Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:22,310 --> 00:04:25,470
Hail Mary, full of grace, the Lord is
with thee.
2
00:04:26,430 --> 00:04:30,490
Blessed art thou amongst women, and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
3
00:04:42,430 --> 00:04:43,430
Oh, hey, Ed.
4
00:04:44,090 --> 00:04:47,350
How you doing? Oh, how you doing, David?
5
00:04:48,410 --> 00:04:49,410
Well, I guess.
6
00:04:50,190 --> 00:04:51,890
You remember my kid brother, don't you?
7
00:04:52,200 --> 00:04:53,360
Well, I sure do.
8
00:04:54,200 --> 00:04:55,320
How's your daddy doing?
9
00:04:55,560 --> 00:04:56,560
He's been better.
10
00:04:57,000 --> 00:04:58,560
But he's doing pretty good considering.
11
00:04:58,840 --> 00:05:01,560
He must be awfully hard on you.
12
00:05:03,200 --> 00:05:04,200
And your mom.
13
00:05:07,120 --> 00:05:11,040
Say, why don't you bring him over
sometime after church?
14
00:05:12,380 --> 00:05:14,720
It's been a while since I've seen him.
15
00:05:16,460 --> 00:05:18,140
He'd like that.
16
00:05:18,520 --> 00:05:20,000
Well, good then.
17
00:05:23,020 --> 00:05:25,660
All right. Good seeing you. Well, you
too.
18
00:05:38,200 --> 00:05:39,200
Jimmy.
19
00:05:41,240 --> 00:05:42,240
Hey, boss.
20
00:05:44,060 --> 00:05:45,660
You're running late again, active.
21
00:05:46,040 --> 00:05:50,360
Well, like I said, my mama, she...
22
00:05:53,940 --> 00:05:59,100
So you here to help me out, or afraid of
getting your hands dirty again, piano
23
00:05:59,100 --> 00:06:00,100
boy?
24
00:06:00,620 --> 00:06:07,520
Actually, the carnival's in town, and I
was thinking maybe I could...
25
00:06:07,520 --> 00:06:11,560
Going to the girly show, eh?
26
00:06:13,260 --> 00:06:15,280
Well, maybe you could take Susie with
you.
27
00:06:15,640 --> 00:06:16,960
Susie'd make a nice girlfriend.
28
00:06:17,420 --> 00:06:19,460
Roger Sackrider's my boyfriend.
29
00:06:19,700 --> 00:06:20,700
You know that.
30
00:06:23,980 --> 00:06:24,980
Thank you.
31
00:08:12,430 --> 00:08:13,430
Thank you.
32
00:09:37,430 --> 00:09:38,430
Dad?
33
00:09:43,690 --> 00:09:44,690
Dad?
34
00:09:49,810 --> 00:09:50,810
Dinner's ready.
35
00:10:17,930 --> 00:10:21,750
Mr. Wilczek says I could play in the
piano recital.
36
00:10:22,570 --> 00:10:28,630
He says I'm good enough that I could
play in front of everybody and piano
37
00:10:28,630 --> 00:10:29,630
recital.
38
00:10:34,770 --> 00:10:35,850
Fucking sissy.
39
00:10:38,250 --> 00:10:40,650
I made your favorite vegetables tonight.
40
00:10:47,120 --> 00:10:49,320
There ain't gonna be no goddamn recital.
41
00:10:56,420 --> 00:10:58,960
It's time you learned how to be a man,
for Christ's sake.
42
00:11:02,420 --> 00:11:03,540
Making money with me.
43
00:11:06,900 --> 00:11:10,800
Stop playing, sissy boy. Fucking piano
recital.
44
00:11:11,180 --> 00:11:12,800
Only for one night, huh?
45
00:11:15,120 --> 00:11:16,240
The real world.
46
00:11:17,360 --> 00:11:20,000
It's about making a living and
supporting your family.
47
00:11:22,060 --> 00:11:23,060
That's what I do.
48
00:11:30,080 --> 00:11:31,080
I'll tell you what.
49
00:11:32,380 --> 00:11:33,380
I'll tell you what.
50
00:11:34,120 --> 00:11:36,180
I'm going to bring you down to the shop
with me tomorrow morning.
51
00:11:40,720 --> 00:11:43,300
By God, you're going to start earning a
living.
52
00:11:44,300 --> 00:11:45,300
Can I be with you?
53
00:11:46,280 --> 00:11:47,280
No, you can't.
54
00:11:48,360 --> 00:11:50,600
Now shut up and eat your goddamn dinner.
55
00:11:53,840 --> 00:11:56,140
Just go to your room and eat there.
56
00:11:56,480 --> 00:11:57,480
Like the man.
57
00:12:02,120 --> 00:12:03,200
Sit down, boy!
58
00:12:16,840 --> 00:12:17,840
Everything's fine.
59
00:12:19,340 --> 00:12:20,540
Now let's just pray.
60
00:12:25,160 --> 00:12:26,260
Go to hell.
61
00:12:51,530 --> 00:12:52,570
You're safe now.
62
00:12:52,830 --> 00:12:58,210
We just have to be strong.
63
00:13:15,590 --> 00:13:19,830
Thank you.
64
00:13:20,750 --> 00:13:23,650
Meet no super boos on Sunday.
65
00:13:24,950 --> 00:13:25,950
Andra.
66
00:15:10,700 --> 00:15:12,600
Why won't you leave me alone?
67
00:15:16,060 --> 00:15:17,060
No.
68
00:15:19,880 --> 00:15:23,420
Get away from me.
69
00:15:41,569 --> 00:15:43,130
Talking's the last thing you like to do.
70
00:15:45,630 --> 00:15:47,950
I haven't changed my mind about you,
David.
71
00:15:49,350 --> 00:15:50,730
Have you changed, David?
72
00:15:52,970 --> 00:15:53,970
Obviously not.
73
00:15:56,250 --> 00:16:01,650
Every summer we come back, every fourth,
I watch you sitting there
74
00:16:01,650 --> 00:16:08,310
fondling yourself, following me down the
midway like a lovesick dog.
75
00:16:11,340 --> 00:16:13,620
But you're really a vicious animal,
aren't you, David?
76
00:16:17,620 --> 00:16:19,180
I'm not going to let you hurt me again.
77
00:16:21,580 --> 00:16:22,580
Hurt you?
78
00:16:28,040 --> 00:16:29,320
I'm not going to hurt you.
79
00:16:32,840 --> 00:16:34,120
Let's just take a walk.
80
00:16:36,980 --> 00:16:37,980
No.
81
00:16:38,600 --> 00:16:39,800
What are you afraid of?
82
00:16:49,520 --> 00:16:50,520
I can't.
83
00:16:52,140 --> 00:16:53,140
Come on.
84
00:16:54,720 --> 00:16:56,800
You know I want you, yeah?
85
00:16:58,840 --> 00:17:01,680
Lucky me.
86
00:18:15,790 --> 00:18:16,790
Hey, buddy.
87
00:18:22,410 --> 00:18:23,410
What are you doing?
88
00:18:30,170 --> 00:18:31,870
You know, you made Mom cry again.
89
00:18:33,830 --> 00:18:34,830
Didn't you?
90
00:18:35,650 --> 00:18:36,850
I didn't do anything.
91
00:18:39,130 --> 00:18:41,630
Why do you talk back to her like that?
92
00:18:42,010 --> 00:18:43,010
Huh?
93
00:18:44,720 --> 00:18:46,540
You know what she's going through with
Dad.
94
00:18:51,260 --> 00:18:54,020
I just can't believe you do that to her.
95
00:18:55,440 --> 00:18:57,180
Night after night.
96
00:19:34,540 --> 00:19:35,600
You're just like me
97
00:20:23,940 --> 00:20:24,940
Where have you been?
98
00:20:26,340 --> 00:20:27,340
Nowhere.
99
00:20:27,620 --> 00:20:29,220
I went for a drink, Frank.
100
00:20:29,740 --> 00:20:30,740
Come here.
101
00:20:31,980 --> 00:20:33,660
I said come here.
