Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,512 --> 00:00:18,680
What do you mean Freya's the reason
why Ci-N is in Section E?
2
00:00:18,681 --> 00:00:19,516
Ci-N kissed me.
3
00:00:19,517 --> 00:00:21,308
And Freya got mad because…
4
00:00:21,309 --> 00:00:22,643
apparently, she likes Ci-N too.
5
00:00:22,644 --> 00:00:25,395
So, we got into a fight and
she made stories about Ci-N.
6
00:00:25,396 --> 00:00:28,232
After that, everyone accused
Ci-N of being a thief.
7
00:00:28,233 --> 00:00:30,609
Ci-N, a thief? He's too childish for that.
8
00:00:30,610 --> 00:00:31,444
Hey, he's not childish.
9
00:00:31,444 --> 00:00:32,195
You want pancakes?
10
00:00:32,362 --> 00:00:36,156
You offered, but it's not cooked.
You're really something else, kid.
11
00:00:36,157 --> 00:00:37,241
Then just cook it.
12
00:00:37,242 --> 00:00:38,034
Is that him?
13
00:00:38,035 --> 00:00:39,451
He stole it!
14
00:00:39,452 --> 00:00:40,994
Are you sure? You have proof?
15
00:00:40,995 --> 00:00:42,329
Don't butt in!
16
00:00:42,330 --> 00:00:44,164
What if I punch you in the mouth?!
17
00:00:44,165 --> 00:00:46,458
- I will really do it!
- Jay-jay, just let them be!
18
00:00:46,459 --> 00:00:47,418
Oh my…
19
00:00:47,419 --> 00:00:49,712
Ci-N. You did it again?
20
00:00:50,213 --> 00:00:51,505
Why didn't you tell me?!
21
00:00:51,506 --> 00:00:53,590
I'm scared you'll look at me differently.
22
00:00:53,591 --> 00:00:56,552
It's as if you're proving
that what they're saying is true!
23
00:00:56,553 --> 00:00:57,595
Jay-jay!
24
00:00:57,887 --> 00:00:59,055
Why did you do that?
25
00:00:59,389 --> 00:01:01,848
I miss my friends from Section E.
26
00:01:01,849 --> 00:01:03,184
And Ci-N is one of them.
27
00:01:03,518 --> 00:01:05,102
That's the money you paid that bitch!
28
00:01:05,103 --> 00:01:06,728
Ci-N didn't steal that!
29
00:01:06,729 --> 00:01:07,729
I did!
30
00:01:08,481 --> 00:01:11,066
I'll pay for the cafe's entire
earnings for the day.
31
00:01:11,067 --> 00:01:13,026
Just get rid of all the customers here.
32
00:01:13,027 --> 00:01:14,779
Most especially the judgmental ones.
33
00:01:17,657 --> 00:01:18,741
Here it comes.
34
00:01:19,492 --> 00:01:20,994
Excuse me, Ma'am, Sir.
35
00:01:21,286 --> 00:01:22,328
Here's your order.
36
00:01:25,540 --> 00:01:26,540
Coffee.
37
00:01:27,834 --> 00:01:28,918
Iced tea.
38
00:01:30,211 --> 00:01:31,462
Enjoy your meal.
39
00:01:31,963 --> 00:01:33,131
Thank you.
40
00:01:37,885 --> 00:01:39,387
Here. Eat up.
41
00:01:40,138 --> 00:01:42,181
About time.
I'm so famished.
42
00:01:42,348 --> 00:01:43,850
I've been biking a long way.
43
00:01:53,693 --> 00:01:56,863
I'm drenched in sweat.
I'm so hungry.
44
00:01:58,364 --> 00:01:59,282
Mmmm.
45
00:01:59,283 --> 00:02:00,450
It's so tasty!
46
00:02:02,827 --> 00:02:03,827
Why?
47
00:02:04,162 --> 00:02:04,787
Hmm?
48
00:02:04,788 --> 00:02:06,497
Why did you do that for Ci-N?
49
00:02:11,669 --> 00:02:13,254
Ci-N is like a brother to me.
50
00:02:14,547 --> 00:02:15,882
You know that feeling when...
51
00:02:16,299 --> 00:02:19,051
an older sister can't bear
to see her brother get hurt?
52
00:02:19,052 --> 00:02:20,219
That's how it felt.
53
00:02:21,804 --> 00:02:23,097
Don't you have any siblings?
54
00:02:23,806 --> 00:02:25,682
Why do you care so much for Ci-N?
55
00:02:25,683 --> 00:02:27,852
I wasn't informed this is
gonna be an interview.
56
00:02:28,019 --> 00:02:29,145
I'm just curious.
57
00:02:32,982 --> 00:02:34,691
My Auntie told me
I had an older brother.
58
00:02:34,692 --> 00:02:37,362
But my mom put him up for adoption.
59
00:02:37,612 --> 00:02:38,821
I never met him.
60
00:02:46,704 --> 00:02:49,165
What's up? Have you told Jay yet?
61
00:03:18,319 --> 00:03:20,196
How about you?
Don't you have any siblings?
62
00:03:20,405 --> 00:03:23,032
I do. She's in Japan.
With my parents.
63
00:03:23,241 --> 00:03:24,909
She's eight years younger than me.
64
00:03:29,205 --> 00:03:30,539
Edrix, where are you?
65
00:03:30,540 --> 00:03:34,335
We just finished playing basketball.
We're starving. Let's go eat!
66
00:03:34,711 --> 00:03:35,795
I'll be there.
67
00:03:40,216 --> 00:03:41,259
[Yuri laughs]
68
00:03:42,218 --> 00:03:43,469
It's delicious.
69
00:03:49,642 --> 00:03:50,642
This is so good!
70
00:03:54,814 --> 00:03:58,025
I shouldn't be feeling this way.
I'm confused...
71
00:03:58,735 --> 00:04:01,571
All this time, I thought I loved Ella.
72
00:04:06,387 --> 00:04:09,219
But fuck. I will no longer deny it.
73
00:04:14,336 --> 00:04:16,713
I'm starting to feel something for Jay-jay.
74
00:04:19,172 --> 00:04:20,172
Delicious!
75
00:04:20,173 --> 00:04:21,466
I've finished it.
76
00:04:22,383 --> 00:04:25,136
But why her of all people?
77
00:04:26,512 --> 00:04:28,890
Why did I fall for the person Keifer hates?
78
00:04:31,559 --> 00:04:33,686
I'm the only one eating.
You might say I'm a glutton.
79
00:04:35,438 --> 00:04:36,606
Here's some more.
80
00:04:38,024 --> 00:04:39,192
Don't you want some?
81
00:04:46,073 --> 00:04:48,116
Keifer's just gonna use her.
82
00:04:48,117 --> 00:04:51,996
I don't know how, but I don't want
to see it nor imagine it.
83
00:04:53,915 --> 00:04:56,709
I don't think I can bear
seeing Jay-jay in tears.
84
00:05:02,465 --> 00:05:06,344
This tastes similar to the muffins
Auntie Gemma makes.
85
00:05:09,639 --> 00:05:10,931
Have you ever had a boyfriend?
86
00:05:10,932 --> 00:05:11,932
Huh?!
87
00:05:12,350 --> 00:05:14,143
Why the sudden question?
88
00:05:14,266 --> 00:05:15,642
I'm just asking.
89
00:05:17,855 --> 00:05:18,856
I have.
90
00:05:19,065 --> 00:05:20,066
Really?
91
00:05:20,733 --> 00:05:22,360
Why do you sound so surprised?
92
00:05:22,819 --> 00:05:25,279
As if I'm too ugly
to have a relationship.
93
00:05:25,530 --> 00:05:26,613
It's not that. What I mean is...
94
00:05:26,614 --> 00:05:28,304
But it's true. I had two.
95
00:05:29,659 --> 00:05:31,536
What happened?
Why did you break up?
96
00:05:34,080 --> 00:05:35,289
The first one...
97
00:05:35,998 --> 00:05:38,251
he came out. Apparently,
he's actually gay.
98
00:05:38,376 --> 00:05:39,460
The second one...
99
00:05:41,420 --> 00:05:42,547
he's in the hospital.
100
00:05:42,797 --> 00:05:43,840
Comatose.
101
00:05:44,841 --> 00:05:46,259
Why? What happened?
102
00:05:48,553 --> 00:05:49,929
I don't remember anymore.
103
00:05:50,221 --> 00:05:51,973
Anyway. Let's not talk about it.
104
00:05:52,181 --> 00:05:54,559
How about you?
Share something about your love life.
105
00:05:54,809 --> 00:05:55,852
Oh, me?
106
00:05:56,310 --> 00:05:57,520
Nothing serious.
107
00:05:57,895 --> 00:05:59,480
But I fell in love once.
108
00:06:00,189 --> 00:06:01,858
And she didn't love me back.
109
00:06:02,233 --> 00:06:03,233
Was it Ella?
110
00:06:03,985 --> 00:06:04,902
Oh...
111
00:06:04,902 --> 00:06:05,902
sorry.
112
00:06:07,363 --> 00:06:09,155
That's okay. It's all in the past.
113
00:06:09,156 --> 00:06:11,032
Really? Is that so?
114
00:06:11,033 --> 00:06:12,076
You're annoying.
115
00:06:12,368 --> 00:06:13,619
There's Ella!
116
00:06:15,079 --> 00:06:16,789
[Jay-jay chuckles]
117
00:06:17,039 --> 00:06:18,207
You're so annoying, Jay.
118
00:06:20,042 --> 00:06:21,252
Eat something too.
119
00:06:21,961 --> 00:06:23,920
Go on. I don't really eat those.
120
00:06:23,921 --> 00:06:25,256
Then why did you order them?
121
00:06:25,756 --> 00:06:26,799
No idea.
122
00:06:28,259 --> 00:06:29,427
You're really out of it!
123
00:06:33,973 --> 00:06:35,641
How will you go home later?
124
00:06:37,143 --> 00:06:39,686
I'll ride my bike.
It's too tiring, honestly.
125
00:06:39,687 --> 00:06:41,521
It's too far away.
I got drenched in sweat.
126
00:06:41,522 --> 00:06:42,522
Shall I take you home?
127
00:06:42,940 --> 00:06:43,940
Mmm?
128
00:08:14,782 --> 00:08:15,782
Keif.
129
00:08:18,077 --> 00:08:18,786
Hey.
130
00:08:19,036 --> 00:08:20,036
Damn.
131
00:08:20,830 --> 00:08:21,789
What's his problem?
132
00:08:21,790 --> 00:08:23,374
You're in a bad mood, Keif?
133
00:08:23,791 --> 00:08:24,917
That's why I followed.
134
00:08:25,126 --> 00:08:26,669
It's the Jay-jay situation.
135
00:08:27,622 --> 00:08:28,622
It's a mess.
136
00:08:29,380 --> 00:08:30,423
So...
137
00:08:30,881 --> 00:08:31,881
what's the plan?
138
00:08:32,550 --> 00:08:35,636
Hopefully, Edrix can hack the CCTV records.
139
00:08:35,803 --> 00:08:37,930
Find proof that Ci-N didn't steal anything.
140
00:08:38,889 --> 00:08:40,391
Almost done bypassing the firewall.
141
00:08:40,933 --> 00:08:42,935
And then, I just need to
decrypt the storage files.
142
00:08:44,270 --> 00:08:45,270
Wait...
143
00:08:45,980 --> 00:08:47,440
Someone blocked my access!
144
00:08:47,690 --> 00:08:48,399
Huh?
