390
We gotta do something.
63
00:02:31,310 --> 00:02:32,440
Hi, Mr. Moore.
64
00:02:32,730 --> 00:02:34,086
Mornin'.
65
00:02:34,110 --> 00:02:35,730
Hello. What do we owe the pleasure?
66
00:02:36,400 --> 00:02:38,030
Well, Peggy sent you this.
67
00:02:38,440 --> 00:02:40,240
The table runner.
68
00:02:41,160 --> 00:02:42,756
I thought she was sending it with Nash.
69
00:02:42,780 --> 00:02:45,240
Nash was busy, so I offered.
70
00:02:46,160 --> 00:02:47,290
Thank you.
71
00:02:47,790 --> 00:02:49,960
I never really got the point of those.
72
00:02:50,420 --> 00:02:52,130
They just warm up a room.
73
00:02:53,330 --> 00:02:55,420
I think you do that all on your own.
74
00:02:56,670 --> 00:02:57,760
Thank you.
75
00:03:01,890 --> 00:03:02,930
Sarah.
76
00:03:03,760 --> 00:03:04,890
You need some help?
77
00:03:05,470 --> 00:03:07,406
- Please.
- Okay.
78
00:03:07,430 --> 00:03:08,496
- On three.
- Okay.
79
00:03:08,520 --> 00:03:10,206
- One, two, three.
- Okay.
80
00:03:10,230 --> 00:03:11,456
- There you go.
- Here.
81
00:03:11,480 --> 00:03:13,560
Who needs a ladder, am I right?
82
00:03:16,020 --> 00:03:17,530
Mama, I need more string.
83
00:03:18,570 --> 00:03:19,740
Coming right up.
84
00:03:20,190 --> 00:03:22,256
- All right.
- Grab this one here, Sarah.
85
00:03:22,280 --> 00:03:24,240
- Wh-whoa!
- Ooh! Careful!
86
00:03:47,140 --> 00:03:48,390
You gotta reach higher.
87
00:03:48,930 --> 00:03:49,930
I am.
88
00:04:27,350 --> 00:04:28,786
Closer.
89
00:04:28,810 --> 00:04:30,116
Closer, closer, closer.
90
00:04:30,140 --> 00:04:31,326
Yes!
91
00:04:31,350 --> 00:04:32,406
- Got it?
- Yeah.
92
00:04:32,430 --> 00:04:33,560
Nice work.
93
00:04:34,890 --> 00:04:37,036
- There you go, sweetie.
- Thanks, mama.
94
00:04:37,060 --> 00:04:38,956
Are you coming to our
party tomorrow, Mr. Moore?
95
00:04:38,980 --> 00:04:39,980
Party?
96
00:04:40,400 --> 00:04:41,570
I don't know.
97
00:04:42,400 --> 00:04:43,586
Am I invited?
98
00:04:43,610 --> 00:04:45,336
Of course you are. Right, mama?
99
00:04:45,360 --> 00:04:47,096
Of course.
100
00:04:47,120 --> 00:04:48,700
Everyone's invited. Come if you like.
101
00:04:50,870 --> 00:04:51,910
Great.
102
00:04:58,210 --> 00:04:59,540
Can I help you?
103
00:05:00,590 --> 00:05:02,186
Mrs. Clarke?
104
00:05:02,210 --> 00:05:03,946
Where's that police officer at?
105
00:05:03,970 --> 00:05:06,696
He's transporting a
prisoner to buxton. Why?
106
00:05:06,720 --> 00:05:08,196
We got a thief in the camp.
107
00:05:08,220 --> 00:05:09,446
My gold was stolen.
108
00:05:09,470 --> 00:05:10,906
Well, not just his. A
few people were robbed.
109
00:05:10,930 --> 00:05:12,406
We don't wanna be next.
110
00:05:12,430 --> 00:05:14,326
A thief in the prospector camp.
111
00:05:14,350 --> 00:05:15,770
Imagine that.
112
00:05:16,060 --> 00:05:18,206
I will let the constable know
as soon as he gets back.
113
00:05:18,230 --> 00:05:19,860
But there's nothing much else I can do.
114
00:05:24,070 --> 00:05:25,360
Place...
115
00:05:25,950 --> 00:05:27,860
Sure cleaned up real good.
116
00:05:28,280 --> 00:05:30,030
- Thank you.
- We have rooms for rent.
117
00:05:31,830 --> 00:05:33,056
Can I see?
118
00:05:33,080 --> 00:05:34,596
I would love to give you a tour.
119
00:05:34,620 --> 00:05:35,960
Please, follow me.
120
00:05:38,500 --> 00:05:39,686
You okay?
121
00:05:39,710 --> 00:05:40,710
Yes, thank you.
122
00:05:50,010 --> 00:05:51,180
Hi, boss.
123
00:05:51,640 --> 00:05:52,640
Jeremiah.
124
00:06:00,770 --> 00:06:02,376
I gotta admit, Leroy,
125
00:06:02,400 --> 00:06:04,416
I didn't think you'd ever sell this spread.
126
00:06:04,440 --> 00:06:07,006
Don't need to tell you
working this land ain't easy.
127
00:06:07,030 --> 00:06:08,150
No, it ain't.
128
00:06:08,740 --> 00:06:10,426
And with my land, you'll be the biggest
129
00:06:10,450 --> 00:06:11,660
landowner in the territory.
130
00:06:12,370 --> 00:06:13,580
That's a good thing.
131
00:06:14,200 --> 00:06:16,200
I do plan on expanding my herd.
132
00:06:16,910 --> 00:06:19,596
I won't lie, I had other interests.
133
00:06:19,620 --> 00:06:21,630
But you're the person I
wanna sell my land to.
134
00:06:22,340 --> 00:06:23,540
I appreciate that.
135
00:06:24,250 --> 00:06:25,686
I'll take good care of it.
136
00:06:25,710 --> 00:06:26,920
I know you will.
137
00:06:28,090 --> 00:06:29,970
Can you get me the cash by tomorrow?
138
00:06:31,260 --> 00:06:32,600
Absolutely.
139
00:06:38,810 --> 00:06:41,326
Have you gotten any closer
to deciding about art school?
140
00:06:41,350 --> 00:06:42,860
No, I haven't.
141
00:06:43,230 --> 00:06:45,416
You've been talking about
moving to the big city for so long,
142
00:06:45,440 --> 00:06:46,916
I thought you'd jump at the chance.
143
00:06:46,940 --> 00:06:48,466
I know, but...
144
00:06:48,490 --> 00:06:51,466
You're here, and this place
has been my whole world.
