All language subtitles for Ep29LesbianTriangles 29 2014
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,920
So, Mom, I really want to talk to you
about Raveness.
2
00:00:07,020 --> 00:00:12,040
I really think that, you know, she
should come to my graduation, and I
3
00:00:12,040 --> 00:00:13,260
want her to stay with us.
4
00:00:14,040 --> 00:00:15,500
She's not coming to your graduation.
5
00:00:15,760 --> 00:00:16,980
She's not staying with us.
6
00:00:17,860 --> 00:00:21,480
But she was in my life for, you know,
eight years.
7
00:00:21,780 --> 00:00:23,380
That's just not fair.
8
00:00:24,460 --> 00:00:29,760
And plus, if she can't come, then Aubrey
can't come either.
9
00:00:31,460 --> 00:00:32,460
Look.
10
00:00:33,160 --> 00:00:39,400
We broke up two years ago, and at that
point, I said, she is not going to be a
11
00:00:39,400 --> 00:00:40,400
part of our lives.
12
00:00:41,640 --> 00:00:44,020
She's not. She's not coming here. I
don't want to see her.
13
00:00:46,340 --> 00:00:50,380
She was a huge bitch, and I just don't
want her here.
14
00:00:51,900 --> 00:00:56,860
Well, I really want to see her, and I
want her to be here to see me graduate,
15
00:00:56,960 --> 00:00:59,600
because this is very important for me.
16
00:01:01,920 --> 00:01:06,760
Look, I don't know what went on between
you two.
17
00:01:08,720 --> 00:01:10,140
Frankly, I kind of don't want to know.
18
00:01:10,960 --> 00:01:16,920
But I just can't have you guys together.
You're going to go off with her, and
19
00:01:16,920 --> 00:01:19,860
who knows what's going to happen.
Nothing is going to happen. I'm not
20
00:01:19,860 --> 00:01:20,818
go off with her.
21
00:01:20,820 --> 00:01:22,640
Like, that's nothing.
22
00:01:22,980 --> 00:01:24,720
You shouldn't even worry about that at
all.
23
00:01:25,000 --> 00:01:28,960
But I just think that, you know, she
should be here.
24
00:01:30,320 --> 00:01:31,320
I want her here.
25
00:01:34,090 --> 00:01:37,810
Alright, well, look, you know, I still
have three more exams to study for.
26
00:01:38,070 --> 00:01:42,170
I'm completely stressed out, and you're
just stressing me out even more.
27
00:01:42,590 --> 00:01:45,770
So, if you don't mind, I just kind of
need to be alone right now.
28
00:01:47,430 --> 00:01:50,350
Okay, well, no, no, and no, and that's
final.
29
00:01:51,950 --> 00:01:54,830
Hey, you don't have to be a bitch like
her, but goodnight.
30
00:05:36,650 --> 00:05:39,310
Hey. I'm sorry. It took so long. It's
totally fine.
31
00:05:39,550 --> 00:05:41,930
Okay. Let me just little check that I
have everything.
32
00:05:42,230 --> 00:05:44,970
Okay. And did you remember the
graduation gift for Gracie?
33
00:05:45,890 --> 00:05:48,350
I have something in mind.
34
00:05:48,630 --> 00:05:49,630
Okay.
35
00:05:50,390 --> 00:05:51,390
Peace.
36
00:05:51,930 --> 00:05:54,710
Yeah. All right. Let's see. All right.
Good?
37
00:05:55,090 --> 00:05:56,710
Yep. I have everything. Let's go.
38
00:06:26,640 --> 00:06:33,440
Um, well, so, um, did my mom tell you
about the decision that I finally
39
00:06:33,440 --> 00:06:34,440
made?
40
00:06:34,500 --> 00:06:36,160
Um, sorry,
41
00:06:38,120 --> 00:06:41,860
I decided not to take the job at the
general hospital.
42
00:06:42,240 --> 00:06:43,099
Why not?
43
00:06:43,100 --> 00:06:48,600
Well, you know, I think I really just
want to go back to school, so I'm going
44
00:06:48,600 --> 00:06:50,000
go back to UT.
45
00:06:50,540 --> 00:06:51,880
Oh. Yeah.