145
00:08:48,400 --> 00:08:50,276
I can't get in! What the hell!
146
00:08:50,526 --> 00:08:52,444
- I need to re-route.
- I'm too dumb for this stuff.
147
00:08:52,445 --> 00:08:53,445
Hold on, hold on.
148
00:08:53,529 --> 00:08:54,530
Damn!
149
00:08:54,822 --> 00:08:55,822
What?!
150
00:08:56,115 --> 00:08:57,658
The system locked me out!
151
00:09:00,661 --> 00:09:01,829
Sorry, Keif.
152
00:09:02,621 --> 00:09:03,873
Can't get it this time around.
153
00:09:04,331 --> 00:09:06,876
I still can't get inside
the CCTV record archives.
154
00:09:07,168 --> 00:09:08,293
You did your best.
155
00:09:08,294 --> 00:09:10,212
Why don't we just get
a copy from the admin?
156
00:09:10,379 --> 00:09:11,297
That's right.
157
00:09:11,298 --> 00:09:12,630
Are you guys thinking straight?
158
00:09:12,631 --> 00:09:13,757
We're Section E.
159
00:09:13,758 --> 00:09:15,759
Do you really think
that'll work? Good lord.
160
00:09:15,760 --> 00:09:17,053
That makes sense.
161
00:09:18,596 --> 00:09:20,139
Well that's something else.
162
00:09:21,015 --> 00:09:22,640
You look genuinely
concerned for Jay-jay.
163
00:09:22,641 --> 00:09:23,267
Hey!
164
00:09:23,268 --> 00:09:24,601
- Dumbass!
- Bad joke.
165
00:09:24,602 --> 00:09:26,270
Just kidding.
It was a joke, dude.
166
00:09:26,687 --> 00:09:28,064
Can't you take a joke?
167
00:09:29,607 --> 00:09:31,025
Oh? What now?
168
00:09:32,193 --> 00:09:33,193
Now...
169
00:09:33,569 --> 00:09:34,695
we move to Plan X.
170
00:09:35,071 --> 00:09:36,112
Let's go!
171
00:09:36,113 --> 00:09:37,739
That's in English, guys.
You got nothing on me.
172
00:09:37,740 --> 00:09:38,740
This is fun.
173
00:09:39,658 --> 00:09:40,658
Hold on...
174
00:09:41,035 --> 00:09:42,285
Where is Yuri, by the way?
175
00:09:42,286 --> 00:09:43,995
- Why isn't he here?
- Yeah, you're right.
176
00:09:43,996 --> 00:09:44,997
Where is he?
177
00:09:45,164 --> 00:09:46,790
His hair is stark red and yet
you can't find him?
178
00:09:46,791 --> 00:09:47,957
He looks like a rooster
for god's sake!
179
00:09:47,958 --> 00:09:48,834
He's gone missing again.
180
00:09:48,835 --> 00:09:51,252
- Maybe he's in their shop.
- You asked about it, didn't you? Are you stupid?
181
00:09:51,253 --> 00:09:52,004
I'll beat your ass.
182
00:09:52,005 --> 00:09:53,005
Let's do one game?
183
00:09:53,006 --> 00:09:54,799
Huh? One more game?
184
00:09:55,049 --> 00:09:55,966
Let's go.
185
00:09:55,967 --> 00:09:57,727
- I don't really feel like it.
- Another one?
186
00:09:57,843 --> 00:09:59,260
All of you are soft.
187
00:09:59,261 --> 00:10:00,637
- Let me just get my things.
- Wow...
188
00:10:00,638 --> 00:10:01,597
Game, let's go!
189
00:10:01,598 --> 00:10:03,307
- But I was game.
- Did you hear that?
190
00:10:03,557 --> 00:10:04,641
- Soft.
- Let's play, guys.
191
00:10:04,642 --> 00:10:05,642
What does he mean?
192
00:10:07,186 --> 00:10:08,186
You asshole.
193
00:10:08,729 --> 00:10:11,774
When you said you're gonna take me home,
I thought you had a car.
194
00:10:14,735 --> 00:10:17,113
Hey! Don't hold me there!
I'm getting ticklish!
195
00:10:17,363 --> 00:10:20,782
- What's the problem?! The backseat is tiny!
- Just grab onto something else! Not there!
196
00:10:20,783 --> 00:10:21,700
Huh?!
197
00:10:21,701 --> 00:10:22,784
Here!
198
00:10:22,785 --> 00:10:25,036
Not there! On my shoulders!
Hold on to my shoulders!
199
00:10:25,037 --> 00:10:25,871
On your shoulders?
200
00:10:25,872 --> 00:10:27,998
- On my shoulders!
- [Jay-jay screams]
201
00:10:29,500 --> 00:10:30,660
- Jay, are you okay?
- Ouch...
202
00:10:35,131 --> 00:10:36,549
Oh shit, you got hurt!
203
00:10:40,469 --> 00:10:41,469
Are you okay, Jay?
204
00:10:44,098 --> 00:10:45,432
Just a moment.
[Jay-jay flinches]
205
00:10:48,144 --> 00:10:49,727
- Slow down!
- You didn't listen to me!
206
00:10:49,728 --> 00:10:51,063
Be gentle with it!
207
00:10:52,022 --> 00:10:53,566
Come on, are you okay?
208
00:10:54,191 --> 00:10:56,277
- This is your fault.
- Hop in. Let's just go.
209
00:10:57,361 --> 00:10:58,403
Let's just walk from here.
210
00:10:58,404 --> 00:10:59,405
No, ride the bike.
211
00:11:00,281 --> 00:11:01,406
What if we fall again?!
212
00:11:01,407 --> 00:11:03,492
You're not gonna fall.
Just hop on.
213
00:11:05,828 --> 00:11:06,912
So pushy.
214
00:11:07,955 --> 00:11:09,581
You're so stubborn.
You can't stay still.
215
00:11:09,582 --> 00:11:11,249
- It's you who's stubborn.
- No, it's you.
216
00:11:11,250 --> 00:11:12,251
You are!
217
00:11:12,960 --> 00:11:14,002
Am I the one driving?!
218
00:11:14,003 --> 00:11:15,171
Just get on it!
219
00:11:15,921 --> 00:11:17,465
My helmet!
220
00:11:21,385 --> 00:11:22,677
[Jay-jay groans]
221
00:11:22,678 --> 00:11:23,928
You're so slow. Just get on!
222
00:11:23,929 --> 00:11:25,014
Can't you wait?
223
00:11:26,098 --> 00:11:26,724
You good?
224
00:11:26,724 --> 00:11:27,724
Yeah.
225
00:11:28,058 --> 00:11:30,101
You're gonna walk?
Our house is still far from here.
226
00:11:30,102 --> 00:11:31,812
I can handle it, Jay. Just stay still.
227
00:11:33,230 --> 00:11:33,981
Alright then.
228
00:11:33,981 --> 00:11:34,981
Yeah.
229
00:11:38,110 --> 00:11:39,320
Are you okay, Jay?
230
00:11:39,653 --> 00:11:40,988
I should be asking you that.
231
00:11:41,614 --> 00:11:43,198
I told you I can walk.
232
00:11:43,199 --> 00:11:45,743
Just don't argue
anymore, Jay. Please.
233
00:11:48,120 --> 00:11:49,538
Hey. It's here!
234
00:11:49,914 --> 00:11:50,414
Here?
235
00:11:50,415 --> 00:11:51,873
- Yeah. Here.
- Wait...
236
00:11:51,874 --> 00:11:52,917
Just stay still, alright?
237
00:11:56,253 --> 00:11:58,088
Hold on...
238
00:11:58,964 --> 00:12:00,131
What are you doing?
239
00:12:00,132 --> 00:12:02,384
Jay, don't be stubborn.
You can't even walk right now.
240
00:12:09,433 --> 00:12:10,476
Jay-jay!
241
00:12:11,143 --> 00:12:12,143
Jay...
242
00:12:13,938 --> 00:12:14,938
What's the matter?
243
00:12:15,689 --> 00:12:17,857
I'm sorry. I got her injured.
244
00:12:17,858 --> 00:12:19,151
Get down from there.
245
00:12:19,485 --> 00:12:21,195
It's embarrassing to your companion.
246
00:12:21,403 --> 00:12:23,197
But Grandma, he insists on carrying me.
247
00:12:24,740 --> 00:12:26,908
Grandma, do you have
a first-aid kit?
248
00:12:26,909 --> 00:12:29,203
Of course we do. Come on inside.
249
00:12:29,495 --> 00:12:30,913
Hurry up. Go on.
250
00:12:31,121 --> 00:12:33,582
Your wound needs to be treated.
251
00:12:34,291 --> 00:12:35,209
Sorry...
252
00:12:35,209 --> 00:12:36,085
Quickly!
253
00:12:36,086 --> 00:12:37,253
You can put me down here.
254
00:12:37,419 --> 00:12:40,547
Come on. Here.
Over here.
255
00:12:41,465 --> 00:12:42,758
What on Earth happened to you?
256
00:12:43,759 --> 00:12:44,760
What happened?
257
00:12:46,387 --> 00:12:47,554
Put me down here.
258
00:12:48,055 --> 00:12:49,890
- Sorry, sorry.
- There, there, there.
259
00:12:50,266 --> 00:12:51,266
Thank you.
260
00:12:54,520 --> 00:12:55,895
- Here you go.
- Thank you.
261
00:12:55,896 --> 00:12:57,273
- I'll do it.
- Just let me, Jay.
262
00:13:09,910 --> 00:13:10,995
Where are you hurting?
263
00:13:19,211 --> 00:13:20,629
[Grandma reacts]
264
00:13:21,046 --> 00:13:23,882
He's gonna put an ointment.
That would sting.
265
00:13:26,677 --> 00:13:27,677
[Jay-jay flinches]
266
00:13:28,053 --> 00:13:29,847
Sorry, Jay. Sorry...
267
00:13:30,973 --> 00:13:32,266
Just a little more, Jay.
268
00:13:32,641 --> 00:13:33,808
What happened?
269
00:13:33,809 --> 00:13:34,977
I have no idea.
270
00:13:37,771 --> 00:13:38,938
Here it goes, Jay.
271
00:13:38,939 --> 00:13:40,023
I'll cover your wound.
272
00:13:40,024 --> 00:13:41,442
Hold on for a little longer.
273
00:13:48,282 --> 00:13:49,282
There.
274
00:13:52,995 --> 00:13:53,995
It's done, Jay.
275
00:13:54,204 --> 00:13:55,039
Thank you.
276
00:13:55,205 --> 00:13:56,205
This should do it.
277
00:13:58,626 --> 00:14:00,002
Is he your boyfriend?
278
00:14:03,797 --> 00:14:05,132
He's not her boyfriend.
279
00:14:07,593 --> 00:14:08,927
Are you courting her?
280
00:14:09,636 --> 00:14:12,043
No, Grandma.
281
00:14:12,139 --> 00:14:13,349
He's my classmate.
282
00:14:13,807 --> 00:14:14,475
Yes.
283
00:14:14,476 --> 00:14:16,518
Oohh... classmate.
284
00:14:17,311 --> 00:14:19,980
Alright. Thank you very much for your help.
285
00:14:20,397 --> 00:14:22,440
I'm done using this too.
Thank you.
286
00:14:22,441 --> 00:14:23,817
What are you doing here?
287
00:14:24,651 --> 00:14:26,070
It's none of your business.
288
00:14:28,864 --> 00:14:31,200
Grandma, my apologies.
I'll get going now.
289
00:14:31,992 --> 00:14:33,285
Wait. Do not go yet.