145
00:06:51,490 --> 00:06:54,330
So, you're not even gone yet,
and you're already homesick.
146
00:06:57,200 --> 00:06:59,346
Hi, ladies. Sorry to interrupt.
147
00:06:59,370 --> 00:07:01,896
I was wondering if you had a petticoat
148
00:07:01,920 --> 00:07:03,266
I could buy for Sarah.
149
00:07:03,290 --> 00:07:05,726
I think we do. I can go check in the back.
150
00:07:05,750 --> 00:07:07,816
And can you let Sarah
know that I'll be by later today
151
00:07:07,840 --> 00:07:09,356
to help her with the
cookies for tomorrow?
152
00:07:09,380 --> 00:07:11,316
Sure. Thank you for
all your help with her.
153
00:07:11,340 --> 00:07:13,590
Of course, she's like
the little sister I never had.
154
00:07:15,680 --> 00:07:17,616
So, Sarah's gonna get all gussied up?
155
00:07:17,640 --> 00:07:18,996
She is.
156
00:07:19,020 --> 00:07:20,916
You know, it's the first
time I've been able to afford
157
00:07:20,940 --> 00:07:22,786
to buy something pretty
for her since we got here.
158
00:07:22,810 --> 00:07:24,560
- She's gonna love that.
- Yeah.
159
00:07:25,310 --> 00:07:27,086
You know, I couldn't
help but notice you had,
160
00:07:27,110 --> 00:07:29,046
a lot of visitors at the boardinghouse.
161
00:07:29,070 --> 00:07:31,336
Yes, they were all looking
for constable Vaughn.
162
00:07:31,360 --> 00:07:33,336
Apparently there were some
robberies down at the camp.
163
00:07:33,360 --> 00:07:35,990
Yeah, I can't really say I'm surprised.
164
00:07:37,290 --> 00:07:39,830
I also noticed that, Tom dropped by.
165
00:07:40,790 --> 00:07:44,146
Yeah, yes. He, he-he
came to bring a table runner
166
00:07:44,170 --> 00:07:46,090
and help Sarah with the bunting.
167
00:07:46,420 --> 00:07:48,210
Fancy that.
168
00:07:48,920 --> 00:07:50,946
Yeah, he was dead set
against the boardinghouse
169
00:07:50,970 --> 00:07:53,486
and now he's decoratin' for the opening.
170
00:07:53,510 --> 00:07:54,946
Yeah.
171
00:07:54,970 --> 00:07:58,760
I suppose he's, warming
up to the idea of the place.
172
00:07:59,970 --> 00:08:01,310
I suppose.
173
00:08:02,440 --> 00:08:04,060
I, found something.
174
00:08:07,980 --> 00:08:09,320
[Rebec beautiful.
175
00:08:10,320 --> 00:08:12,030
- [Oliv beautiful, right?
- Yes.
176
00:08:32,170 --> 00:08:33,630
- Mama?
- Yeah?
177
00:08:34,510 --> 00:08:35,640
What's going on?
178
00:08:36,470 --> 00:08:37,826
Have you seen my ring?
179
00:08:37,850 --> 00:08:38,850
No.
180
00:08:39,100 --> 00:08:40,470
Why, is it missing?
181
00:08:43,480 --> 00:08:45,100
I'm sure I just...
182
00:08:46,940 --> 00:08:48,586
Put it somewhere.
183
00:08:48,610 --> 00:08:49,916
It's all right, I'll find it.
184
00:08:49,940 --> 00:08:52,070
Look what I bought for you for the party.
185
00:08:53,690 --> 00:08:55,150
A new petticoat!
186
00:08:55,700 --> 00:08:56,990
Thank you!
187
00:08:58,950 --> 00:09:00,200
My.
188
00:09:14,300 --> 00:09:15,566
Hello.
189
00:09:15,590 --> 00:09:16,590
Hey.
190
00:09:17,260 --> 00:09:18,656
Hey.
191
00:09:18,680 --> 00:09:20,486
Did you hear about the
robberies at the camp?
192
00:09:20,510 --> 00:09:21,826
I did.
193
00:09:21,850 --> 00:09:22,970
I was also robbed.
194
00:09:23,270 --> 00:09:24,270
What?
195
00:09:24,480 --> 00:09:26,326
I had a Ruby ring stolen.
196
00:09:26,350 --> 00:09:28,246
Don't tell Sarah, she doesn't know,
197
00:09:28,270 --> 00:09:30,036
and I'm trying to find
a way to break it to her.
198
00:09:30,060 --> 00:09:31,376
It was stolen today?
199
00:09:31,400 --> 00:09:33,456
Yeah, right after the prospectors came by
200
00:09:33,480 --> 00:09:34,716
looking for Alexander.
201
00:09:34,740 --> 00:09:35,860
Well, who were they?
202
00:09:36,990 --> 00:09:38,296
Wanda.
203
00:09:38,320 --> 00:09:39,506
Pete.
204
00:09:39,530 --> 00:09:40,716
Mr. Maxwell.
205
00:09:40,740 --> 00:09:42,806
Doyle. A bunch of 'em, I don't...
206
00:09:42,830 --> 00:09:44,290
I don't know everybody's name.
207
00:09:45,960 --> 00:09:47,226
That's terrible.
208
00:09:47,250 --> 00:09:49,646
When did the robberies
at the camp start?
209
00:09:49,670 --> 00:09:50,880
Just in the last few days.
210
00:09:52,090 --> 00:09:55,146
So, right around the
time Mr. Maxwell arrived?
211
00:09:55,170 --> 00:09:57,946
Well, now that you mention it,
he doesn't do much prospecting.
212
00:09:57,970 --> 00:09:59,566
He just wanders around
213
00:09:59,590 --> 00:10:01,906
asking people questions,
looking into sluice boxes.
214
00:10:01,930 --> 00:10:03,010
And yesterday...
215
00:10:04,220 --> 00:10:06,230
I heard him come back after midnight.
216
00:10:07,100 --> 00:10:09,980
Who goes prospecting at that hour?
217
00:10:14,030 --> 00:10:15,320
Mr. Maxwell?
218
00:10:49,350 --> 00:10:50,640
What are you doing?
219
00:10:53,480 --> 00:10:55,400
Just bringing you some fresh towels.
220
00:10:57,610 --> 00:10:59,240
I'll be on my way.
221
00:11:05,910 --> 00:11:07,160
Excuse me.
222
00:11:07,700 --> 00:11:09,886
I won't be needing
fresh towels and sheets
223
00:11:09,910 --> 00:11:12,016
for the duration of my stay.
