All language subtitles for Del@2026 - 1985 - Bra - Os Bons Tempos Voltaram, Vamos Gozar Outra Vez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,589 --> 00:01:26,990 MÚSICA 2 00:01:42,460 --> 00:01:43,460 Meu bem. 3 00:01:46,580 --> 00:01:48,760 Sua irmã ainda não chegou. 4 00:01:50,400 --> 00:01:53,080 Só pode ser por causa daquele seu sobrinho. 5 00:01:53,540 --> 00:01:56,760 O Bilu tem que entender que já é um homem feio. 6 00:01:58,020 --> 00:02:00,620 Alfredo. A sua filha já está pronta? 7 00:02:00,900 --> 00:02:04,140 A sua filha talvez não vá a Petrópolis. 8 00:02:06,660 --> 00:02:08,100 O que é que você está falando? 9 00:02:09,169 --> 00:02:10,610 Tossiu a noite inteira. 10 00:02:11,650 --> 00:02:13,530 E você já deu o termômetro pra ela? 11 00:02:14,590 --> 00:02:15,590 Já dei. 12 00:02:16,330 --> 00:02:18,210 Ela está muito quente. 13 00:02:41,710 --> 00:02:45,690 Fernando do 402 vem dar uma olhada nela antes da gente sair. 14 00:02:47,290 --> 00:02:49,630 E você fala como se tivesse decidido tudo. 15 00:02:49,990 --> 00:02:53,990 Sua filha tá doente, Alfredo. Onde é que você está com a cabeça, Margarida? 16 00:02:54,270 --> 00:02:57,770 Então você acha que eu vou subir pra Petrópolis e deixar nossa filha sozinha? 17 00:02:57,830 --> 00:02:58,830 Uma criança? 18 00:02:59,410 --> 00:03:01,470 Soninha já está com 18 anos. 19 00:03:01,730 --> 00:03:02,730 Uma criança. 20 00:03:02,970 --> 00:03:05,670 E o Rio de Janeiro tá ficando uma cidade muito perigosa. 21 00:03:06,070 --> 00:03:07,670 Cheia de transviados na rua. 22 00:03:10,150 --> 00:03:12,180 Coronel. O café está na mesa. 23 00:03:12,640 --> 00:03:14,460 Nós já vamos, Alzira. Nós já vamos. 24 00:03:16,820 --> 00:03:21,080 Se ela não puder ir... Ou ela vai ou você fica. 25 00:03:22,020 --> 00:03:25,120 Alzira, toma conta dela, Alfredo. Mas você não sabe o que está dizendo, 26 00:03:25,260 --> 00:03:28,960 Margarida. Como é que eu vou viajar sossegado deixando a nossa fila com um 27 00:03:28,960 --> 00:03:31,400 empregado? Você já viu empregado até cabeça? 28 00:04:53,960 --> 00:04:54,960 Vê aqui. 29 00:05:23,530 --> 00:05:25,230 Você está quente mesmo, hein, Soninha? 30 00:05:27,030 --> 00:05:29,450 Me sentindo meia mole. 31 00:05:31,310 --> 00:05:33,730 Você não está querendo ir a Petrópolis, não é? 32 00:05:38,090 --> 00:05:39,950 Doutor Fernando, doutor Fernando. 33 00:05:41,010 --> 00:05:44,510 É gripe, doutor. É, todos os sintomas. 34 00:05:48,010 --> 00:05:51,190 A senhora não sabe que há uma epidemia de gripe na cidade? 35 00:05:51,430 --> 00:05:52,430 A JK. 36 00:05:55,800 --> 00:05:58,900 Essa menina não pode ficar sozinha de jeito nenhum. 37 00:05:59,160 --> 00:06:01,400 Eu aconselharia repouso absoluto. 38 00:06:02,080 --> 00:06:04,580 Eu posso voltar à tarde para ver se ela está melhor. 39 00:06:11,960 --> 00:06:12,960 Bem, 40 00:06:16,400 --> 00:06:19,140 depois você dá uma arrumadinha nas coisas aí e joga a chave debaixo da 41 00:06:19,500 --> 00:06:23,520 Às vezes eu fico na dúvida se você acha que eu sou puta ou empregada. 42 00:06:24,170 --> 00:06:27,590 Ah, não, Ivete, existencialismo moral a essa hora da manhã não dá, viu? 43 00:06:28,550 --> 00:06:30,730 Tá com medo da granfinha perceber, é? 44 00:06:31,730 --> 00:06:32,730 Ela já esteve aqui? 45 00:06:33,030 --> 00:06:34,290 A Soninha nunca esteve aqui. 46 00:06:35,630 --> 00:06:36,630 Ah, 47 00:06:36,950 --> 00:06:40,630 mas você é bárbaro. Ela não sabe o que está perdendo. 48 00:06:40,870 --> 00:06:44,130 Eu já disse pra você não mexer nesse assunto, Ivete. A Soninha vai ser minha 49 00:06:44,130 --> 00:06:46,710 esposa. Sacanagem é sacanagem, casamento é casamento. 50 00:06:46,970 --> 00:06:48,350 Ela só tem 17 aninhos. 51 00:06:49,010 --> 00:06:50,870 É, uma santinha, né? 52 00:06:52,040 --> 00:06:53,740 Também é filha de coronel, é futuro. 53 00:06:54,280 --> 00:06:56,440 Eu só sirvo para ser sua amante. 54 00:06:57,880 --> 00:07:00,300 Depois que você gosta, você fica sempre mais chata, não? 55 00:07:07,480 --> 00:07:11,820 O senhor não devia ter se incomodado, doutor Fernandes. Ora, foi um prazer. 56 00:07:12,060 --> 00:07:14,280 Ou melhor, é o meu dever. 57 00:07:17,180 --> 00:07:20,540 Bom dia. 58 00:07:20,780 --> 00:07:21,780 Bom dia. 59 00:07:22,680 --> 00:07:25,060 Bom dia, dona Margarida. Sempre as ordens. 60 00:07:27,260 --> 00:07:34,120 Eu não 61 00:07:34,120 --> 00:07:39,360 confio em médicos. Na casa do meu falecido. Que Deus tenha pra sempre 62 00:07:39,360 --> 00:07:40,680 mim. Amém. 63 00:07:41,300 --> 00:07:42,640 Lá não entrava médico. 64 00:07:42,900 --> 00:07:44,980 Ele dizia sempre que eram todos os charlatões. 65 00:07:45,640 --> 00:07:47,200 Escuta aqui, Alzir. Sim? 66 00:07:47,540 --> 00:07:51,080 Eu não quero que você saia desta casa um minuto, entendeu? 67 00:07:52,640 --> 00:07:54,900 Um minuto, Alzir. Um minuto. 68 00:07:55,320 --> 00:07:58,500 Eu não posso perder essa feijoada em Petrópolis. 69 00:07:58,780 --> 00:08:01,960 Vê lá se você vai ficar na rua até de madrugada, hein, Bilu? 70 00:08:02,680 --> 00:08:03,680 Olha o vírus. 71 00:08:04,620 --> 00:08:05,740 Cuidado com o sereno. 72 00:08:06,580 --> 00:08:07,580 Peraí, deixa eu ver a cara. 73 00:08:08,180 --> 00:08:11,640 Aliás, você já está ficando mesmo com a cara de quem anda serenando por aí com 74 00:08:11,640 --> 00:08:12,820 esses três fiados. 75 00:08:13,340 --> 00:08:14,740 Hoje é sábado, mãe. 76 00:08:15,290 --> 00:08:16,290 Vem cá, Bilu. 77 00:08:19,450 --> 00:08:20,450 Olha aqui, Bilu. 78 00:08:21,190 --> 00:08:23,210 Eu vou confiar em você. 79 00:08:24,570 --> 00:08:25,570 Claro, coronel. 80 00:08:26,350 --> 00:08:28,790 Veja bem a sua responsabilidade. 81 00:08:29,450 --> 00:08:31,710 A Soninha é uma criança. 82 00:08:32,690 --> 00:08:36,929 Nós vamos para Petrópolis, mas eu vou telefonar. De hora em hora. 83 00:08:37,950 --> 00:08:39,110 Cuide de sua prima. 84 00:08:39,990 --> 00:08:43,530 Pode deixar, coronel. A Soninha é como se fosse minha irmã. 85 00:08:46,320 --> 00:08:47,500 Vamos embora, meninas. 86 00:08:48,820 --> 00:08:52,420 Vamos embora, meninas. Vamos embora. Vamos logo. Depressa. Vamos, vamos. 87 00:08:52,760 --> 00:08:56,800 A menina está tão preocupada, meu Deus. 88 00:08:57,340 --> 00:08:58,400 Espera aí, fenomenal. 89 00:08:59,720 --> 00:09:01,000 Bilu, vem cá. 90 00:09:02,420 --> 00:09:04,520 Lembra o que eu disse, hein? Cuide da sua prima. 91 00:09:04,840 --> 00:09:06,540 Não se preocupe, coronel. Boa viagem. 92 00:09:07,240 --> 00:09:08,240 Bom, vamos embora. 93 00:09:21,200 --> 00:09:27,900 que broto legal garota fenomenal teve um sucesso total 94 00:09:27,900 --> 00:09:33,940 e abafou um festival eu logo que entrei 95 00:09:33,940 --> 00:09:39,740 o broto focalizei ela olhou eu pisquei 96 00:09:39,740 --> 00:09:43,300 e pra dançar logo tirei 97 00:09:47,670 --> 00:09:49,490 Você é engraçadinha. 98 00:09:52,510 --> 00:09:53,510 Aurora. 99 00:09:57,550 --> 00:09:59,230 Bruno, abre. Sou eu, Bilu. 100 00:10:00,930 --> 00:10:02,050 Abre a porta aqui. 101 00:10:03,710 --> 00:10:04,710 Abre. 102 00:10:06,090 --> 00:10:08,090 Abre. Porra, já vai. 103 00:10:10,030 --> 00:10:11,030 Abre. 104 00:10:12,590 --> 00:10:13,750 Peraí, peraí que eu já vou abrir. 105 00:10:16,410 --> 00:10:19,290 Porra, que mania de ficar com o sapato trancado. Tô querendo ficar aqui sozinho 106 00:10:19,290 --> 00:10:21,310 no quarto e o bolo fofo da empregada me enche o sapo. 107 00:10:23,450 --> 00:10:26,230 Tá uma gracinha com esse boné aí, Bilu. 108 00:10:27,210 --> 00:10:30,370 Todo mundo viajou. 109 00:10:30,610 --> 00:10:31,610 Ah, é? 110 00:10:31,950 --> 00:10:33,250 Foi todo mundo pra Petrópolis. 111 00:10:34,370 --> 00:10:35,610 Menos a Soninha que não foi. 112 00:10:36,290 --> 00:10:37,290 Tá doente. 113 00:10:38,510 --> 00:10:39,510 Doente? 114 00:10:39,590 --> 00:10:41,610 Tá legal, hein? 115 00:10:45,480 --> 00:10:47,220 Bilu, você não vai nem acreditar. 116 00:10:47,600 --> 00:10:48,820 Sabe o que eu tenho aqui na mão? 117 00:10:49,300 --> 00:10:51,080 A chave do carro do meu pai. 118 00:10:52,520 --> 00:10:56,400 Porra, mas com um carro dá pra gente comer a cidade inteira. 119 00:10:57,320 --> 00:10:58,320 Vamos pra praia? 120 00:10:59,440 --> 00:11:00,440 Vamos? 121 00:11:07,580 --> 00:11:11,520 Sabe quando chega o sábado, eu começo a sentir umas coisas meio estranhas. 122 00:11:13,280 --> 00:11:14,280 Esquisitas. 123 00:11:14,730 --> 00:11:16,450 Fico achando que eu vou virar lobisomem. 124 00:11:17,590 --> 00:11:19,530 Um lobisomem? É. 125 00:11:19,870 --> 00:11:20,870 Que papo é esse, Bilu? 126 00:11:21,070 --> 00:11:23,390 Sabe quantas bronhas eu já bati hoje? 127 00:11:24,210 --> 00:11:25,210 Quantas? 128 00:11:26,030 --> 00:11:27,030 Oito. 129 00:11:27,510 --> 00:11:28,510 Oito? 130 00:11:31,170 --> 00:11:33,610 Eu não toco bronha. 131 00:11:44,920 --> 00:11:46,840 Telefone. Toninha no telefone. 132 00:11:47,700 --> 00:11:48,700 O quê? 133 00:11:48,780 --> 00:11:50,580 Telefone? É. Legal. 134 00:11:55,660 --> 00:11:56,880 Gostou da surpresa? 135 00:11:57,500 --> 00:11:59,840 Eu vou encontrar com você na praia, então. 136 00:12:02,020 --> 00:12:04,000 Ah, egoísmo seu. 137 00:12:05,000 --> 00:12:08,280 Não. Eu já não vou na piscina do Copa. 138 00:12:08,640 --> 00:12:10,020 É chato. 139 00:12:11,199 --> 00:12:14,040 É sábado. Fica cheio de paulista. 140 00:12:15,440 --> 00:12:16,660 Ah, meu amor. 141 00:12:16,920 --> 00:12:18,480 E depois a Praia do Diabo? 