290
00:14:33,747 --> 00:14:35,179
Have dinner with us.
291
00:14:35,204 --> 00:14:36,955
Granda, just let him leave.
292
00:14:37,206 --> 00:14:39,041
He's not welcome in this house.
293
00:14:44,046 --> 00:14:45,171
Aries...
294
00:14:45,172 --> 00:14:46,172
Grandma?
295
00:14:47,716 --> 00:14:48,801
Grandma?
296
00:14:49,385 --> 00:14:50,469
[Grandma scoffs]
297
00:14:51,303 --> 00:14:53,596
[Aries flinches in pain]
298
00:14:53,597 --> 00:14:54,056
Ouch!
299
00:14:54,181 --> 00:14:56,475
That's not even my full strength.
300
00:14:56,600 --> 00:14:58,059
[Grandma chuckles]
301
00:14:58,060 --> 00:15:00,104
When did you become disrespectful?
302
00:15:00,646 --> 00:15:03,941
We don't treat our guests that way.
303
00:15:04,441 --> 00:15:05,441
You understand?
304
00:15:05,526 --> 00:15:06,860
He's a guest.
305
00:15:11,657 --> 00:15:13,075
Don't leave yet.
306
00:15:13,409 --> 00:15:15,577
Please have dinner here.
307
00:15:16,829 --> 00:15:18,205
Rosario!
308
00:15:18,914 --> 00:15:19,914
Ruth!
309
00:15:23,085 --> 00:15:24,128
Oh, dear.
310
00:15:25,295 --> 00:15:28,424
You two are so slow!
Watching a TV drama again?
311
00:15:29,716 --> 00:15:32,469
Set the table.
We're gonna have dinner.
312
00:15:32,761 --> 00:15:34,054
You, Jay-jay.
313
00:15:34,263 --> 00:15:34,805
Yes?
314
00:15:34,806 --> 00:15:36,264
- Change clothes.
- Oh, alright.
315
00:15:36,265 --> 00:15:38,183
Aren't you embarrassed
in front of your friend?
316
00:15:38,434 --> 00:15:40,394
- Go on. Fix yourself.
- Yes, Grandma.
317
00:15:41,478 --> 00:15:42,438
[Jay-jay reacts in pain]
318
00:15:42,439 --> 00:15:43,980
Go on, boy.
319
00:15:43,981 --> 00:15:46,336
You go ahead to the
dining room. I'll help her.
320
00:15:46,733 --> 00:15:48,068
- Oh, okay.
- Okay.
321
00:15:49,736 --> 00:15:50,612
Grandma, let's go.
322
00:15:50,613 --> 00:15:51,738
- Okay.
- Let's eat.
323
00:15:52,072 --> 00:15:53,072
Come here.
324
00:15:53,365 --> 00:15:54,783
Slowly.
325
00:15:56,827 --> 00:16:00,831
Just because your Aunt Gemma isn't around,
you have the nerve to bring a boy here.
326
00:16:01,165 --> 00:16:03,417
It's not like that.
He's just a classmate.
327
00:16:03,709 --> 00:16:06,794
After what happened to your ex,
you have the nerve to flirt again?
328
00:16:06,795 --> 00:16:08,005
It's not like that.
329
00:16:08,297 --> 00:16:09,965
Did you know he woke up?
330
00:16:11,175 --> 00:16:12,634
And he was looking for you.
331
00:16:15,929 --> 00:16:18,056
I'm leaving. You better behave yourself.
332
00:16:18,682 --> 00:16:19,683
Come on.
333
00:16:21,185 --> 00:16:22,728
Move now.
334
00:16:23,187 --> 00:16:24,021
Slowly.
335
00:16:24,022 --> 00:16:25,063
[Jay-jay reacts in pain]
336
00:16:26,732 --> 00:16:28,692
Who are your parents again, Yuri?
337
00:16:30,652 --> 00:16:32,446
Yumori and Yakito Hanamitchi.
338
00:16:32,738 --> 00:16:35,115
Oh, Japanese.
339
00:16:35,282 --> 00:16:36,282
Grandma.
340
00:16:36,450 --> 00:16:38,535
He's the grandson of Yuori Hanamitchi.
341
00:16:38,952 --> 00:16:40,952
The owner of the company
we're closing a deal with.
342
00:16:41,747 --> 00:16:43,499
Ahh, I see.
343
00:16:43,957 --> 00:16:45,037
[In Japanese]
Good evening.
344
00:16:45,542 --> 00:16:46,752
[In Japanese]
Thank you.
345
00:16:46,919 --> 00:16:48,504
You know how to speak Japanese?
346
00:16:48,629 --> 00:16:49,880
I'm just imitating the words.
347
00:16:49,963 --> 00:16:50,963
[Yuri chuckles]
348
00:16:51,840 --> 00:16:53,133
How is your grandfather now?
349
00:16:53,550 --> 00:16:54,927
He's currently in Japan.
350
00:16:59,264 --> 00:17:02,183
- After you eat, tell him to go home.
- Wait a minute…
351
00:17:02,184 --> 00:17:03,309
have you been to Japan?
352
00:17:03,310 --> 00:17:05,394
- After you eat, tell him to go home!
- Not yet.
353
00:17:05,395 --> 00:17:06,395
Not yet?
354
00:17:07,189 --> 00:17:09,607
- You should go to Japan.
- I'm planning to.
355
00:17:09,608 --> 00:17:12,319
- I will.
- My most favorite is there.
356
00:17:12,444 --> 00:17:14,487
- If you don't want that, I'll have it.
- It's not yucky.
357
00:17:14,488 --> 00:17:16,155
- But it's sukiyaki.
- What these?
358
00:17:16,156 --> 00:17:17,282
Sure!
359
00:17:17,616 --> 00:17:20,452
Alright, let's continue eating.
360
00:17:20,953 --> 00:17:22,073
You can have the rest of it.
361
00:17:23,580 --> 00:17:24,580
Jay-jay.
362
00:17:25,123 --> 00:17:27,124
You don't seem too keen on vegetables.
363
00:17:27,125 --> 00:17:30,169
You should train yourself to eat them.
364
00:17:30,170 --> 00:17:33,340
Oh, it's not that.
It's Yuri's favorite.
365
00:17:33,507 --> 00:17:36,008
- Oh, wow. Is that so?
- That's why I'm giving it to him.
366
00:17:36,009 --> 00:17:40,013
- It's his favorite.
- I think I'm beginning to smell something.
367
00:17:40,931 --> 00:17:43,308
Something in the ways.
368
00:17:43,684 --> 00:17:45,143
Of you two...
369
00:17:45,561 --> 00:17:46,602
[Grandma chuckles]
370
00:17:46,603 --> 00:17:48,104
Alright, go on…
371
00:17:48,105 --> 00:17:49,897
Love…
372
00:17:49,898 --> 00:17:51,984
- Give me your potatoes.
- You want these?
373
00:17:52,276 --> 00:17:53,443
Give them all to me.
374
00:17:53,735 --> 00:17:56,363
Oh, so it's potatoes you like?
375
00:17:56,863 --> 00:17:59,157
Potatoes, potatoes…
376
00:18:03,245 --> 00:18:04,538
These beans are delicious.
377
00:18:04,788 --> 00:18:07,388
- These are crunchy beans, aren't they?
- The beans are delicious.
378
00:18:07,624 --> 00:18:10,919
What about the potatoes?
There's lots of them.
379
00:18:12,504 --> 00:18:13,422
It's tasty, Grandma.
380
00:18:13,423 --> 00:18:14,590
Oh, really?
381
00:18:14,715 --> 00:18:16,591
But you know what happens to you?
382
00:18:16,592 --> 00:18:19,552
After you take so many potatoes and camote?
383
00:18:19,553 --> 00:18:20,553
What?
384
00:18:21,388 --> 00:18:22,888
Walk gently.
385
00:18:22,889 --> 00:18:23,889
[Jay-jay grunts]
386
00:18:25,684 --> 00:18:27,686
There. It looks like you can
walk better now.
387
00:18:30,689 --> 00:18:33,065
Thank you. Even though
this was all your fault.
388
00:18:33,066 --> 00:18:34,066
Tss.
389
00:18:34,735 --> 00:18:35,735
[Yuri exhales deeply]
390
00:18:36,653 --> 00:18:37,653
Thanks, too.
391
00:18:37,988 --> 00:18:39,865
Please tell them I'm
thankful for the dinner.
392
00:18:42,326 --> 00:18:43,868
Alright. Take care.
393
00:18:43,869 --> 00:18:45,537
I'll go ahead.
394
00:18:47,164 --> 00:18:48,164
Yuri!
395
00:18:49,374 --> 00:18:51,460
Have lunch with me
and Ci-N sometimes.
396
00:18:55,047 --> 00:18:56,047
Sure.
397
00:18:58,675 --> 00:19:00,177
- Take care.
- Okay, Jay.
398
00:19:00,594 --> 00:19:01,594
Get some rest.
399
00:19:01,970 --> 00:19:02,970
Good night.
400
00:19:08,727 --> 00:19:09,727
Good night.
401
00:19:19,071 --> 00:19:20,572
Bye!
402
00:19:20,906 --> 00:19:21,948
Oh!
403
00:19:22,491 --> 00:19:24,242
I forgot about that asshole's message.
404
00:19:25,077 --> 00:19:26,495
"I have another plan."
405
00:19:27,120 --> 00:19:28,288
What could that be?
406
00:19:32,417 --> 00:19:35,879
[Section E boys chattering loudly]
407
00:19:43,136 --> 00:19:44,136
Denzel!
408
00:19:44,262 --> 00:19:45,262
Hey, Jay!
409
00:19:45,764 --> 00:19:46,657
What's happening there?
410
00:19:46,682 --> 00:19:47,724
Why are you here?
411
00:19:48,767 --> 00:19:49,726
Tell me what's happening inside.
412
00:19:49,726 --> 00:19:50,726
Nothing.
413
00:19:51,853 --> 00:19:52,853
Let me see!
414
00:19:54,147 --> 00:19:55,982
I will punch you in the face
if you don't let me through!
415
00:19:55,983 --> 00:19:56,983
You can't!
416
00:19:57,401 --> 00:19:59,111
Stop it!
417
00:19:59,695 --> 00:20:00,778
Look! There's food over there.
418
00:20:00,779 --> 00:20:01,947
- Where?!
- Right there!
419
00:20:02,531 --> 00:20:04,574
Jay, you can't come inside!
420
00:20:08,370 --> 00:20:10,163
Hey! What the hell are you doing?!
421
00:20:11,123 --> 00:20:12,374
We're letting them "talk."
422
00:20:12,499 --> 00:20:14,084
Talk about what?
423
00:20:14,209 --> 00:20:16,002
Because of what they did to Ci-N!
424
00:20:16,586 --> 00:20:19,423
Ci-N! Will you quit it?!
425
00:20:19,631 --> 00:20:22,591
Not because you're hurting them,
they will tell the truth!
426
00:20:22,592 --> 00:20:25,136
They could lie even more because
they're scared of what you'll do to them.
427
00:20:25,137 --> 00:20:26,722
This is not the right way.
428
00:20:30,767 --> 00:20:32,310
Will you let her go, please?
429
00:20:36,982 --> 00:20:38,191
Why are you meddling?
430
00:20:38,358 --> 00:20:41,194
Aren't you scared of getting caught?!
How about the rest of you?!
431
00:20:42,529 --> 00:20:44,298
And aren't you one strike
away from expulsion?
432
00:20:44,322 --> 00:20:46,616
Look at him. His eyes
are already swollen!