102
00:20:39,480 --> 00:20:42,080
Listen, don't go out again.
103
00:20:43,080 --> 00:20:44,080
It's not safe.
104
00:20:45,160 --> 00:20:46,840
And I don't like it when you go out.
105
00:20:47,800 --> 00:20:48,860
So don't do it again.
106
00:20:49,060 --> 00:20:50,060
Do you understand?
107
00:20:54,440 --> 00:20:55,440
to worry you.
108
00:20:58,400 --> 00:21:05,120
Where seldom is heard a discouraging
word and the hat
109
00:21:05,120 --> 00:21:06,240
is all mine today.
110
00:21:06,860 --> 00:21:08,380
Give it back!
111
00:21:09,480 --> 00:21:11,900
Give back my hat!
112
00:21:12,740 --> 00:21:13,740
Right now!
113
00:21:13,920 --> 00:21:17,520
Lola, you wouldn't happen to have
Harriet's hat, would you?
114
00:21:17,900 --> 00:21:20,820
Harriet doesn't need the hat. It makes
her look stupid.
115
00:21:21,140 --> 00:21:22,780
Well, it's hers, though.
116
00:21:23,590 --> 00:21:24,750
Why don't you give it back?
117
00:21:29,070 --> 00:21:30,090
And get along.
118
00:21:31,850 --> 00:21:32,850
Nate.
119
00:21:34,390 --> 00:21:35,390
I'm sorry.
120
00:21:36,930 --> 00:21:38,370
It still looks stupid.
121
00:21:43,270 --> 00:21:48,530
Can I help you?
122
00:21:50,610 --> 00:21:52,770
You're the singer from the show, right?
123
00:21:54,680 --> 00:21:55,680
It's late.
124
00:21:57,700 --> 00:21:59,380
I just want to talk to you.
125
00:22:00,360 --> 00:22:01,360
That's all.
126
00:22:04,040 --> 00:22:05,040
Good night, kid.
127
00:22:07,700 --> 00:22:08,700
Wait.
128
00:22:46,600 --> 00:22:48,000
I admire your persistence.
129
00:22:49,720 --> 00:22:53,480
I didn't mean to bother you. I just
wanted to talk to you.
130
00:22:55,580 --> 00:22:56,580
Why?
131
00:23:00,240 --> 00:23:06,960
I... I've never seen anyone like you
before.
132
00:23:07,880 --> 00:23:08,880
That's all.
133
00:23:12,060 --> 00:23:13,060
Come around.
134
00:23:27,710 --> 00:23:29,250
Uh, oh good lord.
135
00:23:29,730 --> 00:23:31,210
You must be with the carnival.
136
00:23:32,250 --> 00:23:33,690
Uh, we're closed.
137
00:23:36,350 --> 00:23:37,790
Excuse me, can I help you?
138
00:23:38,470 --> 00:23:39,650
I doubt it.
139
00:23:40,250 --> 00:23:43,630
Oh, well, like I said, we're pretty
closed.
140
00:23:47,130 --> 00:23:48,210
Where's Dave White?
141
00:23:48,910 --> 00:23:52,490
Um... Where is he? You are so tall.
142
00:23:52,910 --> 00:23:54,850
Um, well, he's gone home.
143
00:23:55,930 --> 00:23:56,930
He's...
144
00:23:58,010 --> 00:23:59,010
Where's he live?
145
00:23:59,790 --> 00:24:02,190
Um, I don't know.
146
00:24:03,050 --> 00:24:04,510
Tell me where he live!
147
00:24:05,630 --> 00:24:06,630
Mom!
148
00:24:20,970 --> 00:24:24,030
So, what can I do for you, kiddo?
149
00:24:25,050 --> 00:24:27,530
Um, that... song you were singing?
150
00:24:28,290 --> 00:24:29,470
That's my favorite.
151
00:24:30,030 --> 00:24:32,670
I played on the piano all the time.
152
00:24:33,190 --> 00:24:34,210
You played the piano?
153
00:24:35,390 --> 00:24:36,390
Yeah.
154
00:24:38,170 --> 00:24:39,850
So you're a musician.
155
00:24:41,650 --> 00:24:47,630
Well, my mom let me play one time in
church, but I don't really have any
156
00:24:49,570 --> 00:24:56,320
I'd love to go away and be a musician,
but she says I should... stay
157
00:24:56,320 --> 00:25:02,320
here and take care of things and be a
good person.
158
00:25:03,240 --> 00:25:07,400
If you want to make music, you can make
music anywhere, just as long as you make
159
00:25:07,400 --> 00:25:08,379
it.
160
00:25:08,380 --> 00:25:10,560
But I'm sure your teacher has told you
as much.
161
00:25:12,060 --> 00:25:13,280
I taught myself.
162
00:25:14,160 --> 00:25:15,520
I don't have a teacher.
163
00:25:17,620 --> 00:25:18,800
Really, that's extraordinary.
164
00:25:20,980 --> 00:25:22,440
You must be truly gifted.
165
00:25:24,590 --> 00:25:30,230
My mother was a singer, just in small
clubs around Chicago.
166
00:25:32,730 --> 00:25:35,110
She was very supportive of my singing.
167
00:25:40,450 --> 00:25:41,450
What's wrong?
168
00:25:41,790 --> 00:25:44,630
Oh, I just, I haven't thought about that
in a long time.
169
00:25:46,030 --> 00:25:47,650
The show took me away from all that.
170
00:25:48,990 --> 00:25:52,750
Well, I could play piano in your show,
and we could go away together.
171
00:25:54,800 --> 00:25:55,800
Who is it?
172
00:25:55,980 --> 00:25:56,980
Who's with you?
173
00:25:59,300 --> 00:26:00,820
Be still. Not a word.
174
00:26:08,600 --> 00:26:09,600
Who's here?
175
00:26:09,620 --> 00:26:11,480
Get out, David. You're still drunk.
176
00:26:12,660 --> 00:26:15,020
Go home.
177
00:26:16,800 --> 00:26:19,380
Why are you treating me like this?
178
00:26:22,840 --> 00:26:23,880
I love you.
179
00:26:26,730 --> 00:26:27,830
You love me.
180
00:26:28,990 --> 00:26:33,090
You don't even see me when you look at
me. You bore me to tears!
181
00:26:34,510 --> 00:26:37,270
Why are you doing this to me?
182
00:26:37,590 --> 00:26:42,290
You don't want me, David. All you want
is somebody, anybody.
183
00:26:42,910 --> 00:26:43,910
You owe me.
184
00:26:44,830 --> 00:26:45,830
Understand?
185
00:26:46,450 --> 00:26:49,190
You just can't be my woman one year.
186
00:26:50,810 --> 00:26:52,830
And then tell me to fuck off the next.
187
00:26:56,560 --> 00:26:57,560
Yeah, I can.
188
00:26:59,900 --> 00:27:02,040
You got me pregnant, David.
189
00:27:03,380 --> 00:27:05,600
You decimated everything in me.
190
00:27:12,480 --> 00:27:16,180
You had my child?
191
00:27:24,840 --> 00:27:26,640
I want to feel what it was.
192
00:27:43,760 --> 00:27:44,880
You're a freak!
193
00:27:46,100 --> 00:27:47,180
Get off of her!
194
00:27:47,440 --> 00:27:49,120
What the hell are you doing here?
195
00:27:59,340 --> 00:28:00,340
film it.
196
00:28:39,660 --> 00:28:40,660
We need help.
197
00:28:41,860 --> 00:28:42,860
Mom.
198
00:28:43,220 --> 00:28:44,720
Can you walk?
199
00:28:45,040 --> 00:28:45,899
Help me.
200
00:28:45,900 --> 00:28:47,620
I wish I could help you, Jimmy.
201
00:28:50,600 --> 00:28:51,600
You're okay.
202
00:28:51,700 --> 00:28:52,700
You're okay.
203
00:28:53,180 --> 00:28:55,780
He can't hurt you. He's not here.
204
00:28:59,400 --> 00:29:05,120
Make sure he's okay and help him out of
here.