142 00:12:18,980 --> 00:12:20,660 Nem é tão cheia assim. 143 00:12:20,960 --> 00:12:22,580 Você precisa ver o meu maior voo. 144 00:12:22,880 --> 00:12:24,520 É fechadinho, sim. 145 00:12:28,880 --> 00:12:31,400 Tá. Tá. Tá bem. 146 00:12:32,240 --> 00:12:34,440 Então é um voo que você já conhece? 147 00:12:35,580 --> 00:12:36,580 Uhum. 148 00:12:37,320 --> 00:12:38,320 Ô, Bilu. 149 00:12:38,620 --> 00:12:41,200 Com aquele carrão, você já imaginou o sábado que a gente vai ter? 150 00:12:41,460 --> 00:12:43,260 A Laura vai cair de quatro, hein? 151 00:12:43,860 --> 00:12:45,500 Tem amiga dela que vai sair comigo. 152 00:12:45,760 --> 00:12:46,760 É legal? 153 00:12:46,980 --> 00:12:48,320 A Laura é um monumento. 154 00:12:49,220 --> 00:12:52,920 Agora, se a amiga dela for igual... Mas tem uma coisa. 155 00:12:53,120 --> 00:12:54,780 A Laura já me falou que ela não dá. 156 00:12:55,140 --> 00:12:56,140 Só brinca. 157 00:12:57,580 --> 00:12:59,020 Não se aprofunda. 158 00:13:00,300 --> 00:13:01,960 É que nem uma pessoa que eu conheço. 159 00:13:02,780 --> 00:13:04,020 Tua prima Soninha. 160 00:13:04,280 --> 00:13:05,280 Aí, meu irmão. 161 00:13:05,780 --> 00:13:07,660 Vamos deixar minha prima fora desse assunto. 162 00:13:08,890 --> 00:13:10,170 Dá um cigarro. 163 00:13:12,830 --> 00:13:14,410 Homem é de egoísmo. 164 00:13:17,590 --> 00:13:23,910 Isso pra mim não é egoísmo. É tarado. Ah, só pode ser. 165 00:13:24,490 --> 00:13:28,910 Imagina, namorando você desde os 14 anos e só no talquinho. 166 00:13:29,350 --> 00:13:33,530 Ah, eu se namorasse o mar eu dava, mas dava tanto. 167 00:13:34,560 --> 00:13:38,760 Imagina se eu ficar em casa, trancada, chupando o dedo. Enquanto lá fora ele 168 00:13:38,760 --> 00:13:39,760 come todas. 169 00:13:40,720 --> 00:13:44,040 Chupando sim, mas não o dedo. 170 00:13:44,400 --> 00:13:47,480 Teve aquela vez no cinema que ele pegou no meu peito. 171 00:13:47,900 --> 00:13:49,520 Porque a blusa desabotou. 172 00:13:50,920 --> 00:13:53,280 E aí eu fiz assim com o braço. 173 00:13:54,640 --> 00:13:58,440 Aí ele veio e me deixou bem aqui. 174 00:13:58,700 --> 00:14:00,240 Quase se mordeu. 175 00:14:00,880 --> 00:14:01,920 Tremia todo. 176 00:14:02,460 --> 00:14:03,940 Eu fiquei... 177 00:14:04,380 --> 00:14:08,780 Bom, eu já tirava o pau dele pra fora e chupava na hora. 178 00:14:10,500 --> 00:14:12,760 Ah, não adianta, nunca prestei mesmo. 179 00:14:13,060 --> 00:14:15,160 Não sou pipoca, mas dou meus pulinhos. 180 00:14:16,520 --> 00:14:19,040 Ai, sou avançada demais pra época. 181 00:14:20,580 --> 00:14:22,000 Sou moderna. 182 00:14:23,500 --> 00:14:25,860 É pelo respeito que ele tem pelo meu pai. 183 00:14:26,480 --> 00:14:30,200 Ai, eu nunca disse que era pra ele comer teu pai. 184 00:14:31,980 --> 00:14:34,300 O Mário só dava assim pestanejar. 185 00:14:35,120 --> 00:14:37,900 É, e até que você não é de pestanejar muito por ninguém. 186 00:14:38,660 --> 00:14:39,660 Graças a Deus. 187 00:14:40,080 --> 00:14:41,740 E quer saber de uma coisa? 188 00:14:42,080 --> 00:14:46,240 Vá tratando de pôr o nosso plano em prática e se atualize. 189 00:14:48,140 --> 00:14:51,920 Porque tem homem ficando até com pavor de ver chintate. 190 00:14:53,720 --> 00:14:56,440 E me chamam de apetitosa. 191 00:14:59,080 --> 00:15:00,920 Imagina se eu fosse bonitinha. 192 00:15:01,580 --> 00:15:04,940 Rapaz, você viu só que sábado? É, justo hoje que eu vou ter que jejuar. 193 00:15:05,480 --> 00:15:07,540 Vou ter que passar o sábado com a minha noivinha. 194 00:15:08,580 --> 00:15:12,940 Pô, tá se queixando de barriga cheia, essa Soninha. Escuta aqui, seu comunista 195 00:15:12,940 --> 00:15:14,540 safado. Eu te mato. 196 00:15:14,920 --> 00:15:21,360 Não admito que fale na minha noiva segurando no pau. 197 00:15:22,960 --> 00:15:25,280 Eu tenho que passar lá na casa da Soninha. Pra quê? 198 00:15:25,640 --> 00:15:27,920 Eu marquei com a Paula de levá -la na Praia do Diabo. 199 00:15:28,859 --> 00:15:31,560 Tá gamado na Paula, hein, Amir? A Soninha tá doente. 200 00:15:31,780 --> 00:15:32,780 Ela tá de cama. 201 00:15:32,860 --> 00:15:35,220 Doente? Doente só se for pros pais dela. 202 00:15:35,580 --> 00:15:37,600 Ela vai se encontrar com o Mário lá na praia. 203 00:15:38,220 --> 00:15:42,980 Rapaz, vai dar mal conclusão com o coronel. A Soninha doentinha deve ficar 204 00:15:42,980 --> 00:15:46,220 aquela bundinha mais gostosinha. Aí, meu irmão, já falei que não quero esse tipo 205 00:15:46,220 --> 00:15:47,300 de papo com a minha prima. 206 00:15:47,500 --> 00:15:48,500 É? 207 00:15:49,320 --> 00:15:50,320 E a Paula, Amir? 208 00:15:50,660 --> 00:15:52,800 Tá gamadão, né? Para de brincadeira, Bruno. 209 00:15:53,120 --> 00:15:54,340 Meu negócio com a Paula é outro. 210 00:15:54,890 --> 00:15:56,550 Ela é uma amiguinha minha. 211 00:15:57,010 --> 00:16:00,510 Para quem gosta de broa, é um prato cheio. Vamos embora, vamos embora. 212 00:16:32,820 --> 00:16:36,880 Obrigada. Olha lá o Mário. 213 00:16:41,940 --> 00:16:42,940 Oi, Soninha. 214 00:16:54,250 --> 00:16:56,110 Você sabe que eu não gosto que você venha à praia sozinha. 215 00:16:57,030 --> 00:16:59,270 Mas foi o Bilu, meu primo, que me trouxe. 216 00:16:59,730 --> 00:17:02,010 É, mas eu não vou com a cara daquele amigo dele. 217 00:17:02,230 --> 00:17:03,530 Ele é muito cafajeste. 218 00:17:03,890 --> 00:17:06,670 Bilu, a Soninha me deu bola. 219 00:17:07,290 --> 00:17:09,550 É. Deixa de inventar história, meu irmão. 220 00:17:09,970 --> 00:17:10,970 Verdade. 221 00:17:11,349 --> 00:17:15,829 Se eu tivesse uma priminha dessas, metia naquela bundinha. 222 00:17:17,470 --> 00:17:18,470 Para com isso. 223 00:17:19,150 --> 00:17:20,150 Para com isso. 224 00:17:20,270 --> 00:17:21,270 Olha lá, olha lá. 225 00:17:40,679 --> 00:17:41,679 Oi, Laurinha. 226 00:17:42,660 --> 00:17:44,960 Oi, garoto. Tudo bem? 227 00:17:45,340 --> 00:17:46,520 Tudo bem. Tudo legal. 228 00:17:46,980 --> 00:17:49,020 Você não me disse que vinha aqui na Praia do Diabo? 229 00:17:49,600 --> 00:17:51,300 Mas eu não vim à Praia do Diabo. 230 00:17:51,800 --> 00:17:55,200 Eu vim aqui pra ter encontro aí com o pessoal. Tem que procurar aí. 231 00:17:55,440 --> 00:17:57,820 Ah, é? É, só vem a praia quando chove. 232 00:17:58,240 --> 00:17:59,240 Detesto o sol. 233 00:17:59,380 --> 00:18:00,680 É? Já deu pra notar. 234 00:18:01,200 --> 00:18:03,140 Aliás, conhece aqui o meu amigo Bilu? 235 00:18:03,440 --> 00:18:04,440 Bilu? 236 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Bilu, Bilu? 237 00:18:06,660 --> 00:18:08,620 Tem nome de cachorro, né? 238 00:18:09,940 --> 00:18:10,940 É um prazer. 239 00:18:11,680 --> 00:18:14,200 Digamos que o prazer seja praticamente meu. 240 00:18:14,560 --> 00:18:16,360 Hoje à noite tá tudo certo, né, Laurinha? 241 00:18:17,160 --> 00:18:18,220 Ah, tá, tá. 242 00:18:18,560 --> 00:18:20,220 Você liga naquele número, tá? 243 00:18:20,600 --> 00:18:21,600 Tchau. Tchau. 244 00:18:40,910 --> 00:18:43,190 Essa noite eu queria ir no teu apartamento, tá? 245 00:18:43,630 --> 00:18:44,990 Você ficou louca, Soninha? 246 00:18:46,930 --> 00:18:48,030 Ah, não é possível. 247 00:18:48,290 --> 00:18:49,850 Você me esconde alguma coisa lá. 248 00:18:50,330 --> 00:18:51,330 Ah, que nada. 249 00:18:51,390 --> 00:18:52,830 Que ideia mais boba, Soninha. 250 00:18:53,690 --> 00:18:58,030 Ah, se a gente pode ficar sozinha no meu apartamento, que diferença faz? 251 00:18:58,510 --> 00:19:01,090 Ah, não seja apartamento de rapaz solteiro. 252 00:19:01,370 --> 00:19:05,030 Eu prometi pro teu pai que nunca no meu apartamento eu não levava você nunca. 253 00:19:05,730 --> 00:19:07,030 Ah, meu amor. 254 00:19:08,550 --> 00:19:09,550 Por favor. 255 00:19:10,920 --> 00:19:14,340 Hoje à noite lá no clube vai ter uma big festa. 256 00:19:15,040 --> 00:19:19,760 Uva livre, lança perfume e muita mulher. 257 00:19:20,320 --> 00:19:21,640 Dá um beijinho. 258 00:19:28,000 --> 00:19:30,920 Tudo certo pra hoje? 259 00:19:31,180 --> 00:19:34,660 Tudo. Menti pra minha mãe que ia pra Petrópolis com os pais da Soninha. 260 00:19:35,200 --> 00:19:37,260 Vou te levar na pista chinesa. 261 00:19:38,110 --> 00:19:39,110 Vai ser quente. 262 00:19:39,450 --> 00:19:42,870 Ótimo. Adoro conhecer lugares perigosos. 263 00:19:43,230 --> 00:19:46,230 Você vai ser meu a noite inteira. 264 00:19:48,650 --> 00:19:49,650 Caralho. 265 00:19:53,790 --> 00:19:54,790 Alô, amigos. 266 00:19:54,910 --> 00:19:57,330 Eu sou Carlos Imperial. 267 00:19:58,110 --> 00:20:00,030 Estou aqui na Rádio Guarapara. 268 00:20:07,720 --> 00:20:08,920 que você é perigosa, é. 269 00:20:12,960 --> 00:20:15,160 Nunca acreditei que você fosse carioca mesmo. 270 00:20:15,600 --> 00:20:16,600 De onde, então? 271 00:20:18,620 --> 00:20:19,740 Vem cá, meu bem. 272 00:20:36,910 --> 00:20:37,910 É. 273 00:20:40,910 --> 00:20:42,250 Não é melhor você telefonar? 274 00:20:42,810 --> 00:20:44,670 Calma, Bilu. Calma que tá tudo combinado. 275 00:20:45,450 --> 00:20:46,450 Aproveita mais o ambiente. 276 00:20:46,890 --> 00:20:48,430 Olha quanta garota bonita, hein? 277 00:20:49,230 --> 00:20:50,570 Mas você podia telefonar? 278 00:20:51,370 --> 00:20:52,750 Tá me achando um cara de bom, Bilu? 279 00:20:53,110 --> 00:20:55,630 Marquei que a Laura é às sete. Ela deve estar chegando. 280 00:20:56,030 --> 00:20:57,290 A Laura é gamada em mim. 281 00:20:57,490 --> 00:20:58,490 Faz o que eu quero. 282 00:20:58,650 --> 00:21:01,870 São sete e meia. É melhor ligar. Depois ela não vem, a gente perde a noite. 