224
00:11:12,040 --> 00:11:13,040
Fine.
225
00:11:25,890 --> 00:11:27,036
Evenin', Hattie.
226
00:11:27,060 --> 00:11:28,220
Evenin', Tom.
227
00:11:28,890 --> 00:11:31,866
Look, I'm here about that $36 I owe you.
228
00:11:31,890 --> 00:11:33,206
Yes, thank you.
229
00:11:33,230 --> 00:11:35,996
I was just about to pay
you a visit at the ranch.
230
00:11:36,020 --> 00:11:37,230
Right. Well...
231
00:11:37,610 --> 00:11:39,990
I was actually hoping
you would extend me...
232
00:11:40,610 --> 00:11:42,240
An extra 30 day credit.
233
00:11:43,530 --> 00:11:45,966
Geez, Tom, are you
having money troubles?
234
00:11:45,990 --> 00:11:47,370
No, no, not exactly. I was just...
235
00:11:48,120 --> 00:11:50,120
Hoping to use that
money for something else.
236
00:11:51,460 --> 00:11:52,846
Okay.
237
00:11:52,870 --> 00:11:53,976
Fine.
238
00:11:54,000 --> 00:11:55,380
Great. Thank you.
239
00:11:55,880 --> 00:11:58,146
But only because
frank would want me to.
240
00:11:58,170 --> 00:12:00,170
Indeed.
241
00:12:04,050 --> 00:12:05,220
I miss frank.
242
00:12:06,760 --> 00:12:08,140
Yeah. Me too.
243
00:12:09,180 --> 00:12:10,270
Every day.
244
00:12:13,100 --> 00:12:15,520
But I guess, true love never dies.
245
00:12:18,070 --> 00:12:20,150
Even when the one you love does.
246
00:12:33,160 --> 00:12:35,170
I'm going to take a stroll.
247
00:12:41,010 --> 00:12:42,396
- Mr. Maxwell.
- Miss.
248
00:12:42,420 --> 00:12:44,656
Hi, Rebecca. I thought
Sarah and I could get started
249
00:12:44,680 --> 00:12:45,946
on those cookies for tomorrow.
250
00:12:45,970 --> 00:12:47,776
Yes, actually, she's in our room reading.
251
00:12:47,800 --> 00:12:49,736
Could you stay with her while
I go take care of something?
252
00:12:49,760 --> 00:12:50,930
Of course.
253
00:13:03,320 --> 00:13:04,450
Rebecca.
254
00:13:05,150 --> 00:13:06,586
What's wrong?
255
00:13:06,610 --> 00:13:09,006
Something was stolen from
my room and I suspect a boarder.
256
00:13:09,030 --> 00:13:10,580
What? Where are you going?
257
00:13:11,910 --> 00:13:14,226
I'm gonna follow him
and see where he goes.
258
00:13:14,250 --> 00:13:16,040
- By yourself?
- Yeah.
259
00:13:17,580 --> 00:13:18,936
Do you wanna come?
260
00:13:18,960 --> 00:13:20,040
Yes, I do.
261
00:13:24,220 --> 00:13:25,630
He is up to something.
262
00:13:26,340 --> 00:13:28,510
- What was stolen?
- My ring.
263
00:13:31,600 --> 00:13:32,770
What ring?
264
00:13:35,180 --> 00:13:37,310
It was a 10th anniversary gift from Jim.
265
00:13:41,730 --> 00:13:42,900
Sorry.
266
00:13:45,240 --> 00:13:47,070
It was the last thing he ever gave to me.
267
00:13:49,240 --> 00:13:50,660
I can't lose that ring.
268
00:14:01,840 --> 00:14:03,526
Jenny says her pa is
going to bring his fiddle
269
00:14:03,550 --> 00:14:05,146
and play some music.
270
00:14:05,170 --> 00:14:07,356
Well, I wonder if Nash
knows a Virginia reel.
271
00:14:07,380 --> 00:14:08,816
Ooh! Or a waltz.
272
00:14:08,840 --> 00:14:10,486
I don't know how to waltz.
273
00:14:10,510 --> 00:14:11,526
You don't?
274
00:14:11,550 --> 00:14:13,446
Well, it's not hard. I can show you.
275
00:14:13,470 --> 00:14:15,156
- Would you?
- Of course!
276
00:14:15,180 --> 00:14:16,600
- Okay.
- Here. Okay.
277
00:14:17,310 --> 00:14:19,286
- Ready? Okay, so...
- Yeah.
278
00:14:19,310 --> 00:14:20,996
One hand here and then one hand here.
279
00:14:21,020 --> 00:14:22,456
- On your shoulder?
- On my shoulder. Yep.
280
00:14:22,480 --> 00:14:23,956
And then it's three simple steps.
281
00:14:23,980 --> 00:14:27,046
Okay. So, one, two, three.
282
00:14:27,070 --> 00:14:28,626
- I keep messing up.
- No, that's okay.
283
00:14:28,650 --> 00:14:30,926
- It just takes practice. Ready?
- Okay.
284
00:14:30,950 --> 00:14:33,556
One, two, three.
285
00:14:33,580 --> 00:14:35,200
One... hi, Clayton.
286
00:14:35,830 --> 00:14:38,250
Brought some eggs and
apples from Peggy's for the party.
287
00:14:39,620 --> 00:14:40,960
Have you ever waltzed before?
288
00:14:41,540 --> 00:14:43,646
Once or twice.
289
00:14:43,670 --> 00:14:45,670
Well, let's show Sarah so she can learn.
290
00:14:46,630 --> 00:14:48,276
No, I...
291
00:14:48,300 --> 00:14:50,550
Ought to be headed back,
got some horseshoes to make.
292
00:14:51,220 --> 00:14:52,260
This late?
293
00:14:54,430 --> 00:14:55,720
Work never stops.
294
00:14:57,430 --> 00:14:58,520
Ladies.
295
00:14:58,850 --> 00:15:00,140
Bye, Clayton.
296
00:15:06,400 --> 00:15:08,360
- Okay. Ready?
- All right. Yeah, okay.
297
00:15:11,070 --> 00:15:13,886
Wow, you have done
really well for yourself.
298
00:15:13,910 --> 00:15:15,280
What's your secret?
299
00:15:15,740 --> 00:15:18,450
I just find it in places
other people don't look.
300
00:15:22,880 --> 00:15:25,840
Whoa. That is 12 ounces.
301
00:15:27,880 --> 00:15:30,760
Okay, so, that is...
302
00:15:33,800 --> 00:15:35,550
That's $249.00.
303
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
Well...
304
00:15:40,890 --> 00:15:42,100
There you go.