433
00:20:47,284 --> 00:20:48,744
We're interrogating him!
434
00:20:49,870 --> 00:20:52,289
And what if they don't know anything?
435
00:20:55,083 --> 00:20:56,543
Fine. We're spilling the truth.
436
00:20:59,755 --> 00:21:00,839
There you go.
437
00:21:01,506 --> 00:21:02,506
What is it?
438
00:21:03,800 --> 00:21:04,885
[Imelda stuttering]
439
00:21:06,928 --> 00:21:09,055
[Imelda stuttering]
440
00:21:13,351 --> 00:21:14,436
- What? Tell us!
- See?
441
00:21:14,770 --> 00:21:16,188
Say it, quickly!
442
00:21:19,608 --> 00:21:21,693
I can't say it.
443
00:21:21,943 --> 00:21:23,611
My God, why can't you just spill it?
444
00:21:23,612 --> 00:21:24,654
Shoot!
445
00:21:25,739 --> 00:21:26,323
You know what...
446
00:21:26,323 --> 00:21:27,199
Hey, hey, hey!
447
00:21:27,200 --> 00:21:29,158
- I thought violence is not the right way?
- Hey, relax.
448
00:21:29,159 --> 00:21:31,744
She's getting on my nerves.
Why can't she just say it?
449
00:21:31,745 --> 00:21:33,246
See, we told you so.
450
00:21:33,747 --> 00:21:35,123
You're not gonna say it?
451
00:21:36,833 --> 00:21:37,751
Hold her again.
452
00:21:37,751 --> 00:21:38,751
Come here.
453
00:21:38,794 --> 00:21:40,045
[Imelda cries]
454
00:21:40,670 --> 00:21:41,879
My turn.
455
00:21:41,880 --> 00:21:43,006
Don't!
456
00:21:43,757 --> 00:21:45,717
I'm begging you!
457
00:21:46,134 --> 00:21:47,177
Keifer!
458
00:21:48,011 --> 00:21:49,137
They just need to say it.
459
00:21:51,306 --> 00:21:54,099
Have mercy! Let my boyfriend go!
460
00:21:54,100 --> 00:21:55,435
You don't wanna talk?
461
00:21:57,145 --> 00:21:57,996
Okay.
462
00:21:58,068 --> 00:22:00,070
We're gonna say it!
463
00:22:05,821 --> 00:22:08,031
We were instructed to do it.
464
00:22:10,909 --> 00:22:13,829
She promised lots of things.
That's why we did it.
465
00:22:15,163 --> 00:22:16,164
Who instructed you?
466
00:22:19,563 --> 00:22:21,086
I really can't tell you...
467
00:22:24,548 --> 00:22:25,632
Is that all good?
468
00:22:26,049 --> 00:22:27,092
Yeah, that's enough.
469
00:22:27,843 --> 00:22:29,552
I caught her confession on video.
470
00:22:29,553 --> 00:22:31,155
That's the only thing that matters, right?
471
00:22:31,179 --> 00:22:32,472
Check it.
472
00:22:33,974 --> 00:22:34,974
Thank you, Rakki.
473
00:22:36,226 --> 00:22:37,810
[Section E boys teasing]
474
00:22:37,811 --> 00:22:39,604
Was this the plan you were talking about?
475
00:22:39,938 --> 00:22:40,938
Yeah.
476
00:22:41,022 --> 00:22:44,526
And even if it's against my nature
to cooperate with Section E…
477
00:22:45,944 --> 00:22:48,446
I volunteered so that I can help you, Jay.
478
00:22:49,823 --> 00:22:52,075
You really wanted to
help Jay-jay, not me?
479
00:22:52,242 --> 00:22:55,704
[Section E boys teasing]
480
00:22:55,912 --> 00:22:56,912
You're so cringey.
481
00:22:57,539 --> 00:22:58,582
Let me have a look.
482
00:22:59,416 --> 00:23:01,209
Drix, get the camera.
483
00:23:01,376 --> 00:23:02,919
Okay, leave it to me.
484
00:23:04,713 --> 00:23:05,422
Thank you.
485
00:23:05,423 --> 00:23:06,863
Somebody get this guy to the clinic.
486
00:23:07,632 --> 00:23:08,216
Let's go.
487
00:23:08,383 --> 00:23:09,425
- Rakki…
- Come with us.
488
00:23:09,426 --> 00:23:10,427
Thank you for helping.
489
00:23:10,552 --> 00:23:11,720
That's nothing.
490
00:23:12,596 --> 00:23:15,347
And I really wanted to help Ci-N too.
491
00:23:15,348 --> 00:23:17,850
I wasn't here when that incident happened.
492
00:23:17,851 --> 00:23:19,227
But what about you?
493
00:23:19,811 --> 00:23:21,891
I'm sure Aries and his
friends will hear about this.
494
00:23:22,522 --> 00:23:25,609
We believe one of them
plotted this against Ci-N.
495
00:23:26,568 --> 00:23:28,111
I guess it's for the best.
496
00:23:28,278 --> 00:23:30,530
I'm just forcing myself to befriend them.
497
00:23:32,282 --> 00:23:35,952
Lately, I realized their bad
attitude is rubbing off on me.
498
00:23:36,912 --> 00:23:40,040
Good thing my classmates are all good
people. They always tell me the truth.
499
00:23:40,540 --> 00:23:42,709
Aren't you afraid of
what they can do to you?
500
00:23:42,918 --> 00:23:45,336
No, silly. I can surely handle it.
501
00:23:45,337 --> 00:23:46,337
I'm Rakki, after all.
502
00:23:47,756 --> 00:23:49,006
I swear. You don't need to worry.
503
00:23:49,007 --> 00:23:50,633
If they ever do anything to you…
504
00:23:50,634 --> 00:23:51,801
I'll deal with them myself.
505
00:23:52,385 --> 00:23:53,595
I'll hold you to that.
506
00:23:54,179 --> 00:23:55,805
Revenge without violence.
507
00:23:56,431 --> 00:23:57,307
I'm a changed woman.
508
00:23:57,432 --> 00:23:58,641
Jay-jay, just make sure of it.
509
00:23:58,642 --> 00:23:59,768
I promise!
510
00:24:00,727 --> 00:24:02,567
- I truly am changed!
- I'm turning a new leaf.
511
00:24:03,188 --> 00:24:04,188
Thank you.
512
00:24:04,230 --> 00:24:05,231
I got you, bro.
513
00:24:06,441 --> 00:24:07,651
Hey, dude, are you okay?
514
00:24:08,151 --> 00:24:09,152
Easy.
515
00:24:14,950 --> 00:24:17,118
[Edrix grunting]
516
00:24:18,495 --> 00:24:19,955
You type so fast.
517
00:24:23,583 --> 00:24:25,418
And... all...
518
00:24:26,086 --> 00:24:27,086
Done.
519
00:24:27,587 --> 00:24:29,631
You can all open your FaceGrams.
520
00:24:30,298 --> 00:24:32,008
It's up. Check it!
521
00:24:32,968 --> 00:24:34,051
[Section E Boys reacting]
522
00:24:34,052 --> 00:24:35,971
We were instructed to do it.
523
00:24:37,931 --> 00:24:39,683
- Bro, so cool!
- All is in order now!
524
00:24:42,435 --> 00:24:43,602
Ci-N!
525
00:24:43,603 --> 00:24:45,480
[Section E boys cheering]
526
00:24:47,023 --> 00:24:49,900
Wait, wait. Why did you post
it using Freya's account?
527
00:24:49,901 --> 00:24:51,193
Is this really hers?
528
00:24:51,194 --> 00:24:52,487
Of course.
529
00:24:52,654 --> 00:24:55,030
Freya's account
hacked by none other than...
530
00:24:55,031 --> 00:24:56,699
[drum roll]
531
00:24:56,700 --> 00:25:00,036
Edrix... Knight.
532
00:25:00,286 --> 00:25:03,205
[Section E boys laughing]
533
00:25:03,206 --> 00:25:04,331
Let's make a bet!
534
00:25:04,332 --> 00:25:06,917
I'm sure Freya's fuming with anger.
535
00:25:06,918 --> 00:25:08,920
[Section E boys laughing]
536
00:25:11,840 --> 00:25:13,008
You owe me again.
537
00:25:14,175 --> 00:25:15,552
That's two points for me now.
538
00:25:15,969 --> 00:25:16,969
Wow.
539
00:25:18,346 --> 00:25:20,724
What if you got caught?
All of you will be suspended.
540
00:25:22,100 --> 00:25:23,309
How about a thank you?
541
00:25:23,643 --> 00:25:25,936
That's right.
Say thanks to Keifer.
542
00:25:25,937 --> 00:25:27,105
You're too much, Jay.
543
00:25:27,522 --> 00:25:29,356
[Section E teasing Jay-jay]
544
00:25:29,357 --> 00:25:31,483
- Don't be too stingy.
- Just one thank you.
545
00:25:31,484 --> 00:25:33,945
Wait! You're all so loud!
Why are you pressuring me?
546
00:25:34,195 --> 00:25:35,195
Keifer.
547
00:25:35,530 --> 00:25:36,530
Let me go first.
548
00:25:36,656 --> 00:25:37,656
[Ci-N clears throat]
549
00:25:38,950 --> 00:25:40,075
Thank you.
550
00:25:40,076 --> 00:25:41,703
[Section E boys laughing]
551
00:25:44,122 --> 00:25:45,372
So...
552
00:25:45,373 --> 00:25:46,373
your turn.
553
00:25:55,759 --> 00:25:58,094
You're so good! Alright!
554
00:25:59,429 --> 00:26:01,681
- Alright.
- You're okay now?
555
00:26:03,725 --> 00:26:07,700
What the fuck?!
556
00:26:09,002 --> 00:26:10,607
Freya! Language!
557
00:26:10,732 --> 00:26:11,816
Shut up!
558
00:26:15,779 --> 00:26:17,405
OMG.
559
00:26:17,697 --> 00:26:19,239
Is this your FaceGram account?
560
00:26:19,240 --> 00:26:22,577
Well, duh? Are you dumb?
Hell yeah, it's mine.
561
00:26:22,952 --> 00:26:24,787
You can clearly see my name on it!
562
00:26:24,788 --> 00:26:27,664
There's my face on the DP.
It's so, so pretty.
563
00:26:27,665 --> 00:26:29,425
And then someone
will post trash like this?!
564
00:26:29,542 --> 00:26:32,212
My gosh. Who did this?!
565
00:26:32,837 --> 00:26:34,088
Maybe it was you!
566
00:26:34,089 --> 00:26:35,409
- Yeah.
- You're overacting
567
00:26:35,434 --> 00:26:37,812
I know you have my
password on your phone.
568
00:26:37,926 --> 00:26:39,177
I didn't touch your phone.
569
00:26:39,302 --> 00:26:42,388
I know you're obsessed with me since Day 1.
Just admit it, Kiko!
570
00:26:42,389 --> 00:26:43,856
You wish.
571
00:26:44,043 --> 00:26:46,434
You, come with me. Over here.
572
00:26:46,768 --> 00:26:47,768
Hey, you!
573
00:26:47,811 --> 00:26:48,186
Hey!
574
00:26:48,436 --> 00:26:51,355
Come! It was probably you, huh?!
What are you doing here?!
575
00:26:51,356 --> 00:26:53,608
We were instructed to do it.
576
00:26:54,319 --> 00:26:55,193
What's wrong, babe?
577
00:26:55,194 --> 00:26:56,861
That's why we did it.