205
00:29:05,840 --> 00:29:08,440
Okay? And don't say anything to Frank.
Oui.
206
00:29:08,760 --> 00:29:09,840
You hear me? Leave.
207
00:29:10,280 --> 00:29:11,280
Not a word.
208
00:29:11,480 --> 00:29:12,480
Don't leave me.
209
00:29:18,420 --> 00:29:25,140
Hail Mary, full of
210
00:29:25,140 --> 00:29:28,220
grace, the Lord is with thee.
211
00:29:29,820 --> 00:29:35,120
Blessed art thou amongst women, and
blessed is the fruit of thy womb.
212
00:29:55,850 --> 00:29:56,910
Lord is with me.
213
00:30:00,410 --> 00:30:06,550
Blessed art thou amongst women, and
blessed is the fruit of thy womb.
214
00:30:08,590 --> 00:30:09,590
Amen.
215
00:30:12,570 --> 00:30:19,330
Holy Mary, Mother of God, pray for us
216
00:30:19,330 --> 00:30:25,110
sinners at the hour of our death.
217
00:30:54,740 --> 00:31:01,180
Holy Mary, Mother of God, pray for our
sins
218
00:31:01,180 --> 00:31:02,920
now.
219
00:31:06,440 --> 00:31:11,660
Pray for our sins at the hour.
220
00:32:15,240 --> 00:32:16,240
tree.
221
00:33:00,060 --> 00:33:01,720
Want me to go to the police department?
222
00:33:03,220 --> 00:33:04,220
Susie Jenkins?
223
00:33:07,520 --> 00:33:08,860
Susie, you need to calm down.
224
00:33:10,080 --> 00:33:12,380
David and Travis left around six.
225
00:33:12,960 --> 00:33:14,760
I stayed behind to close up.
226
00:33:15,420 --> 00:33:17,060
I don't like being here alone.
227
00:33:17,500 --> 00:33:18,500
Who was the other man?
228
00:33:18,760 --> 00:33:20,660
He had on a real pretty coat.
229
00:33:21,600 --> 00:33:22,860
But he was mean.
230
00:33:23,600 --> 00:33:25,060
Mean as a snake.
231
00:33:26,400 --> 00:33:28,440
I could tell they was with the carnival.
232
00:33:29,040 --> 00:33:31,180
They had that look.
233
00:33:51,370 --> 00:33:56,150
if you'd spend a little less on your
habits, Frank, and a little more on the
234
00:33:56,150 --> 00:33:58,270
hands that clean up after us when we
move on.
235
00:34:00,970 --> 00:34:04,770
You wouldn't let us back to Topeka
because we'd have so much dreck on their
236
00:34:04,770 --> 00:34:05,770
fairgrounds.
237
00:34:06,770 --> 00:34:09,610
No. You need to be a more disturbing
sight.
238
00:34:10,070 --> 00:34:12,969
We need more ugly people for the crowds
to see.
239
00:34:13,570 --> 00:34:14,670
More freaks.
240
00:34:16,070 --> 00:34:18,230
What we need, Frank, is promotion.
241
00:34:21,040 --> 00:34:24,159
When we got to Marysville, they hardly
knew we were there until the weekend.
242
00:34:24,800 --> 00:34:27,520
But now tell me then, what have you been
thinking about?
243
00:34:28,620 --> 00:34:30,120
Staring out that window all morning.
244
00:34:55,149 --> 00:34:56,149
Nobody.
245
00:35:11,630 --> 00:35:13,330
You lied to me.
246
00:35:39,660 --> 00:35:41,240
What happens to people who lie to me?
247
00:35:42,400 --> 00:35:44,200
Nobody's gonna touch you again.
248
00:35:45,140 --> 00:35:46,140
Ever.
249
00:35:50,200 --> 00:35:55,960
You're together forever.
250
00:35:58,060 --> 00:36:03,300
I was just thinking about... Operation.
251
00:36:06,320 --> 00:36:07,340
The remedy.
252
00:36:08,910 --> 00:36:10,090
as you go on.
253
00:36:44,110 --> 00:36:45,870
Mom, dad's gone out again.
254
00:37:13,360 --> 00:37:14,360
You okay?
255
00:37:14,880 --> 00:37:16,020
Here, take a seat.
256
00:37:19,660 --> 00:37:24,760
There you go. There you go. You okay
257
00:37:24,760 --> 00:37:27,640
there?
258
00:37:29,940 --> 00:37:30,940
It's David.
259
00:37:32,160 --> 00:37:33,160
He's gone.
260
00:38:21,520 --> 00:38:22,600
How's things going, Jimmy?
261
00:38:24,400 --> 00:38:25,400
Hi.
262
00:38:26,080 --> 00:38:27,360
Your brother home?
263
00:38:28,620 --> 00:38:30,700
No, he left.
264
00:38:32,400 --> 00:38:33,780
He got a fling?
265
00:38:35,820 --> 00:38:36,820
Guess so.
266
00:38:40,300 --> 00:38:41,640
Your dad's worried.
267
00:38:43,660 --> 00:38:44,720
He's crazy.
268
00:38:53,260 --> 00:38:57,780
Jimmy, has your brother been acting
269
00:38:57,780 --> 00:39:01,820
different recently?
270
00:39:02,300 --> 00:39:09,280
Well, the tire stop closes at 10, so we
don't actually see
271
00:39:09,280 --> 00:39:13,200
each other except sometimes in the
afternoon.
272
00:39:14,580 --> 00:39:15,580
Come on.
273
00:39:16,540 --> 00:39:18,080
I know how brothers talk.
274
00:39:18,340 --> 00:39:19,620
What's going on with him?
275
00:39:28,460 --> 00:39:34,420
Well, I wouldn't want you to tell my mom
this, and I
276
00:39:34,420 --> 00:39:40,820
wouldn't even mention it, but he told
277
00:39:40,820 --> 00:39:47,600
me about this woman, this singer in the
girly show.
278
00:39:48,320 --> 00:39:54,380
He was real secretive, so it made me
279
00:39:54,380 --> 00:39:56,700
think she was married.
280
00:40:04,620 --> 00:40:06,540
Then he up and left.
281
00:40:07,580 --> 00:40:08,760
Went up north.
282
00:40:10,020 --> 00:40:14,780
And, uh... I guess maybe to see Heather?
283
00:40:21,400 --> 00:40:23,760
Can I ask you a question?
284
00:40:24,600 --> 00:40:26,300
Just between you and me?
285
00:40:27,820 --> 00:40:28,880
Yeah, sure.
286
00:40:30,800 --> 00:40:32,580
Does your brother drink too much?
287
00:40:32,880 --> 00:40:33,880
No.
288
00:40:37,100 --> 00:40:41,960
He... He works so hard to support it.
289
00:40:42,760 --> 00:40:44,420
The mom doesn't have to.
290
00:40:58,250 --> 00:40:59,870
Where are you going, Ed? No place.
291
00:41:00,370 --> 00:41:01,410
Ain't that the truth.
292
00:41:02,390 --> 00:41:08,390
Hey, you, uh, you didn't sell a ticket
to Dave White any time last week, did
293
00:41:08,390 --> 00:41:09,249
you?
294
00:41:09,250 --> 00:41:10,310
Nope. Why?
295
00:41:11,430 --> 00:41:12,610
Can't seem to find him.
296
00:41:14,870 --> 00:41:18,390
Well, maybe he's off on one of them
binges again.
297
00:41:18,830 --> 00:41:22,730
Marjorie Miller told me Leroy says he
misses work all the time.
298
00:41:23,650 --> 00:41:24,650
That so?
299
00:41:28,580 --> 00:41:31,840
Well, I'll say, if that ain't the
strangest. Good morning.
300
00:41:32,280 --> 00:41:33,920
Wow, look at that.
301
00:41:35,180 --> 00:41:36,660
Lovely day here in Wamego.
302
00:41:37,320 --> 00:41:39,700
Unfortunately, I missed my ride.