283 00:21:02,250 --> 00:21:03,250 Ela vem sim, Bilu. 284 00:21:03,510 --> 00:21:04,510 Calma. 285 00:21:04,890 --> 00:21:06,570 Mas o que custa você telefonar? 286 00:21:06,840 --> 00:21:07,840 Já são quase oito. 287 00:21:08,460 --> 00:21:10,260 Por que você não cala a boca e bebe, hein, Bilu? 288 00:21:11,160 --> 00:21:12,620 Tá legal, mas vai telefonar. 289 00:21:13,480 --> 00:21:14,480 Boa. 290 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Soninha? 291 00:21:38,060 --> 00:21:39,420 Mas você é teimosa mesmo, hein? 292 00:21:39,860 --> 00:21:42,100 Ai, cojeitoso aqui. 293 00:21:42,880 --> 00:21:43,880 O que? 294 00:21:44,800 --> 00:21:45,800 O que? 295 00:21:47,920 --> 00:21:48,920 O que? 296 00:21:50,100 --> 00:21:51,100 O que? 297 00:21:52,100 --> 00:21:53,100 O que? 298 00:21:54,440 --> 00:21:55,440 O que? 299 00:22:03,420 --> 00:22:06,240 O que? 300 00:22:08,870 --> 00:22:09,870 Coronel. 301 00:22:10,390 --> 00:22:11,430 Carma na minha vida. 302 00:22:13,050 --> 00:22:14,490 Você não gosta de mim, não? 303 00:22:14,710 --> 00:22:16,850 Ah, Soninha, essa chantagem é besta, né? 304 00:22:17,750 --> 00:22:18,750 Você não me quer? 305 00:22:21,610 --> 00:22:26,210 Eu sei que você me adora. 306 00:22:27,210 --> 00:22:32,110 Que gosta do meu corpo, então... Bom, o apartamento você já ficou conhecendo. 307 00:22:32,270 --> 00:22:33,270 Está inteirinho à vista. 308 00:22:33,790 --> 00:22:34,970 Você não quer ir ao cinema, não? 309 00:22:35,630 --> 00:22:36,630 Assistir a Ponte do Rio Grande? 310 00:22:44,139 --> 00:22:46,000 Puxa, como é alto aqui, hein? 311 00:22:47,420 --> 00:22:48,680 Que isso, Soninha? 312 00:22:49,500 --> 00:22:50,920 Quantos andares são aqui? 313 00:22:53,480 --> 00:22:54,480 Soninha! 314 00:22:54,740 --> 00:22:56,020 Acho que eu vou pular. 315 00:22:56,980 --> 00:22:58,120 Tá bem, tá bem. 316 00:22:58,660 --> 00:22:59,820 A gente fica, vai? 317 00:23:05,380 --> 00:23:06,380 A gente fica. 318 00:23:06,580 --> 00:23:07,860 Eu vou botar uma musiquinha. 319 00:23:19,280 --> 00:23:21,960 Você não me oferece uma bebidinha? 320 00:23:22,400 --> 00:23:23,560 Um licor? 321 00:23:24,060 --> 00:23:25,060 Culpa. 322 00:23:25,560 --> 00:23:27,480 Tá bem, eu vou buscar. 323 00:24:14,250 --> 00:24:17,710 Tem umas gostosas assim, né? 324 00:24:22,360 --> 00:24:24,880 Não entendo o que você tem na cabeça, Soninha. 325 00:24:25,960 --> 00:24:28,720 Por isso, para de pensar na minha cabeça. 326 00:24:29,840 --> 00:24:31,560 Pensa mais no meu corpo. 327 00:24:35,280 --> 00:24:36,820 Não me quer, não. 328 00:24:39,340 --> 00:24:40,340 Quero. 329 00:24:41,360 --> 00:24:45,620 Você se lembra... quando você me ensinou a beijar? 330 00:24:47,940 --> 00:24:48,940 Beijo de linho. 331 00:24:49,800 --> 00:24:52,060 Tô tentando dar um beijo assim hoje. 332 00:24:59,680 --> 00:25:03,500 Eu vou te ensinar, meu amor. 333 00:25:04,540 --> 00:25:05,540 Direitinho. 334 00:25:06,340 --> 00:25:07,820 Mas só depois da gente casar. 335 00:25:09,100 --> 00:25:13,060 Não vai ir tentando com o Rico. 336 00:25:23,850 --> 00:25:24,850 Vou buscar mais gelo. 337 00:25:42,950 --> 00:25:47,670 Aranha. Uma autêntica garanteceira. 338 00:25:49,590 --> 00:25:50,810 Cuidado que ela... 339 00:26:00,040 --> 00:26:05,260 Brasil acaba com essa uva ou essa uva acaba comigo? 340 00:26:08,840 --> 00:26:10,140 E aí, como é que foi? 341 00:26:10,680 --> 00:26:13,120 Liguei pra Laura e a amiga dela não apareceu. 342 00:26:13,320 --> 00:26:15,240 E ela ficou encabulada de vir sozinha. 343 00:26:15,520 --> 00:26:19,660 Mas calma, fica calmo. 344 00:26:19,900 --> 00:26:21,660 Eu já liguei pra outras garotas. 345 00:26:22,500 --> 00:26:23,740 Só que só arrumei uma. 346 00:26:24,740 --> 00:26:26,920 Sabia. Eu sempre fico na flor. 347 00:26:27,760 --> 00:26:28,840 Mas eu tive uma ideia. 348 00:26:29,680 --> 00:26:31,200 Essa gosta de sacanagem. 349 00:26:53,240 --> 00:26:56,080 Não dá, Soninha. Com você sem casar não dá. 350 00:26:57,740 --> 00:26:58,740 Comigo? 351 00:26:59,009 --> 00:27:00,350 Que sacanagem é essa? 352 00:27:00,830 --> 00:27:01,870 Olha o vocabulário. 353 00:27:02,310 --> 00:27:03,310 Sacanagem, sim, senhor. 354 00:27:03,550 --> 00:27:04,630 É amor, soninha. 355 00:27:05,110 --> 00:27:06,830 Virgindade, você sabe o valor que tem pra mim. 356 00:27:07,190 --> 00:27:08,550 Com você, é só casando. 357 00:27:08,790 --> 00:27:09,870 Mas por isso mesmo. 358 00:27:11,630 --> 00:27:12,630 Você não pode entender. 359 00:27:13,310 --> 00:27:17,210 Entendo, sim. Entendo melhor do que você pensa. Você come todas, menos eu. 360 00:27:17,470 --> 00:27:19,210 Olha o jeito que você fala, hein? Olha o vocabulário. 361 00:27:19,590 --> 00:27:21,150 Galinha, é isso que você pensa que eu sou. 362 00:27:32,270 --> 00:27:33,149 O que é isso aqui? 363 00:27:33,150 --> 00:27:34,310 O que é isso? Me dá isso aqui. 364 00:27:34,970 --> 00:27:37,150 Uma calcinha, né? É da empregada. 365 00:27:37,530 --> 00:27:39,410 Ah, da empregada você põe na cama? 366 00:27:42,010 --> 00:27:43,010 Merda. 367 00:27:44,110 --> 00:27:45,110 Merda. 368 00:27:48,570 --> 00:27:53,410 Me solta. Meu amor, você tem que me entender, pelo amor de Deus. 369 00:27:54,030 --> 00:27:55,990 Entender? Eu não posso casar com puta. 370 00:27:56,550 --> 00:27:57,550 Ah, Mário. 371 00:27:58,230 --> 00:27:59,230 Me solta. 372 00:28:04,780 --> 00:28:05,780 Puta que o pariu. 373 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 Soninha. 374 00:28:13,140 --> 00:28:15,240 Mas que filha da puta. 375 00:28:20,480 --> 00:28:21,520 Mulher sempre é símbolo. 376 00:28:21,720 --> 00:28:22,820 Gosta de se fazer de difícil. 377 00:28:23,220 --> 00:28:25,280 Se encontra os dois no carro, não vai querer nem entrar. 378 00:28:25,500 --> 00:28:29,160 Agora é na hora do bem bom. Se em vez de um tiver dois, vai achar ótimo. 379 00:28:30,740 --> 00:28:31,599 Entra aí. 380 00:28:31,600 --> 00:28:35,100 Mas por que tem que ser eu, hein? Porque quem esqueceu de crescer aqui foi você 381 00:28:35,100 --> 00:28:36,100 e não eu, Bilu. 382 00:28:38,440 --> 00:28:42,280 Mas vai devagar, hein? Pode deixar que assim que chegar lá eu te tiro da mala. 383 00:29:28,080 --> 00:29:29,980 Soninha, sozinha numa noite bonita dessa? 384 00:29:30,300 --> 00:29:31,760 Tá indo pra onde? 385 00:29:33,200 --> 00:29:34,380 Abre a porta do carro. 386 00:29:36,940 --> 00:29:40,120 E aí? 387 00:29:41,700 --> 00:29:42,820 Tô indo pra barra, é muito longe? 388 00:29:43,100 --> 00:29:44,920 Claro que não, é meu caminho. 389 00:29:48,780 --> 00:29:54,860 Não posso fazer nada. Como não pode? 390 00:29:56,240 --> 00:29:58,100 Paula, se eu dormir fora de casa, minha mãe me mata. 391 00:30:38,480 --> 00:30:41,880 Esperando você ligar. Nada louca para ouvir o barulho da sua lembrança. 392 00:30:42,980 --> 00:30:44,240 Correndo, vai te abraçar. 393 00:30:44,620 --> 00:30:46,580 Vai te dar um beijo. 394 00:30:59,920 --> 00:31:01,640 Eu sempre achei sua perna forte. 395 00:31:01,940 --> 00:31:02,940 É. 396 00:31:04,420 --> 00:31:06,960 Sempre tive vontade de pegar. 397 00:31:07,660 --> 00:31:08,660 O soninho. 398 00:31:23,440 --> 00:31:25,560 Esquisito. O quê? 399 00:31:34,810 --> 00:31:37,010 Eu não sei o 400 00:31:37,010 --> 00:31:45,370 que 401 00:31:45,370 --> 00:31:52,830 deu 402 00:31:52,830 --> 00:31:54,810 nela. Será que ela já chegou em casa? 403 00:31:55,530 --> 00:31:58,070 O anjo que a Soninha estava irreconhecível. 404 00:32:00,450 --> 00:32:01,450 Soninha! 405 00:32:01,910 --> 00:32:02,910 Soninha! 406 00:32:03,310 --> 00:32:04,430 Onde é que você está? 407 00:32:09,870 --> 00:32:11,670 Agora fica bem, filho. 408 00:32:12,650 --> 00:32:14,810 Eu quero você bem perto. 409 00:32:16,730 --> 00:32:19,250 Quero que vocês abram os seus corações. 410 00:32:19,790 --> 00:32:22,750 Porque eu quero falar lá dentro. 411 00:32:27,560 --> 00:32:33,260 vez mais perto, num abraço mais profundo e num beijo interminável. 412 00:32:33,480 --> 00:32:39,940 Que esse beijo seja a realização de tudo aquilo que você sonha e se entregue 413 00:32:39,940 --> 00:32:40,940 mesmo. 414 00:32:41,620 --> 00:32:43,140 O amor não tem limite. 415 00:32:43,620 --> 00:32:46,140 O corpo não é o limite do amor. 416 00:32:46,560 --> 00:32:48,620 O limite do amor tem, sabe? 417 00:32:49,560 --> 00:32:53,040 Se entregue, procure. Vamos ao fundo, vamos encontrar mesmo. 418 00:32:53,860 --> 00:32:55,600 Vamos dizer com o corpo. 419 00:32:55,900 --> 00:32:56,900 Pode virar. 420 00:33:02,020 --> 00:33:03,920 Não estou nem acreditando. 421 00:33:05,100 --> 00:33:06,640 Parece até um sonho. 422 00:33:07,200 --> 00:33:08,720 Não é sonho, não. 423 00:33:48,260 --> 00:33:49,900 Vida, sou capaz de fazer uma besteira. 424 00:33:50,620 --> 00:33:52,160 Esquece, esquece. 425 00:33:53,620 --> 00:33:54,800 A sua linha não presta. 426 00:33:55,530 --> 00:33:57,050 Sábado, uma hora dessa na rua. 427 00:33:58,030 --> 00:33:58,510 Vem 428 00:33:58,510 --> 00:34:16,810 cá. 429 00:34:17,130 --> 00:34:19,170 Vem cá que eu quero te mostrar uma coisa. 430 00:34:30,699 --> 00:34:32,100 Mais um quarto do coronel, Paula? 431 00:34:32,520 --> 00:34:36,679 Deixa de ser bobo. Vem cá bater continência pro coronel. 432 00:35:01,640 --> 00:35:02,640 Coragem, coragem. 433 00:35:03,700 --> 00:35:04,780 Vai, Paulinha. 434 00:35:07,960 --> 00:35:10,140 Uau. Opa, Paulinha. 435 00:35:17,060 --> 00:35:18,580 Isso acabou, Suquena. 