578
00:27:00,949 --> 00:27:01,950
Open it.
579
00:27:02,283 --> 00:27:03,159
Show me your phone.
580
00:27:03,160 --> 00:27:05,410
I wanna eat right now.
I'm so hungry!
581
00:27:05,411 --> 00:27:06,851
[Freya interrogating other students]
582
00:27:14,420 --> 00:27:15,880
Just let them be, babe.
583
00:27:16,339 --> 00:27:18,299
It would be too obvious if we do something.
584
00:27:33,398 --> 00:27:34,649
What now?
585
00:27:35,191 --> 00:27:36,191
Pay what you owe.
586
00:27:37,777 --> 00:27:38,777
Huh?
587
00:27:39,863 --> 00:27:41,322
Oh, that.
588
00:27:42,323 --> 00:27:43,992
I still have nothing. Sorry.
589
00:27:45,326 --> 00:27:46,661
When are you going to pay me?
590
00:27:49,581 --> 00:27:50,581
I don't know.
591
00:27:50,748 --> 00:27:53,668
Didn't say thank you.
Didn't even pay.
592
00:27:54,252 --> 00:27:55,420
I get it.
593
00:27:56,754 --> 00:27:57,881
How about…
594
00:27:58,214 --> 00:28:00,091
you pay me with something else?
595
00:28:08,641 --> 00:28:09,641
You don't want to?
596
00:28:10,476 --> 00:28:11,476
Asshole!
597
00:28:12,437 --> 00:28:14,022
I'm just messing with you!
598
00:28:14,898 --> 00:28:15,898
Asshole.
599
00:28:19,402 --> 00:28:20,570
Just pay me with food.
600
00:28:20,904 --> 00:28:21,904
Food?
601
00:28:22,363 --> 00:28:24,240
I want one.
Bring food for me as well.
602
00:28:27,202 --> 00:28:28,203
Until when?
603
00:28:28,661 --> 00:28:29,954
Until graduation.
604
00:28:30,872 --> 00:28:31,915
Tough luck.
605
00:28:32,415 --> 00:28:35,000
You owe me twenty five thousand.
I'm practically getting nothing back.
606
00:28:35,001 --> 00:28:36,627
Okay. It's 150 per lunch box.
607
00:28:36,628 --> 00:28:37,170
50.
608
00:28:37,170 --> 00:28:37,712
150.
609
00:28:37,712 --> 00:28:38,463
- 60.
- 150!
610
00:28:38,464 --> 00:28:40,215
You're overpricing!
611
00:28:40,298 --> 00:28:42,175
Prices of ingredients are extremely high!
612
00:28:45,261 --> 00:28:46,261
Hey!
613
00:28:46,804 --> 00:28:47,972
Let's just start today?
614
00:28:51,351 --> 00:28:52,351
So stubborn!
615
00:28:56,648 --> 00:28:58,399
Oh. I didn't know you were there.
616
00:28:58,983 --> 00:29:00,068
You told me, didn't you?
617
00:29:00,485 --> 00:29:01,485
Told you what?
618
00:29:01,861 --> 00:29:02,861
Lunch.
619
00:29:03,112 --> 00:29:05,990
Oh yeah!
Those two are waiting for us.
620
00:29:06,042 --> 00:29:07,042
Let's go.
621
00:29:09,494 --> 00:29:12,621
Finally, Jay, you're here.
We've been here forever.
622
00:29:12,622 --> 00:29:13,498
What took you so long?
623
00:29:13,499 --> 00:29:15,083
Look, my arms are getting skinnier...
624
00:29:15,416 --> 00:29:16,084
Oh?
625
00:29:16,292 --> 00:29:17,292
Hey.
626
00:29:17,460 --> 00:29:18,503
Why are you here, Yuri?
627
00:29:18,753 --> 00:29:20,129
He's gonna eat lunch with us.
628
00:29:21,339 --> 00:29:22,799
Grab a chair. Sit here.
629
00:29:24,133 --> 00:29:24,592
Ouch!
630
00:29:24,801 --> 00:29:26,386
You guys really hang out here?
631
00:29:27,637 --> 00:29:28,805
Where is Calix, by the way?
632
00:29:29,013 --> 00:29:30,013
Calix?
633
00:29:30,139 --> 00:29:31,515
He's with Mica in the other room.
634
00:29:31,516 --> 00:29:32,516
Flirting.
635
00:29:32,850 --> 00:29:36,479
Let them be. They give me butterflies. They
only got back together recently, anyway.
636
00:29:37,105 --> 00:29:38,773
Oh. Here's your food.
637
00:29:40,316 --> 00:29:41,651
Cool!
638
00:29:41,985 --> 00:29:43,318
We're so famished!
639
00:29:43,319 --> 00:29:44,445
Thank you, Jay.
640
00:29:46,906 --> 00:29:48,199
We've been here for a long time.
641
00:29:49,701 --> 00:29:50,701
[Jay-jay sighs]
642
00:29:53,121 --> 00:29:54,539
[Ci-N and David happily chattering]
643
00:30:01,337 --> 00:30:02,337
What's this?
644
00:30:03,172 --> 00:30:04,172
Is this mine?
645
00:30:04,340 --> 00:30:05,675
I'm just asking you to open it.
646
00:30:07,385 --> 00:30:09,136
I'm joking. It's really yours.
647
00:30:09,137 --> 00:30:11,514
I felt sorry for you
when Keifer stole your food.
648
00:30:12,098 --> 00:30:14,142
Really? Is this for real?
649
00:30:25,111 --> 00:30:27,196
[Ci-N and David sighs in contentment]
650
00:30:28,656 --> 00:30:29,656
Say "ahh."
651
00:30:30,575 --> 00:30:31,575
"Ahh."
652
00:30:31,826 --> 00:30:32,826
"Ahh."
653
00:30:32,994 --> 00:30:34,370
- Bigger.
- Ah!
654
00:30:36,706 --> 00:30:37,706
[Yuri chuckles]
655
00:30:37,957 --> 00:30:39,077
What the hell. It's too big.
656
00:30:42,337 --> 00:30:43,337
It's so delicious!
657
00:30:43,338 --> 00:30:44,338
Here, eat up.
658
00:30:44,422 --> 00:30:45,422
It's good!
659
00:30:47,467 --> 00:30:48,633
Hey, you have your own food.
660
00:30:48,634 --> 00:30:49,761
Selfish.
661
00:30:50,053 --> 00:30:51,053
Just kidding.
662
00:30:51,471 --> 00:30:53,931
Good food can really make your day,
don't you think?
663
00:30:54,307 --> 00:30:55,516
Here, for the glutton.
664
00:30:56,184 --> 00:30:57,184
This is so delicious!
665
00:30:58,061 --> 00:30:59,354
This is my favorite!
666
00:31:00,063 --> 00:31:01,543
You know what,
I'll just use my hands.
667
00:31:03,274 --> 00:31:04,274
So yummy.
668
00:31:05,777 --> 00:31:07,694
Eating can really make
one happy, don't you think?
669
00:31:07,695 --> 00:31:10,490
But we would be so much happier
if we're eating at the canteen.
670
00:31:11,824 --> 00:31:12,992
If only we could.
671
00:31:13,409 --> 00:31:15,078
- Jay.
- Hmm?
672
00:31:17,413 --> 00:31:21,417
Whose side will you be on if ever…
673
00:31:21,751 --> 00:31:22,911
Aries and Keifer fight again?
674
00:31:25,588 --> 00:31:27,340
I don't know. I'm torn.
675
00:31:29,967 --> 00:31:31,469
You don't need to choose.
676
00:31:32,303 --> 00:31:34,222
You've been caught in
our mess for far too long.
677
00:31:35,056 --> 00:31:38,518
No matter who you side with,
you'll still end up getting hurt.
678
00:31:39,769 --> 00:31:40,895
How can you say?
679
00:31:41,312 --> 00:31:44,023
You're part of Section E.
And Aries is your family.
680
00:31:44,565 --> 00:31:46,234
You think you won't get involved?
681
00:31:51,906 --> 00:31:52,906
Go on, eat up.
682
00:31:53,491 --> 00:31:54,075
Eat up.
683
00:31:54,450 --> 00:31:55,243
Do you want sushi?
684
00:31:55,326 --> 00:31:58,037
- You took my food. Give it back.
- Kidding, this is mine.
685
00:31:59,205 --> 00:32:00,331
Give it to me.
686
00:32:04,544 --> 00:32:06,921
Damn that asshole. He made my life harder.
687
00:32:07,422 --> 00:32:10,341
And of all times, my bike
broke down too. Such a hassle!
688
00:32:17,557 --> 00:32:18,557
Hi.
689
00:32:19,600 --> 00:32:20,600
It's you again?
690
00:32:22,061 --> 00:32:23,061
Going to school?
691
00:32:23,229 --> 00:32:23,813
Mm.
692
00:32:24,063 --> 00:32:25,606
You have a lot on your hands.
693
00:32:25,940 --> 00:32:27,460
I'm heading out.
I can give you a ride.
694
00:32:28,860 --> 00:32:29,944
No need. It's alright.
695
00:32:30,486 --> 00:32:32,613
Are you sure?
I'm heading the same way.
696
00:32:32,905 --> 00:32:34,156
You look like you're struggling.
697
00:32:34,157 --> 00:32:36,409
No, I'm alright. Go.
698
00:32:37,535 --> 00:32:38,535
Okay.
699
00:32:45,418 --> 00:32:46,418
That was weird.
700
00:32:56,262 --> 00:32:57,262
Are you deaf?
701
00:32:57,764 --> 00:32:58,973
I've been calling you.
702
00:32:59,682 --> 00:33:01,350
I thought it's for someone else.
703
00:33:02,727 --> 00:33:04,047
Get in. I'm taking you to school.
704
00:33:04,312 --> 00:33:05,687
Wow...
705
00:33:05,688 --> 00:33:08,064
Are you taking me to school because
you don't have a bike to steal?
706
00:33:08,065 --> 00:33:09,065
Get it.
707
00:33:09,525 --> 00:33:10,525
Okay.
708
00:33:10,610 --> 00:33:11,861
If you insist.
709
00:33:13,029 --> 00:33:14,029
So cool.
710
00:33:15,823 --> 00:33:16,949
[Jay-jay grunts in pain]
711
00:33:19,160 --> 00:33:20,786
My body aches all over.
712
00:33:23,414 --> 00:33:25,166
You know, good thing
you gave me a ride.
713
00:33:27,064 --> 00:33:28,613
Why are you in our village again?
714
00:33:28,964 --> 00:33:32,173
Ah... I went somewhere nearby.
715
00:33:32,632 --> 00:33:33,799
At this early hour?
716
00:33:34,070 --> 00:33:35,070
Yeah.
717
00:33:35,735 --> 00:33:36,885
Lucky for me.
718
00:33:38,095 --> 00:33:40,014
What's in there? You look so worn out.
719
00:33:40,266 --> 00:33:43,309
These are lunch boxes I share with
David, Ci-N, and Keifer the asshole.
720
00:33:43,601 --> 00:33:45,353
Why are you packing
lunch for Keifer too?
721
00:33:45,686 --> 00:33:47,063
- Payment—
- Because she wants to.
722
00:33:47,688 --> 00:33:49,500
That's not true!
This is payment for my debt!
723
00:33:49,525 --> 00:33:50,525
Debt?
724
00:33:51,359 --> 00:33:52,360
I'll explain later.
725
00:33:54,862 --> 00:33:55,862
Hey!
726
00:33:56,531 --> 00:33:58,950
Give that back! I don't want to
hear an earful from you!