303
00:41:40,340 --> 00:41:42,380
Do you happen to have a couple of
tickets to Hiawatha?
304
00:41:43,040 --> 00:41:45,080
Is that the next stop for the carnival?
305
00:41:45,320 --> 00:41:49,100
Yes, indeed it is. Who let you out of
your cage, you fucking faggot?
306
00:41:51,760 --> 00:41:53,720
That'll be $5 .32.
307
00:41:55,270 --> 00:41:59,270
That leads us to another unfortunate
coincidence.
308
00:41:59,550 --> 00:42:01,730
I'm a little short.
309
00:42:02,790 --> 00:42:05,850
Hey, hold on there. I'll take care of
it. Ursula, give him that.
310
00:42:06,870 --> 00:42:08,010
Thank you very much.
311
00:42:08,390 --> 00:42:09,348
It's obliged.
312
00:42:09,350 --> 00:42:11,830
Hey, I'm talking to you, freak show.
313
00:42:12,230 --> 00:42:14,870
Zeke, get back inside.
314
00:42:17,610 --> 00:42:18,610
Now.
315
00:42:29,070 --> 00:42:30,250
It's cool with Dave White.
316
00:42:31,770 --> 00:42:35,610
Now, I may be running a hunch, but I
think he's gone off his cover.
317
00:42:38,150 --> 00:42:40,550
I'm going to ask you to go up north and
see if he's there.
318
00:42:42,550 --> 00:42:43,550
Are you serious?
319
00:42:44,570 --> 00:42:45,590
He seemed excited.
320
00:42:46,450 --> 00:42:47,830
Well, you never let me do anything.
321
00:42:48,390 --> 00:42:49,750
I mean, is this exciting?
322
00:42:50,490 --> 00:42:51,610
A double life?
323
00:42:52,270 --> 00:42:56,330
Yeah. Well, I figure it's time you'd
seen the other side of the river.
324
00:42:58,070 --> 00:42:59,070
Look.
325
00:42:59,500 --> 00:43:02,120
I want to ask you to stay quiet about
it, so we know something.
326
00:43:03,740 --> 00:43:05,740
Don't get hard on Dave's family.
327
00:43:07,920 --> 00:43:08,920
Sure thing, Bob.
328
00:43:09,840 --> 00:43:12,080
Hey, can I take your gun up there?
329
00:43:13,620 --> 00:43:15,880
I wouldn't trust you with my yardstick.
330
00:43:44,740 --> 00:43:46,800
It's the land that makes people crazy.
331
00:43:49,740 --> 00:43:50,940
Don't you hear it?
332
00:43:54,340 --> 00:43:54,900
It
333
00:43:54,900 --> 00:44:06,520
doesn't
334
00:44:06,520 --> 00:44:07,840
sound like that anywhere else.
335
00:44:30,670 --> 00:44:32,170
Is that the woman everyone talks about?
336
00:44:32,650 --> 00:44:34,010
Yeah, that was Pearl.
337
00:44:35,690 --> 00:44:37,730
I thought she was just a story to scare
kids.
338
00:44:40,030 --> 00:44:41,850
People say she has powers.
339
00:44:43,770 --> 00:44:45,670
I think she just wants to be left alone.
340
00:45:01,480 --> 00:45:02,480
Are you ready to go?
341
00:45:02,700 --> 00:45:04,500
I'm not going to church today.
342
00:45:28,140 --> 00:45:29,500
Have I been a good mother?
343
00:45:47,500 --> 00:45:48,580
Do you hate me?
344
00:45:55,680 --> 00:45:57,280
Please slip by so soon.
345
00:46:02,300 --> 00:46:03,940
You're a young man now.
346
00:46:20,460 --> 00:46:22,180
It would get better for us.
347
00:46:27,800 --> 00:46:31,620
I've done everything I could.
348
00:46:32,820 --> 00:46:37,900
And it's
349
00:46:37,900 --> 00:46:40,260
getting worse.
350
00:46:42,560 --> 00:46:44,420
Mom, you did the best you could.
351
00:46:49,260 --> 00:46:50,260
I'm okay.
352
00:46:50,640 --> 00:46:51,640
We're okay.
353
00:46:52,260 --> 00:46:53,300
We're okay.
354
00:46:54,240 --> 00:46:56,140
Yes, I think we're okay.
355
00:46:56,860 --> 00:46:57,860
Aren't we?
356
00:47:01,180 --> 00:47:04,240
Mom, I love you.
357
00:47:06,360 --> 00:47:11,140
And no matter what I did, I... I'll do
anything for you.
358
00:47:12,920 --> 00:47:14,320
And we'll be okay.
359
00:47:15,800 --> 00:47:17,920
And we'll be happy again.
360
00:47:59,530 --> 00:48:00,530
Wait a sec, ma 'am.
361
00:48:01,410 --> 00:48:02,410
Ma 'am?
362
00:48:03,710 --> 00:48:06,290
Sir. I'm an officer of the law, sir.
363
00:48:08,290 --> 00:48:14,970
I just had a couple questions about a
missing person.
364
00:48:16,510 --> 00:48:17,510
Sir.
365
00:48:34,830 --> 00:48:35,930
Who are you looking for?
366
00:48:38,630 --> 00:48:39,630
This guy.
367
00:48:40,130 --> 00:48:41,130
David White.
368
00:48:45,370 --> 00:48:48,410
You know, I've made a career of talking
to men.
369
00:48:50,030 --> 00:48:53,310
I've seen so many faces in so many
towns.
370
00:48:55,430 --> 00:48:57,210
They all start to look the damn same.
371
00:49:18,120 --> 00:49:19,120
Never seen him before.
372
00:49:22,780 --> 00:49:24,460
So you didn't sleep with him?
373
00:49:27,140 --> 00:49:28,460
Lord, I'm sorry, ma 'am.
374
00:49:30,220 --> 00:49:31,720
Sure didn't mean to offend anybody.
375
00:49:32,220 --> 00:49:33,220
Time's up.
376
00:49:40,340 --> 00:49:43,720
Well, thanks for your time.
377
00:49:46,080 --> 00:49:47,300
Well, come on in.
378
00:49:49,870 --> 00:49:51,350
Is it true Dave White disappeared?
379
00:49:53,310 --> 00:49:54,310
I can't say.
380
00:49:55,550 --> 00:49:59,450
Oh, my God. Well, listen, I'm going to
go tie her in the backyard so she can
381
00:49:59,450 --> 00:50:01,430
around. You just make yourself at home.
382
00:50:03,850 --> 00:50:06,410
Oh, where are my manners?
383
00:50:06,870 --> 00:50:10,830
Can I get you something to drink? Would
you like some iced tea? I got root beer,
384
00:50:10,970 --> 00:50:17,830
tang. No, no. No, no, no, no. You know,
I'm wondering, have
385
00:50:17,830 --> 00:50:18,830
you seen anything?
386
00:50:19,780 --> 00:50:22,360
Strange or unusual in the neighborhood
recently.
387
00:50:24,640 --> 00:50:31,120
Well, I am up nights breastfeeding
because I do not give her yum -yums
388
00:50:31,120 --> 00:50:35,200
the day, only at night. So I can't help
but look out the window, and there's
389
00:50:35,200 --> 00:50:38,640
always something going on over there.
And sometimes, I tell you, it is more
390
00:50:38,640 --> 00:50:39,640
wicked than TV.
391
00:50:40,440 --> 00:50:42,400
Oh, do you know Maggie Peters?
392
00:50:42,620 --> 00:50:47,760
Sure. She says that he takes the car
down to the river and sleeps in it.
393
00:50:48,140 --> 00:50:51,180
Because that David, you know, he's such
a mean, mean drunk.
394
00:50:51,820 --> 00:50:55,840
Now, have you seen Dave White since the
4th?
395
00:50:57,120 --> 00:50:59,600
Um, hmm, let's see.
396
00:51:00,880 --> 00:51:03,340
Nope, sure haven't. I haven't seen
anybody.
397
00:51:04,640 --> 00:51:08,140
Okay, well, listen, this has been very
helpful.
