All language subtitles for Candice.Renoir.S05E10.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,240
...
2
00:00:12,560 --> 00:00:15,600
-On dirait qu'elle dort.
-Sauf qu'elle est dans le coma.
3
00:00:15,920 --> 00:00:17,320
-Comment la réveiller ?
4
00:00:17,640 --> 00:00:21,560
-Il faut communiquer avec elle,
la stimuler.
5
00:00:21,880 --> 00:00:25,960
-Maman, si tu te réveilles,
on promet d'ĂŞtre sages.
6
00:00:26,280 --> 00:00:29,320
On fera nos devoirs.
-On rangera notre chambre.
7
00:00:30,560 --> 00:00:34,600
-Elle peut pas croire à ça !
Faut la stimuler, pas l'endormir.
8
00:00:34,920 --> 00:00:39,520
-J'ai eu 6 en maths.
-J'ai fumé et j'ai aimé ça.
9
00:00:43,400 --> 00:00:44,480
Borborygmes.
10
00:00:47,760 --> 00:00:49,360
C'était quoi ?
11
00:00:52,800 --> 00:00:56,440
-What you want, baby, I got.
12
00:00:56,760 --> 00:01:00,440
What you need,
do you know I got it ?
13
00:01:00,760 --> 00:01:06,440
All I'm askin' Is for a little
respect when you come home.
14
00:01:06,760 --> 00:01:10,440
Hey baby ! When you get home
-JUST A LITTLE BIT.
15
00:01:10,760 --> 00:01:12,400
-Mister.
-JUST A LITTLE BIT.
16
00:01:12,720 --> 00:01:16,440
-I ain't gonna do you wrong
while you're gone.
17
00:01:16,760 --> 00:01:20,440
Ain't gonna do you wrong...
18
00:01:21,720 --> 00:01:25,440
-Docteur !
Je vous ai cherché partout.
19
00:01:25,760 --> 00:01:28,800
Pour Mme Renoir,
qu'allez-vous faire ?
20
00:01:29,120 --> 00:01:30,880
-Nous avons tout exploré.
21
00:01:31,200 --> 00:01:34,280
Il n'y a rien sur le plan
neurologique ni traumatologique.
22
00:01:34,600 --> 00:01:37,840
Pas de cause bactérienne...
Ce coma reste inexpliqué.
23
00:01:38,160 --> 00:01:39,200
Faut attendre.
24
00:01:39,520 --> 00:01:42,160
-On va rester lĂ Ă rien faire ?
25
00:01:42,480 --> 00:01:45,520
Au sortir du coma,
elle aura des séquelles ?
26
00:01:45,840 --> 00:01:49,120
-Tout dépend de la durée du coma.
On n'en est pas encore lĂ .
27
00:01:49,440 --> 00:01:52,800
-Vous savez rien, quoi.
-Reposez-vous.
28
00:01:53,120 --> 00:01:56,600
Nous surveillons votre femme.
-Ma collègue, pas ma femme.
29
00:02:07,560 --> 00:02:08,880
Que fais-tu lĂ ?
30
00:02:11,280 --> 00:02:15,120
-T'as peur que je la débranche ?
Que je l'étouffe ?
31
00:02:18,120 --> 00:02:19,880
Je viens aux nouvelles.
32
00:02:20,200 --> 00:02:24,880
Tu rentres pas de la nuit,
tu réponds pas... Je m'inquiète.
33
00:02:25,200 --> 00:02:28,240
-C'est ma collègue depuis 5 ans.
C'est normal que je sois lĂ .
34
00:02:30,600 --> 00:02:31,800
T'es jalouse
35
00:02:32,120 --> 00:02:35,840
d'une femme dans le coma ?
T'es ridicule.
36
00:02:54,000 --> 00:02:56,120
-Tu sais quoi ?
-Quoi ?
37
00:02:56,440 --> 00:02:59,920
-C'est la 1re fois
que je fais l'amour sur la plage.
38
00:03:00,240 --> 00:03:02,120
-C'est vrai ?
-Ouais.
39
00:03:02,440 --> 00:03:07,000
J'ai eu froid, j'ai du sable
partout, mais j'ai adoré ça.
40
00:03:07,920 --> 00:03:09,440
-Moi aussi.
41
00:03:10,960 --> 00:03:12,400
-Tu m'as manqué.
42
00:03:13,680 --> 00:03:17,000
-Hou lĂ ... Ca va pas fort, toi.
43
00:03:17,680 --> 00:03:21,400
-Si, ça va très bien, je t'assure.
44
00:03:21,720 --> 00:03:24,880
-Candice, de lĂ oĂą je suis,
je vois tout et je sais.
45
00:03:25,200 --> 00:03:27,040
Je sais ce qui te torture.
46
00:03:27,360 --> 00:03:30,240
-Arrête. Tu vas tout gâcher.
47
00:03:30,560 --> 00:03:34,000
Le passé, c'est le passé.
LĂ , t'es lĂ et tout va bien.
48
00:03:34,320 --> 00:03:37,880
-Ouais... Il va falloir
qu'on se parle, quand mĂŞme.
49
00:03:38,920 --> 00:03:42,440
-Oh ! Zut !
C'est l'heure d'aller au travail.
50
00:03:43,520 --> 00:03:48,560
-Y a encore 5 minutes.
-T'es déchaîné...
51
00:03:59,880 --> 00:04:03,040
-C'est scandaleux !
-Arrête ! Lâche-moi !
52
00:04:03,360 --> 00:04:05,440
-Sortez-le de lĂ !
53
00:04:05,760 --> 00:04:07,920
Brouhaha.
54
00:04:10,040 --> 00:04:20,400
...
55
00:04:21,400 --> 00:04:25,240
-Ca vous amuse de déloger
ces filles Ă coups de matraques ?
56
00:04:25,560 --> 00:04:27,640
-J'étais pas au courant.
57
00:04:27,960 --> 00:04:31,280
-Essaie pas de me piquer
mes rouleaux, je fais du karaté.
58
00:04:31,600 --> 00:04:33,360
-Je viens pas pour ça.
59
00:04:33,680 --> 00:04:37,720
Tu m'as dit que des flics
étaient liés à la mort de Marlène.
60
00:04:38,040 --> 00:04:40,400
T'as des preuves ?
-Oui : ici !
61
00:04:40,720 --> 00:04:45,040
Les flics évacuent l'église de peur
que les prostituées parlent !
62
00:04:45,360 --> 00:04:48,680
-Quels flics ? Le commissaire
Valdec ? Durieux ? Maurin ?
63
00:04:49,000 --> 00:04:53,200
-Tu le liras dans mon article
demain. Enfin...
64
00:04:53,520 --> 00:04:58,400
Si tu veux, passe Ă mon hĂ´tel
ce soir, je te raconterai tout.
65
00:05:00,760 --> 00:05:05,680
-Non, je... Je suis pas...
66
00:05:09,560 --> 00:05:11,400
-C'est bien dommage.
67
00:05:19,920 --> 00:05:21,720
-Vous avez fait évacuer ?
68
00:05:22,040 --> 00:05:25,040
-J'y suis pour rien !
-Les grévistes porteront plainte.
69
00:05:25,360 --> 00:05:28,600
Vous avez pas fini
d'entendre parler d'elles.
70
00:05:32,080 --> 00:05:56,120
...
71
00:05:58,600 --> 00:05:59,840
-Que fais-tu ?
72
00:06:01,280 --> 00:06:02,800
-Un peu de ménage.
73
00:06:03,120 --> 00:06:07,680
Parce que... y a du désordre...
74
00:06:08,000 --> 00:06:11,240
C'est bien, aussi,
une touche féminine.
75
00:06:12,600 --> 00:06:14,040
Heureusement, je suis lĂ .
76
00:06:14,360 --> 00:06:17,840
-Tu nous prends pour des cons ?
-Oui... Non !
77
00:06:18,160 --> 00:06:19,480
Euh...
78
00:06:19,800 --> 00:06:22,280
Je cherche le dossier de Marlène.
79
00:06:22,600 --> 00:06:25,160
-Marlène Jobert ? Ha ! Ha !
80
00:06:32,440 --> 00:06:33,720
-Vous trois !
81
00:06:34,040 --> 00:06:35,240
Dans mon bureau.
82
00:06:35,560 --> 00:06:38,200
-D'abord, je lui fais la bise.
-Immédiatement !
83
00:06:42,280 --> 00:06:43,200
-Quoi ?
84
00:06:43,520 --> 00:06:47,680
-Je préférais ta robe, hier.
On voyait mieux ton cul.
85
00:06:50,240 --> 00:06:54,040
-Mets des pantalons moins moulants.
LĂ , on le voit trop, ton cul.