46
00:06:52,220 --> 00:06:54,180
So what have you decided to go back for?
47
00:06:54,720 --> 00:06:55,860
I am a fin.
48
00:06:56,600 --> 00:06:58,520
That's awesome. A master's in nursing?
49
00:06:58,900 --> 00:06:59,779
I know.
50
00:06:59,780 --> 00:07:06,100
Wonderful. Crazy, but, you know, it's
expensive, and the job is, it's a really
51
00:07:06,100 --> 00:07:09,940
good job offer, but I just think that it
would be best for me.
52
00:07:10,200 --> 00:07:14,320
Well, have you thought any more about,
you know, where this money is going to
53
00:07:14,320 --> 00:07:20,940
come from? I really think you should
take, you know, a break and at least,
54
00:07:20,940 --> 00:07:23,280
know, do the job for a while and save up
some money.
55
00:07:23,720 --> 00:07:26,700
I think you should go to Springfield.
Your grades are amazing.
56
00:07:27,140 --> 00:07:29,060
And besides, you can stay with me for
free.
57
00:07:29,500 --> 00:07:31,880
Really? She can stay here for free.
58
00:07:34,800 --> 00:07:37,240
What's your decision? That would be
really great.
59
00:07:38,360 --> 00:07:39,780
Definitely something to consider.
60
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
I would love that.
61
00:07:41,360 --> 00:07:42,360
Yeah.
62
00:07:43,300 --> 00:07:44,800
Would you like to pay her tuition?
63
00:07:45,660 --> 00:07:47,740
Oh, she would need me to. I can help her
out.
64
00:07:48,680 --> 00:07:51,520
Well, I have a job, and I'm not behind
on my mortgage.
65
00:08:06,700 --> 00:08:07,740
I'll go to dinner tonight.
66
00:08:08,220 --> 00:08:09,600
We can't. We have plans.
67
00:08:10,660 --> 00:08:13,740
But I thought you said we don't have
plans.
68
00:08:13,960 --> 00:08:16,140
We don't have anything to do.
69
00:08:19,760 --> 00:08:21,980
Um, Aubrey, I think I need to cool.
70
00:08:22,200 --> 00:08:23,840
Why don't we just go?
71
00:08:24,040 --> 00:08:28,600
Okay, great. And we'll go to dinner by
ourselves and let them have their plans.
72
00:08:29,040 --> 00:08:30,040
Okay.
73
00:08:48,780 --> 00:08:51,240
Back up. Gracie. I'll be back later,
Mom.
74
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
Hi. Hi.
75
00:09:11,280 --> 00:09:15,180
It's so good to see you. Oh, it's so
good to see you too. It's been so long.
76
00:09:15,180 --> 00:09:16,180
know. It's been way too long.
77
00:09:16,510 --> 00:09:18,930
Great. Thanks. I love this dress. Thank
you.
78
00:09:19,890 --> 00:09:21,650
I'm so glad you can make it. Let me get
this.
79
00:09:21,850 --> 00:09:24,150
Oh, thank you. Sorry it's so big and I
always have a pack.
80
00:09:32,290 --> 00:09:33,330
So where's Gracie?
81
00:09:34,130 --> 00:09:38,530
Well, she was here, but she left a
little while ago with Ravena. What's she
82
00:09:38,530 --> 00:09:40,570
planning on doing? I haven't talked to
her in a while.
83
00:09:41,070 --> 00:09:45,250
Well, now that she's graduating, she's
actually going back to school.
84
00:09:45,670 --> 00:09:47,930
To get her master's now. Okay, cool. In
nursing.
85
00:09:48,250 --> 00:09:51,390
And so she has already been accepted to
Thornhill.
86
00:09:51,650 --> 00:09:52,670
Oh, that's a great school.
87
00:09:52,930 --> 00:09:55,170
Yeah. That's exciting. Is she definitely
going to go there?
88
00:09:56,410 --> 00:10:02,990
Um, well, you missed the whole
confrontation earlier, but Raveness is
89
00:10:02,990 --> 00:10:06,330
trying to convince her to apply to
Springfield.
90
00:10:07,270 --> 00:10:08,270
Oh, yeah.