436 00:35:30,409 --> 00:35:35,050 Bruno Toma cuidado Porque eu sou virgem, tá? 437 00:35:35,470 --> 00:35:41,970 Mentira Sou sim Mentira Juro 438 00:35:41,970 --> 00:35:43,890 Mentira 439 00:36:21,069 --> 00:36:22,310 Eu gosto tanto de você, Nilo. 440 00:36:22,870 --> 00:36:23,870 Tá bom? 441 00:36:25,580 --> 00:36:27,480 Mas não está faltando alguma coisa? 442 00:36:28,060 --> 00:36:29,060 Calma. 443 00:36:30,220 --> 00:36:31,480 Calma que já melhora. 444 00:36:32,340 --> 00:36:33,440 O que aconteceu? 445 00:36:35,340 --> 00:36:36,340 Não sei. 446 00:36:37,640 --> 00:36:39,960 Não sei o que está acontecendo. 447 00:37:03,680 --> 00:37:06,040 Eu vou te rasgar toda. 448 00:37:06,480 --> 00:37:07,178 Eu vou te rasgar toda. 449 00:37:07,180 --> 00:37:12,700 Eu vou te rasgar toda. Eu vou te rasgar toda. 450 00:37:13,200 --> 00:37:14,980 Eu vou te rasgar toda. 451 00:37:29,520 --> 00:37:30,600 Deve ter sido a luz do carro. 452 00:37:31,720 --> 00:37:32,900 Boa música do rádio. 453 00:37:34,840 --> 00:37:37,360 Eu vou desligar. 454 00:38:03,279 --> 00:38:04,279 Me tira daqui! 455 00:38:04,540 --> 00:38:06,140 Abre essa mala, viado! Bilu, Bilu! 456 00:38:06,480 --> 00:38:08,480 Ô, caralho, isso aqui... Tá chegando tua hora. 457 00:38:08,800 --> 00:38:11,900 Calma, vai com calma. Eu não vou ficar aqui dentro, eu vou te cobrir de 458 00:38:12,080 --> 00:38:13,860 cara. Me tira daqui, eu tô com falta de ar. 459 00:38:15,080 --> 00:38:16,038 Filha da puta! 460 00:38:16,040 --> 00:38:17,160 Como é que tu me deixa de brincadeira? 461 00:38:18,700 --> 00:38:20,880 Porra, cara, que sacanagem! Deixa eu botar isso aqui, peraí. 462 00:38:21,300 --> 00:38:22,920 Porra, sacanagem, sacanagem! 463 00:38:23,500 --> 00:38:24,840 Calma! Cadê a mulher? 464 00:38:25,060 --> 00:38:26,160 Já comi, já comi. 465 00:38:26,680 --> 00:38:29,120 É carne fresca, Bilu. É carne fresca. Você foi lá? 466 00:38:29,380 --> 00:38:30,820 Você foi lá e ficou? Já fui lá. Já fui lá. 467 00:38:31,180 --> 00:38:32,640 Agora você tem que tirar a roupa e ir lá agora. 468 00:38:33,240 --> 00:38:38,040 Se não, eu vou, hein? Não deixe que eu vou. Sai. Sai da frente. Sai. Sai. 469 00:39:19,500 --> 00:39:21,340 Que saudade de você. 470 00:39:23,180 --> 00:39:24,380 Vem cá com a titia. 471 00:39:24,680 --> 00:39:25,680 Vem. 472 00:39:27,240 --> 00:39:28,240 Vem. 473 00:39:28,880 --> 00:39:29,880 Ai, Bilu. 474 00:39:30,320 --> 00:39:31,320 Vem cá. 475 00:39:44,500 --> 00:39:48,760 Bilu, o que você está fazendo aí? Soninha, o que você está fazendo aqui? 476 00:39:49,120 --> 00:39:50,160 Eu fui raptada. 477 00:39:50,560 --> 00:39:51,560 Fui raptada. 478 00:39:51,760 --> 00:39:52,800 Me obrigaram a beber. 479 00:39:53,060 --> 00:39:54,120 Foi horrível. 480 00:39:54,340 --> 00:39:56,140 E depois tiraram a minha roupa. 481 00:39:56,480 --> 00:39:57,480 Eram cinco. 482 00:39:57,760 --> 00:39:58,980 Cinco homens assim, ó. 483 00:39:59,860 --> 00:40:03,120 Fortes. Muito fortes. E aquele seu amigo Bruno também estava no meio deles. 484 00:40:03,560 --> 00:40:05,520 Mas aí eu consegui fugir. 485 00:40:06,260 --> 00:40:07,580 É. E você? 486 00:40:08,440 --> 00:40:12,100 O que que... O que que... O que que você está fazendo aqui? 487 00:40:12,440 --> 00:40:17,600 Hein? Bom, eu não sei se vou te explicar. Eu estava com uma briga no 488 00:40:17,600 --> 00:40:18,399 na Barra. 489 00:40:18,400 --> 00:40:21,920 E quando eu vinha voltando, eu vi uma pessoa na praia. Falei, quem é? E quando 490 00:40:21,920 --> 00:40:22,920 eu vejo, é você, Soninha. 491 00:40:23,580 --> 00:40:24,580 Lua na praia? 492 00:40:25,000 --> 00:40:28,500 Que fria, Soninha. Eu prometi pro teu pai que ia tomar conta de você. 493 00:40:29,260 --> 00:40:30,780 Te encontro lua na praia. 494 00:40:32,040 --> 00:40:33,960 Me dá o teu casaco, Bilu. Tá frio. 495 00:40:39,760 --> 00:40:41,800 Me ajuda a procurar minhas roupas, Bilu. 496 00:40:42,040 --> 00:40:43,200 Eu acho que ficaram ali. 497 00:40:44,520 --> 00:40:46,740 Ali. Você não tem mais. Você é lua, Soninha. 498 00:40:47,160 --> 00:40:48,480 Eu sempre quis ver. 499 00:40:49,160 --> 00:40:51,840 Ficou louco. Parece tarado falando. 500 00:40:52,340 --> 00:40:53,340 Tarado não, hein? 501 00:40:53,520 --> 00:40:57,980 Tarado sim. Você sempre foi tarado. No fundo, todo homem é igual. 502 00:40:58,260 --> 00:40:59,260 O Mário. 503 00:41:00,120 --> 00:41:01,440 Bruno. Bruno? 504 00:41:01,840 --> 00:41:03,000 O que ele te fez? 505 00:41:03,340 --> 00:41:04,700 Não vejo nada não, Bilu. 506 00:41:04,940 --> 00:41:08,460 Se ele tivesse encostado um dedo... Para, Bilu. 507 00:41:08,900 --> 00:41:10,300 Você me deixa arrepiada. 508 00:41:10,880 --> 00:41:16,160 Soninha, desde pequeno que eu me masturbo por causa de você. 509 00:41:19,050 --> 00:41:22,950 É bronha atrás de bronha atrás de bronha. 510 00:41:23,610 --> 00:41:24,610 Tarado. Não. 511 00:41:24,890 --> 00:41:26,030 Não é tara, não. 512 00:41:26,850 --> 00:41:27,850 É amor. 513 00:41:28,590 --> 00:41:29,970 Não acredito. 514 00:41:52,080 --> 00:41:54,840 A gente não pode fazer isso. A gente é primo, Bilu. Para! 515 00:41:56,260 --> 00:41:58,520 Soninha. Primo pode. 516 00:41:58,880 --> 00:42:00,140 Primo não é irmão. 517 00:42:00,520 --> 00:42:01,980 É como se fosse. 518 00:42:02,200 --> 00:42:04,800 Soninha. Soninha. Me larga, que é pecado. 519 00:42:05,460 --> 00:42:06,460 Soninha. 520 00:42:07,000 --> 00:42:09,100 Primo não é pecado. 521 00:42:10,540 --> 00:42:11,560 É costume. 522 00:42:23,589 --> 00:42:30,290 Só você será 523 00:42:30,290 --> 00:42:32,550 meu grande amor. 524 00:42:32,990 --> 00:42:36,090 Só você 525 00:42:36,090 --> 00:42:41,970 terá meu calor. 526 00:42:43,570 --> 00:42:49,910 Só você... Já vou embora. 527 00:42:50,230 --> 00:42:51,450 Tá, eu preciso ir. 528 00:42:52,460 --> 00:42:54,060 Me dá só mais um beijo que eu vou embora. 529 00:42:55,900 --> 00:42:56,900 Tchau, Soninha. 530 00:42:58,800 --> 00:43:00,700 Para, Filumbo. Não, aí dentro não. 531 00:43:01,100 --> 00:43:02,100 Aí dentro. 532 00:43:05,900 --> 00:43:06,900 Mário. 533 00:43:07,100 --> 00:43:08,100 Muito bonito, hein? 534 00:43:08,380 --> 00:43:09,760 Onde foi que você se meteu? 535 00:43:11,140 --> 00:43:12,820 Você ficou aqui esse tempo todo? 536 00:43:13,160 --> 00:43:15,740 Fui atrás de você. Você me deixou preocupado. 537 00:43:20,400 --> 00:43:21,800 Que bom que você tá aqui. 538 00:43:23,340 --> 00:43:25,840 Se a Paula não aparecesse, ia ficar rodando lá embaixo. 539 00:43:26,280 --> 00:43:29,740 É que eu fiquei tão perturbada que fui pra casa da titia. 540 00:43:30,720 --> 00:43:33,100 Eu não sei o que teria feito se não fosse o Bilu. 541 00:43:36,780 --> 00:43:39,180 A gente deve sempre procurar a família pra se proteger. 542 00:43:39,740 --> 00:43:40,740 Você fez bem. 543 00:43:40,840 --> 00:43:41,840 Ah, meu amor. 544 00:43:43,800 --> 00:43:44,800 Bem, eu vou embora. 545 00:43:45,140 --> 00:43:46,140 Eu vou com você. 546 00:43:47,380 --> 00:43:48,380 Tá bem? 547 00:43:53,680 --> 00:43:55,220 Você vem me ver amanhã? Claro. 548 00:43:55,440 --> 00:43:56,440 Todo dia. 549 00:43:57,060 --> 00:43:58,320 Eu amo você. 550 00:43:59,580 --> 00:44:01,360 Afinal, primo é primo. 551 00:44:06,720 --> 00:44:12,600 O governo do estado mantém -se vigilante em defesa das liberdades 552 00:44:12,600 --> 00:44:18,360 democráticas. Portanto, a palavra do governador Ademar de Barros. Eu volto a 553 00:44:18,360 --> 00:44:21,100 lhes falar neste primeiro de abril. 554 00:44:23,950 --> 00:44:30,930 primeiro de abril, na mentira, é para lhes dar uma grande e altitareira 555 00:44:30,930 --> 00:44:37,770 notícia. O Estado de São Paulo, pelas suas forças vivas, mais o 556 00:44:37,770 --> 00:44:43,870 segundo exército na sua unanimidade, acabam de decidir 557 00:44:43,870 --> 00:44:50,050 caminharem juntos para o restabelecimento da ONU. 558 00:46:04,780 --> 00:46:06,660 Vida cívica. Quero ter a vontade, governador. 559 00:46:07,020 --> 00:46:12,640 Quanto ao Palácio de Guanabara, está graças a Deus... Estamos preparados para 560 00:46:12,640 --> 00:46:18,100 resistir ao que neste momento só poderia ser... A menor 561 00:46:18,100 --> 00:46:24,360 possibilidade é... Graças a Deus, uma polícia militar... Seu Demiro... 562 00:46:24,360 --> 00:46:28,720 Jão, está bom? O senhor ainda quer mais? Só mais um pouquinho. 563 00:46:29,420 --> 00:46:33,320 Nós podemos fazer frente... 564 00:47:05,040 --> 00:47:10,220 Você não muda, hein, garotão? Não me decepciona nunca. 565 00:47:13,160 --> 00:47:14,560 Como você cresceu, irmão? 566 00:47:15,840 --> 00:47:17,800 Um dedo a mais. 567 00:47:20,920 --> 00:47:22,580 Tem 18 aí, não tem? 568 00:47:22,800 --> 00:47:24,300 Mas é claro que tem. 569 00:47:53,180 --> 00:47:55,700 Papai, ele já é um homem feito. 570 00:47:56,860 --> 00:47:58,160 E aqui está... 571 00:48:43,569 --> 00:48:44,870 Quarenta. Pai, sabe o que eu vou fazer? 572 00:48:45,090 --> 00:48:47,290 Eu vou passar na casa da Soninha agora pra mostrar o carro pra ela, tá? 573 00:48:47,530 --> 00:48:50,050 Olha que o dia hoje não está propício, filho. 574 00:48:51,090 --> 00:48:54,330 Dizem que está maior confusão. Os tanques estão na rua. 575 00:48:54,750 --> 00:48:56,190 Acho que vai haver uma guerra. 576 00:49:10,240 --> 00:49:12,020 Potente, filho, potente. 577 00:49:12,240 --> 00:49:18,180 Doutor Armando, a sua sobrinha Roberta está aí. Ela disse que é um assunto 578 00:49:18,180 --> 00:49:21,640 urgente. A sua sobrinha. 579 00:49:22,020 --> 00:49:23,920 Nossa, sua também. 