398
00:51:08,900 --> 00:51:12,840
Can I ask you if you should notice
anything?
399
00:51:13,740 --> 00:51:14,940
Would you give me a holler?
400
00:51:15,320 --> 00:51:16,420
Oh, yes.
401
00:51:17,200 --> 00:51:18,820
You know, I read detective novels.
402
00:51:19,160 --> 00:51:20,160
Well,
403
00:51:20,760 --> 00:51:24,340
I just want to tell you that I have read
some...
404
00:51:24,340 --> 00:51:30,660
Why don't you paint your toenails red?
Look how good that would look.
405
00:51:30,920 --> 00:51:32,660
Because it didn't match my costume.
406
00:51:33,220 --> 00:51:35,960
Oh. Can I borrow that, though? Sure.
407
00:51:38,120 --> 00:51:39,260
Get these fixed.
408
00:51:39,580 --> 00:51:42,660
I know, I've got to sell them. What do
you want?
409
00:51:42,860 --> 00:51:45,480
The usual with an extra handful.
410
00:51:49,520 --> 00:51:50,980
What's going on here? Boys.
411
00:51:51,380 --> 00:51:52,380
Go with me.
412
00:51:52,640 --> 00:51:54,700
Sandra. Who wants to go first?
413
00:52:23,280 --> 00:52:24,280
What are you doing?
414
00:52:35,960 --> 00:52:39,660
Boss, boss, I'm sorry. I thought you
said it was okay. I thought you said...
415
00:52:39,660 --> 00:52:41,020
You're fine. Okay.
416
00:52:41,940 --> 00:52:42,980
What do you want me to do?
417
00:52:44,460 --> 00:52:45,460
Nothing.
418
00:52:46,800 --> 00:52:47,800
Okay.
419
00:52:48,380 --> 00:52:49,380
Bye, boss.
420
00:54:12,340 --> 00:54:13,420
Anybody home?
421
00:54:39,850 --> 00:54:43,370
The temperature was 83, dew point 46.
422
00:54:43,790 --> 00:54:50,190
Relative humidity 27%. Wind was
southwest at 9 miles an hour.
423
00:54:50,450 --> 00:54:54,350
Pressure was 29 .97 inches and falling.
424
00:54:54,650 --> 00:54:57,790
At Manhattan, skies were partly sunny.
425
00:54:58,030 --> 00:55:01,570
The temperature was 81, dew point 48.
426
00:55:01,990 --> 00:55:07,610
Relative humidity 31%. Wind was
southwest at 12 miles an hour.
427
00:55:36,900 --> 00:55:39,720
Sorry about that, Mrs. White. What can I
do for you today?
428
00:55:41,080 --> 00:55:47,380
I was wondering if you had any
astringent that could take shoe polish
429
00:55:47,380 --> 00:55:48,380
carpet.
430
00:55:48,640 --> 00:55:50,220
I think we've got something.
431
00:55:50,680 --> 00:55:51,680
See?
432
00:55:52,200 --> 00:55:57,880
My son spilled some polish on the
stairway, and I scrubbed and scrubbed
433
00:55:58,140 --> 00:55:59,140
but to no avail.
434
00:56:02,300 --> 00:56:03,560
It didn't come out.
435
00:56:04,260 --> 00:56:05,260
I see that.
436
00:56:05,480 --> 00:56:08,000
Well, we just got some new stuff in.
437
00:56:08,360 --> 00:56:12,380
Let me take in the back and see if I can
get it out.
438
00:56:12,880 --> 00:56:13,880
All right.
439
00:56:14,340 --> 00:56:16,220
Ms. Wyatt, let me just take it in the
back.
440
00:56:18,840 --> 00:56:21,160
There you go. I'll be right back.
441
00:57:26,480 --> 00:57:30,980
I'm sorry, Mr. White. I tried everything
and I couldn't seem to get it out.
442
00:57:32,760 --> 00:57:36,800
Why don't I wait until Dad comes home
and see if he's got some more ideas and
443
00:57:36,800 --> 00:57:37,800
can try that.
444
00:57:40,580 --> 00:57:44,480
I don't know.
445
00:57:46,560 --> 00:57:49,200
See, I pulled a square up from the
stairway.
446
00:57:50,140 --> 00:57:53,900
I think I better go ahead and take that
with me.
447
00:57:55,150 --> 00:58:00,270
I need to replace it because I'm on a
good trip.
448
00:58:01,510 --> 00:58:05,350
Were you looking for some new carpet?
Because we've got lots of great colors.
449
00:58:07,730 --> 00:58:09,790
I don't think you understand me.
450
00:58:11,070 --> 00:58:12,970
It has to be the same carpet.
451
00:58:15,130 --> 00:58:19,730
Don't you have something here that's
like what I have in my house?
452
00:58:20,860 --> 00:58:22,160
Uh, actually, no.
453
00:58:22,600 --> 00:58:27,280
We sold out of that. It's discontinued,
and like I said, we don't have any more.
454
00:58:29,040 --> 00:58:31,320
I have to have the same carpet.
455
00:58:33,600 --> 00:58:35,940
Isn't that the same carpet over there?
456
00:58:38,100 --> 00:58:39,960
No. No, I don't think so.
457
00:58:41,780 --> 00:58:47,340
No, I think maybe that would be fine.
Would you sell me that? Because I...
458
00:58:47,770 --> 00:58:50,170
I think that would cover fine.
459
00:58:51,430 --> 00:58:53,650
Well, I really can't.
460
00:58:54,630 --> 00:58:59,190
I mean, it's used, and I'd have to take
it up, and being my dad's store and all,
461
00:58:59,290 --> 00:59:00,930
I just couldn't sell that.
462
00:59:01,910 --> 00:59:02,910
Sorry.
463
00:59:04,930 --> 00:59:05,930
I see.
464
00:59:06,370 --> 00:59:12,010
But I'd be happy to come over and
measure your staircase, and we've got
465
00:59:12,010 --> 00:59:13,010
great colors.
466
00:59:15,750 --> 00:59:16,750
Yeah, today.
467
00:59:18,440 --> 00:59:19,440
Miss White?
468
00:59:20,720 --> 00:59:22,220
Are you okay?
469
00:59:26,240 --> 00:59:27,240
Sorry.
470
00:59:29,580 --> 00:59:31,640
I can't talk.
471
00:59:35,880 --> 00:59:37,640
Miss White, are you okay?
472
01:00:05,230 --> 01:00:09,410
Sorry, Ed. No, John's in the hospital
with my headache.
473
01:00:09,630 --> 01:00:15,270
No, I've got to lie down for a bit.
Actually, Eleanor, I was wondering if
474
01:00:15,270 --> 01:00:16,270
heard from David.
475
01:00:16,310 --> 01:00:17,990
Oh, sure. Oh, sure, Ed.
476
01:00:19,030 --> 01:00:22,550
He called last night from Topeka, from
my district.
477
01:00:23,690 --> 01:00:24,850
Can you give me the number?
478
01:00:26,750 --> 01:00:30,750
Oh, I'm afraid not. No, you'd have to
look that up.
479
01:00:31,570 --> 01:00:32,570
Yeah.
480
01:00:33,120 --> 01:00:35,800
My sister Rosie and I, we never did get
along.
481
01:00:36,580 --> 01:00:40,940
And we haven't spoken since Daddy died.
482
01:00:43,000 --> 01:00:44,480
When is he coming back?
483
01:00:47,140 --> 01:00:48,320
I don't know.
484
01:00:50,620 --> 01:00:51,940
I'm awful tired.
485
01:00:52,320 --> 01:00:58,980
I took all his
486
01:00:58,980 --> 01:00:59,980
clothes and...
487
01:01:00,360 --> 01:01:02,600
I wouldn't be surprised if he never came
back.
488
01:01:04,040 --> 01:01:06,720
Sorry, well, I've got to lie down.
489
01:01:10,800 --> 01:01:11,800
Mind if I come in?
490
01:01:17,920 --> 01:01:19,340
Come on up, I'll show you.