86
00:06:54,360 --> 00:06:56,000
-"Rackettées, humiliées,
87
00:06:56,320 --> 00:06:59,080
"ces prostituées,
souvent mères de famille,
88
00:06:59,400 --> 00:07:03,520
"sont traitées en sous-citoyennes.
Quand l'une d'elles est assassinée,
89
00:07:03,840 --> 00:07:06,720
"la police n'intervient pas
ou presque.
90
00:07:07,040 --> 00:07:10,640
"Ainsi, à Sète,
le meurtre de Martine Rochet,
91
00:07:10,960 --> 00:07:15,240
"alias Marlène, ne semble pas
intéresser la sûreté urbaine.
92
00:07:15,560 --> 00:07:20,320
"Les policiers craignent-ils ce que
ce meurtre peut dévoiler sur eux ?"
93
00:07:20,640 --> 00:07:22,400
Signé Anne Rousseau !
94
00:07:22,720 --> 00:07:24,480
-C'est des conneries.
95
00:07:24,800 --> 00:07:28,200
-C'est pas de notre faute
si un dingue a buté une pute.
96
00:07:28,520 --> 00:07:30,040
-Dis ça au préfet !
97
00:07:30,360 --> 00:07:33,600
Au ministre ! Il faut retrouver
le meurtrier, et vite !
98
00:07:33,920 --> 00:07:34,880
-Ca...
99
00:07:35,200 --> 00:07:36,560
-Vous en ĂŞtes oĂą ?
100
00:07:36,880 --> 00:07:39,040
Une mouche vole.
101
00:07:39,360 --> 00:07:41,120
Je veux que ça avance !
102
00:07:41,440 --> 00:07:44,680
Les gens vont croire qu'on est
impliqués dans ce meurtre !
103
00:07:45,000 --> 00:07:46,240
Allez !
104
00:07:48,880 --> 00:07:49,920
-Allez...
105
00:07:55,640 --> 00:08:00,080
-J'espère que tu reviendras
me voir. A la prochaine !
106
00:08:05,360 --> 00:08:08,120
Salut, toi. Ca va ?
-Oui, et toi ?
107
00:08:08,440 --> 00:08:10,520
-Tu vas oĂą ?
-Je rentre.
108
00:08:10,840 --> 00:08:14,200
-Reste ! On va se réchauffer !
-Une autre fois.
109
00:08:14,520 --> 00:08:17,160
-Tu sais oĂą me trouver.
-Ouais.
110
00:08:19,360 --> 00:08:20,200
-Oh non...
111
00:08:20,520 --> 00:08:25,840
-Anita ! Je viens pas verbaliser,
mais parler de Marlène.
112
00:08:26,160 --> 00:08:31,120
-Barbara m'a dit du bien de toi.
-Je t'ai vue à l'église.
113
00:08:31,440 --> 00:08:34,640
T'avais l'air la plus affectée.
-C'était une copine.
114
00:08:34,960 --> 00:08:37,840
Elle m'a bien aidée.
C'est si dur...
115
00:08:38,160 --> 00:08:42,200
-Pourquoi faire ce métier, alors ?
-Pour le fric !
116
00:08:42,520 --> 00:08:45,040
C'est mieux
que caissière à Mammouth.
117
00:08:45,360 --> 00:08:49,960
Lolo, mon mec, veut qu'on économise
pour ouvrir un bar en Espagne.
118
00:08:50,280 --> 00:08:52,880
-C'est ton mec ou ton mac ?
119
00:08:53,200 --> 00:08:57,440
-Tu peux pas comprendre. Je l'aime
et je ferai tout pour lui.
120
00:08:58,760 --> 00:09:02,080
Il me protège des clients violents,
des flics...
121
00:09:02,400 --> 00:09:04,040
-Des flics de Sète ?
122
00:09:06,760 --> 00:09:09,360
Marlène avait plus son mac
pour la protéger.
123
00:09:09,680 --> 00:09:12,160
Elle avait des problèmes
avec un flic ?
124
00:09:12,480 --> 00:09:14,400
-Je t'ai tout dit.
125
00:09:14,720 --> 00:09:18,480
-Allez ! Je veux retrouver
le meurtrier de Marlène.
126
00:09:18,800 --> 00:09:20,440
J'ai besoin de toi.
127
00:09:20,760 --> 00:09:24,480
Je sais que vous savez des choses,
avec tes copines.
128
00:09:24,800 --> 00:09:28,280
-Un inspecteur la rackettait
depuis quelques mois.
129
00:09:28,600 --> 00:09:33,480
Elle se laissait pas faire. Il lui
a mis une mandale, l'autre fois...
130
00:09:33,800 --> 00:09:36,040
Mais je témoignerai pas.
131
00:09:36,360 --> 00:09:38,800
-Donne-moi juste son nom !
132
00:09:39,120 --> 00:09:40,560
-Durieux.
133
00:09:40,880 --> 00:09:42,200
Je te laisse.
134
00:09:42,520 --> 00:09:43,480
J'ai un client.
135
00:09:43,800 --> 00:09:45,200
C'est mon schnaps,
136
00:09:45,520 --> 00:09:47,080
t'en veux ?
-Non merci.
137
00:09:47,400 --> 00:09:50,480
Tu prends des préservatifs ?
Des capotes anglaises ?
138
00:09:50,800 --> 00:09:53,360
-Je prends la pilule.
-Et le sida ?
139
00:09:53,680 --> 00:09:55,760
-Jamais entendu parler.
140
00:09:57,840 --> 00:10:00,360
T'inquiète, je suis immortelle !
141
00:10:00,680 --> 00:10:02,920
Salut, toi ! Ca va ?
142
00:10:03,240 --> 00:10:05,520
Alors, mon lapin ?
143
00:10:14,960 --> 00:10:18,520
-Où vous en êtes avec la prostituée
nigériane, Marie ?
144
00:10:18,840 --> 00:10:20,080
-Elle a disparu.
145
00:10:20,400 --> 00:10:24,240
J'espère que la mama lui a pas fait
payer le fait de nous avoir parlé.
146
00:10:24,560 --> 00:10:26,280
-Peut-être que Stéphanie
147
00:10:26,600 --> 00:10:30,360
a été tuée pour avoir voulu aider
Marie Ă sortir de la prostitution ?
148
00:10:30,680 --> 00:10:34,280
-Non, quand les filles sont en lien
avec les associations,
149
00:10:34,600 --> 00:10:36,360
les réseaux les délocalisent.
150
00:10:36,680 --> 00:10:40,720
-Si Marie a été éloignée de Sète,
comment la retrouver ?
151
00:10:41,040 --> 00:10:44,760
-Quelqu'un est venu voir Stéphanie
à propos du meurtre de sa mère.
152
00:10:45,080 --> 00:10:46,360
-Cette personne
153
00:10:46,680 --> 00:10:50,160
a dit que l'homme reconnu coupable
à l'époque était innocent.
154
00:10:50,480 --> 00:10:54,120
-Qui est cette personne ?
-On n'en sait rien.
155
00:10:54,440 --> 00:10:58,000
-Mehdi, fouillez l'appartement de
la victime. Val, trouve le dossier
156
00:10:58,320 --> 00:10:59,640
sur le meurtre
157
00:10:59,960 --> 00:11:03,720
de la mère de Stéphanie.
Si le coupable est en vie,
158
00:11:04,040 --> 00:11:07,480
Stéphanie a pu vouloir
rendre la justice elle-mĂŞme.
159
00:11:15,840 --> 00:11:17,720
-Pourquoi tu me regardes ?
160
00:11:19,440 --> 00:11:22,080
-C'est beau, ce que tu portes.
161
00:11:22,400 --> 00:11:25,720
Tes chaussures,
ta montre, ta chemise...
162
00:11:26,040 --> 00:11:30,120
Ca gagne bien, divisionnaire.
Il me tarde de gravir les échelons.
163
00:11:32,280 --> 00:11:33,800
-Tu vas être déçue.
164
00:11:36,040 --> 00:11:38,560
-J'ai des problèmes d'argent.
165
00:11:38,880 --> 00:11:42,160
Mon ex-mari ne me verse plus
la pension alimentaire.
166
00:11:42,480 --> 00:11:43,680
-Et ?
167
00:11:44,000 --> 00:11:49,040
-J'ai croisé une... une fille.
On s'est bien entendues.
168
00:11:49,360 --> 00:11:53,000
Elle m'a proposé un arrangement
pour qu'on lui foute la paix.
169
00:11:53,320 --> 00:11:57,600
Je demande combien, Ă ton avis ?
-Pourquoi tu me parles de ça ?
170
00:11:57,920 --> 00:12:02,080
-T'es costaud, intimidant. Moi,
je m'entends bien avec les filles.