580 00:49:24,220 --> 00:49:25,460 Eu já estou indo. 581 00:49:32,080 --> 00:49:33,700 Minha prima Roberta? 582 00:49:46,670 --> 00:49:47,850 Como vai o seu pai? 583 00:49:48,630 --> 00:49:49,630 Ele está bem? 584 00:49:49,790 --> 00:49:53,070 O papai pediu que eu entregasse esse envelope. Está bem, está bem. Não se 585 00:49:53,070 --> 00:49:56,570 preocupe. O que foi que aconteceu? 586 00:49:57,170 --> 00:49:59,390 Tinha uns sujeitos atrás dele, lá em casa. 587 00:49:59,710 --> 00:50:02,010 E ele, por precaução, teve que sair de casa. 588 00:50:02,390 --> 00:50:03,710 E estiveram lá duas vezes. 589 00:50:04,670 --> 00:50:06,510 Hoje eu tive que fugir pela janela. 590 00:50:07,730 --> 00:50:08,730 Senta aí. 591 00:50:19,370 --> 00:50:23,150 Dessa vez, a situação é mais grave, minha filha. 592 00:50:23,550 --> 00:50:27,890 Você fica aqui em casa que eu vou providenciar para que nada aconteça aos 593 00:50:27,890 --> 00:50:28,890 pais. 594 00:50:29,550 --> 00:50:30,750 Oi, tia, como vai? 595 00:50:31,290 --> 00:50:32,650 O que é que houve? 596 00:50:35,370 --> 00:50:42,130 É, o meu irmão, ele teve que fugir e a Silvia não está passando nada bem. Ele 597 00:50:42,130 --> 00:50:45,050 está pedindo que eu vá apanhá -lo e levá -lo para uma fazenda. 598 00:50:45,550 --> 00:50:48,150 São engraçados esses comunistas. 599 00:50:48,780 --> 00:50:52,340 Quando a coisa aperta, vem logo procurar o irmãozinho rico. 600 00:50:53,660 --> 00:50:56,540 Capitalista que tem carro para ajudá -los a fugir. 601 00:50:56,780 --> 00:50:59,180 Meu irmão não é comunista. É um sociólogo. 602 00:50:59,380 --> 00:51:00,380 E não dá na mesma? 603 00:51:00,400 --> 00:51:04,460 A senhora deve estar satisfeita, né, tia? A sua marcha com as amigas, com 604 00:51:04,460 --> 00:51:06,000 pela liberdade acabou dando resultado. 605 00:51:06,560 --> 00:51:07,560 Tinha que dar. 606 00:51:07,880 --> 00:51:10,180 O país não podia continuar na baderna que estava. 607 00:51:10,520 --> 00:51:11,520 Para com isso, Judith. 608 00:51:11,900 --> 00:51:12,900 Eu vou até lá. 609 00:51:14,000 --> 00:51:15,460 Se meu pai souber... 610 00:51:15,800 --> 00:51:17,080 Ele nos expulsa de casa. 611 00:51:17,400 --> 00:51:18,580 Dona Judite, o café. 612 00:51:19,240 --> 00:51:21,980 Uau! Mas que correria é essa aqui dentro? 613 00:51:22,220 --> 00:51:24,260 Isto aqui não é pasto para cavalo. 614 00:51:24,480 --> 00:51:27,920 Onde é que está toda essa gente? Está todo mundo agitado aqui dentro agora. 615 00:51:28,560 --> 00:51:31,380 Não é nada, não. O senhor deseja alguma coisa? 616 00:51:31,700 --> 00:51:32,700 Não, não é nada, não. 617 00:51:32,900 --> 00:51:37,540 Olha, aumenta esse rádio. Eu quero ouvir as notícias. Os militares, os generais, 618 00:51:37,540 --> 00:51:41,020 os coronéis têm que dar um jeito na corrupção desse país. 619 00:51:45,350 --> 00:51:47,790 Judite, eu já estou indo e seria bom que você viesse comigo. 620 00:51:48,110 --> 00:51:51,350 Eu? É, você sabe como a Silvia é nervosa. 621 00:51:51,910 --> 00:51:52,910 Oi. 622 00:51:53,290 --> 00:51:57,530 Vamos, Judite. Oi, Roberta. Mas logo hoje, no dia do aniversário do meu 623 00:51:57,890 --> 00:51:58,890 O que houve, pai? 624 00:51:59,350 --> 00:52:01,990 Nada demais. Nós vamos ter que sair para resolver uns problemas. 625 00:52:02,270 --> 00:52:04,390 Mas logo mais à noite nós estaremos de volta. 626 00:52:04,630 --> 00:52:08,230 E nada de trazer amiguinhos para dentro de casa. Seu avô não quer. E cuide da 627 00:52:08,230 --> 00:52:09,230 sua prima, hein? 628 00:52:09,470 --> 00:52:10,470 Tá bom, pai. 629 00:52:10,530 --> 00:52:12,530 É seu aniversário? Dezoito anos. 630 00:52:12,990 --> 00:52:14,190 Mas o que é que está acontecendo aqui? 631 00:52:14,450 --> 00:52:15,830 Onde é que vocês vão? 632 00:52:16,030 --> 00:52:17,230 O que é que estão me escondendo? 633 00:52:17,530 --> 00:52:20,170 Eu faço questão de saber tudo o que se passa nessa casa. 634 00:52:20,510 --> 00:52:21,510 Nós vamos ter que sair. 635 00:52:21,950 --> 00:52:22,950 E você? 636 00:52:23,050 --> 00:52:24,270 O que é que está fazendo aqui? 637 00:52:24,550 --> 00:52:26,270 Ela veio passar uns dias conosco. 638 00:52:26,570 --> 00:52:28,030 Que história é essa? 639 00:52:28,510 --> 00:52:30,370 O que é que vocês estão escondendo de mim? 640 00:52:30,630 --> 00:52:33,270 O Augusto está com problemas, papai. Judite. 641 00:52:33,570 --> 00:52:36,310 Ele já disse que está preso. É um dos aliados dos grupos. 642 00:52:36,550 --> 00:52:39,730 Mas eu tenho que ajudar o meu irmão, senhor Aldemiro. Estamos em plena 643 00:52:39,730 --> 00:52:40,729 revolução, cara. 644 00:52:40,730 --> 00:52:41,730 É 1º de abril. 645 00:52:43,500 --> 00:52:44,500 O dia. 646 00:52:45,060 --> 00:52:47,880 E você fique como se estivesse na sua casa, viu? 647 00:52:48,140 --> 00:52:49,640 Tá bom, tio. Tchau, criança. 648 00:52:50,100 --> 00:52:51,760 Tchau, papai. Vem cá, Armando. 649 00:52:52,920 --> 00:52:54,080 Pequinha, depressa. 650 00:52:54,800 --> 00:52:56,660 Judite, você também vai? 651 00:52:57,780 --> 00:52:58,780 Comunista! 652 00:52:59,700 --> 00:53:02,420 Comunista! Seu Aldemiro, o seu chá. 653 00:53:03,440 --> 00:53:04,580 Enfim, o chá no cu. 654 00:53:04,960 --> 00:53:05,960 E essa? 655 00:53:06,720 --> 00:53:08,400 Seu pai, o irresponsável. 656 00:53:08,990 --> 00:53:11,650 Por causa de homens como ele que o Brasil está nessa situação? 657 00:53:11,970 --> 00:53:15,370 Por causa de homens como o senhor que venderam o país aos americanos. Que 658 00:53:15,370 --> 00:53:16,610 conversa é essa? 659 00:53:16,930 --> 00:53:18,930 O meu pai é um homem maravilhoso. 660 00:53:19,790 --> 00:53:20,790 Paterneiro! 661 00:53:21,250 --> 00:53:23,690 Calado! Você não vai começar... Você fique calado! 662 00:53:24,310 --> 00:53:28,070 Calado! O brasileiro é ingênuo, como você. 663 00:53:29,710 --> 00:53:30,790 Vai com o cigarro. 664 00:53:31,530 --> 00:53:36,970 A supressão começa dentro dos lares. Mas esta revolução vai esmagar a hidra 665 00:53:36,970 --> 00:53:39,330 comunista. Vão amordaçar o povo. 666 00:53:39,670 --> 00:53:41,470 O povo não sabe nada. 667 00:53:41,830 --> 00:53:44,090 O povo sabe muito mais do que o senhor está pensando. 668 00:53:44,630 --> 00:53:47,030 Ah, vá plantar cana com seu pai em Cuba. 669 00:53:47,750 --> 00:53:50,090 Fascista, sem vergonha, velho safado. 670 00:53:52,250 --> 00:53:54,770 Montere sua maneira de falar comigo. 671 00:53:55,310 --> 00:53:57,450 Aqui dentro eles enjoarem. 672 00:53:59,009 --> 00:54:02,430 Respeito. É aqui que mando eu. É eu mando aqui, está vendo? 673 00:54:02,790 --> 00:54:04,030 É eu mando nessa casa. 674 00:54:10,270 --> 00:54:11,470 Velho safado. 675 00:54:12,830 --> 00:54:15,190 Vamos ver quem ganha. Olha aqui. 676 00:54:15,410 --> 00:54:16,930 Vou mandar prender você no quarto. 677 00:54:17,170 --> 00:54:18,990 Eu quero ver mais um só desaforo seu. 678 00:54:19,770 --> 00:54:20,830 Quer me prender? 679 00:54:21,370 --> 00:54:23,110 Ninguém me segura. Atrás dela. 680 00:54:23,550 --> 00:54:24,488 Sim, senhor. 681 00:54:24,490 --> 00:54:25,930 É a Marciana. Sim, senhor. 682 00:54:26,270 --> 00:54:29,250 Você não quer um pouco de chá? De novo! 683 00:54:29,810 --> 00:54:30,810 Atrás dela! 684 00:54:31,570 --> 00:54:33,470 Depressa! Putona! 685 00:54:34,590 --> 00:54:35,590 Putona! 686 00:54:36,230 --> 00:54:37,730 Atrás dela! 687 00:54:38,510 --> 00:54:40,950 Volta! Puta que pariu! 688 00:54:41,890 --> 00:54:47,810 Cuidado, Adinho! Cuidado! Ela está contaminada! 689 00:54:48,150 --> 00:54:50,650 Ela está contaminada, Adinho! 690 00:54:51,270 --> 00:54:55,000 Morreu? Depressa, depressa, pequinha. 691 00:54:55,320 --> 00:54:57,080 Depressa. Olha. 692 00:54:57,580 --> 00:54:59,180 Olha o que ele está fazendo. 693 00:54:59,560 --> 00:55:01,640 Ele está se desculpando. 694 00:55:01,880 --> 00:55:03,100 É tudo melhor. 695 00:55:03,560 --> 00:55:08,960 Eu conheço muito bem o perigo vermelho. Essa garota está contaminada. 696 00:55:10,100 --> 00:55:11,440 Puta merda. 697 00:55:12,860 --> 00:55:16,020 É o caos. É o caos. 698 00:55:16,340 --> 00:55:18,100 Velho raposito. 699 00:55:22,090 --> 00:55:23,570 Sebastiana. Sebastiana. 700 00:55:25,010 --> 00:55:26,330 Mexe os olhos. 701 00:55:26,790 --> 00:55:27,790 Sim, senhor. 702 00:55:28,570 --> 00:55:30,290 Saiu. Saiu todos. 703 00:55:31,630 --> 00:55:33,470 Ela é super viva. 704 00:55:35,670 --> 00:55:37,110 Viva de nós. 705 00:55:50,920 --> 00:55:54,740 Andinho, você também vai se entregar no seu quarto. 706 00:55:57,160 --> 00:55:58,400 Você está louco? 707 00:55:59,400 --> 00:56:04,220 Tem que entender que dentro vem... Calma, calma. 708 00:56:05,160 --> 00:56:09,320 Ajuda o vovô. E você cuida da moça que eu vou pegar uma toalha. Calma, calma. 709 00:56:09,400 --> 00:56:10,400 Pega ela. 710 00:56:21,080 --> 00:56:22,440 Cuidado com a cadeira, cuidado. 711 00:56:23,280 --> 00:56:25,000 O velho vai ter um troço. 712 00:56:25,420 --> 00:56:26,420 Toma. 713 00:56:39,620 --> 00:56:41,080 Roberta, que loucura. 714 00:56:42,060 --> 00:56:43,980 Assim você mata o velho do coração. 715 00:56:44,620 --> 00:56:45,479 Vem cá. 716 00:56:45,480 --> 00:56:48,300 Que loucura, Roberta. 717 00:56:51,050 --> 00:56:52,049 Toma aqui, vai. 718 00:56:52,050 --> 00:56:53,050 Toma. 719 00:57:33,800 --> 00:57:36,060 É demais, é demais. 720 00:57:36,420 --> 00:57:39,760 Essa menina quer corromper o meu neto. Mas eu não vou permitir. 721 00:57:40,100 --> 00:57:43,720 Esses pseudo -marxistas estão mirando os nossos lares. 