305
00:15:43,190 --> 00:15:44,730
Well, some men get all the luck.
306
00:15:45,770 --> 00:15:47,780
Some men create their own, miss Hattie.
307
00:16:15,510 --> 00:16:16,736
Wait.
308
00:16:16,760 --> 00:16:18,350
This is Leroy tidwell's land.
309
00:16:19,350 --> 00:16:20,826
Who?
310
00:16:20,850 --> 00:16:23,350
He's a fellow who's
gonna sell me his property.
311
00:16:26,400 --> 00:16:28,690
How big are you trying
to grow your ranch?
312
00:16:29,610 --> 00:16:31,070
I'll let you know when I get there.
313
00:17:14,530 --> 00:17:15,900
Just wait here.
314
00:17:25,910 --> 00:17:27,210
Watch your step.
315
00:17:30,250 --> 00:17:31,460
Look, there's...
316
00:17:32,210 --> 00:17:33,670
There's three holes.
317
00:17:39,260 --> 00:17:41,390
It looks like he's marking a spot.
318
00:17:42,560 --> 00:17:44,100
The question is why?
319
00:17:55,280 --> 00:17:57,030
One, two...
320
00:17:58,240 --> 00:17:59,240
Three...
321
00:18:03,290 --> 00:18:04,330
One...
322
00:18:05,790 --> 00:18:06,790
Two...
323
00:18:09,000 --> 00:18:10,290
Sorry, Clayton...
324
00:18:11,290 --> 00:18:12,840
I can see you're busy.
325
00:18:14,420 --> 00:18:15,736
I'm looking for Nash.
326
00:18:15,760 --> 00:18:17,696
Yeah, he's out in the barn.
327
00:18:17,720 --> 00:18:19,180
I was just...
328
00:18:20,260 --> 00:18:21,430
I can see.
329
00:18:22,300 --> 00:18:24,260
Is this for the party tomorrow night?
330
00:18:24,970 --> 00:18:26,140
Yeah.
331
00:18:28,480 --> 00:18:29,600
May I?
332
00:18:30,480 --> 00:18:31,480
Yeah.
333
00:18:32,480 --> 00:18:36,030
One, two, three.
334
00:18:38,780 --> 00:18:41,256
You're good at building
things, so, think about it like
335
00:18:41,280 --> 00:18:43,200
building a box with your feet.
336
00:18:44,120 --> 00:18:45,330
Like this.
337
00:18:49,620 --> 00:18:50,620
Good.
338
00:18:55,460 --> 00:18:56,880
I think you've got it.
339
00:18:58,010 --> 00:19:00,630
Whoever you dance with is
gonna be a very lucky lady.
340
00:19:01,760 --> 00:19:02,890
Thank you.
341
00:19:09,060 --> 00:19:11,076
He wouldn't have left
those stones as markers
342
00:19:11,100 --> 00:19:12,940
if he wasn't planning on coming back.
343
00:19:13,690 --> 00:19:16,650
Well, if he does come back
tomorrow, it'll be my land.
344
00:19:22,610 --> 00:19:23,620
Hey...
345
00:19:25,620 --> 00:19:26,790
Look, I'm...
346
00:19:27,660 --> 00:19:29,370
I'm sorry we didn't find your ring.
347
00:19:29,660 --> 00:19:32,710
It's... I'm not gonna give up.
348
00:19:34,790 --> 00:19:36,090
You never do.
349
00:19:44,050 --> 00:19:45,050
Tom.
350
00:19:47,720 --> 00:19:49,270
Yeah.
351
00:19:51,520 --> 00:19:54,610
I don't know how to move on
without letting go of the past.
352
00:19:57,690 --> 00:19:59,400
And I don't know how to let go.
353
00:20:05,410 --> 00:20:06,410
Okay.
354
00:20:10,160 --> 00:20:11,540
I understand.
355
00:20:19,880 --> 00:20:21,050
I'll tell you what.
356
00:20:24,090 --> 00:20:26,720
Let's let the constable take it from here,
357
00:20:27,720 --> 00:20:28,850
shall we?
358
00:20:30,180 --> 00:20:31,390
Absolutely.
359
00:20:40,320 --> 00:20:41,780
You lost, rancher?
360
00:20:44,400 --> 00:20:46,110
I saw you at the boardinghouse.
361
00:20:47,120 --> 00:20:48,240
What about it?
362
00:20:48,530 --> 00:20:49,700
What's your name?
363
00:20:50,120 --> 00:20:51,290
Who's askin'?
364
00:20:52,040 --> 00:20:53,040
Tom Moore.
365
00:20:53,410 --> 00:20:54,670
Pete dowd.
366
00:20:55,750 --> 00:20:57,476
Well, Pete dowd,
367
00:20:57,500 --> 00:20:59,340
I want the name of
everyone that was with you.
368
00:21:16,020 --> 00:21:17,310
Mr. Maxwell?
369
00:21:19,730 --> 00:21:21,070
Mr. Maxwell?
370
00:22:09,570 --> 00:22:10,926
There you are.
371
00:22:10,950 --> 00:22:12,306
- Mornin', Hattie.
- Morning.
372
00:22:12,330 --> 00:22:14,806
I have some mail that I
need delivered to command.
373
00:22:14,830 --> 00:22:16,290
Yeah. Okay.
374
00:22:18,370 --> 00:22:20,306
You are a man in demand.
375
00:22:20,330 --> 00:22:21,816
Good!
376
00:22:21,840 --> 00:22:23,090
What's going on?
377
00:22:23,590 --> 00:22:25,630
Some of the prospectors
had their gold stolen.
378
00:22:25,960 --> 00:22:28,090
- Whole camp's on edge.
- When was this?
379
00:22:28,840 --> 00:22:31,010
I think it started a few days ago.
380
00:22:32,140 --> 00:22:33,430
All right. Thank you.
381
00:22:38,230 --> 00:22:41,246
Whoever took it would probably
want to get rid of it quickly.
382
00:22:41,270 --> 00:22:42,900
Anyone hand in a bunch of gold lately?
383
00:22:45,280 --> 00:22:48,610
As a matter of fact,
someone did yesterday.
384
00:22:49,990 --> 00:22:51,110
Archie Doyle.
385
00:22:53,240 --> 00:22:54,700
- Thanks.
- Yeah.
386
00:23:10,470 --> 00:23:12,906
Hey! That's my gold!
387
00:23:12,930 --> 00:23:14,180
Get outta there!
388
00:23:15,930 --> 00:23:18,560
No-no-no-no-no-no-no-no-no!