171
00:12:02,400 --> 00:12:06,800
On pourrait travailler ensemble.
Il faudrait bien sûr
172
00:12:07,120 --> 00:12:10,000
que l'histoire de Marlène se tasse.
173
00:12:10,800 --> 00:12:13,920
-Que t'ont-elles dit ?
Que je l'avais tuée ?
174
00:12:14,240 --> 00:12:15,920
-Que tu la rackettais.
175
00:12:16,240 --> 00:12:19,960
Qu'elle en avait assez.
Que tu la maltraitais.
176
00:12:20,280 --> 00:12:24,240
-Si je rackettais Marlène, j'aurais
tué la poule aux oeufs d'or ?
177
00:12:24,560 --> 00:12:28,560
-Tu faisais quoi le jour
du meurtre ? T'as un alibi ?
178
00:12:28,880 --> 00:12:32,240
-Si je tuais quelqu'un,
je saurais cacher le corps.
179
00:12:32,560 --> 00:12:35,480
Mais t'as raison
de t'intéresser à moi.
180
00:12:35,800 --> 00:12:38,840
On pourrait faire affaire,
toi et moi...
181
00:12:39,160 --> 00:12:40,600
-Gros porc.
182
00:12:40,920 --> 00:12:42,280
-Hystérique !
183
00:12:42,600 --> 00:12:43,800
Sale gouine !
184
00:12:45,480 --> 00:12:49,680
-Val, je trouve rien
chez Stéphanie Rochet.
185
00:12:50,600 --> 00:12:52,880
T'es toujours aux archives ?
186
00:12:53,200 --> 00:12:55,280
OK, on se rappelle.
187
00:12:55,600 --> 00:13:19,960
...
188
00:13:20,280 --> 00:13:23,800
"Chère Stéphanie, j'ai retrouvé
cette photo de ta maman
189
00:13:24,120 --> 00:13:28,560
"qui t'aimait tant. Claudie."
C'est sûrement cette Claudie
190
00:13:28,880 --> 00:13:32,760
qui était allée voir Stéphanie
à propos du meurtrier de sa mère.
191
00:13:33,080 --> 00:13:36,840
-Cette lettre date de deux jours.
Il faut la retrouver.
192
00:13:37,160 --> 00:13:41,600
-Le dossier sur le meurtre de la
mère de Stéphanie est introuvable.
193
00:13:41,920 --> 00:13:45,520
-Demandons au flic
qui a géré l'affaire à l'époque.
194
00:13:45,840 --> 00:13:49,320
-L'inspecteur Paul Durieux,
suspendu en 81 pour proxénétisme.
195
00:13:49,640 --> 00:13:52,800
-Il vit oĂą ?
-Au cimetière de Montpellier.
196
00:13:53,120 --> 00:13:55,920
Il est mort en 95
d'un cancer des poumons.
197
00:14:00,400 --> 00:14:01,520
-Lâche-moi !
198
00:14:01,840 --> 00:14:04,800
Je me confie Ă toi
et tu me coffres ?
199
00:14:05,120 --> 00:14:09,320
-T'es pas lĂ pour racolage,
mais pour nous parler de Marlène.
200
00:14:10,560 --> 00:14:11,920
-Me touche pas !
201
00:14:12,240 --> 00:14:15,920
Ou alors, paye : 50 francs
plus l'hĂ´tel. J'embrasse pas.
202
00:14:16,240 --> 00:14:18,360
-Tu les vaux pas.
203
00:14:18,680 --> 00:14:21,120
-Renoir, tu tapes pas ?
204
00:14:21,440 --> 00:14:24,520
-Non, je pourrais
me casser un ongle.
205
00:14:24,840 --> 00:14:28,720
On peut pas ĂŞtre jolie et efficace.
-Les gonzesses, c'est fabuleux !
206
00:14:29,040 --> 00:14:33,680
-Avant-hier, Marlène a été tuée.
On veut le nom des clients.
207
00:14:34,000 --> 00:14:37,840
-J'ai la gueule d'un annuaire ?
-Anita...
208
00:14:38,160 --> 00:14:44,920
On cherche Ă coffrer l'assassin
de Marlène. Sois plus coopérative.
209
00:14:46,400 --> 00:14:49,680
-Elle allait sur des chantiers
au Cap d'Agde.
210
00:14:50,000 --> 00:14:52,960
Elle voyait les ouvriers,
des Algériens.
211
00:14:53,280 --> 00:14:56,080
Je connais pas tout le monde.
212
00:14:56,400 --> 00:14:59,720
Y avait un Abdel quelque chose.
-Et parmi les réguliers ?
213
00:15:00,040 --> 00:15:03,080
-Y a l'embarras du choix !
Le patron du Neptune,
214
00:15:03,400 --> 00:15:06,240
l'adjoint au maire,
le docteur de la place du Poulpe...
215
00:15:06,560 --> 00:15:08,320
Et surtout M. Ganay.
216
00:15:08,640 --> 00:15:12,080
Lui... hyper gentleman !
Il l'emmenait
217
00:15:12,400 --> 00:15:16,880
dans une super chambre de l'HĂ´tel
de France. Il était généreux.
218
00:15:17,200 --> 00:15:20,640
-Ganay, le patron
des catalogues "Bonheur" ?
219
00:15:20,960 --> 00:15:22,760
-Attends, Paul...
220
00:15:23,080 --> 00:15:25,680
C'est aussi le président
du club de rugby.
221
00:15:26,000 --> 00:15:28,160
Et il se présente aux municipales.
222
00:15:28,480 --> 00:15:30,240
Faut pas faire les marioles.
223
00:15:30,560 --> 00:15:33,760
-J'ai toujours voulu
me faire un bourgeois.
224
00:15:42,120 --> 00:15:46,320
Qu'est-ce qu'elle nous fait,
encore ?
225
00:15:46,640 --> 00:15:50,640
-Les pneus correspondent aux traces
trouvées sur la scène de crime.
226
00:15:50,960 --> 00:15:55,560
-Tu t'y connais en pneus ?
-Mon père avait un garage.
227
00:15:59,520 --> 00:16:02,440
-On le tient.
-On le tient.
228
00:16:07,200 --> 00:16:44,680
...
229
00:16:45,000 --> 00:16:47,360
-T'as quinze ans ?
230
00:16:47,680 --> 00:16:50,360
Va dans les cinémas pornos.
T'as honte ?
231
00:16:50,680 --> 00:16:53,840
-Josette, il faut changer
les pages électroménager :
232
00:16:54,160 --> 00:16:57,200
je signe avec une marque allemande.
-M. Ganay.
233
00:16:57,520 --> 00:17:02,040
Inspecteur divisionnaire Durieux.
-Pas le temps, prenez rendez-vous.
234
00:17:02,360 --> 00:17:06,040
-La prostituée Martine Rochet,
dite Marlène, a été assassinée.
235
00:17:06,360 --> 00:17:09,680
Il paraît que vous la connaissez
très très bien.
236
00:17:10,920 --> 00:17:13,600
Vous nous suivez gentiment, ou...
237
00:17:13,920 --> 00:17:16,240
on sort les menottes ?
238
00:17:16,560 --> 00:17:18,240
Je m'en doutais.
239
00:17:18,560 --> 00:17:19,560
-S'il vous plaît.
240
00:17:25,440 --> 00:17:28,840
-Quelle était la nature
de vos relations avec Marlène ?
241
00:17:29,160 --> 00:17:33,120
-De quel droit vous m'interrogez ?
Vous savez qui je suis ?
242
00:17:33,440 --> 00:17:35,800
Vous ruinez ma réputation !
243
00:17:36,120 --> 00:17:40,640
-Le veilleur de nuit de l'HĂ´tel de
France, à Agde, vous a identifié.
244
00:17:40,960 --> 00:17:44,240
Vous y aviez vos habitudes
avec Marlène.
245
00:17:44,560 --> 00:17:47,120
-Où étiez-vous avant-hier soir ?
246
00:17:47,440 --> 00:17:51,920
-Chez moi. Après une rude journée,
je lisais en écoutant du Chopin.
247
00:17:52,240 --> 00:17:54,720
-Des témoins ?
-Non. La bonne était sortie
248
00:17:55,040 --> 00:17:56,600
et ma femme était à l'église,
249
00:17:56,920 --> 00:17:59,680
avec son groupe.
-Pas d'alibi.
250
00:18:00,000 --> 00:18:02,400
-Vous n'avez aucune preuve.
251
00:18:02,720 --> 00:18:04,440
-Si. Un témoin.
252
00:18:04,760 --> 00:18:07,880
Il a vu votre voiture sur le lieu
du crime Ă l'heure du meurtre.