727
00:33:59,075 --> 00:34:00,075
Give it to me!
728
00:34:00,076 --> 00:34:01,284
I said, give it back!
729
00:34:01,285 --> 00:34:02,954
- Huh?
- Give it back now!
730
00:34:03,287 --> 00:34:04,287
Give it back!
731
00:34:04,914 --> 00:34:06,165
You're so annoying!
732
00:34:06,290 --> 00:34:09,000
Give it back, Keifer!
Stop treating me like a kid!
733
00:34:09,001 --> 00:34:10,294
My arms are getting tired.
734
00:34:10,628 --> 00:34:12,129
I'm getting tired!
735
00:34:13,881 --> 00:34:14,881
There.
736
00:34:15,800 --> 00:34:16,926
Look what you did.
737
00:34:17,802 --> 00:34:18,802
Give it to me.
738
00:34:20,638 --> 00:34:22,265
Give us some!
739
00:34:22,390 --> 00:34:24,308
- Hey! That's mine!
- Share this with us!
740
00:34:24,892 --> 00:34:26,686
- Give us some too!
- Take it here!
741
00:34:28,145 --> 00:34:29,313
[Section E boys clamoring]
742
00:34:32,441 --> 00:34:33,442
It's all your fault!
743
00:34:36,404 --> 00:34:37,572
Class.
744
00:34:39,282 --> 00:34:40,575
Settle down.
745
00:34:41,617 --> 00:34:42,743
Go back to your seats.
746
00:34:43,536 --> 00:34:45,037
Let's talk about the festival.
747
00:34:47,248 --> 00:34:50,334
Aren't we far ahead of time?
Why are we discussing it this early?
748
00:34:50,668 --> 00:34:52,294
There is a chance that
it will be held earlier.
749
00:34:52,295 --> 00:34:54,422
So, it's better to discuss it
as early as possible.
750
00:34:55,798 --> 00:34:57,592
Yuri, what's with that festival?
751
00:34:59,135 --> 00:35:02,722
David. Will you please explain
to Jay-jay what the festival is?
752
00:35:02,930 --> 00:35:03,931
Yes, sir.
753
00:35:04,599 --> 00:35:07,560
So, the school festival.
It's a week-long celebration.
754
00:35:08,144 --> 00:35:12,648
There's a sports fest,
food stalls, booths, and a program.
755
00:35:13,357 --> 00:35:16,527
Whatever happens depends
on the rules of the school.
756
00:35:17,278 --> 00:35:18,195
There are rules?
757
00:35:18,196 --> 00:35:21,824
The number of booths depends
on the number of section representatives.
758
00:35:21,991 --> 00:35:24,535
As for the program, as usual,
it's going to be a pageant.
759
00:35:24,744 --> 00:35:26,077
Another pageant?
760
00:35:26,078 --> 00:35:27,830
Freya's gonna win again.
761
00:35:28,789 --> 00:35:32,043
When it comes to tasks,
A is in charge of the program.
762
00:35:32,251 --> 00:35:33,502
B for sports.
763
00:35:33,669 --> 00:35:34,711
C for booths.
764
00:35:34,712 --> 00:35:36,838
And D is tasked with security.
765
00:35:36,839 --> 00:35:38,382
And your section is night duty.
766
00:35:38,841 --> 00:35:40,509
What do you mean by "night duty?"
767
00:35:40,843 --> 00:35:42,595
The festival runs for a whole week.
768
00:35:42,845 --> 00:35:44,722
Security is also needed at night.
769
00:35:45,056 --> 00:35:46,515
To watch the equipment.
770
00:35:47,183 --> 00:35:49,225
And to clean up all the garbage.
771
00:35:49,226 --> 00:35:51,102
- That's right!
- Yuck! It's disgusting!
772
00:35:51,103 --> 00:35:52,187
[Section E boys complaining]
773
00:35:52,188 --> 00:35:54,814
You're all good at complaining,
but you make me clean this place on my own!
774
00:35:54,815 --> 00:35:56,441
[Section E continues compaining]
775
00:35:56,442 --> 00:35:58,610
Class, class!
776
00:35:58,611 --> 00:36:01,280
They're gonna make us
clean the trash! Disgusting!
777
00:36:01,489 --> 00:36:03,491
Class! Class, class.
778
00:36:03,866 --> 00:36:05,158
You know the rules.
779
00:36:05,159 --> 00:36:08,203
You won't be allowed at the
festival if you don't do it.
780
00:36:08,204 --> 00:36:09,497
That's the old rule.
781
00:36:10,456 --> 00:36:12,917
I'm the class president now,
so it's going to change.
782
00:36:13,542 --> 00:36:15,336
Then what are you suggesting?
783
00:36:15,503 --> 00:36:16,879
We don't do any task.
784
00:36:17,254 --> 00:36:19,131
But then, you won't be
allowed to the festival.
785
00:36:20,800 --> 00:36:21,883
That's too much.
786
00:36:21,884 --> 00:36:23,134
Mica and I are going on a date.
787
00:36:23,135 --> 00:36:24,678
I won't be able to watch Rakki's match.
788
00:36:24,679 --> 00:36:25,970
There's gonna be so much girls there.
789
00:36:25,971 --> 00:36:27,138
And food! Food!
790
00:36:27,139 --> 00:36:28,265
Here, eat this.
791
00:36:28,724 --> 00:36:31,017
I wanna go too!
I haven't been to the festival!
792
00:36:31,018 --> 00:36:32,018
No!
793
00:36:33,229 --> 00:36:34,689
My decision is final.
794
00:36:34,855 --> 00:36:37,108
No Festival. No tasks.
795
00:36:39,402 --> 00:36:40,861
You're only thinking about yourself!
796
00:36:41,112 --> 00:36:43,698
I'm just trying to save this
section from embarrassment.
797
00:36:44,198 --> 00:36:45,574
How about what we want?!
798
00:36:46,992 --> 00:36:48,035
What's it gonna be, boys?
799
00:36:48,285 --> 00:36:49,620
Wanna be humiliated?
800
00:36:49,787 --> 00:36:50,954
No...
801
00:36:50,955 --> 00:36:52,872
We don't want to clean garbage.
802
00:36:52,873 --> 00:36:54,082
- No, right?
- [Section E boys complaining]
803
00:36:54,083 --> 00:36:55,709
But! But! But!
804
00:36:55,710 --> 00:36:58,294
You want to go to the festival too, right?
805
00:36:58,295 --> 00:36:59,504
Of course!
806
00:36:59,505 --> 00:37:00,547
- See? See?
- [Section E boys agreeing]
807
00:37:00,548 --> 00:37:03,675
There! You, wanna go?
Two, three, four, five.
808
00:37:03,676 --> 00:37:04,510
Class...
809
00:37:04,510 --> 00:37:05,469
Then choose!
810
00:37:05,470 --> 00:37:06,804
Deal with the garbage...
811
00:37:07,221 --> 00:37:08,596
or hang out somewhere nice?
812
00:37:08,597 --> 00:37:09,597
Hang out!
813
00:37:11,684 --> 00:37:13,226
Wait, wait, wait.
814
00:37:13,227 --> 00:37:17,188
Or how about this...
enjoy the festival or just rot at home?
815
00:37:17,189 --> 00:37:19,566
- The Festival is more fun!
- Let's just hangout!
816
00:37:19,567 --> 00:37:21,651
[Section E arguing]
817
00:37:21,652 --> 00:37:23,361
Class! Class!
818
00:37:23,362 --> 00:37:25,405
[Section E arguing]
819
00:37:25,406 --> 00:37:27,326
- The festival's better, right?
- Enough, enough.
820
00:37:27,450 --> 00:37:28,284
Enough.
821
00:37:28,285 --> 00:37:31,327
The board hasn't finalized
the festival date yet.
822
00:37:31,328 --> 00:37:34,540
You still have time to decide
what you want to do.
823
00:37:36,125 --> 00:37:38,127
Now, let's just go back to our lesson.
824
00:37:40,084 --> 00:37:45,134
We'll be discussing the
literary structure particular
825
00:37:45,718 --> 00:37:47,178
[Jay-jay exhales]
826
00:37:50,389 --> 00:37:52,349
Here's my favorite subject.
827
00:37:53,017 --> 00:37:54,184
Lunch break.
828
00:37:54,185 --> 00:37:55,269
- Oh!
- There you go!
829
00:37:55,603 --> 00:37:56,603
Oh, Jay!
830
00:37:56,979 --> 00:37:59,023
It's just gonna be us
and David later, right?
831
00:37:59,857 --> 00:38:01,609
Maybe. Let's just be together.
832
00:38:02,860 --> 00:38:03,860
Be together?
833
00:38:07,114 --> 00:38:07,865
Stop fooling around.
834
00:38:07,866 --> 00:38:09,301
- You're gonna get it from me.
- Tss.
835
00:38:09,325 --> 00:38:10,367
I'm just kidding.
836
00:38:11,619 --> 00:38:12,661
Why don't we eat?
837
00:38:13,287 --> 00:38:14,346
Let's go upstairs.
838
00:38:14,371 --> 00:38:15,731
Go ahead. I'll go after you, guys.
839
00:38:16,832 --> 00:38:17,832
Bring this with you.
840
00:38:19,835 --> 00:38:22,171
Yuri! I'll be there in a bit.
I'll just do something.
841
00:38:22,755 --> 00:38:23,755
Ah…
842
00:38:23,839 --> 00:38:25,887
- We can wait for you.
- Are you sure, Jay?
843
00:38:26,217 --> 00:38:26,884
Yeah, yeah.
844
00:38:26,884 --> 00:38:27,884
Alright.
845
00:38:27,950 --> 00:38:30,337
- Let's go, baby.
- I'm excited to eat.
846
00:38:35,267 --> 00:38:36,267
Here.
847
00:38:39,355 --> 00:38:40,355
Eat here.
848
00:38:42,483 --> 00:38:43,483
No way.
849
00:38:43,984 --> 00:38:45,443
Why do you have to eat there?
850
00:38:45,444 --> 00:38:46,320
Because we want to.
851
00:38:46,321 --> 00:38:48,081
Are you really going to
dictate where we eat?
852
00:38:50,074 --> 00:38:51,074
Josh!
853
00:38:51,617 --> 00:38:52,743
Call Calix and the others.
854
00:38:54,161 --> 00:38:55,787
- Calix!
- Huh?
855
00:38:55,788 --> 00:38:59,236
- Keifer wants you back here.
- What now?
856
00:39:00,832 --> 00:39:02,334
Oh, what is it?
857
00:39:03,453 --> 00:39:05,065
I don't really know. He's mad.
858
00:39:05,189 --> 00:39:06,189
What the heck.
859
00:39:11,804 --> 00:39:13,097
Starting today...
860
00:39:13,597 --> 00:39:14,890
No one will eat upstairs.
861
00:39:16,308 --> 00:39:17,309
Everyone will stay here.
862
00:39:24,859 --> 00:39:26,819
Mica… Go on. Sit over there.
863
00:39:26,986 --> 00:39:27,986
Sit there, Calix.
864
00:39:31,782 --> 00:39:32,782
Food!
865
00:39:33,951 --> 00:39:34,951
And!
866
00:39:35,160 --> 00:39:36,579
No one will steal another's food.
867
00:39:37,079 --> 00:39:38,247
Bring your own food.
868
00:39:41,625 --> 00:39:42,625
Cool.
869
00:39:42,751 --> 00:39:43,127
Let's go.
870
00:39:43,544 --> 00:39:44,544
Yuri, let's sit together.