491
01:01:21,660 --> 01:01:26,700
He left on the 4th.
492
01:01:30,280 --> 01:01:31,580
You getting some new carpet?
493
01:01:34,680 --> 01:01:39,420
Um, he, um, spilled some
494
01:01:39,420 --> 01:01:44,420
shoe polish and it wouldn't come out.
495
01:01:48,560 --> 01:01:49,840
Ruined the whole piece.
496
01:01:57,760 --> 01:01:59,240
He took all his clothes.
497
01:02:09,840 --> 01:02:11,580
David didn't call, did he, Eleanor?
498
01:02:16,380 --> 01:02:18,000
He isn't in Topeka, is he?
499
01:02:20,960 --> 01:02:25,220
Well, Ed... No, he didn't call.
500
01:02:25,480 --> 01:02:26,480
I don't know.
501
01:02:27,800 --> 01:02:28,800
I'm sorry.
502
01:02:29,460 --> 01:02:32,760
I'm just so used to him doing this, I
just don't think about it anymore.
503
01:02:33,600 --> 01:02:35,980
Sometimes he's gone for days on end.
504
01:02:37,600 --> 01:02:41,200
I don't know what he does. I don't know
where he is. I'm sorry.
505
01:02:42,240 --> 01:02:45,080
But I feel too good. I'd like to lie
down.
506
01:02:48,900 --> 01:02:50,600
He didn't run off with that carnival.
507
01:02:52,760 --> 01:02:54,020
He's still here somewhere.
508
01:02:56,800 --> 01:02:58,480
We've got to find that last bit of
carpet.
509
01:04:41,070 --> 01:04:42,070
Miss Sandra.
510
01:04:47,670 --> 01:04:49,190
You found the enigma.
511
01:04:51,950 --> 01:04:54,530
Oh, can't believe we left without you.
512
01:04:56,090 --> 01:04:59,010
I don't know what I'm going to do
without all of you.
513
01:05:00,990 --> 01:05:03,410
Promise me that you'll be careful.
514
01:05:04,790 --> 01:05:05,790
What do you mean?
515
01:05:06,390 --> 01:05:07,390
Where are you going?
516
01:05:09,870 --> 01:05:11,070
Are you leaving us?
517
01:05:11,670 --> 01:05:12,670
I have to.
518
01:05:14,130 --> 01:05:15,130
Oh?
519
01:05:16,250 --> 01:05:18,270
We were just talking, Frank. Just talk.
520
01:05:18,490 --> 01:05:19,490
That's all.
521
01:05:23,290 --> 01:05:24,490
You're not like that again.
522
01:05:26,450 --> 01:05:27,890
And where do you think you're going?
523
01:05:29,590 --> 01:05:31,990
Let you say, anywhere without you!
524
01:05:32,750 --> 01:05:34,170
Don't talk to me like that!
525
01:05:36,070 --> 01:05:37,630
You can't leave me!
526
01:05:37,850 --> 01:05:38,850
You're mine!
527
01:05:41,640 --> 01:05:45,840
Completely. You just want the crowds.
You don't care about us.
528
01:05:46,780 --> 01:05:47,780
Crowds?
529
01:05:48,180 --> 01:05:49,180
What crowds?
530
01:05:50,180 --> 01:05:52,280
Is anybody out there lining up to see
you?
531
01:05:52,740 --> 01:05:54,540
No, they want the rides and the candy.
532
01:05:56,560 --> 01:05:58,400
We're going out of business because of
you.
533
01:05:59,160 --> 01:06:01,620
You and all these freaks. Look at them.
534
01:06:03,240 --> 01:06:05,800
No one wants to see someone so low to
the ground.
535
01:06:06,400 --> 01:06:08,240
No one cares what color you are.
536
01:06:10,480 --> 01:06:12,400
One more wouldn't be enough, would it?
537
01:06:13,140 --> 01:06:16,820
And you, your days are long gone, my
dear.
538
01:06:17,500 --> 01:06:18,500
This is it.
539
01:06:18,740 --> 01:06:22,940
Remember, you've got nobody but me.
540
01:06:24,940 --> 01:06:26,160
Where else are you going to go?
541
01:06:29,580 --> 01:06:30,920
I'm going to go home.
542
01:06:33,460 --> 01:06:35,000
I'm going to go back to Chicago.
543
01:06:51,950 --> 01:06:57,230
be god damn i'm gonna let you walk away
from me i saved you
544
01:06:57,230 --> 01:07:03,990
look you ran away nobody
545
01:07:03,990 --> 01:07:10,810
wanted you back no one wants you still
look look at you in this amazing world i
546
01:07:10,810 --> 01:07:17,750
created it for you i give you everything
who do you think would do you
547
01:07:17,750 --> 01:07:20,830
think anyone would want to
548
01:07:29,399 --> 01:07:31,800
We're not freaks.
549
01:07:32,720 --> 01:07:37,380
You just can't run the show.
550
01:07:43,900 --> 01:07:45,820
Sing to me.
551
01:07:46,280 --> 01:07:48,080
Sing to me.
552
01:08:30,990 --> 01:08:32,149
Here's your plate, honey.
553
01:08:36,090 --> 01:08:37,850
Put your napkins in your laps.
554
01:08:54,850 --> 01:08:56,210
Eat your dinner, Jimmy.
555
01:08:56,470 --> 01:08:57,850
Mommy forgot something.
556
01:08:59,340 --> 01:09:00,640
You need to eat your dinner.
557
01:09:01,340 --> 01:09:03,540
I made it for you. Now eat.
558
01:09:09,439 --> 01:09:10,899
Can I move in with Aunt Rosie?
559
01:09:18,120 --> 01:09:19,939
Why would you say anything like that?
560
01:09:22,939 --> 01:09:24,140
Come over here.
561
01:09:26,500 --> 01:09:28,020
You were fine today.
562
01:09:29,100 --> 01:09:32,340
What's gotten into you? What in God's
name has gotten into you?
563
01:09:34,300 --> 01:09:40,300
You can't talk like this at the dinner.
Just... I won't tolerate it.
564
01:09:45,720 --> 01:09:46,740
David wouldn't let me.
565
01:09:48,600 --> 01:09:49,840
What did you say?
566
01:09:53,939 --> 01:09:55,500
I wish you were still here.
567
01:10:02,120 --> 01:10:03,120
say that again.
568
01:10:03,780 --> 01:10:04,920
Do you hear me?
569
01:10:05,360 --> 01:10:08,920
But I mean it.
570
01:10:10,080 --> 01:10:11,080
Don't.
571
01:10:12,160 --> 01:10:13,540
Don't say that.
572
01:10:18,080 --> 01:10:19,080
I'm leaving.
573
01:11:18,380 --> 01:11:19,960
my money. You can't take that.
574
01:11:20,220 --> 01:11:22,360
It's all I have. That's all I have left.
575
01:11:22,880 --> 01:11:26,140
Don't give it back to me. Please, please
put it back.
576
01:11:28,040 --> 01:11:29,860
David, no, please don't.
577
01:11:30,380 --> 01:11:32,100
David, no, please don't do that.
578
01:11:33,360 --> 01:11:34,360
Mom,
579
01:11:34,980 --> 01:11:35,980
I'm not doing anything.
580
01:12:06,860 --> 01:12:07,860
Is everything okay?
581
01:12:09,600 --> 01:12:10,820
Why are you here?
582
01:12:11,020 --> 01:12:12,020
I came to see Jim.
583
01:12:13,040 --> 01:12:14,500
He's gone, Ed.
584
01:12:15,260 --> 01:12:16,360
He ran away.
585
01:12:20,400 --> 01:12:23,080
He took all my money and he ran away.
586
01:12:24,640 --> 01:12:26,740
Why would he do that now?
587
01:12:29,180 --> 01:12:31,760
Ursula, did Jim White come in here
tonight?
588
01:12:32,160 --> 01:12:34,820
Yeah, it took the last bus left five
minutes ago. Damn it!
589
01:12:35,260 --> 01:12:36,260
Where's it headed?