722 00:57:44,540 --> 00:57:45,680 O sais, horror. 723 00:57:46,040 --> 00:57:47,040 O sais. 724 00:57:48,700 --> 00:57:49,800 Olha o sais. 725 00:57:51,560 --> 00:57:56,480 Vermelho. Vermelho. É o perigo vermelho. Eu não quero ver. 726 00:58:01,040 --> 00:58:02,160 Que bunda. 727 00:58:03,100 --> 00:58:04,620 Assim o velho morre. 728 00:58:11,480 --> 00:58:12,480 Roberto. 729 00:58:18,360 --> 00:58:22,200 Roberto. Olha, eu acho melhor você se vestir agora. 730 00:58:22,680 --> 00:58:25,980 Você não conhece. É o meu avô. Ele não é mole, hein? 731 00:58:27,080 --> 00:58:29,600 Santinho do pau oco. Tá com medo do velho, é? 732 00:58:30,030 --> 00:58:32,990 Não, o que é isso? Não, medo não. O que é isso, Roberta? 733 00:58:33,550 --> 00:58:39,010 É que você... Bom, você não... Não me olha com essa cara. A gente é primo. 734 00:58:48,090 --> 00:58:50,650 Alô? Oi, Soninha? 735 00:58:51,230 --> 00:58:52,230 Oi. 736 00:58:52,470 --> 00:58:53,910 Eu já ia te ligar. 737 00:58:55,450 --> 00:58:56,450 Obrigado, meu anjo. 738 00:58:57,330 --> 00:58:58,570 Anjo? Espera aí. 739 00:59:00,750 --> 00:59:02,970 Não. É a Sebastiana. 740 00:59:03,210 --> 00:59:04,970 Você sabe, né? Ela é meia louca. 741 00:59:05,410 --> 00:59:07,930 Olha, não vai ter festa, hein? É que o meu avô não quer. 742 00:59:08,430 --> 00:59:09,910 Não, nada, nada. 743 00:59:10,230 --> 00:59:12,250 Olha, eu tenho uma surpresa pra você, hein? 744 00:59:13,830 --> 00:59:15,590 Peraí, pô. Você vem pra cá? 745 00:59:15,990 --> 00:59:16,990 Tá bom. 746 00:59:17,330 --> 00:59:20,930 Então põe aquele vestidinho rosa que eu gosto. 747 00:59:22,450 --> 00:59:23,450 Aquele, é. 748 00:59:23,630 --> 00:59:25,290 Você fica tão linda. 749 00:59:25,750 --> 00:59:26,970 Então tô te esperando, hein? 750 00:59:27,510 --> 00:59:28,510 Não demora. 751 00:59:29,360 --> 00:59:30,880 Tchau. Um beijo. 752 00:59:31,180 --> 00:59:32,180 Você é louca. 753 00:59:32,440 --> 00:59:33,440 Namorada oficial? 754 00:59:33,780 --> 00:59:35,260 É, mais ou menos. 755 00:59:35,580 --> 00:59:39,680 Você vai comemorar o seu aniversário com a sua namorada de vestido cor de rosa 756 00:59:39,680 --> 00:59:42,140 enquanto o país está pegando fogo. 757 00:59:42,700 --> 00:59:44,760 Bom, é que eu acho que não vai acontecer nada, não. 758 00:59:44,980 --> 00:59:46,340 Quer ver como acontece? 759 00:59:51,200 --> 00:59:53,380 Pega essa toalha pra você não se resfriar. 760 00:59:54,560 --> 00:59:55,560 Louca. 761 01:00:00,050 --> 01:00:01,370 Comente o rádio, Teiquinha. 762 01:00:01,610 --> 01:00:03,770 Pois não, seu Ademiro. Pronto, seu Ademiro. 763 01:00:04,250 --> 01:00:05,830 Tudo sobre controle, Sebastião. 764 01:00:06,770 --> 01:00:11,550 O Edinho já está em seu quarto. E ela parece estar um pouco mais calma. Eu já 765 01:00:11,550 --> 01:00:12,950 coloquei ela no quarto de hóspede. 766 01:00:13,150 --> 01:00:15,050 Tem que ficar de olho nessa menina, ouviu? 767 01:00:15,290 --> 01:00:16,610 Ela me desafia. 768 01:00:16,890 --> 01:00:17,930 Não presta. 769 01:00:18,190 --> 01:00:19,190 Deixa comigo. 770 01:00:21,010 --> 01:00:22,010 Recomposição de costumes. 771 01:00:22,670 --> 01:00:25,550 Falta de moral em todos os escalões da sociedade. 772 01:00:26,730 --> 01:00:28,350 O seu suco de maracujá. 773 01:00:29,470 --> 01:00:31,490 Muito obrigado, Rorro. Deixa aí. 774 01:00:33,330 --> 01:00:34,330 Ui, Márcia. 775 01:00:39,410 --> 01:00:41,750 Dessa vez ele não me mandou tomar no cu. 776 01:00:42,610 --> 01:00:43,610 Perfeito. 777 01:00:45,750 --> 01:00:48,190 Roberta, sou eu, Edinho. 778 01:00:52,110 --> 01:00:53,510 Oi. Oi. 779 01:00:53,770 --> 01:00:54,770 Posso entrar? 780 01:00:56,170 --> 01:00:57,170 Quanta coisa. 781 01:00:58,010 --> 01:01:03,830 É, eu trouxe isso para a gente comemorar. 782 01:01:04,050 --> 01:01:05,970 Você gosta do pepino de capa? Gosto. 783 01:01:08,850 --> 01:01:11,290 Deixa eu pôr os discos aqui em cima. 784 01:01:11,590 --> 01:01:13,830 Peguei essa camisa, deve ser do seu pai. 785 01:01:14,330 --> 01:01:15,410 Ficou ótimo você. 786 01:01:20,950 --> 01:01:22,150 Está bravo? 787 01:01:23,830 --> 01:01:26,540 Você... Deve estar muito chateado comigo. 788 01:01:28,720 --> 01:01:32,020 Eu vim estragar a sua festa? Não, de jeito nenhum. 789 01:01:32,340 --> 01:01:34,540 E nem perguntei quantos anos você está fazendo. 790 01:01:34,840 --> 01:01:36,300 Dezoito. Eu já te falei. 791 01:01:36,900 --> 01:01:38,420 Um ano mais velho do que eu. 792 01:01:38,720 --> 01:01:43,120 A última vez que a gente se viu, você era pequena assim, lembra? A gente até 793 01:01:43,120 --> 01:01:45,880 vincava no quintal da tua avó. É, nós éramos crianças. 794 01:01:48,020 --> 01:01:50,020 É, mas agora... Agora o quê? 795 01:01:50,580 --> 01:01:52,060 É, agora a gente cresceu, né? 796 01:01:53,840 --> 01:01:55,040 E você ficou bonita demais. 797 01:01:56,520 --> 01:01:58,440 Você também não é de se jogar fora. 798 01:02:02,440 --> 01:02:03,440 Roberto. 799 01:02:03,920 --> 01:02:06,340 Conta. Como é que foi aquela história do teu pai? 800 01:02:06,720 --> 01:02:08,800 Ah, isso é uma história muito comprida. 801 01:02:09,220 --> 01:02:11,820 É que meu pai é professor de sociologia. 802 01:02:12,840 --> 01:02:16,240 E você sabe, no Brasil ninguém é sociólogo impunemente. 803 01:02:18,800 --> 01:02:20,200 Não desperdice. 804 01:02:25,680 --> 01:02:27,000 Está nervoso? Por quê? 805 01:02:27,220 --> 01:02:28,220 Muito nervoso. 806 01:02:28,560 --> 01:02:30,540 Vamos comemorar o seu aniversário? 807 01:02:30,880 --> 01:02:33,680 Como? Você me acha atraente? 808 01:02:35,160 --> 01:02:37,660 Demais. Me solta! 809 01:02:38,040 --> 01:02:39,460 Me solta! 810 01:02:40,480 --> 01:02:41,480 Vem cá! 811 01:02:44,440 --> 01:02:47,360 Para, Ciro, para! Você está me amassando toda! 812 01:02:51,630 --> 01:02:53,330 Aí a gente pega pra ela passar tua camisa agora. 813 01:02:53,550 --> 01:02:55,810 Não, você é muito nervoso. Para! 814 01:02:59,310 --> 01:03:00,310 Edinho! 815 01:03:03,250 --> 01:03:05,490 Para! Você tá me amansando. Para! 816 01:03:05,990 --> 01:03:06,990 Para! 817 01:03:10,570 --> 01:03:11,610 Para com isso. 818 01:03:11,910 --> 01:03:13,190 Você é muito apressado. 819 01:03:13,590 --> 01:03:15,070 Deixa que eu tiro a camisa. 820 01:03:17,830 --> 01:03:19,410 Como você é apressado? 821 01:03:45,290 --> 01:03:46,290 Sempre afobado assim? 822 01:03:47,510 --> 01:03:49,750 Eu vou te mostrar o que eu gosto. 823 01:03:49,990 --> 01:03:51,330 Como eu gosto. 824 01:03:51,550 --> 01:03:53,790 E do jeito que você vai gostar também. 825 01:03:58,470 --> 01:03:59,470 Devagar. 826 01:04:00,230 --> 01:04:01,230 Isso. 827 01:04:01,950 --> 01:04:02,950 Devagar. 828 01:04:06,470 --> 01:04:07,670 Faça a mão assim. 829 01:04:08,650 --> 01:04:09,650 Devagarinho. 830 01:04:11,010 --> 01:04:12,010 Aqui. 831 01:04:13,680 --> 01:04:15,000 Como é que você está? 832 01:04:16,500 --> 01:04:18,000 Meu Deus. 833 01:04:43,370 --> 01:04:49,230 . . . . . 834 01:05:18,510 --> 01:05:22,670 Como é bom sentir a sua pele tocando a mim, o seu cheiro. 835 01:05:24,410 --> 01:05:25,850 Me beija. 836 01:05:27,290 --> 01:05:28,690 Me beija. 837 01:05:31,570 --> 01:05:33,350 Sim, me beija você também. 838 01:05:37,990 --> 01:05:38,990 Sim. 839 01:05:42,510 --> 01:05:43,510 Gostoso. 840 01:06:02,060 --> 01:06:04,860 Edinho! Edinho! 841 01:06:05,480 --> 01:06:06,880 Edinho! 842 01:06:08,640 --> 01:06:11,320 Mas eles desapareceram? 843 01:06:15,140 --> 01:06:16,540 Devagarinho. 844 01:06:30,640 --> 01:06:34,060 Edinho, me pisa. 845 01:06:34,540 --> 01:06:37,220 Me pisa. 846 01:06:37,580 --> 01:06:39,840 Edinho, vai. 847 01:06:40,780 --> 01:06:42,960 Me pisa. 848 01:06:43,620 --> 01:06:45,480 Mais embaixo. 849 01:06:47,360 --> 01:06:49,360 Vai, Edinho. 850 01:06:49,860 --> 01:06:52,900 Aí. Edinho. 851 01:06:53,300 --> 01:06:54,920 Edinho, aí. 852 01:08:18,729 --> 01:08:19,729 Não me deixou fazer nada. 853 01:08:21,069 --> 01:08:23,130 Foi ótimo, seu pupinho. 854 01:08:25,410 --> 01:08:26,470 Eu não sou assim. 855 01:08:26,830 --> 01:08:28,210 Isso nunca aconteceu comigo. 856 01:08:29,109 --> 01:08:30,590 Foi maravilhoso. 857 01:08:30,850 --> 01:08:31,950 Eu nem gozei. 858 01:08:33,410 --> 01:08:35,090 Não fica preocupado. 859 01:08:41,470 --> 01:08:46,310 Eu vou querer mais. 860 01:08:47,420 --> 01:08:48,540 Tudo o que você quiser. 861 01:08:50,220 --> 01:08:52,300 A subversão começa nos lares. 862 01:08:52,620 --> 01:08:56,080 Onde é que anda meu neto? O Edinho, eu acho que dorme. 863 01:08:56,500 --> 01:08:57,500 Dorme, coisa nenhuma. 864 01:08:57,819 --> 01:09:01,000 Acabei de vir de lá e a moça nem sei se está no quarto dela. 865 01:09:01,279 --> 01:09:02,620 E onde é que anda aquela serigata? 866 01:09:03,080 --> 01:09:04,920 Eu não mandei que vocês ficassem de olho. 867 01:09:05,220 --> 01:09:07,460 Eu quero meu neto aqui dentro, perto de mim agora. 868 01:09:08,300 --> 01:09:11,180 Depressa, eu vou procurá -lo, depressa. Pode deixar que eu vou procurá -lo. 869 01:09:11,540 --> 01:09:12,540 Depressa! Yes, sir. 870 01:09:22,549 --> 01:09:25,490 Edinho! Seu Demiro, como vai o senhor? 871 01:09:26,330 --> 01:09:27,330 Soninho! 872 01:09:27,830 --> 01:09:32,630 Mas que alegria que você apareceu, graças a Deus. 873 01:09:32,850 --> 01:09:33,850 O que houve? 874 01:09:34,069 --> 01:09:35,149 Edinho sumiu. 875 01:09:35,550 --> 01:09:37,069 Sumiu? Como aconteceu? 876 01:09:37,550 --> 01:09:38,770 Ainda não sei. 877 01:09:39,270 --> 01:09:41,069 Isso vai dar uma cagada. 