253
00:18:08,200 --> 00:18:12,080
-C'était pas la mienne. Le modèle
de ma voiture est courant.
254
00:18:12,400 --> 00:18:13,920
-Pas vraiment.
255
00:18:15,640 --> 00:18:17,320
-Bon, écoutez...
256
00:18:17,640 --> 00:18:21,040
Vous m'avez humilié
devant mon personnel,
257
00:18:21,360 --> 00:18:25,040
mais vous avez rien contre moi,
alors, relâchez-moi.
258
00:18:28,680 --> 00:18:30,160
-Non.
259
00:18:33,160 --> 00:18:35,520
-Je peux vous dire un mot ?
260
00:18:36,160 --> 00:18:37,360
Oui.
261
00:18:39,000 --> 00:18:42,720
(Détruisez le PV, relâchez-moi,
et on pourra s'arranger.)
262
00:18:43,040 --> 00:18:45,520
-(C'est-Ă -dire ?)
-(Dites-moi votre chiffre.)
263
00:18:47,760 --> 00:18:52,800
-Renoir, inscris au PV que M. Ganay
a cherché à me soudoyer
264
00:18:53,120 --> 00:18:55,480
et que j'ai refusé.
-C'est pas vrai...
265
00:18:55,800 --> 00:18:57,520
-Emmène-le en cellule.
266
00:18:59,560 --> 00:19:04,240
-Marlène, c'était un peu plus
qu'une prostituée, pour vous, non ?
267
00:19:06,400 --> 00:19:09,600
-Jamais je l'aurais tuée. Jamais.
268
00:19:10,360 --> 00:19:14,320
Vous pouvez m'enlever ça ?
J'ai chaud, j'étouffe...
269
00:19:14,640 --> 00:19:16,160
Merci.
270
00:19:17,160 --> 00:19:18,760
-Vous permettez ?
271
00:19:19,080 --> 00:19:21,600
Pardon.
-Allez-y.
272
00:19:22,680 --> 00:19:24,920
-C'est quoi, ce pendentif ?
273
00:19:25,240 --> 00:19:27,920
Il est dans votre catalogue ?
-Non.
274
00:19:28,240 --> 00:19:33,520
Sa seule valeur est sentimentale.
Mon père me l'a offert.
275
00:19:33,840 --> 00:19:36,960
C'est un porte-bonheur.
Je m'en sépare jamais.
276
00:19:37,280 --> 00:19:39,240
Jusqu'ici, ça m'a réussi.
277
00:19:39,560 --> 00:19:42,400
-Vous saviez que Marlène
avait un enfant ?
278
00:19:44,440 --> 00:19:45,760
-Stéphanie, oui.
279
00:19:46,840 --> 00:19:49,760
Pauvre gosse.
Que va-t-elle devenir,
280
00:19:50,080 --> 00:19:51,560
sans sa maman ?
281
00:20:11,760 --> 00:20:13,720
-Mon mari est innocent !
282
00:20:14,040 --> 00:20:17,640
Vous n'avez aucune preuve
l'accusant du meurtre de Marlène !
283
00:20:17,960 --> 00:20:21,640
Relâchez-le d'ici ce soir !
-Je te comprends pas.
284
00:20:21,960 --> 00:20:25,640
Ton mari va voir des prostituées !
Où sont tes principes féministes ?
285
00:20:25,960 --> 00:20:28,200
-On est un couple libre.
286
00:20:28,520 --> 00:20:33,000
Je te parle d'amour, moi !
J'aime Henri. Libérez-le !
287
00:20:45,400 --> 00:20:46,360
-Durieux,
288
00:20:47,560 --> 00:20:50,280
vous allez laisser partir Ganay.
289
00:20:50,600 --> 00:20:51,600
-Quoi ?
290
00:20:52,680 --> 00:20:56,840
-C'est un patron honorable
qui nourrit plus de cent familles.
291
00:20:57,160 --> 00:20:59,560
Il connaît des politiques.
292
00:20:59,880 --> 00:21:01,400
Il tombera pas.
293
00:21:01,720 --> 00:21:04,800
En revanche, vous,
vous risquez de prendre sa place.
294
00:21:05,120 --> 00:21:06,160
-Pardon ?
295
00:21:06,480 --> 00:21:11,080
-Vous rackettez les filles et vous
ĂŞtes violent. L'affaire Cabrol,
296
00:21:11,400 --> 00:21:15,400
Ganay va s'en servir contre vous.
-J'ai pas tué Marlène, moi.
297
00:21:15,720 --> 00:21:17,360
-Vous avez un alibi ?
298
00:21:19,480 --> 00:21:20,600
-Je regardais
299
00:21:20,920 --> 00:21:25,640
une connerie à la télé :
"Chapeau melon et bottes de cuir".
300
00:21:25,960 --> 00:21:30,280
J'aime bien Emma Peel.
-Entre un petit inspecteur corrompu
301
00:21:30,600 --> 00:21:33,800
et un notable, y a pas photo.
Vous ĂŞtes dans la merde.
302
00:21:34,120 --> 00:21:38,160
Par conséquent, moi aussi.
-Que puis-je faire ?
303
00:21:38,480 --> 00:21:41,560
-Il faut boucler cette affaire,
et vite.
304
00:21:41,880 --> 00:21:44,960
D'une façon ou d'une autre. Vu ?
305
00:21:50,720 --> 00:21:54,080
-C'est pas le café de ma mère,
mais ça te fera du bien.
306
00:22:07,800 --> 00:22:10,040
"La marche du short" ?
307
00:22:10,360 --> 00:22:12,280
C'est quoi ?
308
00:22:12,600 --> 00:22:14,280
-J'organise cet événement
309
00:22:14,600 --> 00:22:18,000
contre les cons qui t'agressent
quand t'es en short ou en jupe.
310
00:22:18,320 --> 00:22:21,880
-Tu crois pas
que t'exagères un petit peu ?
311
00:22:22,200 --> 00:22:26,200
C'était juste deux meufs
qui savaient pas quoi foutre.
312
00:22:26,520 --> 00:22:29,040
-Les filles, c'est moins grave ?
-Calme-toi.
313
00:22:29,360 --> 00:22:32,760
-Me parle pas comme à une débile !
-OK, j'ai rien dit.
314
00:22:33,080 --> 00:22:34,880
-T'es trop con.
315
00:22:41,520 --> 00:22:42,520
Tu fais quoi ?
316
00:22:42,840 --> 00:22:45,960
-Parler ne sert Ă rien. Il faut
lui procurer des sensations.
317
00:22:48,680 --> 00:22:51,280
Et ça, ce sont des lasagnes.
318
00:22:51,600 --> 00:22:54,960
Je les ai préparées tout à l'heure.
319
00:22:56,320 --> 00:23:00,800
Une fois, t'étais au régime,
t'avais pas voulu en manger.
320
00:23:01,120 --> 00:23:04,000
Tu t'es levée en cachette
pour finir le plat.
321
00:23:04,320 --> 00:23:07,520
Le lendemain, t'as accusé Fun.
322
00:23:17,480 --> 00:23:23,160
Maman, si tu te réveilles,
je reprends la cuisine.
323
00:23:23,480 --> 00:23:27,160
Je fais l'école hôtelière
et je deviens chef.
324
00:23:28,040 --> 00:23:31,120
Mais faut vraiment
que tu te réveilles.
325
00:23:43,600 --> 00:23:47,680
-Je sais pas ce que j'avais,
mais tout Ă coup, j'ai eu faim.
326
00:23:50,760 --> 00:23:54,000
-On peut parler, maintenant ?
327
00:23:57,440 --> 00:24:00,280
-Antoine, c'était une erreur.
328
00:24:02,280 --> 00:24:08,560
J'aurais jamais dĂ». J'ai toujours
aimé que toi, tu sais.
329
00:24:08,880 --> 00:24:13,040
T'as toujours été là pour moi,
avec les enfants. T'as été...
330
00:24:14,240 --> 00:24:15,720
Formidable.
331
00:24:18,800 --> 00:24:22,880
Et t'es mort Ă ma place.
-Non, c'est pas ta faute.
332
00:24:23,200 --> 00:24:26,640
-Si. La bombe, dans le paquet.
333
00:24:26,960 --> 00:24:31,240
La bombe de l'autre folle. C'est
à moi qu'était destiné le paquet.
334
00:24:32,240 --> 00:24:34,960
J'aurais dĂ» mourir Ă ta place.
-Non.
335
00:24:35,280 --> 00:24:38,360
Je l'ai ouvert
sachant qu'on voulait te tuer.
336
00:24:38,680 --> 00:24:43,000
C'était très con. J'étais jaloux.
337
00:24:44,640 --> 00:24:47,360
T'as rien Ă te reprocher.