389
00:23:38,370 --> 00:23:40,460
And you guys were at
the boardinghouse, right?
390
00:23:40,910 --> 00:23:42,000
Tom.
391
00:23:42,540 --> 00:23:43,670
Thanks for your help.
392
00:23:44,580 --> 00:23:45,936
What are you doing here?
393
00:23:45,960 --> 00:23:48,460
Rebecca had her ring stolen
from the boardinghouse.
394
00:23:49,050 --> 00:23:50,090
A ring?
395
00:23:50,380 --> 00:23:51,816
I thought it was only stolen gold.
396
00:23:51,840 --> 00:23:53,220
Well, it happened yesterday.
397
00:23:54,760 --> 00:23:56,656
All right, well, I'll take
care of it from here.
398
00:23:56,680 --> 00:23:58,156
All right, well, I'm gonna keep lookin'.
399
00:23:58,180 --> 00:24:00,600
Ring means a lot to Rebecca,
and beyond what it's worth,
400
00:24:01,310 --> 00:24:02,640
she's hurtin'.
401
00:24:03,480 --> 00:24:04,600
Understood.
402
00:24:04,900 --> 00:24:06,310
Constable!
403
00:24:07,320 --> 00:24:09,570
Someone is trying to steal my gold.
404
00:24:09,820 --> 00:24:10,860
Where?
405
00:24:11,280 --> 00:24:13,886
In the woods. He took off on a horse.
406
00:24:13,910 --> 00:24:15,546
- Did you get a good look at him?
- No.
407
00:24:15,570 --> 00:24:17,756
But he was on a brown quarter horse.
408
00:24:17,780 --> 00:24:20,346
He went that way, down the river road.
409
00:24:20,370 --> 00:24:22,056
All right, I'll go after him.
410
00:24:22,080 --> 00:24:23,266
I'm coming with you.
411
00:24:23,290 --> 00:24:25,210
Yeah, I figured you'd say that.
412
00:24:37,850 --> 00:24:39,100
Mr. Maxwell.
413
00:24:40,220 --> 00:24:41,350
Would you join me?
414
00:24:44,230 --> 00:24:45,730
Very well.
415
00:24:48,820 --> 00:24:50,546
How may I help you?
416
00:24:50,570 --> 00:24:52,506
I'm hoping you'll tell
me what's in that case.
417
00:24:52,530 --> 00:24:55,256
Mrs. Clarke, that... Really
is none of your concern.
418
00:24:55,280 --> 00:24:56,966
It's my responsibility to make sure that all
419
00:24:56,990 --> 00:24:58,530
the boarders here are trustworthy.
420
00:24:59,990 --> 00:25:01,240
Well, I am not a thief.
421
00:25:01,750 --> 00:25:03,476
If you won't tell me, you can speak with
422
00:25:03,500 --> 00:25:04,726
the constable when he comes back.
423
00:25:04,750 --> 00:25:05,790
I have done nothing wrong.
424
00:25:07,080 --> 00:25:08,590
Then you could also explain...
425
00:25:09,960 --> 00:25:12,986
Why there are so many x's on this map.
426
00:25:13,010 --> 00:25:14,146
Mr. Tidwell's property.
427
00:25:14,170 --> 00:25:15,816
You have been in my room again.
428
00:25:15,840 --> 00:25:16,840
My room.
429
00:25:17,340 --> 00:25:18,430
My house.
430
00:25:19,350 --> 00:25:20,616
And you're a guest.
431
00:25:20,640 --> 00:25:22,696
What exactly do you want, Mrs. Clarke?
432
00:25:22,720 --> 00:25:24,680
I want to know what's in the case.
433
00:25:36,990 --> 00:25:38,070
Satisfied?
434
00:25:40,990 --> 00:25:42,120
No.
435
00:25:46,750 --> 00:25:48,120
This is shale.
436
00:25:49,330 --> 00:25:50,420
Sandstone.
437
00:25:51,840 --> 00:25:54,340
This right here is siderite.
438
00:25:54,590 --> 00:25:56,880
A significant combination of minerals.
439
00:25:58,260 --> 00:25:59,720
But not illegal.
440
00:26:02,810 --> 00:26:05,060
So, you're obviously not looking for gold.
441
00:26:07,480 --> 00:26:09,060
What are you looking for?
442
00:26:15,740 --> 00:26:16,900
Coal.
443
00:26:29,420 --> 00:26:31,016
You know, my superior told me,
444
00:26:31,040 --> 00:26:32,480
where there's gold, there's trouble.
445
00:26:32,790 --> 00:26:34,686
That's what I've been saying all along.
446
00:26:34,710 --> 00:26:35,760
This way.
447
00:26:44,350 --> 00:26:45,560
There.
448
00:26:47,350 --> 00:26:48,706
The small brown quarter.
449
00:26:48,730 --> 00:26:50,350
Could be just someone passing through.
450
00:26:52,980 --> 00:26:54,610
Or maybe not.
451
00:26:55,320 --> 00:26:57,216
That's the problem with them red coats.
452
00:26:57,240 --> 00:26:59,240
Bad guys see 'em
coming from a mile away.
453
00:27:01,990 --> 00:27:03,466
How fast is your horse?
454
00:27:03,490 --> 00:27:04,806
Fastest in the valley!
455
00:27:04,830 --> 00:27:05,910
We'll see about that.
456
00:27:30,190 --> 00:27:32,310
Whoa! Hold it right there.
457
00:27:37,150 --> 00:27:38,440
Jeremiah.
458
00:27:47,620 --> 00:27:48,886
What were you thinking?
459
00:27:48,910 --> 00:27:50,460
- Don't move.
- Sorry, Tom.
460
00:27:51,750 --> 00:27:54,306
My fiancée's parents
are gonna lose the farm.
461
00:27:54,330 --> 00:27:56,960
They couldn't pay the bank,
I didn't know what else to do.
462
00:27:57,710 --> 00:27:59,800
All right? But I wrote
down everything that I took.
463
00:28:00,220 --> 00:28:01,380
Check my pocket.
464
00:28:01,880 --> 00:28:03,130
There's a notebook in there.
465
00:28:10,350 --> 00:28:11,690
See?
466
00:28:14,730 --> 00:28:17,246
I was gonna pay them all back, I swear.
467
00:28:17,270 --> 00:28:18,440
There's nothing here.
468
00:28:18,940 --> 00:28:20,070
What?
469
00:28:21,650 --> 00:28:23,240
Where's Rebecca's ring?
470
00:28:23,860 --> 00:28:26,966
I sold it to the trading
post in Jameson yesterday.