878 01:09:42,490 --> 01:09:46,450 Os amigos do Edinho queriam vir aqui para abraçá -lo pelo seu aniversário. 879 01:09:46,800 --> 01:09:48,359 Nada de festas. Hoje não é dia. 880 01:09:48,640 --> 01:09:49,640 Mas não é festa. 881 01:09:50,279 --> 01:09:54,740 Com o país e gente que está, não dá, minha filha. É melhor cada um ficar em 882 01:09:54,740 --> 01:09:57,300 casas. É uma guerra que está acontecendo. 883 01:09:57,760 --> 01:10:00,200 O Brasil está sendo invadido pelos comunistas. 884 01:10:00,560 --> 01:10:02,500 Lá fora está como se nada estivesse acontecendo. 885 01:10:02,860 --> 01:10:05,560 Mas é um bando de conscientes. O senhor acha? 886 01:10:06,660 --> 01:10:07,660 Como vai, general? 887 01:10:07,960 --> 01:10:08,960 Papai está bem. 888 01:10:11,260 --> 01:10:12,260 Edinho! 889 01:10:13,700 --> 01:10:14,700 Edinho! 890 01:10:14,890 --> 01:10:16,210 A Soninha já chegou? 891 01:10:16,490 --> 01:10:19,990 Meu Deus, fudeu tudo. 892 01:10:51,120 --> 01:10:52,520 Eu não sei que você chegasse tão cedo. 893 01:10:52,960 --> 01:10:54,040 Onde é que você estava? 894 01:10:54,400 --> 01:10:55,720 Seu avô falou que você sumiu. 895 01:10:56,060 --> 01:10:57,600 Sumiu? Não, não, que isso. 896 01:10:58,480 --> 01:11:02,540 O avô tá meio caduco. Eu tava fazendo a minha ginástica lá embaixo, na sauna, 897 01:11:02,660 --> 01:11:04,340 né? Uma coisa mais ou menos assim, quer ver, ó? 898 01:11:04,800 --> 01:11:09,380 É pra 899 01:11:09,380 --> 01:11:13,560 ficar cada vez mais forte? 900 01:11:14,100 --> 01:11:15,100 É. 901 01:11:15,640 --> 01:11:16,640 Você acha, é? 902 01:11:18,140 --> 01:11:20,540 E meu beijinho? 903 01:11:24,480 --> 01:11:25,660 Ah não, direito. 904 01:11:35,460 --> 01:11:36,980 Parabéns pra você. 905 01:11:37,380 --> 01:11:38,380 Ah não, que isso, vai. 906 01:11:38,520 --> 01:11:41,140 Obrigado. Ganhou muitos presentes de aniversário? 907 01:11:41,380 --> 01:11:42,880 Bom, até agora só um. 908 01:11:43,640 --> 01:11:48,100 Maravilhoso. Eu também tenho um presente maravilhoso pra te dar. 909 01:11:48,380 --> 01:11:49,380 É? 910 01:11:49,969 --> 01:11:50,969 Sei. 911 01:11:51,630 --> 01:11:55,830 Ô, Soninha, vem cá. Eu vou te mostrar meu presente de aniversário. Vem cá, vem 912 01:11:55,830 --> 01:11:56,830 cá. 913 01:11:59,170 --> 01:12:01,790 Sabe de uma coisa, Tequinha? Sim, Aldemira. 914 01:12:02,870 --> 01:12:04,690 Eu gosto muito da Soninha. 915 01:12:04,990 --> 01:12:06,130 É uma boa moça. 916 01:12:06,830 --> 01:12:08,490 É uma moça decente. 917 01:12:09,810 --> 01:12:10,810 Filha de militar. 918 01:12:12,350 --> 01:12:13,870 Uma santa menina. 919 01:12:19,950 --> 01:12:20,849 Gostou da cor? 920 01:12:20,850 --> 01:12:21,850 É lindo. 921 01:12:22,310 --> 01:12:25,970 O que é isso? Você está louco? O que é isso aqui? 922 01:12:26,330 --> 01:12:28,010 Eu quero te dar meu presente também. 923 01:12:28,490 --> 01:12:30,030 Vamos ver o seguinte. 924 01:12:30,470 --> 01:12:31,850 Eu vou tomar um banho. 925 01:12:32,070 --> 01:12:34,850 Trocar de roupa. Depois eu levo para você sair comigo. 926 01:12:39,890 --> 01:12:40,688 Vem cá. 927 01:12:40,690 --> 01:12:42,090 Vamos lá. Vem comigo. 928 01:12:49,260 --> 01:12:50,940 Está dando sorte, garoto. 929 01:12:56,760 --> 01:12:59,380 Quem é? 930 01:13:00,600 --> 01:13:01,600 Minha prima. 931 01:13:01,920 --> 01:13:02,920 Oi, Roberta. 932 01:13:03,400 --> 01:13:05,400 Ela vai passar alguns dias aqui em casa. 933 01:13:05,640 --> 01:13:06,640 É isso. 934 01:13:16,200 --> 01:13:18,040 Seu presente de aniversário. 935 01:13:18,730 --> 01:13:20,770 O que é isso? Você enlouqueceu? 936 01:13:21,010 --> 01:13:22,710 Meu avô pode entrar aí. O que é isso? 937 01:13:28,490 --> 01:13:31,150 Seu avô me falou que seus pais saíram. Vamos aproveitar? 938 01:13:32,170 --> 01:13:33,170 Mas aqui? 939 01:13:33,190 --> 01:13:35,730 Eu decidi, meu amor. Eu quero ser sua. 940 01:13:36,050 --> 01:13:37,050 Todinha sua. 941 01:13:39,350 --> 01:13:42,070 Você está louca. Você vai me matar. O que é isso? 942 01:13:42,330 --> 01:13:45,770 Você vai me matar toda. Meu avô pode entrar aí. O que é isso? Você está 943 01:13:47,160 --> 01:13:52,080 Eu vou te dar agora ou nunca. Calma, calma, agora. Agora, mas calma. Olha, 944 01:13:52,080 --> 01:13:54,060 para o lugar que ninguém vai achar a gente, tá? 945 01:14:01,220 --> 01:14:04,180 Aqui na sauna você vai poder me dar o teu presente. Vem cá. 946 01:14:07,060 --> 01:14:09,180 Calma. Não, eu vou te ensinar como eu gosto. 947 01:14:21,200 --> 01:14:22,940 Agora eles vão ver comigo. 948 01:14:56,810 --> 01:15:00,270 Um horno gostoso, sentindo o cheiro. 949 01:15:44,570 --> 01:15:45,990 Muito dor. 950 01:15:46,510 --> 01:15:47,890 Muito dor. 951 01:15:48,690 --> 01:15:50,090 Muito dor. 952 01:15:51,030 --> 01:15:57,010 O Cunha me contou de uma conversa de duas horas com o presidente. 953 01:16:18,230 --> 01:16:22,910 Essa garota é uma bagunceira. Quero acabar com a ordem aqui dentro da minha 954 01:16:22,910 --> 01:16:24,590 casa. Acabo com ela. 955 01:16:25,210 --> 01:16:26,210 Oh, oh. 956 01:16:30,450 --> 01:16:31,450 Oh, 957 01:16:31,870 --> 01:16:34,850 oh. Onde você estava? 958 01:16:35,430 --> 01:16:36,450 O seu leite. 959 01:16:37,810 --> 01:16:39,010 O dia no fogo. 960 01:16:39,350 --> 01:16:40,350 Sim, senhor. 961 01:16:40,770 --> 01:16:42,710 Manda parar esse ruído horroroso. 962 01:16:59,129 --> 01:17:04,290 Está todo mundo contra mim nesta casa, é? 963 01:17:05,770 --> 01:17:10,150 O velho está danado. Ele mandou tomar no cu três vezes. 964 01:17:19,120 --> 01:17:20,660 O Edinho não pode atender agora. 965 01:17:21,520 --> 01:17:24,660 Aqui é a Roberta, a prima dele. 966 01:17:25,180 --> 01:17:26,180 O quê? 967 01:17:26,400 --> 01:17:27,940 Se vai ter festa? 968 01:17:28,700 --> 01:17:33,840 Dia rumba! Venham todos pra cá. Vamos comemorar o aniversário do Edinho. 969 01:17:53,420 --> 01:17:56,800 Você foi maravilhoso. Estou me sentindo no paraíso. 970 01:17:59,700 --> 01:18:03,340 Eu quero mais. 971 01:18:03,840 --> 01:18:04,920 Tudo, meu amor. 972 01:18:05,340 --> 01:18:06,640 Tudo que você quiser. 973 01:18:17,280 --> 01:18:20,680 Peraí! Eu disse que não cabia. 974 01:18:20,940 --> 01:18:21,940 Ei, gente! 975 01:18:47,080 --> 01:18:49,220 Peraí, peraí, peraí. Ai, cuidado. 976 01:18:49,860 --> 01:18:51,040 Edinho, peraí. 977 01:18:51,320 --> 01:18:53,300 Estão invadindo a minha casa. 978 01:18:55,140 --> 01:18:56,640 Veja que diabo é isso. 979 01:18:59,380 --> 01:19:02,000 Feche logo essa roupa. Não consigo por isso. 980 01:19:45,070 --> 01:19:46,570 Quem é essa saidinha aí, hein? 981 01:19:47,130 --> 01:19:48,910 É a prima do Edinho. 982 01:19:49,550 --> 01:19:50,730 Que prima, hein? 983 01:19:50,990 --> 01:19:52,330 Pelo amor de Deus, Roberto. 984 01:19:52,710 --> 01:19:54,530 Eu não te falei pra você não mexer com o meu avô? 985 01:19:55,250 --> 01:19:57,730 Seu bobinho, é o seu aniversário. 986 01:19:57,970 --> 01:20:00,290 Vocês não deviam ter saído de suas casas. 987 01:20:00,530 --> 01:20:02,270 Estamos em plena revolução. 988 01:20:02,550 --> 01:20:03,670 Muito bem, muito bem. 989 01:20:03,910 --> 01:20:06,450 Uhul. A tela dentro tá molhada. 990 01:20:06,830 --> 01:20:09,010 Ih, olha só, o vovô tá com medo. 991 01:20:09,350 --> 01:20:11,390 O Brasil está sendo invadido pelo... 992 01:20:25,350 --> 01:20:26,850 Que merda! Não! 993 01:20:27,750 --> 01:20:28,750 Lacerda na TV! 994 01:20:29,150 --> 01:20:30,950 Lacerda! Eu não posso perder! 995 01:20:31,510 --> 01:20:33,350 Parem com essa bagunça, Sebastiana! 996 01:20:33,630 --> 01:20:34,630 É minha! 997 01:20:35,810 --> 01:20:38,530 Assumo o bastão! Bata a ordem nesta casa! 998 01:20:38,890 --> 01:20:41,990 E a tia me leve! Me leve para a televisão! 999 01:20:42,210 --> 01:20:45,210 Não quero perder este momento histórico! 1000 01:20:45,590 --> 01:20:48,390 O que eu posso dizer para o senhor é que minha mãe participou da marcha da 1001 01:20:48,390 --> 01:20:49,850 família que me deu pela liberdade. 1002 01:21:04,170 --> 01:21:07,230 Ajuda. Não provoca o velho. Vocês não conhecem meu avô. 1003 01:21:10,630 --> 01:21:11,670 Roberta, calma aí. 1004 01:21:12,750 --> 01:21:13,930 Tive uma ideia, pessoal. 1005 01:21:14,430 --> 01:21:17,230 Vou afogar o velho. Tive outra ideia, gente. 1006 01:21:17,510 --> 01:21:19,150 Vamos dar o velho para a festinha. 1007 01:21:20,030 --> 01:21:21,350 Perdeu a namorada. 1008 01:21:24,230 --> 01:21:25,910 Mulheres, cheguei. 1009 01:21:27,550 --> 01:21:29,030 Me desculpem o atraso. 1010 01:21:29,510 --> 01:21:30,670 Senhoritas, eu tenho uma ideia. 1011 01:21:30,890 --> 01:21:33,390 Por que a gente não faz essa festa lá no jardim de inverno? 1012 01:21:37,330 --> 01:21:38,710 Vamos pegar a vitrola. 1013 01:21:44,370 --> 01:21:46,530 Pessoal, estou levando os discos. 1014 01:21:46,810 --> 01:21:47,890 Olha aqui, Sebastiana. 1015 01:21:48,290 --> 01:21:52,770 A gente quer fazer uma festinha e... Será que você não consegue uma bebidinha 1016 01:21:52,770 --> 01:21:53,769 para a gente? 1017 01:21:53,770 --> 01:21:54,770 É? 1018 01:21:55,170 --> 01:21:56,170 Olha aí. 1019 01:22:13,420 --> 01:22:14,960 Lacerda é o grande herói nacional. 1020 01:22:15,340 --> 01:22:17,740 Ah, meu pai tem a maior admiração por ele. A porta. 1021 01:22:18,340 --> 01:22:19,340 Ah, pois não. 1022 01:22:20,320 --> 01:22:21,860 Aberta, porra! Sim, senhor, sim, senhor. 1023 01:22:22,920 --> 01:22:25,020 Agora vamos viver num país decente. 