91
00:10:08,330 --> 00:10:09,990
Springfield's a nice area. I like it
there.
92
00:10:10,530 --> 00:10:14,750
Really? You think Springfield is as good
of a school as Thornhill is?
93
00:10:16,689 --> 00:10:19,230
Oh. Thornhill's, like, ten times better
of a school.
94
00:10:19,690 --> 00:10:21,930
Oh, I don't know about the school,
really.
95
00:10:22,130 --> 00:10:24,090
At least Springfield, the area thing.
96
00:10:24,790 --> 00:10:25,790
Yeah,
97
00:10:26,050 --> 00:10:29,290
just unfortunately, like, she's already
accepted to Thornhill. It's a better
98
00:10:29,290 --> 00:10:36,190
school. And then Raveness has to be
controlling and trying to
99
00:10:36,190 --> 00:10:41,270
get Gracie over there to Springfield.
And it's just, it doesn't fly with me.
100
00:10:44,290 --> 00:10:45,290
Um, well.
101
00:10:45,750 --> 00:10:46,910
Why don't you show me to my room?
102
00:10:48,030 --> 00:10:49,530
Okay. Come on.
103
00:10:54,830 --> 00:10:56,190
Thanks for letting me stay here.
104
00:10:56,550 --> 00:10:58,330
No problem. You're always welcome.
105
00:10:59,230 --> 00:11:00,490
Been meaning to come visit you.
106
00:11:00,830 --> 00:11:01,830
Yeah.
107
00:11:02,030 --> 00:11:04,770
You know, you look really good. Have you
been working out or something? Thanks.
108
00:11:04,770 --> 00:11:06,450
Yeah. A little bit more, you know?
109
00:11:06,770 --> 00:11:08,650
Yeah. Since I'm single.
110
00:11:12,370 --> 00:11:13,370
It's good to see you.
111
00:11:13,740 --> 00:11:14,740
It's good to see you too.
112
00:11:15,000 --> 00:11:16,300
Yeah, it's really nice to have you here.
113
00:11:16,580 --> 00:11:17,580
Glad you're here.
114
00:11:19,620 --> 00:11:20,680
Can I tell you a secret?
115
00:11:21,520 --> 00:11:22,520
Sure.
116
00:11:22,840 --> 00:11:23,880
You want to tell Gracie?
117
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
No.
118
00:11:27,120 --> 00:11:30,820
I really came here more to see you than
her.
119
00:11:32,300 --> 00:11:33,300
To see me.
120
00:11:51,340 --> 00:11:52,340
Do you want to see these?
121
00:11:55,840 --> 00:11:57,400
I've wanted to for a long time.
122
00:12:04,780 --> 00:12:05,860
Do you want to touch them?
123
00:12:11,180 --> 00:12:13,800
I didn't tell you to. I asked if you
wanted to touch them.
124
00:12:14,180 --> 00:12:15,180
No.
125
00:12:16,240 --> 00:12:18,060
I know it's been a while for you
probably.
126
00:12:22,640 --> 00:12:23,860
Do you want to just have a little bit of
fun?
127
00:12:30,140 --> 00:12:31,160
Don't break away with me.
128
00:14:00,490 --> 00:14:01,490
Hmm.
129
00:48:51,280 --> 00:48:52,280
So,
130
00:48:53,800 --> 00:48:59,160
I'm really sorry about getting up this
afternoon and walking away.
131
00:49:00,840 --> 00:49:01,840
It's okay.
132
00:49:02,000 --> 00:49:07,280
I know that my mom has a major issue
between us and...
133
00:49:09,770 --> 00:49:10,770
I'm not mad at you.
134
00:49:10,790 --> 00:49:15,430
Okay, good. I just really don't want to
hurt you, you know. I just want things
135
00:49:15,430 --> 00:49:16,550
to be happy for you.
136
00:49:16,790 --> 00:49:19,550
I am very happy, especially right now.
137
00:49:49,930 --> 00:49:50,930
proud of you.
138
00:49:53,430 --> 00:49:59,490
If you remember when you were a little
girl, you were just so dainty and
139
00:49:59,490 --> 00:50:03,750
just precious.
