All language subtitles for Ang.Mutya.Ng.Section.E.2025.S01E07.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,512 --> 00:00:18,680 What do you mean Freya's the reason why Ci-N is in Section E? 2 00:00:18,681 --> 00:00:19,516 Ci-N kissed me. 3 00:00:19,517 --> 00:00:21,308 And Freya got mad because… 4 00:00:21,309 --> 00:00:22,643 apparently, she likes Ci-N too. 5 00:00:22,644 --> 00:00:25,395 So, we got into a fight and she made stories about Ci-N. 6 00:00:25,396 --> 00:00:28,232 After that, everyone accused Ci-N of being a thief. 7 00:00:28,233 --> 00:00:30,609 Ci-N, a thief? He's too childish for that. 8 00:00:30,610 --> 00:00:31,444 Hey, he's not childish. 9 00:00:31,444 --> 00:00:32,195 You want pancakes? 10 00:00:32,362 --> 00:00:36,156 You offered, but it's not cooked. You're really something else, kid. 11 00:00:36,157 --> 00:00:37,241 Then just cook it. 12 00:00:37,242 --> 00:00:38,034 Is that him? 13 00:00:38,035 --> 00:00:39,451 He stole it! 14 00:00:39,452 --> 00:00:40,994 Are you sure? You have proof? 15 00:00:40,995 --> 00:00:42,329 Don't butt in! 16 00:00:42,330 --> 00:00:44,164 What if I punch you in the mouth?! 17 00:00:44,165 --> 00:00:46,458 - I will really do it! - Jay-jay, just let them be! 18 00:00:46,459 --> 00:00:47,418 Oh my… 19 00:00:47,419 --> 00:00:49,712 Ci-N. You did it again? 20 00:00:50,213 --> 00:00:51,505 Why didn't you tell me?! 21 00:00:51,506 --> 00:00:53,590 I'm scared you'll look at me differently. 22 00:00:53,591 --> 00:00:56,552 It's as if you're proving that what they're saying is true! 23 00:00:56,553 --> 00:00:57,595 Jay-jay! 24 00:00:57,887 --> 00:00:59,055 Why did you do that? 25 00:00:59,389 --> 00:01:01,848 I miss my friends from Section E. 26 00:01:01,849 --> 00:01:03,184 And Ci-N is one of them. 27 00:01:03,518 --> 00:01:05,102 That's the money you paid that bitch! 28 00:01:05,103 --> 00:01:06,728 Ci-N didn't steal that! 29 00:01:06,729 --> 00:01:07,729 I did! 30 00:01:08,481 --> 00:01:11,066 I'll pay for the cafe's entire earnings for the day. 31 00:01:11,067 --> 00:01:13,026 Just get rid of all the customers here. 32 00:01:13,027 --> 00:01:14,779 Most especially the judgmental ones. 33 00:01:17,657 --> 00:01:18,741 Here it comes. 34 00:01:19,492 --> 00:01:20,994 Excuse me, Ma'am, Sir. 35 00:01:21,286 --> 00:01:22,328 Here's your order. 36 00:01:25,540 --> 00:01:26,540 Coffee. 37 00:01:27,834 --> 00:01:28,918 Iced tea. 38 00:01:30,211 --> 00:01:31,462 Enjoy your meal. 39 00:01:31,963 --> 00:01:33,131 Thank you. 40 00:01:37,885 --> 00:01:39,387 Here. Eat up. 41 00:01:40,138 --> 00:01:42,181 About time. I'm so famished. 42 00:01:42,348 --> 00:01:43,850 I've been biking a long way. 43 00:01:53,693 --> 00:01:56,863 I'm drenched in sweat. I'm so hungry. 44 00:01:58,364 --> 00:01:59,282 Mmmm. 45 00:01:59,283 --> 00:02:00,450 It's so tasty! 46 00:02:02,827 --> 00:02:03,827 Why? 47 00:02:04,162 --> 00:02:04,787 Hmm? 48 00:02:04,788 --> 00:02:06,497 Why did you do that for Ci-N? 49 00:02:11,669 --> 00:02:13,254 Ci-N is like a brother to me. 50 00:02:14,547 --> 00:02:15,882 You know that feeling when... 51 00:02:16,299 --> 00:02:19,051 an older sister can't bear to see her brother get hurt? 52 00:02:19,052 --> 00:02:20,219 That's how it felt. 53 00:02:21,804 --> 00:02:23,097 Don't you have any siblings? 54 00:02:23,806 --> 00:02:25,682 Why do you care so much for Ci-N? 55 00:02:25,683 --> 00:02:27,852 I wasn't informed this is gonna be an interview. 56 00:02:28,019 --> 00:02:29,145 I'm just curious. 57 00:02:32,982 --> 00:02:34,691 My Auntie told me I had an older brother. 58 00:02:34,692 --> 00:02:37,362 But my mom put him up for adoption. 59 00:02:37,612 --> 00:02:38,821 I never met him. 60 00:02:46,704 --> 00:02:49,165 What's up? Have you told Jay yet? 61 00:03:18,319 --> 00:03:20,196 How about you? Don't you have any siblings? 62 00:03:20,405 --> 00:03:23,032 I do. She's in Japan. With my parents. 63 00:03:23,241 --> 00:03:24,909 She's eight years younger than me. 64 00:03:29,205 --> 00:03:30,539 Edrix, where are you? 65 00:03:30,540 --> 00:03:34,335 We just finished playing basketball. We're starving. Let's go eat! 66 00:03:34,711 --> 00:03:35,795 I'll be there. 67 00:03:40,216 --> 00:03:41,259 [Yuri laughs] 68 00:03:42,218 --> 00:03:43,469 It's delicious. 69 00:03:49,642 --> 00:03:50,642 This is so good! 70 00:03:54,814 --> 00:03:58,025 I shouldn't be feeling this way. I'm confused... 71 00:03:58,735 --> 00:04:01,571 All this time, I thought I loved Ella. 72 00:04:06,387 --> 00:04:09,219 But fuck. I will no longer deny it. 73 00:04:14,336 --> 00:04:16,713 I'm starting to feel something for Jay-jay. 74 00:04:19,172 --> 00:04:20,172 Delicious! 75 00:04:20,173 --> 00:04:21,466 I've finished it. 76 00:04:22,383 --> 00:04:25,136 But why her of all people? 77 00:04:26,512 --> 00:04:28,890 Why did I fall for the person Keifer hates? 78 00:04:31,559 --> 00:04:33,686 I'm the only one eating. You might say I'm a glutton. 79 00:04:35,438 --> 00:04:36,606 Here's some more. 80 00:04:38,024 --> 00:04:39,192 Don't you want some? 81 00:04:46,073 --> 00:04:48,116 Keifer's just gonna use her. 82 00:04:48,117 --> 00:04:51,996 I don't know how, but I don't want to see it nor imagine it. 83 00:04:53,915 --> 00:04:56,709 I don't think I can bear seeing Jay-jay in tears. 84 00:05:02,465 --> 00:05:06,344 This tastes similar to the muffins Auntie Gemma makes. 85 00:05:09,639 --> 00:05:10,931 Have you ever had a boyfriend? 86 00:05:10,932 --> 00:05:11,932 Huh?! 87 00:05:12,350 --> 00:05:14,143 Why the sudden question? 88 00:05:14,266 --> 00:05:15,642 I'm just asking. 89 00:05:17,855 --> 00:05:18,856 I have. 90 00:05:19,065 --> 00:05:20,066 Really? 91 00:05:20,733 --> 00:05:22,360 Why do you sound so surprised? 92 00:05:22,819 --> 00:05:25,279 As if I'm too ugly to have a relationship. 93 00:05:25,530 --> 00:05:26,613 It's not that. What I mean is... 94 00:05:26,614 --> 00:05:28,304 But it's true. I had two. 95 00:05:29,659 --> 00:05:31,536 What happened? Why did you break up? 96 00:05:34,080 --> 00:05:35,289 The first one... 97 00:05:35,998 --> 00:05:38,251 he came out. Apparently, he's actually gay. 98 00:05:38,376 --> 00:05:39,460 The second one... 99 00:05:41,420 --> 00:05:42,547 he's in the hospital. 