338
00:24:48,560 --> 00:24:52,000
-C'est toi, l'homme de ma vie.
339
00:24:52,320 --> 00:24:55,120
J'ai jamais aimé que toi.
-Dis pas de bĂŞtises.
340
00:24:55,440 --> 00:24:57,560
T'as aimé avant, t'aimeras après.
341
00:24:57,880 --> 00:24:59,360
-Non.
342
00:25:00,960 --> 00:25:01,840
Non,
343
00:25:02,160 --> 00:25:04,560
j'aimerai plus que toi.
344
00:25:05,480 --> 00:25:08,040
Je veux rester avec toi.
345
00:25:08,360 --> 00:25:10,760
-Viens.
-Pour toujours.
346
00:25:12,520 --> 00:25:15,400
Bips.
347
00:25:15,720 --> 00:25:23,560
...
348
00:25:23,880 --> 00:25:27,680
-Il faut l'intuber. Elle rentre
dans un coma plus profond.
349
00:25:28,920 --> 00:25:30,760
On se dépêche !
350
00:25:34,120 --> 00:25:37,520
-Je veux rester avec toi
pour toujours.
351
00:25:58,560 --> 00:26:01,720
-Oui, je comprends.
Merci quand mĂŞme. Au revoir.
352
00:26:02,040 --> 00:26:05,280
L'inspecteur Maurin
est dans un hospice en Bretagne.
353
00:26:05,600 --> 00:26:07,120
Il refuse de me parler.
354
00:26:07,440 --> 00:26:09,440
Toi, t'en es oĂą ?
355
00:26:09,760 --> 00:26:13,720
-Je cherche en vain une Claudie
dans les fadettes de Stéphanie.
356
00:26:14,040 --> 00:26:18,680
-T'as regardé le STIC ?
-Hey ! J'y avais pas pensé...
357
00:26:19,000 --> 00:26:23,720
Evidemment que j'ai cherché ! J'ai
juste un prénom pour l'identifier !
358
00:26:29,160 --> 00:26:30,520
Excuse-moi.
359
00:26:32,280 --> 00:26:37,080
Je m'inquiète pour Candice.
-Moi aussi. On va la voir ce soir ?
360
00:26:38,960 --> 00:26:40,120
Téléphone.
361
00:26:41,320 --> 00:26:42,400
AllĂ´ ?
362
00:26:43,240 --> 00:26:45,040
Super. Où ça ?
363
00:26:45,720 --> 00:26:46,680
On arrive.
364
00:26:47,000 --> 00:26:49,840
Les infractions ont trouvé
la voiture de Stéphanie.
365
00:26:57,520 --> 00:27:00,600
-Que faisait-elle
dans ce quartier ?
366
00:27:02,760 --> 00:27:03,680
Eh !
367
00:27:04,000 --> 00:27:07,800
Le ticket, lĂ .
Ca date du jour de sa mort.
368
00:27:10,120 --> 00:27:14,120
Elle est venue ici
et n'est jamais repartie vivante.
369
00:27:15,880 --> 00:27:19,000
Faut relever
les noms des riverains.
370
00:27:20,560 --> 00:27:22,480
J'appelle du renfort.
371
00:27:27,360 --> 00:27:28,520
-Yes !
372
00:27:28,840 --> 00:27:32,840
On a trouvé ! Claudie Bouttin,
coiffeuse Ă domicile.
373
00:27:36,520 --> 00:27:38,560
-J'ai rien fait !
374
00:27:38,880 --> 00:27:40,160
Je veux partir !
375
00:27:40,480 --> 00:27:44,480
-Que se passe-t-il ?
-C'est le meurtrier de la pute !
376
00:27:51,400 --> 00:27:53,560
-Comment tu t'appelles ?
377
00:27:54,320 --> 00:27:58,360
-A... A... Abdelwahid Assimi.
378
00:27:59,120 --> 00:28:01,760
-Ouais... Ca sera Abdel.
379
00:28:07,320 --> 00:28:11,480
T'as pris Marlène pour un mouton ?
Mmh ?
380
00:28:12,120 --> 00:28:14,680
Tu savais pas que chez nous,
381
00:28:15,000 --> 00:28:18,720
on saigne pas les femmes ?
MĂŞme les putes.
382
00:28:20,960 --> 00:28:24,160
-C'est pas moi.
-Un témoin t'a vu chercher Marlène,
383
00:28:24,480 --> 00:28:27,480
le soir de sa mort.
-Quel témoin ?
384
00:28:29,080 --> 00:28:31,120
-On a fait le voisinage.
385
00:28:31,440 --> 00:28:35,720
-Je suis pas allé voir Marlène.
-Durieux !
386
00:28:38,760 --> 00:28:40,320
-Je suis honnĂŞte.
387
00:28:40,640 --> 00:28:44,440
Ca fait 5 ans que je travaille
en France sur les chantiers.
388
00:28:44,760 --> 00:28:47,480
J'ai jamais eu d'histoires.
389
00:28:47,800 --> 00:28:50,520
-Les jours de paye,
tu vas aux putes.
390
00:28:50,840 --> 00:28:53,360
Ta femme est au pays :
t'as des besoins !
391
00:28:54,640 --> 00:28:56,440
-Sauf que lĂ ,
392
00:28:56,760 --> 00:28:59,280
ces garces étaient en grève.
393
00:28:59,600 --> 00:29:03,120
Marlène a pas voulu te faire
ta turlute habituelle.
394
00:29:03,440 --> 00:29:07,040
Elle était pressée.
Elle allait voir sa fille.
395
00:29:07,360 --> 00:29:11,920
Tu savais qu'elle avait une fille ?
-Non.
396
00:29:12,240 --> 00:29:17,040
-Non... Si tu l'avais su, t'aurais
compris qu'elle te mentait pas.
397
00:29:17,680 --> 00:29:20,560
Mais dans ta petite tĂŞte de bicot,
398
00:29:20,880 --> 00:29:25,200
tu l'as pas crue.
T'as pensé que tu la dégoutais.
399
00:29:27,320 --> 00:29:30,720
Ca t'a vexé et tu l'as butée.
-Non !
400
00:29:31,040 --> 00:29:32,560
-Durieux.
-Quoi ?
401
00:29:35,520 --> 00:29:36,640
T'as raison.
402
00:29:36,960 --> 00:29:38,240
Faut pas l'abîmer.
403
00:29:39,480 --> 00:29:40,480
-T'es malade !
404
00:29:43,440 --> 00:29:45,560
Montrez-moi...
405
00:29:46,360 --> 00:29:50,920
-Madame, c'est pas vrai.
J'ai rien fait, je te promets.
406
00:29:51,240 --> 00:29:57,200
-Renoir, mets dans le PV qu'on a
retrouvé ça sur le lieu du crime.
407
00:29:57,520 --> 00:30:01,320
-Fabriquer un coupable ? Jamais !
-Tape.
408
00:30:01,640 --> 00:30:03,240
-Non.
409
00:30:05,440 --> 00:30:06,280
-Maurin.
410
00:30:16,480 --> 00:30:17,920
Tape.
411
00:30:18,240 --> 00:30:21,040
T'attends quoi, bordel ? Tape !
412
00:30:27,600 --> 00:30:29,440
-Vous la reconnaissez ?
413
00:30:30,720 --> 00:30:32,120
-Ah !
414
00:30:33,200 --> 00:30:34,680
C'est Stéphanie.
415
00:30:35,000 --> 00:30:38,400
-C'est pour ça que vous êtes là ,
Claudie.
416
00:30:39,600 --> 00:30:42,480
Elle est morte après votre visite.
417
00:30:43,400 --> 00:30:47,040
Que lui avez-vous dit
au sujet du meurtre de sa mère ?
418
00:30:47,680 --> 00:30:52,560
-Ce serait à cause de ça qu'elle...
Mon Dieu, qu'ai-je fait ?
419
00:30:58,240 --> 00:31:00,760
-Vous connaissiez Marlène ?
420
00:31:01,080 --> 00:31:05,480
-Oui. Y a 40 ans de ça,
j'étais prostituée, moi aussi.
421
00:31:05,800 --> 00:31:08,520
Mon nom de guerre, c'était Barbara.
422
00:31:08,840 --> 00:31:13,120
On me colle 4 prunes par jour
et on veut que je paie des impĂ´ts !
423
00:31:13,440 --> 00:31:17,320
Mon mac, c'est l'Etat ! C'est Ă lui
que je donne tout mon fric !
424
00:31:17,640 --> 00:31:18,440
Etat,
425
00:31:18,760 --> 00:31:23,320
proxénète ! Etat, proxénète !
-La ferme, Barbara ! On bosse !