871
00:39:44,712 --> 00:39:45,712
Come on.
872
00:39:52,011 --> 00:39:53,011
Here's mine.
873
00:39:57,349 --> 00:39:57,933
Yuri.
874
00:39:58,183 --> 00:39:59,183
You're in my seat.
875
00:39:59,685 --> 00:40:00,102
Move.
876
00:40:00,394 --> 00:40:01,394
Move.
877
00:40:14,533 --> 00:40:15,533
Jay, what's your food?
878
00:40:16,785 --> 00:40:17,785
This…
879
00:40:18,621 --> 00:40:19,747
I brought your favorite.
880
00:40:20,205 --> 00:40:21,205
Wanna trade?
881
00:40:21,832 --> 00:40:22,832
Sure.
882
00:40:23,459 --> 00:40:24,459
Cool.
883
00:40:24,793 --> 00:40:26,295
- Thank you, Yuri.
- Thanks, too.
884
00:40:26,629 --> 00:40:27,629
Yes, let's eat!
885
00:40:28,172 --> 00:40:29,172
Thank you.
886
00:40:34,720 --> 00:40:36,400
- Can I have some?
- Hey, this is so tasty!
887
00:40:36,931 --> 00:40:37,931
Let me try some.
888
00:40:38,223 --> 00:40:40,768
Uhh, Jay… aren't we
gonna give them some?
889
00:40:41,518 --> 00:40:42,518
Yeah…
890
00:40:42,937 --> 00:40:44,146
Don't you feel sorry for us?
891
00:40:44,521 --> 00:40:46,231
We look like beggars here.
892
00:40:46,732 --> 00:40:48,651
Especially this one.
He also smells like one.
893
00:40:49,151 --> 00:40:49,652
Ouch.
894
00:40:50,027 --> 00:40:51,027
Boys,
895
00:40:51,195 --> 00:40:52,696
I apologize. The Old Man caught me.
896
00:40:53,238 --> 00:40:54,698
I can't bring food for you anymore.
897
00:40:57,076 --> 00:40:58,076
I have an idea!
898
00:40:58,243 --> 00:40:59,495
Why don't we cook for them?
899
00:40:59,745 --> 00:41:01,205
We have some
kitchenware here, right?
900
00:41:02,081 --> 00:41:03,081
Don't touch those.
901
00:41:03,832 --> 00:41:04,832
Once is enough.
902
00:41:05,668 --> 00:41:07,210
Here's your food. Let's eat this.
903
00:41:07,211 --> 00:41:07,920
Give me some!
904
00:41:07,921 --> 00:41:09,356
We're not gonna touch those anymore.
905
00:41:09,380 --> 00:41:10,130
Those aren't ours.
906
00:41:10,131 --> 00:41:11,340
What if we break them?
907
00:41:12,925 --> 00:41:13,925
Who owns them?
908
00:41:15,302 --> 00:41:16,302
Superman.
909
00:41:16,720 --> 00:41:17,720
It's Eman.
910
00:41:17,888 --> 00:41:20,307
He's our classmate,
but he's been skipping school.
911
00:41:21,725 --> 00:41:23,285
Where is he? Why is he
skipping classes?
912
00:41:23,894 --> 00:41:24,937
He's at their restaurant.
913
00:41:25,312 --> 00:41:26,312
I heard…
914
00:41:26,438 --> 00:41:28,899
I heard that their business is failing,
so he has to work.
915
00:41:29,900 --> 00:41:31,318
Why him? Where are his parents?
916
00:41:31,902 --> 00:41:32,902
God,
917
00:41:33,112 --> 00:41:34,912
his mother is a
good-for-nothing spendthrift.
918
00:41:34,947 --> 00:41:36,615
His father got into an accident.
919
00:41:36,991 --> 00:41:38,659
Burned his arm while cooking.
920
00:41:39,076 --> 00:41:40,119
That's unfortunate.
921
00:41:41,620 --> 00:41:42,620
Shall we visit him?
922
00:41:42,746 --> 00:41:43,497
Tss!
923
00:41:43,580 --> 00:41:44,580
You're meddling again.
924
00:41:45,165 --> 00:41:46,500
Sure. I'll come with you later.
925
00:41:46,792 --> 00:41:47,792
Me too.
926
00:41:47,835 --> 00:41:48,835
Okay, I'll go too.
927
00:41:49,420 --> 00:41:50,462
Let's go as well, baby.
928
00:41:50,629 --> 00:41:51,629
Mmhm.
929
00:42:05,853 --> 00:42:06,854
Are we here?
930
00:42:09,148 --> 00:42:10,649
Does Eman's family really own this?
931
00:42:11,025 --> 00:42:12,109
So cool.
932
00:42:12,443 --> 00:42:14,695
Have you been here?
Looks like their food's delicious.
933
00:42:16,322 --> 00:42:17,656
I wonder what their specialty is.
934
00:42:21,785 --> 00:42:24,038
See? You can't say no to us.
935
00:42:25,039 --> 00:42:27,057
- Five more minutes, sir.
- Are you serious?
936
00:42:27,082 --> 00:42:29,043
I'm really sorry. Wait just a moment.
937
00:42:30,461 --> 00:42:31,461
Welcome.
938
00:42:32,046 --> 00:42:33,775
Good morning. Are you open?
939
00:42:34,173 --> 00:42:35,941
Yes. Table for how many?
940
00:42:35,966 --> 00:42:36,966
He's asking us.
941
00:42:37,843 --> 00:42:39,423
We're not here to eat. Remember?
942
00:42:40,971 --> 00:42:41,972
Is Eman here?
943
00:42:42,473 --> 00:42:44,473
He's in the kitchen.
Do you need anything from him?
944
00:42:44,683 --> 00:42:46,477
Tell him Section E is here.
945
00:42:46,727 --> 00:42:48,854
Tell him to come out
and don't keep us waiting.
946
00:42:49,146 --> 00:42:50,146
Please.
947
00:42:54,485 --> 00:42:55,485
I'll handle this.
948
00:42:55,694 --> 00:42:56,694
Alright.
949
00:42:57,946 --> 00:42:58,946
What do you need?
950
00:42:59,281 --> 00:43:00,601
We want to know how you're doing.
951
00:43:00,691 --> 00:43:02,109
Then you can feed us after.
952
00:43:03,190 --> 00:43:04,553
Is that really why you're here?
953
00:43:04,661 --> 00:43:08,122
No. I want to ask permission
to use your things back at school.
954
00:43:08,123 --> 00:43:09,569
Maybe we can borrow them.
955
00:43:10,000 --> 00:43:11,000
Use them.
956
00:43:11,126 --> 00:43:12,127
Do what you want.
957
00:43:12,595 --> 00:43:14,938
I'm gonna quit school
so… you can have those.
958
00:43:15,714 --> 00:43:16,714
Is that true?
959
00:43:17,007 --> 00:43:18,312
You're really gonna quit?
960
00:43:18,717 --> 00:43:20,039
You see my situation here.
961
00:43:20,719 --> 00:43:22,599
I'm needed at the restaurant.
962
00:43:23,347 --> 00:43:24,869
Only three of us are left here.
963
00:43:25,227 --> 00:43:26,855
Are you managing the restaurant?
964
00:43:28,435 --> 00:43:30,105
Your dad was the chef here, right?
965
00:43:30,729 --> 00:43:31,729
Who's cooking?
966
00:43:32,064 --> 00:43:32,826
Now?
967
00:43:33,023 --> 00:43:33,706
It's me.
968
00:43:33,941 --> 00:43:34,941
What's taking so long?!
969
00:43:35,400 --> 00:43:36,400
I apologize, sir.
970
00:43:37,027 --> 00:43:39,107
I have to go back to the
kitchen. We have customers.
971
00:43:39,363 --> 00:43:40,363
Hey, Eman!
972
00:43:41,782 --> 00:43:43,158
We're not done talking to you.
973
00:43:44,034 --> 00:43:45,034
Please.
974
00:43:45,327 --> 00:43:46,327
I have work to do.
975
00:43:46,662 --> 00:43:47,662
So, what's your plan?
976
00:43:48,455 --> 00:43:49,455
Right now?
977
00:43:49,581 --> 00:43:50,582
Go back to work.
978
00:43:53,127 --> 00:43:57,548
Ma'am, sir. Please take a seat and wait.
We apologize.
979
00:44:01,301 --> 00:44:02,302
What are you doing?
980
00:44:03,720 --> 00:44:04,720
Here's our menu.
981
00:44:05,097 --> 00:44:06,097
- Thank you.
- Thank you.
982
00:44:06,890 --> 00:44:07,890
We're gonna help here.
983
00:44:07,933 --> 00:44:08,933
What?
984
00:44:10,811 --> 00:44:13,290
We're gonna help until
your restaurant recovers.
985
00:44:13,355 --> 00:44:14,522
Until you're able to hire more crew.
986
00:44:14,523 --> 00:44:16,191
And who's "we"?
987
00:44:17,484 --> 00:44:18,484
Calix and I will help.
988
00:44:19,510 --> 00:44:21,455
And me. I'll help out too.
989
00:44:21,822 --> 00:44:22,823
Alright, me too.
990
00:44:23,532 --> 00:44:25,242
We can do shifting amongst ourselves.
991
00:44:26,285 --> 00:44:27,786
Yeah, and then just pay us with food.
992
00:44:29,538 --> 00:44:31,582
It's obvious I can't stop you.
993
00:44:33,500 --> 00:44:35,169
Brother… please guide them.
994
00:44:35,794 --> 00:44:37,674
Make sure they're not
gonna cause any problems.
995
00:44:38,881 --> 00:44:40,465
Bro, I'll handle that.
996
00:44:42,676 --> 00:44:43,177
Tss.
997
00:44:43,427 --> 00:44:45,429
Miss Meddler strikes again.
998
00:44:45,721 --> 00:44:47,264
Ma'am, sir. Here's your order.
999
00:44:49,016 --> 00:44:50,016
Oh, thank you.
1000
00:44:50,058 --> 00:44:51,101
Are you ready to order?
1001
00:44:51,435 --> 00:44:52,685
Baby, there's a customer.
1002
00:44:52,686 --> 00:44:54,353
We have all meat pizza…
1003
00:44:54,354 --> 00:44:55,647
standard pizza...
1004
00:44:57,149 --> 00:44:58,192
Do you have extra aprons?
1005
00:44:58,497 --> 00:44:59,843
Ma'am, What's your order?
1006
00:45:00,360 --> 00:45:01,445
Do you want to try this?
1007
00:45:01,486 --> 00:45:02,486
Calix.
1008
00:45:03,322 --> 00:45:05,616
You're gonna try everything?
Here's our bestseller.
1009
00:45:05,639 --> 00:45:06,593
That soup.
1010
00:45:06,617 --> 00:45:10,037
For drinks, we have juices,
hot drinks, soft drinks…
1011
00:45:11,278 --> 00:45:11,955
Everything.
1012
00:45:12,206 --> 00:45:13,206
Everything?
1013
00:45:13,790 --> 00:45:15,375
I'll tell the rest of the class myself.
1014
00:45:16,919 --> 00:45:18,855
- Oh, alright.
- Have you dined here before, Miss?
1015
00:45:18,879 --> 00:45:19,879
You know our menu!
1016
00:45:26,637 --> 00:45:28,304
- Here's your order, Sir.
- Thank you.
1017
00:45:28,305 --> 00:45:29,264
Enjoy your meal.
1018
00:45:29,264 --> 00:45:30,264
Thank you.