100 00:05:42,797 --> 00:05:43,840 Comatose. 101 00:05:44,841 --> 00:05:46,259 Why? What happened? 102 00:05:48,553 --> 00:05:49,929 I don't remember anymore. 103 00:05:50,221 --> 00:05:51,973 Anyway. Let's not talk about it. 104 00:05:52,181 --> 00:05:54,559 How about you? Share something about your love life. 105 00:05:54,809 --> 00:05:55,852 Oh, me? 106 00:05:56,310 --> 00:05:57,520 Nothing serious. 107 00:05:57,895 --> 00:05:59,480 But I fell in love once. 108 00:06:00,189 --> 00:06:01,858 And she didn't love me back. 109 00:06:02,233 --> 00:06:03,233 Was it Ella? 110 00:06:03,985 --> 00:06:04,902 Oh... 111 00:06:04,902 --> 00:06:05,902 sorry. 112 00:06:07,363 --> 00:06:09,155 That's okay. It's all in the past. 113 00:06:09,156 --> 00:06:11,032 Really? Is that so? 114 00:06:11,033 --> 00:06:12,076 You're annoying. 115 00:06:12,368 --> 00:06:13,619 There's Ella! 116 00:06:15,079 --> 00:06:16,789 [Jay-jay chuckles] 117 00:06:17,039 --> 00:06:18,207 You're so annoying, Jay. 118 00:06:20,042 --> 00:06:21,252 Eat something too. 119 00:06:21,961 --> 00:06:23,920 Go on. I don't really eat those. 120 00:06:23,921 --> 00:06:25,256 Then why did you order them? 121 00:06:25,756 --> 00:06:26,799 No idea. 122 00:06:28,259 --> 00:06:29,427 You're really out of it! 123 00:06:33,973 --> 00:06:35,641 How will you go home later? 124 00:06:37,143 --> 00:06:39,686 I'll ride my bike. It's too tiring, honestly. 125 00:06:39,687 --> 00:06:41,521 It's too far away. I got drenched in sweat. 126 00:06:41,522 --> 00:06:42,522 Shall I take you home? 127 00:06:42,940 --> 00:06:43,940 Mmm? 128 00:08:14,782 --> 00:08:15,782 Keif. 129 00:08:18,077 --> 00:08:18,786 Hey. 130 00:08:19,036 --> 00:08:20,036 Damn. 131 00:08:20,830 --> 00:08:21,789 What's his problem? 132 00:08:21,790 --> 00:08:23,374 You're in a bad mood, Keif? 133 00:08:23,791 --> 00:08:24,917 That's why I followed. 134 00:08:25,126 --> 00:08:26,669 It's the Jay-jay situation. 135 00:08:27,622 --> 00:08:28,622 It's a mess. 136 00:08:29,380 --> 00:08:30,423 So... 137 00:08:30,881 --> 00:08:31,881 what's the plan? 138 00:08:32,550 --> 00:08:35,636 Hopefully, Edrix can hack the CCTV records. 139 00:08:35,803 --> 00:08:37,930 Find proof that Ci-N didn't steal anything. 140 00:08:38,889 --> 00:08:40,391 Almost done bypassing the firewall. 141 00:08:40,933 --> 00:08:42,935 And then, I just need to decrypt the storage files. 142 00:08:44,270 --> 00:08:45,270 Wait... 143 00:08:45,980 --> 00:08:47,440 Someone blocked my access! 144 00:08:47,690 --> 00:08:48,399 Huh? 145 00:08:48,400 --> 00:08:50,276 I can't get in! What the hell! 146 00:08:50,526 --> 00:08:52,444 - I need to re-route. - I'm too dumb for this stuff. 147 00:08:52,445 --> 00:08:53,445 Hold on, hold on. 148 00:08:53,529 --> 00:08:54,530 Damn! 149 00:08:54,822 --> 00:08:55,822 What?! 150 00:08:56,115 --> 00:08:57,658 The system locked me out! 151 00:09:00,661 --> 00:09:01,829 Sorry, Keif. 152 00:09:02,621 --> 00:09:03,873 Can't get it this time around. 153 00:09:04,331 --> 00:09:06,876 I still can't get inside the CCTV record archives. 154 00:09:07,168 --> 00:09:08,293 You did your best. 155 00:09:08,294 --> 00:09:10,212 Why don't we just get a copy from the admin? 156 00:09:10,379 --> 00:09:11,297 That's right. 157 00:09:11,298 --> 00:09:12,630 Are you guys thinking straight? 158 00:09:12,631 --> 00:09:13,757 We're Section E. 159 00:09:13,758 --> 00:09:15,759 Do you really think that'll work? Good lord. 160 00:09:15,760 --> 00:09:17,053 That makes sense. 161 00:09:18,596 --> 00:09:20,139 Well that's something else. 162 00:09:21,015 --> 00:09:22,640 You look genuinely concerned for Jay-jay. 163 00:09:22,641 --> 00:09:23,267 Hey! 164 00:09:23,268 --> 00:09:24,601 - Dumbass! - Bad joke. 165 00:09:24,602 --> 00:09:26,270 Just kidding. It was a joke, dude. 166 00:09:26,687 --> 00:09:28,064 Can't you take a joke? 167 00:09:29,607 --> 00:09:31,025 Oh? What now? 168 00:09:32,193 --> 00:09:33,193 Now... 169 00:09:33,569 --> 00:09:34,695 we move to Plan X. 170 00:09:35,071 --> 00:09:36,112 Let's go! 171 00:09:36,113 --> 00:09:37,739 That's in English, guys. You got nothing on me. 172 00:09:37,740 --> 00:09:38,740 This is fun. 173 00:09:39,658 --> 00:09:40,658 Hold on... 174 00:09:41,035 --> 00:09:42,285 Where is Yuri, by the way? 175 00:09:42,286 --> 00:09:43,995 - Why isn't he here? - Yeah, you're right. 176 00:09:43,996 --> 00:09:44,997 Where is he? 177 00:09:45,164 --> 00:09:46,790 His hair is stark red and yet you can't find him? 178 00:09:46,791 --> 00:09:47,957 He looks like a rooster for god's sake! 179 00:09:47,958 --> 00:09:48,834 He's gone missing again. 180 00:09:48,835 --> 00:09:51,252 - Maybe he's in their shop. - You asked about it, didn't you? Are you stupid? 181 00:09:51,253 --> 00:09:52,004 I'll beat your ass. 182 00:09:52,005 --> 00:09:53,005 Let's do one game? 183 00:09:53,006 --> 00:09:54,799 Huh? One more game? 184 00:09:55,049 --> 00:09:55,966 Let's go. 185 00:09:55,967 --> 00:09:57,727 - I don't really feel like it. - Another one? 186 00:09:57,843 --> 00:09:59,260 All of you are soft. 187 00:09:59,261 --> 00:10:00,637 - Let me just get my things. - Wow... 188 00:10:00,638 --> 00:10:01,597 Game, let's go! 189 00:10:01,598 --> 00:10:03,307 - But I was game. - Did you hear that? 190 00:10:03,557 --> 00:10:04,641 - Soft. - Let's play, guys. 191 00:10:04,642 --> 00:10:05,642 What does he mean? 192 00:10:07,186 --> 00:10:08,186 You asshole. 193 00:10:08,729 --> 00:10:11,774 When you said you're gonna take me home, I thought you had a car. 194 00:10:14,735 --> 00:10:17,113 Hey! Don't hold me there! I'm getting ticklish! 195 00:10:17,363 --> 00:10:20,782 - What's the problem?! The backseat is tiny! - Just grab onto something else! Not there! 196 00:10:20,783 --> 00:10:21,700 Huh?! 197 00:10:21,701 --> 00:10:22,784 Here! 198 00:10:22,785 --> 00:10:25,036 Not there! On my shoulders! Hold on to my shoulders! 199 00:10:25,037 --> 00:10:25,871 On your shoulders? 