140
00:50:06,070 --> 00:50:07,370
And now look at you.
141
00:50:09,090 --> 00:50:15,270
You've grown into this beautiful flower.
You've just blossomed.
142
00:50:15,510 --> 00:50:19,270
It's amazing to have watched you like
this.
143
00:50:21,160 --> 00:50:22,620
develop into the woman that you are.
144
00:50:27,380 --> 00:50:33,980
Thanks. I mean, you've grown up by my
side this whole time, and I just feel so
145
00:50:33,980 --> 00:50:34,980
close to you.
146
00:50:35,540 --> 00:50:41,600
It's so hard to, you know, not really
have you in my life that often.
147
00:50:42,660 --> 00:50:46,040
You know, I want to change that.
148
00:50:56,040 --> 00:50:57,040
Yeah.
149
00:51:51,529 --> 00:51:52,750
I love you.
150
00:51:55,550 --> 00:51:56,850
Gracie, I love you too.
151
00:52:31,600 --> 00:52:32,600
It's a pretty girl.
152
00:53:39,290 --> 00:53:42,250
There you go.
153
00:54:07,880 --> 00:54:08,880
How beautiful.
154
00:55:18,160 --> 00:55:19,940
Mm -hmm
155
00:55:54,190 --> 00:55:55,190
Hmm.
156
00:57:20,400 --> 00:57:21,400
Hmm.
157
00:59:03,240 --> 00:59:04,240
I'm waiting for you.
158
00:59:07,540 --> 00:59:08,540
Stay excited.
159
00:59:08,780 --> 00:59:10,200
I know you are. It's okay.
160
00:59:11,140 --> 00:59:12,140
I'll show you.
161
01:00:07,080 --> 01:00:08,760
Mmm. Mmm.
162
01:01:36,910 --> 01:01:37,910
Thank you.
163
01:04:09,070 --> 01:04:10,070
Hmm.
164
01:10:21,100 --> 01:10:22,100
Oh.
165
01:20:54,900 --> 01:20:56,440
Take a look. There you have it.
166
01:28:58,820 --> 01:29:00,840
Do you want eggs or something?
167
01:29:01,160 --> 01:29:03,140
No, I'm fine with my cereal, but thanks.
168
01:29:03,460 --> 01:29:04,460
Okay.
169
01:29:05,660 --> 01:29:08,060
Have you seen Gracie? Is she up yet?
170
01:29:08,860 --> 01:29:12,540
No, I'm pretty sure she's still
sleeping. I think she was up pretty
171
01:29:14,360 --> 01:29:15,780
What do you mean she was up pretty late?
172
01:29:16,340 --> 01:29:21,880
Well, I heard Ravenette's in her room
last night, so it was pretty late, too.
173
01:29:23,780 --> 01:29:25,080
Really? Mm -hmm.
174
01:29:29,700 --> 01:29:30,880
Do you know what they were doing in
there?
175
01:29:31,880 --> 01:29:34,400
I'm not really sure. I mean, it sounded
like they were having a good time,
176
01:29:34,460 --> 01:29:35,480
though. I heard lots of giggling.
177
01:29:38,140 --> 01:29:39,200
Did you hear any moaning?
178
01:29:40,600 --> 01:29:43,300
Um, yeah, kind of.
179
01:29:48,180 --> 01:29:49,180
Any screaming?
180
01:30:03,340 --> 01:30:06,040
I even heard Ravenette's in there this
morning also.
181
01:30:06,540 --> 01:30:09,060
So I'm not even sure if they even went
to bed.
182
01:30:19,480 --> 01:30:21,280
They went to bed, all right.
183
01:30:31,660 --> 01:30:33,440
So, do you know what they're doing in
there, Aubrey?
184
01:30:34,960 --> 01:30:36,060
I'm not really sure.
185
01:30:37,340 --> 01:30:39,580
Just sounded like a lot of giggling.
186
01:30:41,780 --> 01:30:43,120
Do you think they were having a good
time?
187
01:30:43,980 --> 01:30:46,040
Well, I know they were having a good
time.
188
01:30:47,140 --> 01:30:48,900
But, yeah.