426
00:31:23,640 --> 00:31:25,800
-Et comment je bosse, moi,
427
00:31:26,120 --> 00:31:29,160
si vous me coffrez ?
Comment je paie mes amendes ?
428
00:31:29,480 --> 00:31:32,920
Elles secouent les grilles.
429
00:31:33,240 --> 00:31:36,040
...
430
00:31:36,360 --> 00:31:39,000
-Sortez-la, je m'en occupe.
431
00:31:44,240 --> 00:31:45,920
-Lâchez-moi !
432
00:31:47,120 --> 00:31:49,320
-Rentre lĂ ! LĂ !
433
00:31:54,480 --> 00:31:58,520
T'as déconné. Tu connais la loi :
est passible d'emprisonnement
434
00:31:58,840 --> 00:32:02,440
toute personne faisant l'objet de
2 condamnations pour le mĂŞme motif,
435
00:32:02,760 --> 00:32:07,880
la même année, au même endroit.
-Non, poulet. C'est pas ça.
436
00:32:08,200 --> 00:32:13,040
J'ai un gosse de trois ans.
Et personne pour s'en occuper.
437
00:32:16,000 --> 00:32:18,040
-Il va aller en foyer.
438
00:32:18,360 --> 00:32:21,240
-Fais pas ça. Je t'en supplie.
439
00:32:23,120 --> 00:32:25,120
Dis-moi ce que tu veux.
440
00:32:25,440 --> 00:32:28,520
Je ferai tout ce que tu veux.
441
00:32:30,440 --> 00:32:33,720
Je pouvais pas laisser mon mĂ´me
aller en foyer.
442
00:32:34,040 --> 00:32:38,200
J'ai honte. Y a pas un jour
où je pense pas à ce pauvre garçon.
443
00:32:47,280 --> 00:32:51,640
-C'est bon, Barbara. Raconte
à mes collègues ce que tu m'as dit.
444
00:32:51,960 --> 00:32:55,320
-Attention Ă ce que
vous allez dire, mademoiselle.
445
00:32:55,640 --> 00:32:57,320
Le faux témoignage
446
00:32:57,640 --> 00:33:00,000
est puni par la loi.
447
00:33:00,320 --> 00:33:02,360
-Raconte.
448
00:33:04,960 --> 00:33:05,880
Raconte !
449
00:33:06,200 --> 00:33:07,520
-C'est lui.
450
00:33:10,120 --> 00:33:11,560
Je le reconnais.
451
00:33:12,240 --> 00:33:16,240
Je l'ai vu le soir du meurtre.
Il était...
452
00:33:18,680 --> 00:33:19,960
Il Ă©tait lĂ
453
00:33:20,280 --> 00:33:23,160
où Marlène a été retrouvée.
-Et ?
454
00:33:25,160 --> 00:33:27,880
-Il avait du sang sur lui.
455
00:33:28,960 --> 00:33:33,240
-C'est pas vrai. C'est pas moi.
C'est pas moi !
456
00:33:34,720 --> 00:33:38,040
-Bon, Abdel,
on va pas y passer la nuit.
457
00:33:38,360 --> 00:33:41,040
La demoiselle t'a identifié.
458
00:33:43,400 --> 00:33:45,440
A ta place, j'avouerais.
459
00:33:46,560 --> 00:33:49,000
T'auras une remise de peine.
460
00:33:49,320 --> 00:33:51,640
Mais si t'avoue pas,
461
00:33:53,280 --> 00:33:55,400
tu seras condamné à mort.
462
00:33:56,640 --> 00:33:59,600
Tu seras décapité, Abdel.
463
00:34:05,320 --> 00:34:10,640
-D'accord. C'est moi. Je l'ai tuée.
464
00:34:10,960 --> 00:34:15,640
-Mais non ! Ca passera jamais
devant un juge, ça ! Jamais !
465
00:34:15,960 --> 00:34:18,320
-J'ai dû témoigner sous serment,
466
00:34:18,640 --> 00:34:20,640
au procès.
467
00:34:21,480 --> 00:34:23,800
-Pourquoi en parler maintenant
à Stéphanie ?
468
00:34:24,120 --> 00:34:25,960
-Je l'avais jamais revue.
469
00:34:26,280 --> 00:34:30,240
Et y a eu ce reportage à la télé.
Je l'ai reconnue tout de suite.
470
00:34:30,560 --> 00:34:32,840
Elle ressemble tant à sa mère.
471
00:34:33,560 --> 00:34:36,520
-Vous vouliez soulager
votre conscience.
472
00:34:37,320 --> 00:34:41,440
-Qu'elle sache que le condamné
n'était pas le vrai coupable.
473
00:34:41,760 --> 00:34:44,800
Que le vrai meurtrier
n'a pas été arrêté.
474
00:34:45,120 --> 00:34:46,840
Qu'il court toujours.
475
00:34:47,160 --> 00:34:51,640
-Vous savez qui c'est ?
-Non. Si les poulets ont chargé
476
00:34:51,960 --> 00:34:55,800
ce pauvre arabe,
c'est pour couvrir quelqu'un.
477
00:34:56,120 --> 00:35:31,000
...
478
00:35:31,320 --> 00:35:32,680
-Bonjour.
-Bonjour.
479
00:35:33,000 --> 00:35:35,640
Lieutenant Atger, brigadier Badhou.
480
00:35:35,960 --> 00:35:40,000
On a des questions sur une affaire
que vous avez plaidée en 1975.
481
00:35:40,320 --> 00:35:41,680
M. Abdelwahid Assimi.
482
00:35:42,000 --> 00:35:46,320
-Encore ? Quelqu'un est dĂ©jĂ
venu me voir Ă ce sujet,
483
00:35:46,640 --> 00:35:49,160
il y a une dizaine de jours.
484
00:35:50,720 --> 00:35:54,280
Stéphanie Rochet voulait savoir
ce qui s'était passé au procès.
485
00:35:54,600 --> 00:35:58,440
J'étais jeune avocat,
c'était ma 1re affaire aux assises.
486
00:35:58,760 --> 00:36:00,000
Abdelwahid
487
00:36:00,320 --> 00:36:05,080
avait avoué le meurtre de Marlène
sous la pression policière.
488
00:36:05,400 --> 00:36:08,440
Mais il s'était rétracté
par la suite.
489
00:36:08,760 --> 00:36:11,360
Je l'ai toujours cru innocent.
490
00:36:11,680 --> 00:36:15,360
-Dans le dossier d'instruction,
y avait d'autres suspects ?
491
00:36:15,680 --> 00:36:18,760
-Pourquoi s'intéresser
Ă cette vieille affaire ?
492
00:36:19,080 --> 00:36:21,800
Il y a prescription
depuis longtemps.
493
00:36:23,640 --> 00:36:26,720
-Stéphanie Rochet a été tuée
en cherchant
494
00:36:27,040 --> 00:36:31,240
le meurtrier de sa mère.
-Lequel l'a probablement tuée.
495
00:36:41,440 --> 00:36:45,520
-De mémoire,
ce sont les autres suspects
496
00:36:45,840 --> 00:36:48,120
que j'avais fait citer Ă la barre.
497
00:36:48,440 --> 00:36:52,280
Hélas, ça n'a pas suffi
Ă installer le doute.
498
00:36:52,600 --> 00:36:54,720
Assimi a pris 20 ans.
499
00:36:55,040 --> 00:36:58,840
-Stéphanie a vu ces noms ?
-Je lui en ai parlé.
500
00:37:02,560 --> 00:37:06,720
-Abdelwahid Assimi,
qu'est-il devenu ?
501
00:37:07,800 --> 00:37:10,440
-Il est reparti en Algérie
502
00:37:10,760 --> 00:37:14,440
après avoir purgé sa peine
et a refait sa vie.
503
00:37:18,280 --> 00:37:22,080
-Bourdon, Generese,
Chrisman, Ganay...
504
00:37:22,400 --> 00:37:25,480
Henri Ganay,
ça me dit quelque chose. Pas toi ?
505
00:37:25,800 --> 00:37:27,120
-Si, attends...
506
00:37:33,840 --> 00:37:38,480
L'équipe a relevé un Ganay près de
l'endroit où Stéphanie était garée.
507
00:37:43,680 --> 00:37:46,640
-Tu te souviens
de ce que tu m'as dit ?
508
00:37:46,960 --> 00:37:49,520
Qu'on peut pas aimer à moitié...
509
00:37:51,040 --> 00:37:54,720
VoilĂ : je crois que Fabio
m'aime qu'à moitié.
510
00:37:55,040 --> 00:37:58,200
Il devrait me soutenir,
c'est mon mec.
511
00:38:00,880 --> 00:38:03,400
Je sais ce que tu penses :
512
00:38:03,720 --> 00:38:07,440
c'est un macho
qui se fout de ce que je ressens.