200 00:10:25,872 --> 00:10:27,998 - On my shoulders! - [Jay-jay screams] 201 00:10:29,500 --> 00:10:30,660 - Jay, are you okay? - Ouch... 202 00:10:35,131 --> 00:10:36,549 Oh shit, you got hurt! 203 00:10:40,469 --> 00:10:41,469 Are you okay, Jay? 204 00:10:44,098 --> 00:10:45,432 Just a moment. [Jay-jay flinches] 205 00:10:48,144 --> 00:10:49,727 - Slow down! - You didn't listen to me! 206 00:10:49,728 --> 00:10:51,063 Be gentle with it! 207 00:10:52,022 --> 00:10:53,566 Come on, are you okay? 208 00:10:54,191 --> 00:10:56,277 - This is your fault. - Hop in. Let's just go. 209 00:10:57,361 --> 00:10:58,403 Let's just walk from here. 210 00:10:58,404 --> 00:10:59,405 No, ride the bike. 211 00:11:00,281 --> 00:11:01,406 What if we fall again?! 212 00:11:01,407 --> 00:11:03,492 You're not gonna fall. Just hop on. 213 00:11:05,828 --> 00:11:06,912 So pushy. 214 00:11:07,955 --> 00:11:09,581 You're so stubborn. You can't stay still. 215 00:11:09,582 --> 00:11:11,249 - It's you who's stubborn. - No, it's you. 216 00:11:11,250 --> 00:11:12,251 You are! 217 00:11:12,960 --> 00:11:14,002 Am I the one driving?! 218 00:11:14,003 --> 00:11:15,171 Just get on it! 219 00:11:15,921 --> 00:11:17,465 My helmet! 220 00:11:21,385 --> 00:11:22,677 [Jay-jay groans] 221 00:11:22,678 --> 00:11:23,928 You're so slow. Just get on! 222 00:11:23,929 --> 00:11:25,014 Can't you wait? 223 00:11:26,098 --> 00:11:26,724 You good? 224 00:11:26,724 --> 00:11:27,724 Yeah. 225 00:11:28,058 --> 00:11:30,101 You're gonna walk? Our house is still far from here. 226 00:11:30,102 --> 00:11:31,812 I can handle it, Jay. Just stay still. 227 00:11:33,230 --> 00:11:33,981 Alright then. 228 00:11:33,981 --> 00:11:34,981 Yeah. 229 00:11:38,110 --> 00:11:39,320 Are you okay, Jay? 230 00:11:39,653 --> 00:11:40,988 I should be asking you that. 231 00:11:41,614 --> 00:11:43,198 I told you I can walk. 232 00:11:43,199 --> 00:11:45,743 Just don't argue anymore, Jay. Please. 233 00:11:48,120 --> 00:11:49,538 Hey. It's here! 234 00:11:49,914 --> 00:11:50,414 Here? 235 00:11:50,415 --> 00:11:51,873 - Yeah. Here. - Wait... 236 00:11:51,874 --> 00:11:52,917 Just stay still, alright? 237 00:11:56,253 --> 00:11:58,088 Hold on... 238 00:11:58,964 --> 00:12:00,131 What are you doing? 239 00:12:00,132 --> 00:12:02,384 Jay, don't be stubborn. You can't even walk right now. 240 00:12:09,433 --> 00:12:10,476 Jay-jay! 241 00:12:11,143 --> 00:12:12,143 Jay... 242 00:12:13,938 --> 00:12:14,938 What's the matter? 243 00:12:15,689 --> 00:12:17,857 I'm sorry. I got her injured. 244 00:12:17,858 --> 00:12:19,151 Get down from there. 245 00:12:19,485 --> 00:12:21,195 It's embarrassing to your companion. 246 00:12:21,403 --> 00:12:23,197 But Grandma, he insists on carrying me. 247 00:12:24,740 --> 00:12:26,908 Grandma, do you have a first-aid kit? 248 00:12:26,909 --> 00:12:29,203 Of course we do. Come on inside. 249 00:12:29,495 --> 00:12:30,913 Hurry up. Go on. 250 00:12:31,121 --> 00:12:33,582 Your wound needs to be treated. 251 00:12:34,291 --> 00:12:35,209 Sorry... 252 00:12:35,209 --> 00:12:36,085 Quickly! 253 00:12:36,086 --> 00:12:37,253 You can put me down here. 254 00:12:37,419 --> 00:12:40,547 Come on. Here. Over here. 255 00:12:41,465 --> 00:12:42,758 What on Earth happened to you? 256 00:12:43,759 --> 00:12:44,760 What happened? 257 00:12:46,387 --> 00:12:47,554 Put me down here. 258 00:12:48,055 --> 00:12:49,890 - Sorry, sorry. - There, there, there. 259 00:12:50,266 --> 00:12:51,266 Thank you. 260 00:12:54,520 --> 00:12:55,895 - Here you go. - Thank you. 261 00:12:55,896 --> 00:12:57,273 - I'll do it. - Just let me, Jay. 262 00:13:09,910 --> 00:13:10,995 Where are you hurting? 263 00:13:19,211 --> 00:13:20,629 [Grandma reacts] 264 00:13:21,046 --> 00:13:23,882 He's gonna put an ointment. That would sting. 265 00:13:26,677 --> 00:13:27,677 [Jay-jay flinches] 266 00:13:28,053 --> 00:13:29,847 Sorry, Jay. Sorry... 267 00:13:30,973 --> 00:13:32,266 Just a little more, Jay. 268 00:13:32,641 --> 00:13:33,808 What happened? 269 00:13:33,809 --> 00:13:34,977 I have no idea. 270 00:13:37,771 --> 00:13:38,938 Here it goes, Jay. 271 00:13:38,939 --> 00:13:40,023 I'll cover your wound. 272 00:13:40,024 --> 00:13:41,442 Hold on for a little longer. 273 00:13:48,282 --> 00:13:49,282 There. 274 00:13:52,995 --> 00:13:53,995 It's done, Jay. 275 00:13:54,204 --> 00:13:55,039 Thank you. 276 00:13:55,205 --> 00:13:56,205 This should do it. 277 00:13:58,626 --> 00:14:00,002 Is he your boyfriend? 278 00:14:03,797 --> 00:14:05,132 He's not her boyfriend. 279 00:14:07,593 --> 00:14:08,927 Are you courting her? 280 00:14:09,636 --> 00:14:12,043 No, Grandma. 281 00:14:12,139 --> 00:14:13,349 He's my classmate. 282 00:14:13,807 --> 00:14:14,475 Yes. 283 00:14:14,476 --> 00:14:16,518 Oohh... classmate. 284 00:14:17,311 --> 00:14:19,980 Alright. Thank you very much for your help. 285 00:14:20,397 --> 00:14:22,440 I'm done using this too. Thank you. 286 00:14:22,441 --> 00:14:23,817 What are you doing here? 287 00:14:24,651 --> 00:14:26,070 It's none of your business. 288 00:14:28,864 --> 00:14:31,200 Grandma, my apologies. I'll get going now. 289 00:14:31,992 --> 00:14:33,285 Wait. Do not go yet. 290 00:14:33,747 --> 00:14:35,179 Have dinner with us. 291 00:14:35,204 --> 00:14:36,955 Granda, just let him leave. 292 00:14:37,206 --> 00:14:39,041 He's not welcome in this house. 293 00:14:44,046 --> 00:14:45,171 Aries... 294 00:14:45,172 --> 00:14:46,172 Grandma? 295 00:14:47,716 --> 00:14:48,801 Grandma? 296 00:14:49,385 --> 00:14:50,469 [Grandma scoffs] 297 00:14:51,303 --> 00:14:53,596 [Aries flinches in pain] 298 00:14:53,597 --> 00:14:54,056 Ouch! 299 00:14:54,181 --> 00:14:56,475 That's not even my full strength. 300 00:14:56,600 --> 00:14:58,059 [Grandma chuckles] 301 00:14:58,060 --> 00:15:00,104 When did you become disrespectful? 302 00:15:00,646 --> 00:15:03,941 We don't treat our guests that way. 303 00:15:04,441 --> 00:15:05,441 You understand? 304 00:15:05,526 --> 00:15:06,860 He's a guest. 305 00:15:11,657 --> 00:15:13,075 Don't leave yet. 306 00:15:13,409 --> 00:15:15,577 Please have dinner here. 307 00:15:16,829 --> 00:15:18,205 Rosario! 308 00:15:18,914 --> 00:15:19,914 Ruth! 309 00:15:23,085 --> 00:15:24,128 Oh, dear. 310 00:15:25,295 --> 00:15:28,424 You two are so slow! Watching a TV drama again? 311 00:15:29,716 --> 00:15:32,469 Set the table. We're gonna have dinner. 312 00:15:32,761 --> 00:15:34,054 You, Jay-jay. 313 00:15:34,263 --> 00:15:34,805 Yes? 314 00:15:34,806 --> 00:15:36,264 - Change clothes. - Oh, alright. 