590
01:12:36,560 --> 01:12:40,040
all the way to Winnipeg, but he paid the
bus driver, so no, I don't know where
591
01:12:40,040 --> 01:12:41,040
he's going.
592
01:12:41,080 --> 01:12:42,860
What time is it pulling to Winnipeg?
593
01:12:43,660 --> 01:12:44,660
I don't know.
594
01:12:45,980 --> 01:12:47,080
Well, thank you. Good night.
595
01:12:47,680 --> 01:12:49,980
And just as a note, by the way, we close
at 8.
596
01:13:27,400 --> 01:13:28,460
Will it to shut up?
597
01:13:33,040 --> 01:13:34,240
Please God.
598
01:13:36,900 --> 01:13:39,360
I can hear his body screaming.
599
01:13:42,440 --> 01:13:44,280
Tell him to stop.
600
01:14:22,990 --> 01:14:23,990
What have you done?
601
01:14:27,990 --> 01:14:29,170
We must return.
602
01:14:49,450 --> 01:14:50,450
Jimmy?
603
01:14:52,560 --> 01:14:53,560
Who's there?
604
01:14:53,580 --> 01:14:54,580
It's Ed.
605
01:15:12,020 --> 01:15:13,020
What's wrong?
606
01:15:13,520 --> 01:15:15,380
I came to talk to you about this.
607
01:15:16,500 --> 01:15:17,500
Oh, my God.
608
01:15:18,340 --> 01:15:19,920
There's something happening to him.
609
01:15:20,720 --> 01:15:21,720
Ma 'am?
610
01:15:21,760 --> 01:15:22,760
Do you recognize this?
611
01:15:23,760 --> 01:15:27,220
Yes, well, that's David's suitcase.
612
01:15:28,400 --> 01:15:34,100
Where did you find it? Eleanor, we think
Jimmy may know something he's not
613
01:15:34,100 --> 01:15:34,999
telling us.
614
01:15:35,000 --> 01:15:37,960
Why did David give that to you?
615
01:15:41,140 --> 01:15:43,080
I'm afraid I don't understand.
616
01:15:43,700 --> 01:15:48,000
Eleanor, we think David may have been
killed.
617
01:15:54,670 --> 01:15:55,670
with my son.
618
01:17:13,530 --> 01:17:14,530
Dandra? Dandra?
619
01:17:17,890 --> 01:17:19,470
God, what are you doing here?
620
01:17:20,010 --> 01:17:21,750
I came to leave with you.
621
01:17:25,070 --> 01:17:30,710
What? I came to go away with you. We
could see places, and I could work in
622
01:17:30,710 --> 01:17:33,190
tent on your show. No, you couldn't.
623
01:17:33,690 --> 01:17:35,490
This is no place for you, Jimmy.
624
01:17:36,010 --> 01:17:37,010
Go back.
625
01:17:38,250 --> 01:17:40,330
I can't go back.
626
01:17:41,520 --> 01:17:43,100
I feel safe with you.
627
01:17:43,780 --> 01:17:46,220
Don't lie to yourself, Jimmy. You don't
want this.
628
01:17:46,740 --> 01:17:47,740
Go home.
629
01:17:49,080 --> 01:17:50,080
I'm sorry.
630
01:17:51,600 --> 01:17:55,360
Wait. I can't wait. If they see you
talking to me, they could kill you.
631
01:17:56,760 --> 01:17:58,620
Don't say it. Just get out of here.
632
01:17:58,940 --> 01:18:01,620
You're going to have to forget about me,
Jimmy. Forget you ever knew me.
633
01:18:02,180 --> 01:18:03,620
Don't think about it. Just go.
634
01:18:04,000 --> 01:18:05,640
Hurry before they see you.
635
01:18:10,060 --> 01:18:11,060
Why can't I stay?
636
01:18:12,440 --> 01:18:14,540
It's not up to me, Jimmy.
637
01:18:15,360 --> 01:18:19,840
If you're too young to realize you're
just a kid, I can't do anything for you.
638
01:18:20,600 --> 01:18:21,860
But you're my friend.
639
01:18:22,100 --> 01:18:23,100
I know.
640
01:18:23,840 --> 01:18:26,540
And I want to get out, too.
641
01:18:26,920 --> 01:18:30,420
But there's nothing I can do about it.
642
01:18:31,220 --> 01:18:32,560
This is my dream.
643
01:18:33,200 --> 01:18:34,200
Can't we try?
644
01:18:34,620 --> 01:18:35,620
I have.
645
01:18:36,040 --> 01:18:37,340
Believe me, I have.
646
01:18:40,200 --> 01:18:43,200
You know, you should see me.
647
01:18:44,880 --> 01:18:46,720
See what my dreams have done to me.
648
01:18:48,420 --> 01:18:50,400
Now, I had buried my dreams long ago.
649
01:18:51,900 --> 01:18:53,940
But you woke them up, didn't you?
650
01:18:54,900 --> 01:18:56,380
You made them come alive.
651
01:18:57,960 --> 01:19:00,040
But you have a lifetime ahead of you,
Jimmy.
652
01:19:01,120 --> 01:19:04,620
Find another place to dream your dreams
and make them come true.
653
01:19:05,020 --> 01:19:06,680
Not in this ugly world.
654
01:19:08,970 --> 01:19:09,970
Yes, you can.
655
01:19:10,130 --> 01:19:11,130
You can.
656
01:19:11,330 --> 01:19:14,850
Dream your dreams and then do them, damn
it.
657
01:19:15,710 --> 01:19:16,850
You do them.
658
01:19:17,830 --> 01:19:20,230
Now you turn around and walk out that
door.
659
01:19:22,250 --> 01:19:23,770
You do it for me.
660
01:19:24,910 --> 01:19:26,450
I can't believe you.
661
01:19:27,050 --> 01:19:28,050
Be strong.
662
01:19:28,990 --> 01:19:30,010
Don't look back.
663
01:19:32,230 --> 01:19:33,290
Do it for me.
664
01:19:41,870 --> 01:19:43,070
Run away from me.
665
01:20:18,160 --> 01:20:20,600
I just never expected this from the
whites.
666
01:20:23,160 --> 01:20:24,160
Uh -uh.
667
01:20:27,080 --> 01:20:29,640
I think we should call the hospital and
learn it.
668
01:20:31,840 --> 01:20:32,880
Eleanor needs help.
669
01:20:38,620 --> 01:20:40,780
Do you think you could make that call
for me?
670
01:20:41,480 --> 01:20:44,240
I just don't think I could bring myself
to do it.
671
01:20:45,280 --> 01:20:46,280
Sure.
672
01:22:03,630 --> 01:22:04,630
Hey.
673
01:22:49,710 --> 01:22:50,710
And all my...
674
01:23:34,850 --> 01:23:36,250
Yes,
675
01:23:37,110 --> 01:23:38,110
sir.
676
01:24:28,680 --> 01:24:29,840
Now we'll get the crowds again.
677
01:24:30,340 --> 01:24:32,680
They'll come from miles around to see
it.
678
01:24:33,740 --> 01:24:35,100
You'll be our ticket.
679
01:24:38,000 --> 01:24:39,620
Our little monster.
680
01:24:42,020 --> 01:24:44,360
You betrayed me. You lied to me!
681
01:24:47,660 --> 01:24:49,500
And I'll never forgive you.
682
01:25:37,260 --> 01:25:38,260
We must hurry.
683
01:26:06,980 --> 01:26:08,940
What? Oh, my God.
684
01:26:10,820 --> 01:26:15,280
Do you know how many years it's been
since I've been allowed to use a phone?
685
01:26:16,540 --> 01:26:17,540
Years.
686
01:26:17,920 --> 01:26:19,060
Years. Years.
687
01:26:21,200 --> 01:26:22,200
Why'd he let you?
688
01:26:27,100 --> 01:26:28,240
I'm free, Jimmy.
689
01:26:29,560 --> 01:26:32,100
I finally found the courage to go home.
690
01:26:33,820 --> 01:26:35,900
And I want to thank you for that.