513
00:38:09,520 --> 00:38:13,960
T'as raison, qu'est-ce que je fous
avec un mec qui me comprend pas ?
514
00:38:14,400 --> 00:38:18,120
Et moi aussi,
je crois que je l'aime qu'à moitié.
515
00:38:22,840 --> 00:38:24,240
Tu crois ?
516
00:38:25,720 --> 00:38:27,480
Oui, t'as raison.
517
00:38:28,760 --> 00:38:30,760
Je devrais le larguer.
518
00:38:31,880 --> 00:38:33,560
Je vais le larguer.
519
00:38:34,200 --> 00:38:36,560
Allez ! Je le largue !
520
00:38:43,600 --> 00:38:45,800
Ca, c'est fait.
521
00:39:02,400 --> 00:39:03,600
-Tu m'éclabousses.
522
00:39:11,200 --> 00:39:14,160
-T'oublieras jamais
que je t'ai aimée.
523
00:39:14,480 --> 00:39:18,360
Quand ça ira pas, quand
tu t'engueuleras avec Leclerc,
524
00:39:18,680 --> 00:39:23,720
que tu trouveras ta vie pourrie...
Souviens-toi que je t'ai aimée.
525
00:39:24,040 --> 00:39:25,920
-Tu vas partir ?
526
00:39:26,720 --> 00:39:29,440
-Non. Non, Candice.
527
00:39:29,760 --> 00:39:34,320
C'est toi qui vas repartir.
-Je veux pas.
528
00:39:35,680 --> 00:39:38,680
Je veux rester avec toi.
529
00:39:39,000 --> 00:39:42,240
-T'as ta vie Ă vivre, tes enfants.
530
00:39:48,720 --> 00:39:52,240
J'adore quand tes cheveux frisent
avec la pluie.
531
00:39:54,960 --> 00:39:56,920
-Qu'est-ce que tu dis ?
532
00:39:57,240 --> 00:40:00,960
-J'aime bien quand la pluie
fait friser tes cheveux.
533
00:40:03,200 --> 00:40:08,640
Nicole... Marlène est morte
un jour de pluie.
534
00:40:08,960 --> 00:40:12,440
On avait relevé les empreintes
de pneus sur le sol.
535
00:40:12,760 --> 00:40:18,280
J'avais pas vu de traces de pneus
comme ça depuis le garage de papa.
536
00:40:18,600 --> 00:40:21,680
Nicole a dit qu'elle n'était
pas sortie de l'église,
537
00:40:22,000 --> 00:40:24,280
mais le lendemain, elle frisait.
538
00:40:24,600 --> 00:40:28,920
-J'ai passé la nuit ici.
Je dois avoir une mine affreuse.
539
00:40:29,240 --> 00:40:32,080
-D'habitude,
elle a les cheveux lisses.
540
00:40:32,400 --> 00:40:36,840
Elle a menti,
elle est sortie de l'église.
541
00:40:37,160 --> 00:40:41,280
Personne n'a remarqué son absence.
Elle pouvait rentrer et sortir
542
00:40:41,600 --> 00:40:45,440
comme elle voulait.
-Elle aurait tué Marlène ?
543
00:40:45,760 --> 00:40:49,960
-La voiture de son mari Henri
était près du lieu du meurtre.
544
00:40:50,280 --> 00:40:54,160
-C'était pas la mienne. Le modèle
de ma voiture est courant.
545
00:40:54,480 --> 00:40:55,600
-Pas vraiment.
546
00:40:55,920 --> 00:40:58,640
-C'était Nicole qui la conduisait.
547
00:40:58,960 --> 00:41:02,880
Elle a dĂ» prendre sur la route
Marlène, qui allait voir sa fille,
548
00:41:03,200 --> 00:41:04,600
et elle l'a tuée.
549
00:41:04,920 --> 00:41:07,880
-Parce que son mari
couchait avec elle...
550
00:41:08,200 --> 00:41:10,480
-Non, c'est plus compliqué.
551
00:41:10,800 --> 00:41:14,920
Henri avait offert Ă la petite
Stéphanie une jolie poupée.
552
00:41:15,240 --> 00:41:18,240
Elle a une belle robe.
Elle s'appelle comment ?
553
00:41:18,560 --> 00:41:20,160
-Belinda.
554
00:41:20,480 --> 00:41:23,280
-Puis il lui a offert un pendentif.
555
00:41:23,600 --> 00:41:27,320
Un porte-bonheur.
Il était très attaché à cet enfant.
556
00:41:27,640 --> 00:41:30,840
-Pauvre gosse. Que deviendra-t-elle
sans sa maman ?
557
00:41:31,160 --> 00:41:34,800
-Quand Nicole l'a réalisé,
elle s'est sentie trahie.
558
00:41:35,120 --> 00:41:38,640
-Je te parle d'amour. J'aime Henri.
Je veux qu'on le libère.
559
00:41:38,960 --> 00:41:41,280
-Elle pouvait pas avoir d'enfants.
560
00:41:42,680 --> 00:41:45,360
Alors, Nicole a tué Marlène.
561
00:41:46,880 --> 00:41:51,680
-Tu vois, t'as encore
des choses Ă faire, en bas.
562
00:41:54,520 --> 00:42:27,560
...
563
00:42:30,000 --> 00:42:31,440
-Maman ?
564
00:42:31,760 --> 00:42:34,160
Maman ! Maman !
565
00:42:36,720 --> 00:42:38,160
Ca va, maman ?
566
00:42:46,080 --> 00:42:48,840
-Tu nous vois, lĂ ?
Tu nous entends ?
567
00:42:49,160 --> 00:42:53,520
Tu peux bouger tous tes muscles ?
-C'était comment, le coma ?
568
00:42:53,840 --> 00:42:57,280
T'as vu des trucs ?
-Euh...
569
00:42:59,960 --> 00:43:02,560
-Venez, on va appeler mamie.
570
00:43:07,600 --> 00:43:09,920
-Tu m'as fait peur, putain.
571
00:43:10,240 --> 00:43:12,880
Me refais jamais un coup pareil.
572
00:43:17,200 --> 00:43:18,520
Dis-moi...
573
00:43:20,440 --> 00:43:22,400
-Nicole Ganay.
574
00:43:22,720 --> 00:43:25,760
-Non, c'est moi, Antoine.
575
00:43:29,440 --> 00:43:33,280
-Ses cheveux. La poupée.
576
00:43:33,600 --> 00:43:37,040
-Je comprends pas
ce que t'essaies de me dire.
577
00:43:37,360 --> 00:43:42,280
-Le porte-bonheur.
Il l'a donné à Stéphanie.
578
00:43:44,960 --> 00:43:46,760
C'est Ă cause de la pluie.
579
00:43:47,080 --> 00:43:50,480
-A cause de la pluie...
Que dit le médecin ?
580
00:43:50,800 --> 00:43:53,080
Elle a des séquelles ?
581
00:43:53,400 --> 00:43:55,560
Elle est pas bien, lĂ .
582
00:44:02,240 --> 00:44:05,800
-Comment elle va ?
-Bien. Elle est un peu bizarre,
583
00:44:06,120 --> 00:44:09,520
mais c'est Candice.
Et vous, l'enquĂŞte ?
584
00:44:09,840 --> 00:44:14,200
-On a un suspect : Henri Ganay.
Stéphanie voulait le rencontrer.
585
00:44:14,520 --> 00:44:17,560
-Candice m'a parlé
d'une Nicole Ganay.
586
00:44:17,880 --> 00:44:20,000
-Elle est peut-ĂŞtre de sa famille ?
587
00:44:20,320 --> 00:44:23,440
-Elle sort du coma
et te parle de Nicole Ganay ?
588
00:44:24,480 --> 00:44:27,880
-Oui, c'est bizarre.
-C'est hyper bizarre.
589
00:44:28,200 --> 00:44:30,680
-Sûreté urbaine.
On cherche Henri Ganay.
590
00:44:31,000 --> 00:44:33,760
-Ah ? Mon père est mort y a 8 ans.
591
00:44:34,080 --> 00:44:37,560
-Désolé. Et Nicole Ganay ?
-C'est pour quoi ?
592
00:44:37,880 --> 00:44:41,240
-On a quelques questions.
-Ma mère pourra pas y répondre.
593
00:44:41,560 --> 00:44:47,200
-Ca, c'est à nous d'en décider.
-Si vous y tenez...
594
00:44:56,560 --> 00:44:57,760
-Merci.
595
00:45:07,520 --> 00:45:09,160
Bonjour madame.
596
00:45:09,480 --> 00:45:14,120
-Vous êtes les déménageurs ?
-Non, maman, c'est la police.