315 00:15:36,265 --> 00:15:38,183 Aren't you embarrassed in front of your friend? 316 00:15:38,434 --> 00:15:40,394 - Go on. Fix yourself. - Yes, Grandma. 317 00:15:41,478 --> 00:15:42,438 [Jay-jay reacts in pain] 318 00:15:42,439 --> 00:15:43,980 Go on, boy. 319 00:15:43,981 --> 00:15:46,336 You go ahead to the dining room. I'll help her. 320 00:15:46,733 --> 00:15:48,068 - Oh, okay. - Okay. 321 00:15:49,736 --> 00:15:50,612 Grandma, let's go. 322 00:15:50,613 --> 00:15:51,738 - Okay. - Let's eat. 323 00:15:52,072 --> 00:15:53,072 Come here. 324 00:15:53,365 --> 00:15:54,783 Slowly. 325 00:15:56,827 --> 00:16:00,831 Just because your Aunt Gemma isn't around, you have the nerve to bring a boy here. 326 00:16:01,165 --> 00:16:03,417 It's not like that. He's just a classmate. 327 00:16:03,709 --> 00:16:06,794 After what happened to your ex, you have the nerve to flirt again? 328 00:16:06,795 --> 00:16:08,005 It's not like that. 329 00:16:08,297 --> 00:16:09,965 Did you know he woke up? 330 00:16:11,175 --> 00:16:12,634 And he was looking for you. 331 00:16:15,929 --> 00:16:18,056 I'm leaving. You better behave yourself. 332 00:16:18,682 --> 00:16:19,683 Come on. 333 00:16:21,185 --> 00:16:22,728 Move now. 334 00:16:23,187 --> 00:16:24,021 Slowly. 335 00:16:24,022 --> 00:16:25,063 [Jay-jay reacts in pain] 336 00:16:26,732 --> 00:16:28,692 Who are your parents again, Yuri? 337 00:16:30,652 --> 00:16:32,446 Yumori and Yakito Hanamitchi. 338 00:16:32,738 --> 00:16:35,115 Oh, Japanese. 339 00:16:35,282 --> 00:16:36,282 Grandma. 340 00:16:36,450 --> 00:16:38,535 He's the grandson of Yuori Hanamitchi. 341 00:16:38,952 --> 00:16:40,952 The owner of the company we're closing a deal with. 342 00:16:41,747 --> 00:16:43,499 Ahh, I see. 343 00:16:43,957 --> 00:16:45,037 [In Japanese] Good evening. 344 00:16:45,542 --> 00:16:46,752 [In Japanese] Thank you. 345 00:16:46,919 --> 00:16:48,504 You know how to speak Japanese? 346 00:16:48,629 --> 00:16:49,880 I'm just imitating the words. 347 00:16:49,963 --> 00:16:50,963 [Yuri chuckles] 348 00:16:51,840 --> 00:16:53,133 How is your grandfather now? 349 00:16:53,550 --> 00:16:54,927 He's currently in Japan. 350 00:16:59,264 --> 00:17:02,183 - After you eat, tell him to go home. - Wait a minute… 351 00:17:02,184 --> 00:17:03,309 have you been to Japan? 352 00:17:03,310 --> 00:17:05,394 - After you eat, tell him to go home! - Not yet. 353 00:17:05,395 --> 00:17:06,395 Not yet? 354 00:17:07,189 --> 00:17:09,607 - You should go to Japan. - I'm planning to. 355 00:17:09,608 --> 00:17:12,319 - I will. - My most favorite is there. 356 00:17:12,444 --> 00:17:14,487 - If you don't want that, I'll have it. - It's not yucky. 357 00:17:14,488 --> 00:17:16,155 - But it's sukiyaki. - What these? 358 00:17:16,156 --> 00:17:17,282 Sure! 359 00:17:17,616 --> 00:17:20,452 Alright, let's continue eating. 360 00:17:20,953 --> 00:17:22,073 You can have the rest of it. 361 00:17:23,580 --> 00:17:24,580 Jay-jay. 362 00:17:25,123 --> 00:17:27,124 You don't seem too keen on vegetables. 363 00:17:27,125 --> 00:17:30,169 You should train yourself to eat them. 364 00:17:30,170 --> 00:17:33,340 Oh, it's not that. It's Yuri's favorite. 365 00:17:33,507 --> 00:17:36,008 - Oh, wow. Is that so? - That's why I'm giving it to him. 366 00:17:36,009 --> 00:17:40,013 - It's his favorite. - I think I'm beginning to smell something. 367 00:17:40,931 --> 00:17:43,308 Something in the ways. 368 00:17:43,684 --> 00:17:45,143 Of you two... 369 00:17:45,561 --> 00:17:46,602 [Grandma chuckles] 370 00:17:46,603 --> 00:17:48,104 Alright, go on… 371 00:17:48,105 --> 00:17:49,897 Love… 372 00:17:49,898 --> 00:17:51,984 - Give me your potatoes. - You want these? 373 00:17:52,276 --> 00:17:53,443 Give them all to me. 374 00:17:53,735 --> 00:17:56,363 Oh, so it's potatoes you like? 375 00:17:56,863 --> 00:17:59,157 Potatoes, potatoes… 376 00:18:03,245 --> 00:18:04,538 These beans are delicious. 377 00:18:04,788 --> 00:18:07,388 - These are crunchy beans, aren't they? - The beans are delicious. 378 00:18:07,624 --> 00:18:10,919 What about the potatoes? There's lots of them. 379 00:18:12,504 --> 00:18:13,422 It's tasty, Grandma. 380 00:18:13,423 --> 00:18:14,590 Oh, really? 381 00:18:14,715 --> 00:18:16,591 But you know what happens to you? 382 00:18:16,592 --> 00:18:19,552 After you take so many potatoes and camote? 383 00:18:19,553 --> 00:18:20,553 What? 384 00:18:21,388 --> 00:18:22,888 Walk gently. 385 00:18:22,889 --> 00:18:23,889 [Jay-jay grunts] 386 00:18:25,684 --> 00:18:27,686 There. It looks like you can walk better now. 387 00:18:30,689 --> 00:18:33,065 Thank you. Even though this was all your fault. 388 00:18:33,066 --> 00:18:34,066 Tss. 389 00:18:34,735 --> 00:18:35,735 [Yuri exhales deeply] 390 00:18:36,653 --> 00:18:37,653 Thanks, too. 391 00:18:37,988 --> 00:18:39,865 Please tell them I'm thankful for the dinner. 392 00:18:42,326 --> 00:18:43,868 Alright. Take care. 393 00:18:43,869 --> 00:18:45,537 I'll go ahead. 394 00:18:47,164 --> 00:18:48,164 Yuri! 395 00:18:49,374 --> 00:18:51,460 Have lunch with me and Ci-N sometimes. 396 00:18:55,047 --> 00:18:56,047 Sure. 397 00:18:58,675 --> 00:19:00,177 - Take care. - Okay, Jay. 398 00:19:00,594 --> 00:19:01,594 Get some rest. 399 00:19:01,970 --> 00:19:02,970 Good night. 400 00:19:08,727 --> 00:19:09,727 Good night. 401 00:19:19,071 --> 00:19:20,572 Bye! 402 00:19:20,906 --> 00:19:21,948 Oh! 403 00:19:22,491 --> 00:19:24,242 I forgot about that asshole's message. 404 00:19:25,077 --> 00:19:26,495 "I have another plan." 405 00:19:27,120 --> 00:19:28,288 What could that be? 406 00:19:32,417 --> 00:19:35,879 [Section E boys chattering loudly] 407 00:19:43,136 --> 00:19:44,136 Denzel! 408 00:19:44,262 --> 00:19:45,262 Hey, Jay! 409 00:19:45,764 --> 00:19:46,657 What's happening there? 410 00:19:46,682 --> 00:19:47,724 Why are you here? 411 00:19:48,767 --> 00:19:49,726 Tell me what's happening inside. 412 00:19:49,726 --> 00:19:50,726 Nothing. 413 00:19:51,853 --> 00:19:52,853 Let me see! 414 00:19:54,147 --> 00:19:55,982 I will punch you in the face if you don't let me through! 415 00:19:55,983 --> 00:19:56,983 You can't! 416 00:19:57,401 --> 00:19:59,111 Stop it! 417 00:19:59,695 --> 00:20:00,778 Look! There's food over there. 