471
00:28:26,990 --> 00:28:28,556
Then wired the money to my fiancée,
472
00:28:28,580 --> 00:28:30,516
just like I did with the money
I got for the gold nuggets.
473
00:28:30,540 --> 00:28:31,636
Of course.
474
00:28:31,660 --> 00:28:33,016
I thought it was gonna be enough,
475
00:28:33,040 --> 00:28:34,726
but I was still short, so I went back today
476
00:28:34,750 --> 00:28:35,880
to get a little more.
477
00:28:40,420 --> 00:28:42,050
You're better than this, Jeremiah.
478
00:28:44,260 --> 00:28:45,470
Tom.
479
00:28:46,140 --> 00:28:48,510
Have you ever loved
somebody so much that...
480
00:28:49,260 --> 00:28:51,140
You would do anything for them?
481
00:28:53,810 --> 00:28:55,850
Look, I don't know how,
482
00:28:56,770 --> 00:28:58,110
all right, but someday,
483
00:28:58,980 --> 00:29:00,650
I'll make amends for this.
484
00:29:01,030 --> 00:29:02,320
You have my word.
485
00:29:15,620 --> 00:29:18,250
As a magistrate, you
got say in this, am I right?
486
00:29:19,540 --> 00:29:21,986
Sure, but I still gotta take him to lock up.
487
00:29:22,010 --> 00:29:23,776
I've gotta follow through with the arrest.
488
00:29:23,800 --> 00:29:24,880
Yeah.
489
00:29:26,010 --> 00:29:28,430
Well, there's something I gotta do too.
490
00:29:31,510 --> 00:29:33,100
Well, don't let me keep you.
491
00:29:35,350 --> 00:29:36,440
All right.
492
00:29:37,730 --> 00:29:39,310
We're going to Jameson.
493
00:29:47,110 --> 00:29:48,620
What are you thinking about?
494
00:29:49,700 --> 00:29:51,306
About everything that we've done.
495
00:29:51,330 --> 00:29:52,596
Yeah?
496
00:29:52,620 --> 00:29:54,266
It hasn't been easy.
497
00:29:54,290 --> 00:29:56,186
The wagon train, going off on our own.
498
00:29:56,210 --> 00:29:58,710
Finding this place and
the condition it was in.
499
00:30:00,540 --> 00:30:01,840
But we did it, mama.
500
00:30:02,460 --> 00:30:04,066
We did it.
501
00:30:04,090 --> 00:30:05,220
I'm so proud of us.
502
00:30:06,340 --> 00:30:07,680
Life isn't easy.
503
00:30:08,260 --> 00:30:10,850
But I sure hope it's
never that hard again.
504
00:30:15,060 --> 00:30:16,156
With the gold missing,
505
00:30:16,180 --> 00:30:17,740
do you think people will still show up?
506
00:30:18,060 --> 00:30:19,650
- I do.
- Why?
507
00:30:20,610 --> 00:30:24,610
Because when times are
hard, people lean on each other.
508
00:30:27,700 --> 00:30:30,046
All right. Let's have some fun tonight.
509
00:30:30,070 --> 00:30:32,030
Let's! We deserve it.
510
00:31:20,040 --> 00:31:21,670
He's very good.
511
00:31:22,210 --> 00:31:24,170
- He's a man with many talents.
- Mmhmm.
512
00:31:26,210 --> 00:31:27,760
The constable is back!
513
00:31:34,930 --> 00:31:36,060
Did you catch him?
514
00:31:37,020 --> 00:31:38,956
Yes, the thief has been apprehended
515
00:31:38,980 --> 00:31:40,366
and is now in custody.
516
00:31:40,390 --> 00:31:41,850
Thank goodness.
517
00:31:43,060 --> 00:31:44,416
What about my gold?
518
00:31:44,440 --> 00:31:46,770
Unfortunately, by the
time we caught him,
519
00:31:47,780 --> 00:31:50,006
he had already cashed in all of the loot
520
00:31:50,030 --> 00:31:51,990
and wired the money away.
521
00:31:53,660 --> 00:31:54,886
Who was he?
522
00:31:54,910 --> 00:31:56,346
One of yours would be my bet.
523
00:31:56,370 --> 00:31:57,530
What's that supposed to mean?
524
00:31:59,250 --> 00:32:00,960
It was Jeremiah Owens.
525
00:32:02,750 --> 00:32:04,106
Jeremiah?
526
00:32:04,130 --> 00:32:05,130
Yeah.
527
00:32:05,630 --> 00:32:07,526
Ha! Rancher.
528
00:32:07,550 --> 00:32:08,776
Turned prospector.
529
00:32:08,800 --> 00:32:10,050
That's right, he was both.
530
00:32:12,090 --> 00:32:13,430
But...
531
00:32:13,720 --> 00:32:16,510
I do have to own the fact
that he was a rancher first.
532
00:32:17,850 --> 00:32:19,310
And I just wanna say that
533
00:32:20,100 --> 00:32:22,076
I've been judging you prospectors
534
00:32:22,100 --> 00:32:25,060
for just being prospectors,
and that's wrong.
535
00:32:27,440 --> 00:32:29,166
If we wanna build this community,
536
00:32:29,190 --> 00:32:31,820
we have to judge one another
on our actions and our character.
537
00:32:33,450 --> 00:32:34,910
Not our occupations.
538
00:32:40,790 --> 00:32:41,910
Well said.
539
00:32:43,000 --> 00:32:44,540
To those of you who were robbed,
540
00:32:45,330 --> 00:32:47,590
instead of you losing out on your money,
541
00:32:48,630 --> 00:32:50,550
Tom Moore has worked
out a deal with me.
542
00:32:52,170 --> 00:32:55,316
Jeremiah is gonna go
back to work on Tom's ranch,
543
00:32:55,340 --> 00:32:56,866
and he's gonna use his wages
544
00:32:56,890 --> 00:32:58,640
to pay back everything he stole.
545
00:33:10,360 --> 00:33:12,586
I just don't understand
why Jeremiah would do it.
546
00:33:12,610 --> 00:33:13,860
He was desperate.
547
00:33:14,860 --> 00:33:17,240
And sometimes good
people do bad things.
548
00:33:17,780 --> 00:33:19,870
Well, it's real understanding of you.
549
00:33:20,540 --> 00:33:22,330
Just say I'm trying something new.
550
00:33:29,040 --> 00:33:30,090
Mrs. Clarke?
551
00:33:32,090 --> 00:33:34,130
I believe this belongs to you.
552
00:33:35,880 --> 00:33:38,316
My ring!
553
00:33:38,340 --> 00:33:39,680
How did...