189
01:30:54,840 --> 01:30:56,660
Do you want to have a good time?
190
01:31:19,340 --> 01:31:20,600
I think we could have a good time.
191
01:31:21,620 --> 01:31:24,420
Maybe even a better time than they have.
192
01:32:09,139 --> 01:32:10,139
Hi.
193
01:32:11,140 --> 01:32:12,540
Are you feeling better?
194
01:32:12,960 --> 01:32:13,960
Mm -hmm.
195
01:32:14,160 --> 01:32:15,160
Mm.
196
01:32:16,740 --> 01:32:19,180
Maybe a little. I could feel better,
though.
197
01:32:20,740 --> 01:32:21,740
Understandable.
198
01:32:25,000 --> 01:32:31,960
So, uh... What do you think they're
doing
199
01:32:31,960 --> 01:32:32,960
in there?
200
01:32:35,310 --> 01:32:36,390
I'm not sure.
201
01:32:36,670 --> 01:32:39,450
Probably stuff that my boyfriend and I
do.
202
01:32:40,310 --> 01:32:41,370
Oh, you have a boyfriend?
203
01:32:41,910 --> 01:32:43,650
Mm -hmm. His name is Jeremiah.
204
01:32:46,090 --> 01:32:47,590
And how is that working out for you?
205
01:32:48,670 --> 01:32:51,770
It's working out pretty well, actually.
He's really nice.
206
01:32:52,790 --> 01:32:54,130
We have a good time.
207
01:33:16,490 --> 01:33:23,390
Do you think maybe you want to do what
they're doing in
208
01:33:23,390 --> 01:33:24,390
there?
209
01:33:25,510 --> 01:33:27,910
What is it that you think they're doing?
210
01:33:33,150 --> 01:33:38,870
Well, I'm sure that they're doing what
Raven, us, and I used to do.
211
01:33:40,890 --> 01:33:42,470
I think I know what that is.
212
01:33:47,269 --> 01:33:52,930
What exactly do you think they're doing
in there?
213
01:33:54,450 --> 01:34:01,130
I think that Raveness has her face
buried in
214
01:34:01,130 --> 01:34:03,550
Grapey's crotch right now, actually.
215
01:34:04,790 --> 01:34:08,470
To be quite blunt with you, that's what
I think they're doing.
216
01:36:14,090 --> 01:36:15,990
Why don't you stick your hand down
there?
217
01:36:18,410 --> 01:36:19,410
Now what?
218
01:36:20,150 --> 01:36:22,170
Show me what you like to do when you're
by yourself.
219
01:51:57,040 --> 01:51:58,040
Ha ha ha
220
02:03:32,040 --> 02:03:33,040
Hmm.
221
02:06:08,750 --> 02:06:09,750
Thank you.
222
02:13:14,380 --> 02:13:15,500
Well, hi, honey. How are you?
223
02:13:15,760 --> 02:13:16,760
What's up?
224
02:13:16,840 --> 02:13:17,900
Hi, Mrs. Link.
225
02:13:18,160 --> 02:13:19,160
Is Aubrey home?
226
02:13:19,680 --> 02:13:24,080
No, sweetheart, she's not. She's gone
for the next couple days. She went down
227
02:13:24,080 --> 02:13:25,300
Thornhill to see a graduation.
228
02:13:25,960 --> 02:13:26,960
Oh, really?
229
02:13:27,100 --> 02:13:31,060
She told me to come over today. I was
going to look at her band uniform.
230
02:13:32,060 --> 02:13:33,620
She was going to sell it to me.
231
02:13:34,460 --> 02:13:36,660
Yeah, she told me to be here.
232
02:13:38,500 --> 02:13:41,140
Oh, yeah, she did mention something
about that.
233
02:13:43,060 --> 02:13:45,840
Well... Why don't you just come in and
we'll take a look for it.
234
02:13:56,460 --> 02:13:59,180
Oh my god Mrs. Mink that looks so good.
235
02:13:59,960 --> 02:14:01,780
Well you came on the right day.
236
02:14:13,580 --> 02:14:14,900
Isn't it so good?
237
02:14:15,220 --> 02:14:16,960
Oh, let me take one.