418 00:20:00,779 --> 00:20:01,947 - Where?! - Right there! 419 00:20:02,531 --> 00:20:04,574 Jay, you can't come inside! 420 00:20:08,370 --> 00:20:10,163 Hey! What the hell are you doing?! 421 00:20:11,123 --> 00:20:12,374 We're letting them "talk." 422 00:20:12,499 --> 00:20:14,084 Talk about what? 423 00:20:14,209 --> 00:20:16,002 Because of what they did to Ci-N! 424 00:20:16,586 --> 00:20:19,423 Ci-N! Will you quit it?! 425 00:20:19,631 --> 00:20:22,591 Not because you're hurting them, they will tell the truth! 426 00:20:22,592 --> 00:20:25,136 They could lie even more because they're scared of what you'll do to them. 427 00:20:25,137 --> 00:20:26,722 This is not the right way. 428 00:20:30,767 --> 00:20:32,310 Will you let her go, please? 429 00:20:36,982 --> 00:20:38,191 Why are you meddling? 430 00:20:38,358 --> 00:20:41,194 Aren't you scared of getting caught?! How about the rest of you?! 431 00:20:42,529 --> 00:20:44,298 And aren't you one strike away from expulsion? 432 00:20:44,322 --> 00:20:46,616 Look at him. His eyes are already swollen! 433 00:20:47,284 --> 00:20:48,744 We're interrogating him! 434 00:20:49,870 --> 00:20:52,289 And what if they don't know anything? 435 00:20:55,083 --> 00:20:56,543 Fine. We're spilling the truth. 436 00:20:59,755 --> 00:21:00,839 There you go. 437 00:21:01,506 --> 00:21:02,506 What is it? 438 00:21:03,800 --> 00:21:04,885 [Imelda stuttering] 439 00:21:06,928 --> 00:21:09,055 [Imelda stuttering] 440 00:21:13,351 --> 00:21:14,436 - What? Tell us! - See? 441 00:21:14,770 --> 00:21:16,188 Say it, quickly! 442 00:21:19,608 --> 00:21:21,693 I can't say it. 443 00:21:21,943 --> 00:21:23,611 My God, why can't you just spill it? 444 00:21:23,612 --> 00:21:24,654 Shoot! 445 00:21:25,739 --> 00:21:26,323 You know what... 446 00:21:26,323 --> 00:21:27,199 Hey, hey, hey! 447 00:21:27,200 --> 00:21:29,158 - I thought violence is not the right way? - Hey, relax. 448 00:21:29,159 --> 00:21:31,744 She's getting on my nerves. Why can't she just say it? 449 00:21:31,745 --> 00:21:33,246 See, we told you so. 450 00:21:33,747 --> 00:21:35,123 You're not gonna say it? 451 00:21:36,833 --> 00:21:37,751 Hold her again. 452 00:21:37,751 --> 00:21:38,751 Come here. 453 00:21:38,794 --> 00:21:40,045 [Imelda cries] 454 00:21:40,670 --> 00:21:41,879 My turn. 455 00:21:41,880 --> 00:21:43,006 Don't! 456 00:21:43,757 --> 00:21:45,717 I'm begging you! 457 00:21:46,134 --> 00:21:47,177 Keifer! 458 00:21:48,011 --> 00:21:49,137 They just need to say it. 459 00:21:51,306 --> 00:21:54,099 Have mercy! Let my boyfriend go! 460 00:21:54,100 --> 00:21:55,435 You don't wanna talk? 461 00:21:57,145 --> 00:21:57,996 Okay. 462 00:21:58,068 --> 00:22:00,070 We're gonna say it! 463 00:22:05,821 --> 00:22:08,031 We were instructed to do it. 464 00:22:10,909 --> 00:22:13,829 She promised lots of things. That's why we did it. 465 00:22:15,163 --> 00:22:16,164 Who instructed you? 466 00:22:19,563 --> 00:22:21,086 I really can't tell you... 467 00:22:24,548 --> 00:22:25,632 Is that all good? 468 00:22:26,049 --> 00:22:27,092 Yeah, that's enough. 469 00:22:27,843 --> 00:22:29,552 I caught her confession on video. 470 00:22:29,553 --> 00:22:31,155 That's the only thing that matters, right? 471 00:22:31,179 --> 00:22:32,472 Check it. 472 00:22:33,974 --> 00:22:34,974 Thank you, Rakki. 473 00:22:36,226 --> 00:22:37,810 [Section E boys teasing] 474 00:22:37,811 --> 00:22:39,604 Was this the plan you were talking about? 475 00:22:39,938 --> 00:22:40,938 Yeah. 476 00:22:41,022 --> 00:22:44,526 And even if it's against my nature to cooperate with Section E… 477 00:22:45,944 --> 00:22:48,446 I volunteered so that I can help you, Jay. 478 00:22:49,823 --> 00:22:52,075 You really wanted to help Jay-jay, not me? 479 00:22:52,242 --> 00:22:55,704 [Section E boys teasing] 480 00:22:55,912 --> 00:22:56,912 You're so cringey. 481 00:22:57,539 --> 00:22:58,582 Let me have a look. 482 00:22:59,416 --> 00:23:01,209 Drix, get the camera. 483 00:23:01,376 --> 00:23:02,919 Okay, leave it to me. 484 00:23:04,713 --> 00:23:05,422 Thank you. 485 00:23:05,423 --> 00:23:06,863 Somebody get this guy to the clinic. 486 00:23:07,632 --> 00:23:08,216 Let's go. 487 00:23:08,383 --> 00:23:09,425 - Rakki… - Come with us. 488 00:23:09,426 --> 00:23:10,427 Thank you for helping. 489 00:23:10,552 --> 00:23:11,720 That's nothing. 490 00:23:12,596 --> 00:23:15,347 And I really wanted to help Ci-N too. 491 00:23:15,348 --> 00:23:17,850 I wasn't here when that incident happened. 492 00:23:17,851 --> 00:23:19,227 But what about you? 493 00:23:19,811 --> 00:23:21,891 I'm sure Aries and his friends will hear about this. 494 00:23:22,522 --> 00:23:25,609 We believe one of them plotted this against Ci-N. 495 00:23:26,568 --> 00:23:28,111 I guess it's for the best. 496 00:23:28,278 --> 00:23:30,530 I'm just forcing myself to befriend them. 497 00:23:32,282 --> 00:23:35,952 Lately, I realized their bad attitude is rubbing off on me. 498 00:23:36,912 --> 00:23:40,040 Good thing my classmates are all good people. They always tell me the truth. 499 00:23:40,540 --> 00:23:42,709 Aren't you afraid of what they can do to you? 500 00:23:42,918 --> 00:23:45,336 No, silly. I can surely handle it. 501 00:23:45,337 --> 00:23:46,337 I'm Rakki, after all. 502 00:23:47,756 --> 00:23:49,006 I swear. You don't need to worry. 503 00:23:49,007 --> 00:23:50,633 If they ever do anything to you… 504 00:23:50,634 --> 00:23:51,801 I'll deal with them myself. 505 00:23:52,385 --> 00:23:53,595 I'll hold you to that. 506 00:23:54,179 --> 00:23:55,805 Revenge without violence. 507 00:23:56,431 --> 00:23:57,307 I'm a changed woman. 508 00:23:57,432 --> 00:23:58,641 Jay-jay, just make sure of it. 509 00:23:58,642 --> 00:23:59,768 I promise! 510 00:24:00,727 --> 00:24:02,567 - I truly am changed! - I'm turning a new leaf. 511 00:24:03,188 --> 00:24:04,188 Thank you. 512 00:24:04,230 --> 00:24:05,231 I got you, bro. 513 00:24:06,441 --> 00:24:07,651 Hey, dude, are you okay? 514 00:24:08,151 --> 00:24:09,152 Easy. 515 00:24:14,950 --> 00:24:17,118 [Edrix grunting] 516 00:24:18,495 --> 00:24:19,955 You type so fast. 517 00:24:23,583 --> 00:24:25,418 And... all... 518 00:24:26,086 --> 00:24:27,086 Done. 519 00:24:27,587 --> 00:24:29,631 You can all open your FaceGrams. 