554
00:33:39,930 --> 00:33:42,220
It was recovered from a
trading post in Jameson.
555
00:33:44,730 --> 00:33:47,126
Thank you. You have
no idea. Thank you.
556
00:33:47,150 --> 00:33:48,786
We gotta celebrate!
557
00:33:48,810 --> 00:33:50,746
Yeah, less gabbin', more dancin'.
558
00:33:50,770 --> 00:33:52,206
- Yeah!
- Thank you.
559
00:33:52,230 --> 00:33:53,940
- Yeah.
- Come on! More music!
560
00:33:54,650 --> 00:33:56,716
I gotta answer to prospectors now?
561
00:33:56,740 --> 00:33:57,950
Maybe just for tonight.
562
00:34:22,100 --> 00:34:23,486
Good evening.
563
00:34:23,510 --> 00:34:25,656
Welcome. Welcome.
564
00:34:25,680 --> 00:34:28,706
You look... Beautiful in that dress.
565
00:34:28,730 --> 00:34:30,020
Thank you.
566
00:34:31,730 --> 00:34:35,110
It's a very kind thing
you're doing for Jeremiah.
567
00:34:36,530 --> 00:34:38,030
Yeah, well, he...
568
00:34:39,160 --> 00:34:40,700
He made a mistake.
569
00:34:41,120 --> 00:34:43,600
It was just 'cause he was trying
to protect the ones he loves.
570
00:34:46,330 --> 00:34:49,346
I-I just thought you might
wanna know that Mr. Maxwell
571
00:34:49,370 --> 00:34:52,766
was looking for coal on tidwell's property.
572
00:34:52,790 --> 00:34:54,276
Apparently, he wants to buy it
573
00:34:54,300 --> 00:34:55,840
for a company that employees him.
574
00:35:01,510 --> 00:35:02,640
Coal.
575
00:35:03,390 --> 00:35:05,180
Mama? We're running out of punch.
576
00:35:05,680 --> 00:35:07,480
- Excuse me.
- Go.
577
00:35:14,860 --> 00:35:15,980
I gave it to her.
578
00:35:16,860 --> 00:35:18,796
- Thank you.
- I gotta ask.
579
00:35:18,820 --> 00:35:21,836
Why don't you want
her to know it was you
580
00:35:21,860 --> 00:35:23,426
who paid to get her ring back?
581
00:35:23,450 --> 00:35:24,806
It's just gonna complicate things.
582
00:35:24,830 --> 00:35:26,870
All that matters is that
she's got the ring back.
583
00:35:29,370 --> 00:35:30,830
Complicate things.
584
00:35:43,930 --> 00:35:45,736
Look at this.
585
00:35:45,760 --> 00:35:47,536
First time I've seen
ranchers and prospectors
586
00:35:47,560 --> 00:35:48,980
breaking bread together.
587
00:35:49,520 --> 00:35:50,560
Yeah.
588
00:35:51,230 --> 00:35:52,690
Does it make you wanna stay?
589
00:35:53,940 --> 00:35:55,770
I'm just looking for a sign.
590
00:36:00,820 --> 00:36:02,240
Good evening, ladies.
591
00:36:04,280 --> 00:36:05,990
I hope your dance card isn't full.
592
00:36:06,580 --> 00:36:08,120
I reserved a spot for you.
593
00:36:24,090 --> 00:36:25,946
You're a wonderful dancer.
594
00:36:25,970 --> 00:36:28,326
Please. You're the one who's leading.
595
00:36:28,350 --> 00:36:29,970
That's just your imagination.
596
00:36:31,060 --> 00:36:33,520
Well, what's not my imagination is...
597
00:36:34,100 --> 00:36:35,956
You look lovely tonight.
598
00:36:35,980 --> 00:36:37,456
Thank you.
599
00:36:37,480 --> 00:36:39,796
I'm sure this dress
would be horribly outdated
600
00:36:39,820 --> 00:36:40,940
in the big city.
601
00:36:41,650 --> 00:36:43,990
No. You'd fit in just about anywhere.
602
00:36:53,830 --> 00:36:57,436
Speaking of which, you'll
never guess what happened.
603
00:36:57,460 --> 00:37:00,090
I was accepted into
the Ontario school of art.
604
00:37:01,010 --> 00:37:02,590
Really?
605
00:37:03,630 --> 00:37:06,340
I just haven't decided
whether or not to go yet.
606
00:37:09,430 --> 00:37:10,640
You've gotta go.
607
00:37:11,850 --> 00:37:13,180
You really think so?
608
00:37:14,060 --> 00:37:16,666
You've had your, sights set on the big city
609
00:37:16,690 --> 00:37:18,520
for a long time, this is your chance.
610
00:37:19,150 --> 00:37:21,480
It might mean me never coming back.
611
00:37:26,320 --> 00:37:27,700
That's your choice.
612
00:37:31,790 --> 00:37:33,120
There's my sign.
613
00:37:35,160 --> 00:37:36,290
I...
614
00:37:37,540 --> 00:37:38,880
Mind if I cut in?
615
00:37:49,470 --> 00:37:52,156
- My, don't you look fancy?
- Why, thank you.
616
00:37:52,180 --> 00:37:54,020
- You look real nice.
- Why, thank you.
617
00:37:55,430 --> 00:37:56,890
Clayton, I'm impressed.
618
00:37:58,060 --> 00:37:59,376
Thank you.
619
00:37:59,400 --> 00:38:00,610
It's quite the shindig?
620
00:38:01,320 --> 00:38:02,706
It is.
621
00:38:02,730 --> 00:38:04,586
The settlement's really
starting to turn into
622
00:38:04,610 --> 00:38:06,256
a community.
623
00:38:06,280 --> 00:38:07,660
I'm gonna miss everyone here.
624
00:38:09,160 --> 00:38:10,676
What do you mean?
625
00:38:10,700 --> 00:38:13,200
I haven't had a chance to tell you yet...
626
00:38:14,200 --> 00:38:16,000
- Tell me what?
- I'm...
627
00:38:16,620 --> 00:38:18,920
I'm going away to art school.
628
00:38:19,880 --> 00:38:21,040
In Toronto.
629
00:38:22,340 --> 00:38:24,026
No, you-you can't go.
630
00:38:24,050 --> 00:38:25,050
I'm sorry?
631
00:38:26,010 --> 00:38:27,260
I mean...
632
00:38:29,220 --> 00:38:30,510
If you do, just...
633
00:38:31,390 --> 00:38:32,680
Please come back.
634
00:38:35,430 --> 00:38:36,656
You just said this place
635
00:38:36,680 --> 00:38:38,160
was really starting to come together.