597
00:45:14,440 --> 00:45:17,040
Elle est atteinte d'Alzheimer.
598
00:45:18,800 --> 00:45:19,960
-Vas-y.
599
00:45:26,120 --> 00:45:29,120
-Bonjour madame.
-Bonjour monsieur.
600
00:45:32,960 --> 00:45:34,800
-Connaissez-vous
601
00:45:35,120 --> 00:45:36,200
Stéphanie Rochet ?
602
00:45:44,320 --> 00:45:46,880
Là , c'est Stéphanie Rochet.
603
00:45:47,200 --> 00:45:49,160
La fille de Marlène.
604
00:45:50,440 --> 00:45:52,120
Ca va être compliqué.
605
00:45:52,440 --> 00:45:56,040
-Candice m'a parlé d'une poupée
et d'un porte-bonheur.
606
00:45:57,120 --> 00:45:58,880
-La poupée, oui !
607
00:45:59,200 --> 00:46:02,680
La poupée...
Il a acheté une poupée.
608
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
Il lui a donné le pendentif.
609
00:46:05,320 --> 00:46:07,440
Ha ! Ha ! Une sale pute.
610
00:46:09,200 --> 00:46:10,880
Une sale pute.
611
00:46:13,400 --> 00:46:15,120
-Et vous ?
612
00:46:15,440 --> 00:46:17,200
Vous la connaissez ?
613
00:46:18,120 --> 00:46:20,640
-Non.
-Ah bon ?
614
00:46:20,960 --> 00:46:24,440
Elle voulait venir vous voir.
Sa voiture était dans votre rue.
615
00:46:24,760 --> 00:46:26,280
-Je l'ai jamais vue.
616
00:46:26,600 --> 00:46:29,840
-Elle a dĂ» venir ici,
mais n'est pas repartie vivante.
617
00:46:32,560 --> 00:46:36,480
Ca suffit. On a retrouvé du sang
chez vous et dans votre voiture.
618
00:46:36,800 --> 00:46:40,080
-Vous avez transporté
le corps de qui ?
619
00:46:44,400 --> 00:46:46,360
-Je sais pas.
620
00:46:46,680 --> 00:46:50,000
-Si : Stéphanie est venue chez vous
en accusant votre père
621
00:46:50,320 --> 00:46:52,000
d'avoir assassiné sa mère.
622
00:46:52,320 --> 00:46:55,920
Vous avez dĂ» vous demander
d'oĂą sortait cette femme.
623
00:46:57,080 --> 00:47:00,800
-Elle a dit que nos mères
s'étaient rapprochées en 1975,
624
00:47:01,120 --> 00:47:03,240
pendant la grève des prostituées.
625
00:47:03,560 --> 00:47:07,600
Mon père, de peur que Marlène dise
à ma mère qu'il était son client,
626
00:47:07,920 --> 00:47:09,080
l'aurait tuée.
627
00:47:09,400 --> 00:47:12,840
-Votre mère avait la fortune.
Elle l'aurait ruiné en divorçant.
628
00:47:13,160 --> 00:47:16,760
-Mon père aurait tué personne,
et sûrement pas pour de l'argent.
629
00:47:17,080 --> 00:47:19,040
Stéphanie était une folle.
630
00:47:19,360 --> 00:47:22,280
-Vous l'avez tuée pour sauver
l'honneur de votre père ?
631
00:47:23,480 --> 00:47:24,920
-Non.
632
00:47:26,840 --> 00:47:29,120
C'est à cause de ma mère.
633
00:47:31,600 --> 00:47:35,440
Quand maman a vu le pendentif
que Stéphanie portait,
634
00:47:35,760 --> 00:47:40,600
elle s'est mise Ă trembler.
Je l'avais jamais vue ainsi.
635
00:47:41,760 --> 00:47:45,200
Elle l'appelait Marlène,
la traitait de pute,
636
00:47:45,520 --> 00:47:47,960
essayait de lui arracher
son pendentif.
637
00:47:48,280 --> 00:47:50,440
Cette folle a poussé ma mère.
638
00:47:50,760 --> 00:47:53,240
J'ai juste voulu la protéger.
639
00:47:53,560 --> 00:47:59,240
J'ai bousculé Stéphanie,
et sa tête a heurté la cheminée.
640
00:48:00,160 --> 00:48:03,240
J'ai jamais voulu la tuer.
641
00:48:03,560 --> 00:48:07,160
-Vous avez pas appelé les secours ?
La police ?
642
00:48:07,480 --> 00:48:12,480
Vous avez déplacé son corps
sur un terrain vague...
643
00:48:12,800 --> 00:48:15,560
Le juge se fera une opinion.
644
00:48:29,120 --> 00:48:30,680
-C'est triste :
645
00:48:31,000 --> 00:48:35,840
le meurtre de Marlène est prescrit
et la vraie coupable a Alzheimer.
646
00:48:36,160 --> 00:48:39,720
-Tu savais pour Nicole Ganay !
T'as enquêté dans ton coma ?
647
00:48:40,040 --> 00:48:44,040
-J'avais lu le dossier
avant de perdre connaissance...
648
00:48:44,360 --> 00:48:48,280
Ca a dĂ» faire son bout de chemin
pendant que j'étais inconsciente.
649
00:48:48,600 --> 00:48:52,320
-MĂŞme K.-O., tu restes la boss.
-Bon, on la laisse se reposer ?
650
00:48:52,640 --> 00:48:54,960
-Allez-y. Je voudrais lui parler.
651
00:49:03,800 --> 00:49:07,040
Ca n'a pas été facile pour vous,
ces derniers temps.
652
00:49:07,360 --> 00:49:09,920
Vous avez fait
un boulot formidable.
653
00:49:10,240 --> 00:49:13,600
-J'ai pas l'habitude que
vous me fassiez des compliments.
654
00:49:13,920 --> 00:49:15,680
Vous voulez me virer ?
655
00:49:19,240 --> 00:49:23,360
-Vous faire commandant adjointe de
la sûreté départementale, plutôt.
656
00:49:23,680 --> 00:49:24,800
-Moi ?
657
00:49:25,120 --> 00:49:28,800
-Vous seriez à la tête d'une équipe
de 150 enquêteurs. C'est bien payé,
658
00:49:29,120 --> 00:49:33,000
et en plus, c'est Ă La Rochelle.
-A La Rochelle ?
659
00:49:36,800 --> 00:49:38,280
A l'océan ?
660
00:49:38,600 --> 00:49:42,360
Je sais pas quoi dire,
je m'y attendais pas du tout.
661
00:49:43,360 --> 00:49:46,400
Vous cherchez
à vous débarrasser de moi ?
662
00:49:46,720 --> 00:49:52,000
-Qu'est-ce qui vous retient ici ?
Une telle offre ne se refuse pas.
663
00:49:54,360 --> 00:49:56,800
Réfléchissez bien.
664
00:49:59,840 --> 00:50:01,040
-Commissaire.
665
00:50:04,000 --> 00:50:05,160
Merci.
666
00:50:23,760 --> 00:50:24,920
-Jennifer ?
667
00:50:30,360 --> 00:50:32,120
Jennifer, t'es lĂ ?
668
00:50:32,440 --> 00:51:35,800
...
669
00:51:36,120 --> 00:51:39,560
*-Une femme libre est le contraire
d'une femme légère,
670
00:51:39,880 --> 00:51:41,200
*disait Beauvoir.
671
00:51:41,520 --> 00:51:45,400
*Nos grands-mères se sont battues
pour que les femmes soient libres.
672
00:51:45,720 --> 00:51:49,760
*Certains contestent cette liberté,
c'est pour ça que nous manifestons.
673
00:51:50,080 --> 00:51:53,680
*On se battra pour la préserver.
*-Merci mademoiselle.
674
00:51:54,000 --> 00:51:54,800
On frappe.
675
00:51:55,120 --> 00:51:58,720
Elle éteint la télévision.
-Candice, c'est Antoine.
676
00:51:59,040 --> 00:52:00,920
Il frappe.
677
00:52:01,240 --> 00:52:04,440
Ouvre-moi, s'il te plaît.
678
00:52:04,760 --> 00:52:06,720
Elle est partie.
679
00:52:08,280 --> 00:52:13,120
Jennifer est partie avec la petite.
Je sais plus quoi faire.
680
00:52:14,320 --> 00:52:16,640
Candice, ouvre-moi !
681
00:52:24,960 --> 00:52:27,400
Il frappe Ă une autre porte.
682
00:52:29,600 --> 00:52:31,480
Je sais que tu es lĂ .
683
00:52:33,840 --> 00:52:34,920
Candice !
684
00:52:46,840 --> 00:52:51,840
Sous-titrage MFP.53364