520 00:24:30,298 --> 00:24:32,008 It's up. Check it! 521 00:24:32,968 --> 00:24:34,051 [Section E Boys reacting] 522 00:24:34,052 --> 00:24:35,971 We were instructed to do it. 523 00:24:37,931 --> 00:24:39,683 - Bro, so cool! - All is in order now! 524 00:24:42,435 --> 00:24:43,602 Ci-N! 525 00:24:43,603 --> 00:24:45,480 [Section E boys cheering] 526 00:24:47,023 --> 00:24:49,900 Wait, wait. Why did you post it using Freya's account? 527 00:24:49,901 --> 00:24:51,193 Is this really hers? 528 00:24:51,194 --> 00:24:52,487 Of course. 529 00:24:52,654 --> 00:24:55,030 Freya's account hacked by none other than... 530 00:24:55,031 --> 00:24:56,699 [drum roll] 531 00:24:56,700 --> 00:25:00,036 Edrix... Knight. 532 00:25:00,286 --> 00:25:03,205 [Section E boys laughing] 533 00:25:03,206 --> 00:25:04,331 Let's make a bet! 534 00:25:04,332 --> 00:25:06,917 I'm sure Freya's fuming with anger. 535 00:25:06,918 --> 00:25:08,920 [Section E boys laughing] 536 00:25:11,840 --> 00:25:13,008 You owe me again. 537 00:25:14,175 --> 00:25:15,552 That's two points for me now. 538 00:25:15,969 --> 00:25:16,969 Wow. 539 00:25:18,346 --> 00:25:20,724 What if you got caught? All of you will be suspended. 540 00:25:22,100 --> 00:25:23,309 How about a thank you? 541 00:25:23,643 --> 00:25:25,936 That's right. Say thanks to Keifer. 542 00:25:25,937 --> 00:25:27,105 You're too much, Jay. 543 00:25:27,522 --> 00:25:29,356 [Section E teasing Jay-jay] 544 00:25:29,357 --> 00:25:31,483 - Don't be too stingy. - Just one thank you. 545 00:25:31,484 --> 00:25:33,945 Wait! You're all so loud! Why are you pressuring me? 546 00:25:34,195 --> 00:25:35,195 Keifer. 547 00:25:35,530 --> 00:25:36,530 Let me go first. 548 00:25:36,656 --> 00:25:37,656 [Ci-N clears throat] 549 00:25:38,950 --> 00:25:40,075 Thank you. 550 00:25:40,076 --> 00:25:41,703 [Section E boys laughing] 551 00:25:44,122 --> 00:25:45,372 So... 552 00:25:45,373 --> 00:25:46,373 your turn. 553 00:25:55,759 --> 00:25:58,094 You're so good! Alright! 554 00:25:59,429 --> 00:26:01,681 - Alright. - You're okay now? 555 00:26:03,725 --> 00:26:07,700 What the fuck?! 556 00:26:09,002 --> 00:26:10,607 Freya! Language! 557 00:26:10,732 --> 00:26:11,816 Shut up! 558 00:26:15,779 --> 00:26:17,405 OMG. 559 00:26:17,697 --> 00:26:19,239 Is this your FaceGram account? 560 00:26:19,240 --> 00:26:22,577 Well, duh? Are you dumb? Hell yeah, it's mine. 561 00:26:22,952 --> 00:26:24,787 You can clearly see my name on it! 562 00:26:24,788 --> 00:26:27,664 There's my face on the DP. It's so, so pretty. 563 00:26:27,665 --> 00:26:29,425 And then someone will post trash like this?! 564 00:26:29,542 --> 00:26:32,212 My gosh. Who did this?! 565 00:26:32,837 --> 00:26:34,088 Maybe it was you! 566 00:26:34,089 --> 00:26:35,409 - Yeah. - You're overacting 567 00:26:35,434 --> 00:26:37,812 I know you have my password on your phone. 568 00:26:37,926 --> 00:26:39,177 I didn't touch your phone. 569 00:26:39,302 --> 00:26:42,388 I know you're obsessed with me since Day 1. Just admit it, Kiko! 570 00:26:42,389 --> 00:26:43,856 You wish. 571 00:26:44,043 --> 00:26:46,434 You, come with me. Over here. 572 00:26:46,768 --> 00:26:47,768 Hey, you! 573 00:26:47,811 --> 00:26:48,186 Hey! 574 00:26:48,436 --> 00:26:51,355 Come! It was probably you, huh?! What are you doing here?! 575 00:26:51,356 --> 00:26:53,608 We were instructed to do it. 576 00:26:54,319 --> 00:26:55,193 What's wrong, babe? 577 00:26:55,194 --> 00:26:56,861 That's why we did it. 578 00:27:00,949 --> 00:27:01,950 Open it. 579 00:27:02,283 --> 00:27:03,159 Show me your phone. 580 00:27:03,160 --> 00:27:05,410 I wanna eat right now. I'm so hungry! 581 00:27:05,411 --> 00:27:06,851 [Freya interrogating other students] 582 00:27:14,420 --> 00:27:15,880 Just let them be, babe. 583 00:27:16,339 --> 00:27:18,299 It would be too obvious if we do something. 584 00:27:33,398 --> 00:27:34,649 What now? 585 00:27:35,191 --> 00:27:36,191 Pay what you owe. 586 00:27:37,777 --> 00:27:38,777 Huh? 587 00:27:39,863 --> 00:27:41,322 Oh, that. 588 00:27:42,323 --> 00:27:43,992 I still have nothing. Sorry. 589 00:27:45,326 --> 00:27:46,661 When are you going to pay me? 590 00:27:49,581 --> 00:27:50,581 I don't know. 591 00:27:50,748 --> 00:27:53,668 Didn't say thank you. Didn't even pay. 592 00:27:54,252 --> 00:27:55,420 I get it. 593 00:27:56,754 --> 00:27:57,881 How about… 594 00:27:58,214 --> 00:28:00,091 you pay me with something else? 595 00:28:08,641 --> 00:28:09,641 You don't want to? 596 00:28:10,476 --> 00:28:11,476 Asshole! 597 00:28:12,437 --> 00:28:14,022 I'm just messing with you! 598 00:28:14,898 --> 00:28:15,898 Asshole. 599 00:28:19,402 --> 00:28:20,570 Just pay me with food. 600 00:28:20,904 --> 00:28:21,904 Food? 601 00:28:22,363 --> 00:28:24,240 I want one. Bring food for me as well. 602 00:28:27,202 --> 00:28:28,203 Until when? 603 00:28:28,661 --> 00:28:29,954 Until graduation. 604 00:28:30,872 --> 00:28:31,915 Tough luck. 605 00:28:32,415 --> 00:28:35,000 You owe me twenty five thousand. I'm practically getting nothing back. 606 00:28:35,001 --> 00:28:36,627 Okay. It's 150 per lunch box. 607 00:28:36,628 --> 00:28:37,170 50. 608 00:28:37,170 --> 00:28:37,712 150. 609 00:28:37,712 --> 00:28:38,463 - 60. - 150! 610 00:28:38,464 --> 00:28:40,215 You're overpricing! 611 00:28:40,298 --> 00:28:42,175 Prices of ingredients are extremely high! 612 00:28:45,261 --> 00:28:46,261 Hey! 613 00:28:46,804 --> 00:28:47,972 Let's just start today? 614 00:28:51,351 --> 00:28:52,351 So stubborn! 615 00:28:56,648 --> 00:28:58,399 Oh. I didn't know you were there. 616 00:28:58,983 --> 00:29:00,068 You told me, didn't you? 617 00:29:00,485 --> 00:29:01,485 Told you what? 618 00:29:01,861 --> 00:29:02,861 Lunch. 619 00:29:03,112 --> 00:29:05,990 Oh yeah! Those two are waiting for us. 620 00:29:06,042 --> 00:29:07,042 Let's go. 621 00:29:09,494 --> 00:29:12,621 Finally, Jay, you're here. We've been here forever. 622 00:29:12,622 --> 00:29:13,498 What took you so long? 623 00:29:13,499 --> 00:29:15,083 Look, my arms are getting skinnier... 