636
00:38:38,810 --> 00:38:40,166
What I don't think you realize
637
00:38:40,190 --> 00:38:41,940
is you're the best part of that, Olivia.
638
00:38:45,030 --> 00:38:46,190
You're the beauty.
639
00:38:47,110 --> 00:38:48,150
The grace.
640
00:38:50,990 --> 00:38:52,596
That big city's always gonna be there,
641
00:38:52,620 --> 00:38:53,870
but this settlement,
642
00:38:54,700 --> 00:38:56,370
you're helping build it day by day.
643
00:38:58,080 --> 00:39:00,290
I can't imagine what it
would be like with you gone.
644
00:39:02,880 --> 00:39:04,960
I know that might not be
right for me to say, but...
645
00:39:05,590 --> 00:39:07,840
If I didn't, I'd regret it
for the rest of my life.
646
00:39:14,760 --> 00:39:16,366
You're Rebecca Clarke, aren't you?
647
00:39:16,390 --> 00:39:17,576
Yes.
648
00:39:17,600 --> 00:39:20,036
- Leroy tidwell.
- How do you do?
649
00:39:20,060 --> 00:39:21,626
Mighty fine party you're throwing here.
650
00:39:21,650 --> 00:39:23,036
Thank you very much.
651
00:39:23,060 --> 00:39:25,336
You're the man that Tom
Moore's buying land from?
652
00:39:25,360 --> 00:39:27,230
He was. Not anymore.
653
00:39:29,570 --> 00:39:30,926
What happened?
654
00:39:30,950 --> 00:39:32,740
He just told me he's
a little short on cash.
655
00:39:33,320 --> 00:39:35,006
Unfortunately for me,
I have a couple other
656
00:39:35,030 --> 00:39:37,386
interested buyers. I just
sold it to one of them.
657
00:39:37,410 --> 00:39:38,620
Congratulations.
658
00:39:39,710 --> 00:39:41,936
Tom Moore short on cash?
659
00:39:41,960 --> 00:39:44,476
Which frankly surprised
me, since yesterday
660
00:39:44,500 --> 00:39:45,800
he told me he had the money.
661
00:39:46,300 --> 00:39:48,180
I don't know what changed
between now and then.
662
00:39:49,300 --> 00:39:50,946
Anyway, I best get back to my wife.
663
00:39:50,970 --> 00:39:52,180
Enjoy yourselves.
664
00:39:59,270 --> 00:40:01,190
I appreciated that speech.
665
00:40:03,150 --> 00:40:05,020
I meant it, Doyle.
666
00:40:05,980 --> 00:40:07,416
Hey, you remember what I said to you
667
00:40:07,440 --> 00:40:08,820
the first time we met?
668
00:40:09,610 --> 00:40:12,660
That one day I was gonna
buy up this whole territory.
669
00:40:14,620 --> 00:40:15,780
Well.
670
00:40:17,280 --> 00:40:19,500
I just bought Leroy tidwell's property.
671
00:40:21,250 --> 00:40:22,790
- You did?
- I did.
672
00:40:26,420 --> 00:40:27,500
Neighbor.
673
00:40:52,820 --> 00:40:54,110
Will you dance with me?
674
00:40:55,740 --> 00:40:56,990
It would be my pleasure.
675
00:41:06,750 --> 00:41:09,250
You did it. You did the impossible.
676
00:41:09,840 --> 00:41:11,050
I did.
677
00:41:11,920 --> 00:41:13,420
Proved you wrong?
678
00:41:15,260 --> 00:41:17,600
I have a feeling you
get some joy out of it.
679
00:41:18,800 --> 00:41:20,060
Only a little.
680
00:41:35,320 --> 00:41:40,450
Did you give up Leroy
tidwell's land for me?
681
00:41:45,080 --> 00:41:47,670
I'm just happy your ring
is back where it belongs.
682
00:41:52,460 --> 00:41:54,010
I won't always keep it.
683
00:41:55,170 --> 00:41:56,590
I'll pass it on to Sarah.
684
00:41:57,800 --> 00:41:59,090
I just...
685
00:42:00,010 --> 00:42:02,180
Need to hold on to it
for a little while longer.
686
00:42:03,100 --> 00:42:04,140
Yeah.
687
00:42:05,350 --> 00:42:07,190
You give it up when you're ready.
688
00:42:31,790 --> 00:42:33,726
Hey, there's another one of you.
689
00:42:33,750 --> 00:42:35,050
What?
690
00:42:38,130 --> 00:42:40,180
Nick. What are you doing here?
691
00:42:40,760 --> 00:42:42,486
Official business.
692
00:42:42,510 --> 00:42:44,826
Come to inform you that
there's a thief in your settlement.
693
00:42:44,850 --> 00:42:46,536
Yes. Jeremiah Owens.
694
00:42:46,560 --> 00:42:48,166
Already arrested him this afternoon.
695
00:42:48,190 --> 00:42:49,626
He's in a lock-up in Jameson.
696
00:42:49,650 --> 00:42:51,110
I'm not talking about him.
697
00:43:03,830 --> 00:43:05,040
Wait.
698
00:43:06,370 --> 00:43:07,500
I'll handle it.
699
00:43:21,590 --> 00:43:22,970
Constable.
700
00:43:23,760 --> 00:43:24,850
Rebecca Clarke.
701
00:43:27,770 --> 00:43:29,140
You're under arrest.
702
00:43:29,890 --> 00:43:31,996
- What?
- What's going on here?
703
00:43:32,020 --> 00:43:33,060
Mama?
704
00:43:33,980 --> 00:43:35,456
We have a warrant.
705
00:43:35,480 --> 00:43:36,666
- Come with us.
- No!
706
00:43:36,690 --> 00:43:38,216
No, there's a misunderstanding.
707
00:43:38,240 --> 00:43:39,756
- For what?
- Those won't be necessary.
708
00:43:39,780 --> 00:43:40,836
Come with us.
709
00:43:40,860 --> 00:43:42,256
Stand back.
710
00:43:42,280 --> 00:43:44,636
- Vaughn... - Tom.
- What is going on?
711
00:43:44,660 --> 00:43:45,660
No.
712
00:43:46,660 --> 00:43:48,476
Mama! Please.
713
00:43:48,500 --> 00:43:50,346
Sarah, I love you!
714
00:43:50,370 --> 00:43:51,420
Sarah!
715
00:43:53,880 --> 00:43:55,290
Tom! Protect her.
716
00:43:59,260 --> 00:44:01,090
Mama. Mama.
47721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.