1024 01:22:25,240 --> 01:22:29,240 No máximo em 20 anos, o Brasil será uma grande potência. 1025 01:22:29,680 --> 01:22:31,640 Viverá seu grande milagre. 1026 01:22:33,080 --> 01:22:34,080 Meus respeitos. 1027 01:22:34,840 --> 01:22:35,840 Enfie -no. 1028 01:22:41,610 --> 01:22:45,350 É só que ninguém estraga a nossa festa, não é? Claro que não. Você tem que 1029 01:22:45,350 --> 01:22:47,550 segurar o velho na biblioteca, você cuida disso, tá? 1030 01:22:48,150 --> 01:22:49,310 Deixa isso aí. 1031 01:22:50,050 --> 01:22:51,930 Ei, Fuga, vem cá. 1032 01:22:53,190 --> 01:22:54,190 Vem, vem. 1033 01:22:54,390 --> 01:22:57,630 Vai lá na biblioteca, segura o velho lá. 1034 01:22:58,350 --> 01:22:59,950 Mas não deixa ele vir pra cá. 1035 01:23:09,590 --> 01:23:10,590 Seu Ademiro. 1036 01:23:10,830 --> 01:23:15,210 Meu pai me disse que essa inflação elopante chegou a 60 % por causa da 1037 01:23:15,210 --> 01:23:18,390 roubalheira. Nunca se roubou tanto nesse país. 1038 01:23:18,950 --> 01:23:24,590 É o caos, Adolfo. A dívida externa do Brasil é de 3 bilhões de dólares. 1039 01:23:25,030 --> 01:23:30,590 Só os militares podem salvar esse país e honrar a sua dívida. É um trabalho de 1040 01:23:30,590 --> 01:23:33,030 gigantes. É, precisa acabar com essa corrupção. 1041 01:23:40,540 --> 01:23:41,540 Chega de comunista. 1042 01:23:41,700 --> 01:23:43,540 Adolfo, fecha essa porta. Quer dizer, a porta. 1043 01:23:45,220 --> 01:23:46,220 Pois não. 1044 01:23:48,420 --> 01:23:49,420 Com licença. 1045 01:23:49,960 --> 01:23:51,220 Alguma novidade na TV? 1046 01:23:51,460 --> 01:23:55,760 É, nós estamos muito interessados. É, sua ação está praticamente controlada. 1047 01:23:56,000 --> 01:23:57,000 Ah, que bom. 1048 01:23:57,680 --> 01:23:58,680 Chega para lá. 1049 01:24:01,580 --> 01:24:02,559 Fala, fala. 1050 01:24:02,560 --> 01:24:05,080 É, o Lacerda é ótimo. 1051 01:24:06,040 --> 01:24:07,280 Homem para chuchu. 1052 01:24:07,580 --> 01:24:10,460 Dizem que é vendido aos americanos, mas... Mas o que é melhor? 1053 01:24:10,740 --> 01:24:15,200 Mas o que seria melhor, ser vendido aos americanos ou aos russos? 1054 01:24:17,860 --> 01:24:21,300 Adolfo, queira sentar -se? Sim, senhor. 1055 01:24:28,100 --> 01:24:32,440 Onde é que nós podemos ficar sozinhos? 1056 01:24:32,960 --> 01:24:34,440 Eles vieram estragar tudo. 1057 01:24:35,280 --> 01:24:36,970 É. Está tão bom. 1058 01:24:38,610 --> 01:24:40,030 Nem eu esperava por ela. 1059 01:24:55,370 --> 01:24:57,290 Espera aí, eu vou dar um jeito nela. 1060 01:25:19,030 --> 01:25:22,550 Adolfinho, agora vamos dançar, vai. Pssst, fica quieto. 1061 01:25:25,290 --> 01:25:26,450 Então eu vou. 1062 01:25:30,090 --> 01:25:33,890 Seu Aldemiro, meu pai me disse... Quieto! 1063 01:25:35,050 --> 01:25:38,230 Abra a porta, Adolfo. Vamos ver o noticiário. 1064 01:25:40,090 --> 01:25:41,330 Olha só! 1065 01:25:43,030 --> 01:25:44,050 Obrigado, senhora. 1066 01:25:45,730 --> 01:25:51,670 Sabe que eu sou apaixonado por você. 1067 01:25:55,230 --> 01:25:59,770 Renato! Que isso, Roberto ou Sonia? Que bobagem é essa? 1068 01:26:00,070 --> 01:26:02,050 Eu sim vou estar sentindo errado. 1069 01:26:02,490 --> 01:26:03,910 A Roberta é... 1070 01:26:04,390 --> 01:26:07,690 Bom, a Roberta é minha prima, eu gosto dela. 1071 01:26:08,050 --> 01:26:09,750 Fazia tempo que a gente não se via, né? 1072 01:26:10,530 --> 01:26:12,770 Deixa de ser cínico. Cínico, eu? 1073 01:26:13,050 --> 01:26:14,170 Não, que isso. 1074 01:26:14,790 --> 01:26:16,350 Olha só o meu brote. 1075 01:26:16,830 --> 01:26:17,830 Hello, mãe. 1076 01:26:19,470 --> 01:26:21,410 O que é que vocês vão querer? 1077 01:26:21,690 --> 01:26:26,390 Você. E não tem problema. Olha quem vai ser com a turma toda. 1078 01:26:26,810 --> 01:26:27,810 Oi, pessoal. 1079 01:26:28,010 --> 01:26:31,370 O que é que vocês estão achando da festa? Tá boa? 1080 01:26:32,700 --> 01:26:34,740 Fala, Luizinho, está festa? 1081 01:26:37,340 --> 01:26:38,140 Está 1082 01:26:38,140 --> 01:26:45,460 muito 1083 01:26:45,460 --> 01:26:46,460 grande. 1084 01:26:50,680 --> 01:26:54,660 Acho que eu sou capaz de te enganar. 1085 01:27:06,890 --> 01:27:08,070 A Roberta me chamando. 1086 01:27:08,770 --> 01:27:12,470 Eu vou lá ver o que ela quer e já volto, tá? Ou ela ou eu. 1087 01:27:31,840 --> 01:27:37,380 Nós temos três moralidades e respeito. Eu sou representante natural de Niro. A 1088 01:27:37,380 --> 01:27:42,760 princesa está desacompanhada. 1089 01:27:43,000 --> 01:27:44,000 Não. Não? 1090 01:27:44,420 --> 01:27:46,980 Então toma um golinho de uísque enquanto eu espero o namorado. 1091 01:27:47,460 --> 01:27:48,460 Obrigada. 1092 01:27:49,800 --> 01:27:53,840 Se eu fosse 1093 01:27:53,840 --> 01:28:00,720 você, eu ficava de olho no 1094 01:28:00,720 --> 01:28:01,720 Edinho. 1095 01:28:05,990 --> 01:28:07,430 Edinho, relaxa. 1096 01:28:07,670 --> 01:28:09,610 Relaxa, você está tenso agora. 1097 01:28:10,290 --> 01:28:11,450 Lembra de hoje atrás. 1098 01:28:11,970 --> 01:28:13,150 Não, não lembro disso. 1099 01:28:14,030 --> 01:28:15,630 A música vai acabar. 1100 01:28:16,290 --> 01:28:17,590 Me solta. 1101 01:28:18,070 --> 01:28:20,170 Eu não posso te deixar agora. 1102 01:28:20,530 --> 01:28:22,250 Você vai dar vexame. 1103 01:28:46,130 --> 01:28:47,130 Calma, Soninha. 1104 01:28:47,750 --> 01:28:49,710 Amor de prima é que nem de irmão. 1105 01:28:50,050 --> 01:28:51,310 Ah, não enche. 1106 01:28:51,690 --> 01:28:52,690 Opa! 1107 01:29:25,930 --> 01:29:27,670 Olha, eu não te falei que ia ser uma tagada? 1108 01:29:44,490 --> 01:29:47,970 Eu vou me matar. 1109 01:30:08,970 --> 01:30:10,290 Vem cá, deixa eu falar com você, vai. 1110 01:30:10,730 --> 01:30:13,770 Por que você jogou o carro na piscina, hein? Foi tudo por causa de você. 1111 01:30:14,090 --> 01:30:15,090 Eu? 1112 01:30:15,170 --> 01:30:18,690 Isso aqui ainda vai dar uma confusão. Ah, vem comigo, vem. Não, não, não, 1113 01:30:18,710 --> 01:30:20,390 pô. Eu não tenho cabeça pra pensar nisso agora. 1114 01:30:20,630 --> 01:30:21,630 Vem sim, lasca o que tem. 1115 01:30:22,010 --> 01:30:23,470 Eu tô frito, viu? 1116 01:30:37,390 --> 01:30:38,490 Só nós dois aqui. 1117 01:30:38,730 --> 01:30:41,690 Peraí. Eu quero você de novo. Peraí, você só pensa nisso. Você é louco, você 1118 01:30:41,690 --> 01:30:44,950 pensa nisso, né? Não há crise que vai levantar isso aqui agora. 1119 01:30:45,370 --> 01:30:46,810 Lá fora tá a maior zona. 1120 01:30:47,050 --> 01:30:51,170 Aí o meu avô, meu avô me dizer que eu vou ficar na merda. Peraí, me solta, 1121 01:30:51,170 --> 01:30:55,170 Soninha, me solta. Me solta, peraí, pô. Fica comigo essa noite e não se 1122 01:30:55,170 --> 01:30:59,690 arrependerá. Que que é isso? Isso é letra de música, Soninha. Peraí, pô. Que 1123 01:30:59,690 --> 01:31:00,690 é isso? 1124 01:31:02,550 --> 01:31:03,550 Peraí. 1125 01:31:11,470 --> 01:31:15,610 mais, ó. Faz o seguinte, eu vou lá fora, depois eu volto, tá? Aguenta a mão aí. 1126 01:31:15,790 --> 01:31:16,790 Tchau. 1127 01:31:21,630 --> 01:31:26,330 Porto Alegre, João Goulart fugiu para o Uruguai, seguido de Leonel Brizola e 1128 01:31:26,330 --> 01:31:28,310 outros elementos do governo deposto. 1129 01:31:28,530 --> 01:31:32,210 Assim sendo declaro vaga a presidência... 1130 01:31:57,600 --> 01:32:03,340 Liberdade, abre as asas sobre nós, 1131 01:32:03,660 --> 01:32:10,520 nas lutas e tempestades, daqui 1132 01:32:10,520 --> 01:32:12,700 ouçamos tudo. 1133 01:32:18,700 --> 01:32:22,800 A gente já vai dançar. Antes eu quero mostrar pra você uma coleção nova de 1134 01:32:22,800 --> 01:32:24,500 discos. E tem música pra dançar? 1135 01:32:24,800 --> 01:32:29,060 Tem, tem música pra dançar. Eu vou ensinar pra você um passo novo. Vem cá, 1136 01:32:29,540 --> 01:32:32,020 Me dá um beijinho, Margarida. Olha as mãozinhas. 1137 01:32:32,320 --> 01:32:33,420 Só um beijinho, vai. 1138 01:32:33,800 --> 01:32:35,080 O que você tá pensando que eu sou, hein? 1139 01:32:35,660 --> 01:32:36,660 Ai, não. 1140 01:32:37,380 --> 01:32:38,540 Ai, não. 1141 01:32:38,860 --> 01:32:39,860 Ai, 1142 01:32:40,160 --> 01:32:41,840 a minha bolsa. 1143 01:32:51,459 --> 01:32:53,820 Tudo bem. 1144 01:32:56,120 --> 01:32:57,300 Ah, 1145 01:33:01,480 --> 01:33:08,060 viadinho. Cadê minha bolsa? Cadê minha bolsa? Sai, 1146 01:33:09,880 --> 01:33:11,460 sai, sai. Sai. 1147 01:33:22,380 --> 01:33:27,180 Se você me virar o rosto agora, eu sou capaz de me suicidar, Margarida. 1148 01:33:27,460 --> 01:33:29,100 Por que você não vai à merda, hein? 1149 01:33:50,449 --> 01:33:54,370 Tem que acalmar esse velho. Estão se encaminhando para o rio para tomar o 1150 01:33:54,690 --> 01:33:55,930 Propaganda de comunistas. 1151 01:33:56,210 --> 01:33:58,070 Brizola devia ir para a fogueira. 1152 01:33:58,590 --> 01:34:02,030 Comunista como bruxa. Ou ele queima ou ele volta. 1153 01:34:02,370 --> 01:34:04,070 O que é que vocês acham? 1154 01:34:06,210 --> 01:34:07,730 Escândalo na minha casa. 1155 01:34:09,050 --> 01:34:10,810 Constituição dentro do meu lar. 1156 01:34:11,190 --> 01:34:13,670 Que falta de vergonha é essa? 1157 01:34:14,450 --> 01:34:15,450 Edinho! 1158 01:34:15,850 --> 01:34:16,850 Edinho! 1159 01:34:38,849 --> 01:34:45,490 Vai ter que dar, Margarida. 1160 01:34:45,530 --> 01:34:46,530 Desce. 1161 01:35:19,980 --> 01:35:22,000 pra você ficar na biblioteca segurando o velho? 1162 01:36:03,300 --> 01:36:06,100 Boa noite. 1163 01:36:36,780 --> 01:36:37,780 A livre. 78266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.