691
01:26:37,470 --> 01:26:39,430
Well, will you come to Wamego then?
692
01:26:40,050 --> 01:26:41,290
Will you come and see me?
693
01:26:43,930 --> 01:26:44,990
Well, maybe not.
694
01:26:46,950 --> 01:26:48,450
That's what I wanted to tell you.
695
01:26:49,670 --> 01:26:52,150
There's a chance I won't see you again.
696
01:26:53,170 --> 01:26:54,210
Sandra, we gotta go.
697
01:26:54,790 --> 01:27:01,670
I just wanted to say goodbye, and, uh...
Um... I love
698
01:27:01,670 --> 01:27:02,589
you, Jimmy.
699
01:27:02,590 --> 01:27:06,370
So if I don't see you later, kiddo,
um...
700
01:27:07,430 --> 01:27:08,810
Never forget your dreams.
701
01:27:10,270 --> 01:27:11,270
Sandra?
702
01:27:12,190 --> 01:27:13,730
Sandra? Hello?
703
01:27:15,470 --> 01:27:16,470
Hello?
704
01:27:18,630 --> 01:27:19,630
Hello?
705
01:27:21,670 --> 01:27:23,930
Tell me where she is.
706
01:27:24,190 --> 01:27:25,810
I know she killed him.
707
01:27:26,030 --> 01:27:27,910
We buried his body last night.
708
01:27:28,510 --> 01:27:30,070
No one needs to know.
709
01:27:30,750 --> 01:27:31,810
Where is she?
710
01:27:32,210 --> 01:27:33,650
She's gone. Where?
711
01:27:34,230 --> 01:27:36,050
Where is she, blue boy?
712
01:27:36,910 --> 01:27:42,010
I won't hurt you, and I won't hurt your
little pussycat if you bring her to me.
713
01:27:42,550 --> 01:27:43,710
Think about it.
714
01:28:00,830 --> 01:28:02,410
We'll take you to the costume trailer.
715
01:28:02,950 --> 01:28:04,210
Harriet's got a bus ticket.
716
01:28:05,090 --> 01:28:06,450
We've collected a little money.
717
01:28:07,990 --> 01:28:12,690
You'll be safe here for now. They will
be looking for you. Just wait for the
718
01:28:12,690 --> 01:28:14,370
crowds. Wait for it, Twyla.
719
01:28:40,010 --> 01:28:41,010
and leave your mother.
720
01:28:47,930 --> 01:28:50,830
I've just taken your father to the
nursing home.
721
01:28:51,310 --> 01:28:52,770
He'll be better off there.
722
01:28:54,590 --> 01:28:56,230
Now let's get you some supper.
723
01:28:57,170 --> 01:28:58,170
Mom.
724
01:28:59,550 --> 01:29:01,110
Mom, I need to talk to you.
725
01:29:01,670 --> 01:29:03,110
No, I don't want to talk.
726
01:29:05,630 --> 01:29:06,630
Do you understand?
727
01:29:09,230 --> 01:29:11,010
I'm not going to discuss it.
728
01:29:18,650 --> 01:29:22,290
Why is there blood all over your hand?
729
01:29:30,010 --> 01:29:31,770
Why would God have done that?
730
01:29:46,250 --> 01:29:48,530
Have a father.
731
01:29:49,130 --> 01:29:50,730
An old man.
732
01:29:52,410 --> 01:29:55,630
And a young brother.
733
01:29:57,430 --> 01:30:00,710
The child of his old age.
734
01:30:01,910 --> 01:30:07,550
And the brother is dead.
735
01:30:16,460 --> 01:30:18,100
In his mother's house.
736
01:30:21,600 --> 01:30:25,280
The Holy Father loves him.
737
01:30:26,880 --> 01:30:29,660
This lad must not leave again.
738
01:30:31,220 --> 01:30:34,780
For if he leaves, his mother will die.
739
01:30:37,080 --> 01:30:43,780
Unless you bring the youngest brother
with you, you shall not see
740
01:30:43,780 --> 01:30:45,300
my face again.
741
01:30:52,910 --> 01:30:59,630
If you take this one also, and harm of
all
742
01:30:59,630 --> 01:31:05,890
feel, you will bring down thorough my...
743
01:31:28,600 --> 01:31:33,300
God, keep my heart attuned to laughter
744
01:31:33,300 --> 01:31:40,260
when youth is done, when all the days
745
01:31:40,260 --> 01:31:47,060
are gray days coming after the warmth of
home.
746
01:31:53,300 --> 01:31:57,300
God, keep me always loving.
747
01:31:59,820 --> 01:32:00,820
believing.
748
01:33:09,420 --> 01:33:10,620
Stayed instantly free.
749
01:38:01,960 --> 01:38:02,960
Clear.
750
01:41:15,530 --> 01:41:18,090
This cake is so good, Ed.
751
01:41:18,550 --> 01:41:19,630
Want to try some of it?
752
01:41:20,950 --> 01:41:22,110
I'll stick with my pie.
753
01:41:23,850 --> 01:41:27,910
The people from Arnott are supposed to
come here tonight.
754
01:41:29,150 --> 01:41:30,270
You should go over there.
755
01:41:32,470 --> 01:41:33,550
What time is it?
756
01:41:37,010 --> 01:41:38,010
Clock's out again.
757
01:41:40,290 --> 01:41:41,290
It's her.
758
01:41:42,130 --> 01:41:43,130
She's back.
759
01:42:01,380 --> 01:42:02,560
Why do you cover it up?
760
01:42:11,560 --> 01:42:12,560
Why do you hide?
761
01:42:17,920 --> 01:42:20,200
Don't you see it will never go away?
762
01:42:22,640 --> 01:42:23,800
Why do you ignore me?
763
01:42:25,660 --> 01:42:26,660
Come.
764
01:42:27,800 --> 01:42:29,340
I will lead you to the grave.
765
01:43:12,330 --> 01:43:13,590
We need to get the coroner.
766
01:43:15,430 --> 01:43:16,430
Ed?
767
01:43:22,090 --> 01:43:23,650
Have you come to see David?
768
01:43:25,390 --> 01:43:26,790
Is he still out there?
769
01:43:28,170 --> 01:43:31,470
Is he still out there in the shed?
Because he's late.
770
01:43:32,410 --> 01:43:33,410
You tell him.
771
01:43:33,770 --> 01:43:35,690
It's too late for his supper now.
772
01:43:36,210 --> 01:43:39,310
Mom, don't let him take you away.
773
01:43:40,170 --> 01:43:41,630
I want to take you to that place.
774
01:43:58,410 --> 01:43:59,450
I killed him.
775
01:44:00,450 --> 01:44:01,750
I killed him.
776
01:44:09,160 --> 01:44:10,460
I will be with you always.
777
01:44:12,540 --> 01:44:15,300
But my guilt is more than I can bear.
778
01:44:18,940 --> 01:44:20,260
I did it.
779
01:44:25,700 --> 01:44:26,820
He hurt her.
780
01:44:29,140 --> 01:44:30,980
He hurt her so bad.
781
01:44:32,840 --> 01:44:34,020
I killed him.
782
01:44:36,240 --> 01:44:38,240
He deserved it.
783
01:44:40,240 --> 01:44:41,240
Is that a bird?
784
01:45:53,559 --> 01:45:59,040
No man who has prayed this sleep shall
dwell in my house.
785
01:46:06,119 --> 01:46:08,740
Eleanor, these are the men who came to
help you.
786
01:46:10,820 --> 01:46:13,680
He came from the fires of hell.
787
01:46:15,340 --> 01:46:17,580
He came from the fires of hell.
788
01:46:31,290 --> 01:46:33,030
Now do you see what you've done?
789
01:47:30,220 --> 01:47:34,980
This is so exciting. We haven't had this
much happen since Jim Farley came to
790
01:47:34,980 --> 01:47:36,700
town. People say nothing happens in
Kansas.
791
01:47:37,020 --> 01:47:38,740
I wish we could have a group picture.
792
01:47:39,140 --> 01:47:41,600
Just picture us in your mind.
50919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.