1019
00:45:33,185 --> 00:45:34,436
Come here.
1020
00:45:37,231 --> 00:45:38,231
Smile.
1021
00:45:38,398 --> 00:45:38,941
What?
1022
00:45:39,024 --> 00:45:40,024
Smile.
1023
00:45:42,903 --> 00:45:43,903
Like this.
1024
00:45:44,529 --> 00:45:45,529
There!
1025
00:45:46,448 --> 00:45:47,616
He's so handsome.
1026
00:45:48,158 --> 00:45:48,659
Go on.
1027
00:45:49,159 --> 00:45:50,159
Smile, okay?
1028
00:45:52,329 --> 00:45:53,472
He's coming, he's coming.
1029
00:45:53,497 --> 00:45:54,897
Your orders are coming up.
1030
00:45:55,123 --> 00:45:56,123
Okay.
1031
00:45:56,333 --> 00:45:59,044
[customers screaming]
1032
00:45:59,586 --> 00:46:00,837
Heres' your change.
1033
00:46:00,862 --> 00:46:02,222
Do you have any additional orders?
1034
00:46:03,173 --> 00:46:05,300
Thank you! Did you like the food?
1035
00:46:06,385 --> 00:46:07,843
It was delicious.
We're gonna come back.
1036
00:46:07,844 --> 00:46:08,844
Thank you.
1037
00:46:09,096 --> 00:46:10,806
Your service was exemplary.
1038
00:46:10,889 --> 00:46:12,474
Thank you very much.
1039
00:46:12,516 --> 00:46:13,642
5 star!
1040
00:46:13,892 --> 00:46:14,892
Wow.
1041
00:46:15,227 --> 00:46:16,489
Thank you!
1042
00:46:16,520 --> 00:46:18,105
Oh, please come see us again.
1043
00:46:18,275 --> 00:46:21,403
Take care. Please do come back.
1044
00:46:26,196 --> 00:46:27,196
Oh.
1045
00:46:27,656 --> 00:46:28,776
I thought you're gonna help?
1046
00:46:29,950 --> 00:46:30,950
Did I say that?
1047
00:46:33,662 --> 00:46:34,662
Oh gosh,
1048
00:46:35,580 --> 00:46:36,873
you're miles behind Yuri.
1049
00:46:36,999 --> 00:46:37,999
Look.
1050
00:46:38,959 --> 00:46:39,959
Baby!
1051
00:46:40,877 --> 00:46:41,877
Thank you.
1052
00:46:42,212 --> 00:46:43,212
My baby is so cute.
1053
00:46:43,213 --> 00:46:44,922
- You're from HVIS, right? Grade 12?
- Yeah.
1054
00:46:44,923 --> 00:46:47,551
I saw you at school.
Red hair. It's really you!
1055
00:46:48,343 --> 00:46:49,343
Look at Yuri.
1056
00:46:49,886 --> 00:46:51,054
Do what he's doing.
1057
00:46:53,682 --> 00:46:54,366
Just stay here, okay?
1058
00:46:54,391 --> 00:46:56,685
Okay, we're really not going anywhere.
1059
00:47:08,613 --> 00:47:09,613
Hey,
1060
00:47:09,823 --> 00:47:11,115
our shift's not over yet.
1061
00:47:11,116 --> 00:47:12,316
The others are still coming...
1062
00:47:14,286 --> 00:47:15,286
Ah.
1063
00:47:31,261 --> 00:47:33,138
[customers screaming]
1064
00:47:36,516 --> 00:47:37,934
Look over there.
1065
00:47:38,810 --> 00:47:40,187
What happened to him?
1066
00:47:41,788 --> 00:47:43,123
Are you ready to order?
1067
00:47:43,148 --> 00:47:44,856
The winds have
changed direction, huh?
1068
00:47:47,402 --> 00:47:49,446
[customers screaming]
1069
00:47:49,654 --> 00:47:50,814
But it's effective, isn't it?
1070
00:47:54,701 --> 00:47:56,661
So… can you just repeat your order?
1071
00:47:57,079 --> 00:47:58,705
Hey! What are you doing?
1072
00:47:59,081 --> 00:48:00,290
It's scorching hot in here.
1073
00:48:02,084 --> 00:48:03,084
What's your order?
1074
00:48:03,418 --> 00:48:04,418
That's okay.
1075
00:48:04,586 --> 00:48:06,421
Just seeing you is enough for us.
1076
00:48:08,256 --> 00:48:09,256
Here's your order.
1077
00:48:09,257 --> 00:48:11,676
[screaming continues]
1078
00:48:15,055 --> 00:48:16,615
Of course, I'm gonna come back for you.
1079
00:48:17,933 --> 00:48:19,653
Are you sure that's all you're gonna order?
1080
00:48:20,936 --> 00:48:21,936
Sis?
1081
00:48:24,314 --> 00:48:26,751
- You? Can we order you?
- Picture? How about a picture? A selfie.
1082
00:48:26,775 --> 00:48:27,775
- Selfie?
- Sure.
1083
00:48:31,488 --> 00:48:32,197
Go on, eat.
1084
00:48:32,406 --> 00:48:34,241
To check your order…
1085
00:48:34,408 --> 00:48:36,742
one order of everything in the menu.
1086
00:48:36,743 --> 00:48:38,995
Can I touch your biceps?
1087
00:48:42,040 --> 00:48:44,709
You wanna feel it?
1088
00:48:53,427 --> 00:48:54,302
Can we touch it again?
1089
00:48:54,344 --> 00:48:55,344
Go on.
1090
00:49:12,487 --> 00:49:13,487
What's up, boys?
1091
00:49:13,989 --> 00:49:14,989
Yo!
1092
00:49:16,700 --> 00:49:19,661
[Section E boys greeting each other]
1093
00:49:29,588 --> 00:49:31,339
Because of my meddling,
1094
00:49:33,258 --> 00:49:38,054
we were able to help Eman and his family.
1095
00:49:44,728 --> 00:49:47,939
I hope they all stay like this.
1096
00:49:56,156 --> 00:49:57,282
Oh! Hey!
1097
00:49:58,617 --> 00:49:59,617
Ouch!
1098
00:49:59,743 --> 00:50:01,328
Ci! Ci! Wipe the floor, please.
1099
00:50:02,178 --> 00:50:02,929
What happened?
1100
00:50:03,007 --> 00:50:03,800
Go sit over here.
1101
00:50:03,954 --> 00:50:04,954
Just sit down.
1102
00:50:05,123 --> 00:50:06,670
Put it down. Sit over here.
1103
00:50:07,417 --> 00:50:08,417
Go on, sit.
1104
00:50:08,752 --> 00:50:10,504
Eman, do you have a first aid kit?
1105
00:50:16,443 --> 00:50:17,772
Thank you.
1106
00:50:18,426 --> 00:50:19,426
Let me see it.
1107
00:50:27,228 --> 00:50:28,229
Sorry, sorry, sorry.
1108
00:50:31,942 --> 00:50:33,527
You know this is your fault, right?
1109
00:50:34,778 --> 00:50:35,779
Okay, already.
1110
00:50:36,071 --> 00:50:37,906
I'm treating your wound now, right?
1111
00:50:38,657 --> 00:50:40,158
Why do you have to meddle in things?
1112
00:50:40,951 --> 00:50:42,271
Why don't you just let things be?
1113
00:50:43,745 --> 00:50:44,745
Give it to me.
1114
00:51:07,602 --> 00:51:08,645
What's the reason?
1115
00:51:10,313 --> 00:51:11,313
Huh?
1116
00:51:13,400 --> 00:51:15,360
Why can't stay away from
other people's problems?
1117
00:51:18,863 --> 00:51:19,863
Sorry, sorry.
1118
00:51:23,827 --> 00:51:25,078
I just can't help it.
1119
00:51:29,708 --> 00:51:30,917
I can't just do nothing...
1120
00:51:32,627 --> 00:51:34,421
when I know things can change.
1121
00:51:36,523 --> 00:51:37,799
But nobody even tries.
1122
00:51:38,258 --> 00:51:39,426
Nobody believes.
1123
00:51:41,845 --> 00:51:44,085
If things can get better, why
not do something about it?
1124
00:51:47,559 --> 00:51:49,102
You know you can't change everyone.
1125
00:51:49,936 --> 00:51:50,936
It's okay.
1126
00:51:52,188 --> 00:51:53,188
At least I tried.
1127
00:51:56,693 --> 00:51:57,693
Hmm.
1128
00:51:58,320 --> 00:51:59,487
We're even now.
1129
00:52:16,691 --> 00:52:17,691
Thank you.
1130
00:53:56,229 --> 00:53:57,772
OMG.
1131
00:53:58,523 --> 00:54:01,233
So it's true. You're also
a waitress now.
1132
00:54:01,234 --> 00:54:03,074
Keifer Watson. Is your family
getting poor now?
1133
00:54:03,236 --> 00:54:04,778
How did Aries know we're here?
1134
00:54:04,779 --> 00:54:06,071
Will they cause a scene here?
1135
00:54:06,072 --> 00:54:07,574
Why would Kiko suddenly court you?!
1136
00:54:07,824 --> 00:54:08,949
And you're letting him?!
1137
00:54:08,950 --> 00:54:09,743
The thing is…
1138
00:54:09,743 --> 00:54:10,368
You like him.
1139
00:54:10,702 --> 00:54:12,996
No. I'm not letting
him court me.
1140
00:54:13,121 --> 00:54:15,414
You were smitten by his
American accent and sweet smiles.
1141
00:54:15,415 --> 00:54:16,040
That's not true.
1142
00:54:16,041 --> 00:54:17,332
You don't like English-speaking guys?
1143
00:54:17,333 --> 00:54:18,001
No.
1144
00:54:18,001 --> 00:54:19,001
How about Keifer?
1145
00:54:19,294 --> 00:54:20,128
[Ci-N teasing Jay-jay]
1146
00:54:20,129 --> 00:54:21,129
Will you stop that?!
1147
00:54:21,296 --> 00:54:22,376
Do you really like Jay-jay?
1148
00:54:22,756 --> 00:54:24,673
Jay-jay is not allowed
to have a boyfriend.
1149
00:54:24,674 --> 00:54:25,799
What is wrong with you?
1150
00:54:25,800 --> 00:54:26,634
You know me.
1151
00:54:26,634 --> 00:54:27,343
Exactly.
1152
00:54:27,344 --> 00:54:28,385
- Hey!
- [ Jay-jay gets startled]
1153
00:54:28,386 --> 00:54:29,137
What are you doing here?
1154
00:54:29,304 --> 00:54:29,846
Get in.
1155
00:54:30,263 --> 00:54:31,305
Why do you need to fetch me?
1156
00:54:31,306 --> 00:54:32,348
You want some?
1157
00:54:33,141 --> 00:54:34,142
I know you do.
1158
00:54:39,063 --> 00:54:40,543
There's something
different about you.
1159
00:54:41,024 --> 00:54:42,025
Are you wearing contacts?
1160
00:54:43,693 --> 00:54:45,277
Oh no… what happened to you?
1161
00:54:45,278 --> 00:54:46,129
Fuck them!
1162
00:54:46,154 --> 00:54:48,131
We should retaliate.
Who's with me?
1163
00:54:48,156 --> 00:54:49,740
You can't come, Jay.
1164
00:54:49,741 --> 00:54:50,909
And why not?
1165
00:54:50,992 --> 00:54:52,493
Because you're gonna
fight again, don't you?
1166
00:54:52,494 --> 00:54:54,579
You're putting yourselves
in danger because of me.
71453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.