624 00:29:15,416 --> 00:29:16,084 Oh? 625 00:29:16,292 --> 00:29:17,292 Hey. 626 00:29:17,460 --> 00:29:18,503 Why are you here, Yuri? 627 00:29:18,753 --> 00:29:20,129 He's gonna eat lunch with us. 628 00:29:21,339 --> 00:29:22,799 Grab a chair. Sit here. 629 00:29:24,133 --> 00:29:24,592 Ouch! 630 00:29:24,801 --> 00:29:26,386 You guys really hang out here? 631 00:29:27,637 --> 00:29:28,805 Where is Calix, by the way? 632 00:29:29,013 --> 00:29:30,013 Calix? 633 00:29:30,139 --> 00:29:31,515 He's with Mica in the other room. 634 00:29:31,516 --> 00:29:32,516 Flirting. 635 00:29:32,850 --> 00:29:36,479 Let them be. They give me butterflies. They only got back together recently, anyway. 636 00:29:37,105 --> 00:29:38,773 Oh. Here's your food. 637 00:29:40,316 --> 00:29:41,651 Cool! 638 00:29:41,985 --> 00:29:43,318 We're so famished! 639 00:29:43,319 --> 00:29:44,445 Thank you, Jay. 640 00:29:46,906 --> 00:29:48,199 We've been here for a long time. 641 00:29:49,701 --> 00:29:50,701 [Jay-jay sighs] 642 00:29:53,121 --> 00:29:54,539 [Ci-N and David happily chattering] 643 00:30:01,337 --> 00:30:02,337 What's this? 644 00:30:03,172 --> 00:30:04,172 Is this mine? 645 00:30:04,340 --> 00:30:05,675 I'm just asking you to open it. 646 00:30:07,385 --> 00:30:09,136 I'm joking. It's really yours. 647 00:30:09,137 --> 00:30:11,514 I felt sorry for you when Keifer stole your food. 648 00:30:12,098 --> 00:30:14,142 Really? Is this for real? 649 00:30:25,111 --> 00:30:27,196 [Ci-N and David sighs in contentment] 650 00:30:28,656 --> 00:30:29,656 Say "ahh." 651 00:30:30,575 --> 00:30:31,575 "Ahh." 652 00:30:31,826 --> 00:30:32,826 "Ahh." 653 00:30:32,994 --> 00:30:34,370 - Bigger. - Ah! 654 00:30:36,706 --> 00:30:37,706 [Yuri chuckles] 655 00:30:37,957 --> 00:30:39,077 What the hell. It's too big. 656 00:30:42,337 --> 00:30:43,337 It's so delicious! 657 00:30:43,338 --> 00:30:44,338 Here, eat up. 658 00:30:44,422 --> 00:30:45,422 It's good! 659 00:30:47,467 --> 00:30:48,633 Hey, you have your own food. 660 00:30:48,634 --> 00:30:49,761 Selfish. 661 00:30:50,053 --> 00:30:51,053 Just kidding. 662 00:30:51,471 --> 00:30:53,931 Good food can really make your day, don't you think? 663 00:30:54,307 --> 00:30:55,516 Here, for the glutton. 664 00:30:56,184 --> 00:30:57,184 This is so delicious! 665 00:30:58,061 --> 00:30:59,354 This is my favorite! 666 00:31:00,063 --> 00:31:01,543 You know what, I'll just use my hands. 667 00:31:03,274 --> 00:31:04,274 So yummy. 668 00:31:05,777 --> 00:31:07,694 Eating can really make one happy, don't you think? 669 00:31:07,695 --> 00:31:10,490 But we would be so much happier if we're eating at the canteen. 670 00:31:11,824 --> 00:31:12,992 If only we could. 671 00:31:13,409 --> 00:31:15,078 - Jay. - Hmm? 672 00:31:17,413 --> 00:31:21,417 Whose side will you be on if ever… 673 00:31:21,751 --> 00:31:22,911 Aries and Keifer fight again? 674 00:31:25,588 --> 00:31:27,340 I don't know. I'm torn. 675 00:31:29,967 --> 00:31:31,469 You don't need to choose. 676 00:31:32,303 --> 00:31:34,222 You've been caught in our mess for far too long. 677 00:31:35,056 --> 00:31:38,518 No matter who you side with, you'll still end up getting hurt. 678 00:31:39,769 --> 00:31:40,895 How can you say? 679 00:31:41,312 --> 00:31:44,023 You're part of Section E. And Aries is your family. 680 00:31:44,565 --> 00:31:46,234 You think you won't get involved? 681 00:31:51,906 --> 00:31:52,906 Go on, eat up. 682 00:31:53,491 --> 00:31:54,075 Eat up. 683 00:31:54,450 --> 00:31:55,243 Do you want sushi? 684 00:31:55,326 --> 00:31:58,037 - You took my food. Give it back. - Kidding, this is mine. 685 00:31:59,205 --> 00:32:00,331 Give it to me. 686 00:32:04,544 --> 00:32:06,921 Damn that asshole. He made my life harder. 687 00:32:07,422 --> 00:32:10,341 And of all times, my bike broke down too. Such a hassle! 688 00:32:17,557 --> 00:32:18,557 Hi. 689 00:32:19,600 --> 00:32:20,600 It's you again? 690 00:32:22,061 --> 00:32:23,061 Going to school? 691 00:32:23,229 --> 00:32:23,813 Mm. 692 00:32:24,063 --> 00:32:25,606 You have a lot on your hands. 693 00:32:25,940 --> 00:32:27,460 I'm heading out. I can give you a ride. 694 00:32:28,860 --> 00:32:29,944 No need. It's alright. 695 00:32:30,486 --> 00:32:32,613 Are you sure? I'm heading the same way. 696 00:32:32,905 --> 00:32:34,156 You look like you're struggling. 697 00:32:34,157 --> 00:32:36,409 No, I'm alright. Go. 698 00:32:37,535 --> 00:32:38,535 Okay. 699 00:32:45,418 --> 00:32:46,418 That was weird. 700 00:32:56,262 --> 00:32:57,262 Are you deaf? 701 00:32:57,764 --> 00:32:58,973 I've been calling you. 702 00:32:59,682 --> 00:33:01,350 I thought it's for someone else. 703 00:33:02,727 --> 00:33:04,047 Get in. I'm taking you to school. 704 00:33:04,312 --> 00:33:05,687 Wow... 705 00:33:05,688 --> 00:33:08,064 Are you taking me to school because you don't have a bike to steal? 706 00:33:08,065 --> 00:33:09,065 Get it. 707 00:33:09,525 --> 00:33:10,525 Okay. 708 00:33:10,610 --> 00:33:11,861 If you insist. 709 00:33:13,029 --> 00:33:14,029 So cool. 710 00:33:15,823 --> 00:33:16,949 [Jay-jay grunts in pain] 711 00:33:19,160 --> 00:33:20,786 My body aches all over. 712 00:33:23,414 --> 00:33:25,166 You know, good thing you gave me a ride. 713 00:33:27,064 --> 00:33:28,613 Why are you in our village again? 714 00:33:28,964 --> 00:33:32,173 Ah... I went somewhere nearby. 715 00:33:32,632 --> 00:33:33,799 At this early hour? 716 00:33:34,070 --> 00:33:35,070 Yeah. 717 00:33:35,735 --> 00:33:36,885 Lucky for me. 718 00:33:38,095 --> 00:33:40,014 What's in there? You look so worn out. 719 00:33:40,266 --> 00:33:43,309 These are lunch boxes I share with David, Ci-N, and Keifer the asshole. 720 00:33:43,601 --> 00:33:45,353 Why are you packing lunch for Keifer too? 721 00:33:45,686 --> 00:33:47,063 - Payment— - Because she wants to. 722 00:33:47,688 --> 00:33:49,500 That's not true! This is payment for my debt! 723 00:33:49,525 --> 00:33:50,525 Debt? 724 00:33:51,359 --> 00:33:52,360 I'll explain later. 725 00:33:54,862 --> 00:33:55,862 Hey! 726 00:33:56,531 --> 00:33:58,950 Give that back! I don't want to hear an earful from you! 727 00:33:59,075 --> 00:34:00,075 Give it to me! 728 00:34:00,076 --> 00:34:01,284 I said, give it back! 729 00:34:01,285 --> 00:34:02,954 - Huh? - Give it back now! 730 00:34:03,287 --> 00:34:04,287 Give it back! 731 00:34:04,914 --> 00:34:06,165 You're so annoying! 