238
02:14:20,600 --> 02:14:21,600
Wow.
239
02:14:22,560 --> 02:14:28,520
These cookies are so good, Mrs. Mink.
Thank you. They're all chewy and good.
240
02:14:28,740 --> 02:14:30,280
I told you it came on the right day.
241
02:14:30,520 --> 02:14:34,680
Yeah. Well, Aubrey tells me that you are
quite the baker yourself.
242
02:14:35,020 --> 02:14:36,020
Oh, yeah.
243
02:14:36,340 --> 02:14:41,180
Yeah, I heard about the birthday cake
you made for Tara. Oh, yeah. Oh, that
244
02:14:41,180 --> 02:14:42,940
good. I like to bake.
245
02:14:43,280 --> 02:14:46,700
Good. So what else do you bake besides
birthday cakes?
246
02:14:47,440 --> 02:14:49,400
Oh, cupcakes, cookies.
247
02:14:50,200 --> 02:14:51,820
I also like to make ice cream.
248
02:14:52,060 --> 02:14:56,200
Oh. Do you have one of the homemade ice
cream makers? Oh, yeah. Oh, that's the
249
02:14:56,200 --> 02:14:57,200
best. Yeah.
250
02:14:57,580 --> 02:14:58,580
Well, good for you.
251
02:14:58,820 --> 02:14:59,820
That's great.
252
02:15:00,860 --> 02:15:03,780
Well, why don't we go take a look for
that uniform?
253
02:15:04,180 --> 02:15:05,560
Okay. Sure. All right.
254
02:15:18,380 --> 02:15:19,380
How's that feel?
255
02:15:19,560 --> 02:15:24,220
It feels pretty good, I think. It looks
like it's a good fit.
256
02:15:25,100 --> 02:15:26,460
Not too tight? Yeah.
257
02:15:27,540 --> 02:15:28,840
That's adorable on you.
258
02:15:29,060 --> 02:15:30,520
Oh, thank you. You're welcome.
259
02:15:30,880 --> 02:15:31,880
I think it's great.
260
02:15:32,120 --> 02:15:36,480
I believe Aubrey wanted like $50 for it.
261
02:15:36,800 --> 02:15:37,800
Yeah.
262
02:15:38,120 --> 02:15:40,820
But, you know, you're such a special
girl.
263
02:15:41,140 --> 02:15:42,880
How about $25?
264
02:15:43,440 --> 02:15:44,580
But don't tell anyone.
265
02:15:45,960 --> 02:15:46,898
Okay, sure.
266
02:15:46,900 --> 02:15:52,580
Okay. And I'm sure we've got something
we can put this hat over here.
267
02:15:55,780 --> 02:15:59,880
Mrs. Mink, I was going to ask you a
question.
268
02:16:01,120 --> 02:16:04,020
Are you seeing anybody right now?
269
02:16:04,660 --> 02:16:05,840
Dating or anything?
270
02:16:06,780 --> 02:16:10,580
No, sweetie, no. My divorce isn't even
final yet.
271
02:16:10,960 --> 02:16:14,960
Oh, really? Yeah, I'm not really
interested in...
272
02:16:16,220 --> 02:16:17,220
Oh, yeah.
273
02:16:17,860 --> 02:16:18,860
Yeah, I guess.
274
02:16:19,420 --> 02:16:26,300
Well, you know, my dad has been dating,
and I guess he's, you know,
275
02:16:26,340 --> 02:16:28,100
been looking for someone.
276
02:16:28,940 --> 02:16:29,940
Oh.
277
02:16:30,540 --> 02:16:34,879
Well, yeah, I'm not really interested in
getting involved with any other men
278
02:16:34,879 --> 02:16:35,879
right now.
279
02:16:36,219 --> 02:16:40,120
Did he put you up to this? Oh, no, no.
280
02:16:41,580 --> 02:16:44,059
Don't tell him I asked you. Don't tell
him I said anything.
281
02:16:45,040 --> 02:16:47,400
I just thought I would ask.
282
02:16:47,600 --> 02:16:52,180
Okay. Well, your mom's been gone a
couple years now.
283
02:16:53,219 --> 02:16:55,940
Yeah. I bet you're kind of lonely.
284
02:16:56,400 --> 02:16:57,940
Your dad, too, probably.
285
02:16:59,080 --> 02:17:02,200
Yeah. Yeah, I really miss having a mom.
286
02:17:05,120 --> 02:17:06,120
You're so sweet.
287
02:17:07,160 --> 02:17:09,219
Were you wanting me to be your mom?
288
02:17:10,500 --> 02:17:13,660
I guess that would be nice. Yeah.
289
02:17:16,160 --> 02:17:17,680
Aww. Come here.
290
02:17:20,799 --> 02:17:21,799
Good.
291
02:17:23,219 --> 02:17:25,660
Get some mom love, huh? Yeah.
292
02:17:29,320 --> 02:17:30,700
Such a sweet girl.
293
02:17:37,260 --> 02:17:42,080
Would you like to maybe just cuddle for
a little bit?
294
02:17:43,020 --> 02:17:45,480
I'll lay down and cuddle and just...
Okay.
295
02:17:46,580 --> 02:17:51,639
Good. That would make me really happy,
too. Because I'm really lonely.
296
02:17:52,200 --> 02:17:53,200
Oh.
297
02:17:53,260 --> 02:17:54,260
Oh.
298
02:18:14,769 --> 02:18:15,650
Yeah. Can
299
02:18:15,650 --> 02:18:22,450
we count it
300
02:18:22,450 --> 02:18:23,450
up?
301
02:19:18,480 --> 02:19:21,200
You know, I know you're really busy.
302
02:19:21,920 --> 02:19:24,900
You know, keep the band and everything.
303
02:19:25,280 --> 02:19:26,199
Mm -hmm.
304
02:19:26,200 --> 02:19:33,000
But maybe we could get together and
maybe go running sometime
305
02:19:33,000 --> 02:19:38,400
or take a nice walk outside or something
and just spend some time together.
306
02:19:39,219 --> 02:19:40,799
Yeah. Don't you like that?
307
02:19:41,180 --> 02:19:42,540
That sounds nice.
308
02:19:42,820 --> 02:19:44,059
Yeah? Yeah.
309
02:19:44,660 --> 02:19:46,160
It'd be nice for me, too.
310
02:19:47,050 --> 02:19:49,090
I appreciate the company.
311
02:20:42,240 --> 02:20:43,240
Thank you.
312
02:20:52,280 --> 02:20:58,660
Like that. I can't see them.
313
02:20:59,620 --> 02:21:01,200
Yeah, it feels nice.
314
02:22:15,070 --> 02:22:18,610
That feels so good when you touch my arm
like that.
315
02:23:06,570 --> 02:23:08,330
That felt really nice.
316
02:23:09,670 --> 02:23:11,070
Yeah it did.
317
02:25:40,430 --> 02:25:41,430
It is.
318
02:26:37,200 --> 02:26:38,200
Thank you.
319
02:27:27,240 --> 02:27:28,240
Are you a little tense?
320
02:27:30,060 --> 02:27:37,020
Is that
321
02:27:37,020 --> 02:27:38,020
okay?
322
02:29:14,760 --> 02:29:16,800
It feels really nice with makeup.
323
02:30:14,230 --> 02:30:17,030
That better?
324
02:30:17,270 --> 02:30:18,270
Yeah.
325
02:30:43,340 --> 02:30:44,340
Touch them.
326
02:30:55,060 --> 02:30:56,120
That felt good?
327
02:33:36,300 --> 02:33:38,720
You want to kiss right there?
328
02:33:59,080 --> 02:34:00,080
Thank you.
329
02:38:36,240 --> 02:38:37,240
Okay.
330
02:39:58,700 --> 02:39:59,700
what you got.
331
02:41:34,510 --> 02:41:35,510
Amen.
332
02:48:15,950 --> 02:48:17,490
Your hair is so soft.
333
02:48:21,230 --> 02:48:24,590
Like that?
334
02:49:10,090 --> 02:49:11,190
It's the same color
335
02:51:19,150 --> 02:51:20,150
Bye -bye.
336
02:57:12,720 --> 02:57:13,720
Ridiculous.
23041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.