732 00:34:06,290 --> 00:34:09,000 Give it back, Keifer! Stop treating me like a kid! 733 00:34:09,001 --> 00:34:10,294 My arms are getting tired. 734 00:34:10,628 --> 00:34:12,129 I'm getting tired! 735 00:34:13,881 --> 00:34:14,881 There. 736 00:34:15,800 --> 00:34:16,926 Look what you did. 737 00:34:17,802 --> 00:34:18,802 Give it to me. 738 00:34:20,638 --> 00:34:22,265 Give us some! 739 00:34:22,390 --> 00:34:24,308 - Hey! That's mine! - Share this with us! 740 00:34:24,892 --> 00:34:26,686 - Give us some too! - Take it here! 741 00:34:28,145 --> 00:34:29,313 [Section E boys clamoring] 742 00:34:32,441 --> 00:34:33,442 It's all your fault! 743 00:34:36,404 --> 00:34:37,572 Class. 744 00:34:39,282 --> 00:34:40,575 Settle down. 745 00:34:41,617 --> 00:34:42,743 Go back to your seats. 746 00:34:43,536 --> 00:34:45,037 Let's talk about the festival. 747 00:34:47,248 --> 00:34:50,334 Aren't we far ahead of time? Why are we discussing it this early? 748 00:34:50,668 --> 00:34:52,294 There is a chance that it will be held earlier. 749 00:34:52,295 --> 00:34:54,422 So, it's better to discuss it as early as possible. 750 00:34:55,798 --> 00:34:57,592 Yuri, what's with that festival? 751 00:34:59,135 --> 00:35:02,722 David. Will you please explain to Jay-jay what the festival is? 752 00:35:02,930 --> 00:35:03,931 Yes, sir. 753 00:35:04,599 --> 00:35:07,560 So, the school festival. It's a week-long celebration. 754 00:35:08,144 --> 00:35:12,648 There's a sports fest, food stalls, booths, and a program. 755 00:35:13,357 --> 00:35:16,527 Whatever happens depends on the rules of the school. 756 00:35:17,278 --> 00:35:18,195 There are rules? 757 00:35:18,196 --> 00:35:21,824 The number of booths depends on the number of section representatives. 758 00:35:21,991 --> 00:35:24,535 As for the program, as usual, it's going to be a pageant. 759 00:35:24,744 --> 00:35:26,077 Another pageant? 760 00:35:26,078 --> 00:35:27,830 Freya's gonna win again. 761 00:35:28,789 --> 00:35:32,043 When it comes to tasks, A is in charge of the program. 762 00:35:32,251 --> 00:35:33,502 B for sports. 763 00:35:33,669 --> 00:35:34,711 C for booths. 764 00:35:34,712 --> 00:35:36,838 And D is tasked with security. 765 00:35:36,839 --> 00:35:38,382 And your section is night duty. 766 00:35:38,841 --> 00:35:40,509 What do you mean by "night duty?" 767 00:35:40,843 --> 00:35:42,595 The festival runs for a whole week. 768 00:35:42,845 --> 00:35:44,722 Security is also needed at night. 769 00:35:45,056 --> 00:35:46,515 To watch the equipment. 770 00:35:47,183 --> 00:35:49,225 And to clean up all the garbage. 771 00:35:49,226 --> 00:35:51,102 - That's right! - Yuck! It's disgusting! 772 00:35:51,103 --> 00:35:52,187 [Section E boys complaining] 773 00:35:52,188 --> 00:35:54,814 You're all good at complaining, but you make me clean this place on my own! 774 00:35:54,815 --> 00:35:56,441 [Section E continues compaining] 775 00:35:56,442 --> 00:35:58,610 Class, class! 776 00:35:58,611 --> 00:36:01,280 They're gonna make us clean the trash! Disgusting! 777 00:36:01,489 --> 00:36:03,491 Class! Class, class. 778 00:36:03,866 --> 00:36:05,158 You know the rules. 779 00:36:05,159 --> 00:36:08,203 You won't be allowed at the festival if you don't do it. 780 00:36:08,204 --> 00:36:09,497 That's the old rule. 781 00:36:10,456 --> 00:36:12,917 I'm the class president now, so it's going to change. 782 00:36:13,542 --> 00:36:15,336 Then what are you suggesting? 783 00:36:15,503 --> 00:36:16,879 We don't do any task. 784 00:36:17,254 --> 00:36:19,131 But then, you won't be allowed to the festival. 785 00:36:20,800 --> 00:36:21,883 That's too much. 786 00:36:21,884 --> 00:36:23,134 Mica and I are going on a date. 787 00:36:23,135 --> 00:36:24,678 I won't be able to watch Rakki's match. 788 00:36:24,679 --> 00:36:25,970 There's gonna be so much girls there. 789 00:36:25,971 --> 00:36:27,138 And food! Food! 790 00:36:27,139 --> 00:36:28,265 Here, eat this. 791 00:36:28,724 --> 00:36:31,017 I wanna go too! I haven't been to the festival! 792 00:36:31,018 --> 00:36:32,018 No! 793 00:36:33,229 --> 00:36:34,689 My decision is final. 794 00:36:34,855 --> 00:36:37,108 No Festival. No tasks. 795 00:36:39,402 --> 00:36:40,861 You're only thinking about yourself! 796 00:36:41,112 --> 00:36:43,698 I'm just trying to save this section from embarrassment. 797 00:36:44,198 --> 00:36:45,574 How about what we want?! 798 00:36:46,992 --> 00:36:48,035 What's it gonna be, boys? 799 00:36:48,285 --> 00:36:49,620 Wanna be humiliated? 800 00:36:49,787 --> 00:36:50,954 No... 801 00:36:50,955 --> 00:36:52,872 We don't want to clean garbage. 802 00:36:52,873 --> 00:36:54,082 - No, right? - [Section E boys complaining] 803 00:36:54,083 --> 00:36:55,709 But! But! But! 804 00:36:55,710 --> 00:36:58,294 You want to go to the festival too, right? 805 00:36:58,295 --> 00:36:59,504 Of course! 806 00:36:59,505 --> 00:37:00,547 - See? See? - [Section E boys agreeing] 807 00:37:00,548 --> 00:37:03,675 There! You, wanna go? Two, three, four, five. 808 00:37:03,676 --> 00:37:04,510 Class... 809 00:37:04,510 --> 00:37:05,469 Then choose! 810 00:37:05,470 --> 00:37:06,804 Deal with the garbage... 811 00:37:07,221 --> 00:37:08,596 or hang out somewhere nice? 812 00:37:08,597 --> 00:37:09,597 Hang out! 813 00:37:11,684 --> 00:37:13,226 Wait, wait, wait. 814 00:37:13,227 --> 00:37:17,188 Or how about this... enjoy the festival or just rot at home? 815 00:37:17,189 --> 00:37:19,566 - The Festival is more fun! - Let's just hangout! 816 00:37:19,567 --> 00:37:21,651 [Section E arguing] 817 00:37:21,652 --> 00:37:23,361 Class! Class! 818 00:37:23,362 --> 00:37:25,405 [Section E arguing] 819 00:37:25,406 --> 00:37:27,326 - The festival's better, right? - Enough, enough. 820 00:37:27,450 --> 00:37:28,284 Enough. 821 00:37:28,285 --> 00:37:31,327 The board hasn't finalized the festival date yet. 822 00:37:31,328 --> 00:37:34,540 You still have time to decide what you want to do. 823 00:37:36,125 --> 00:37:38,127 Now, let's just go back to our lesson. 824 00:37:40,084 --> 00:37:45,134 We'll be discussing the literary structure particular 825 00:37:45,718 --> 00:37:47,178 [Jay-jay exhales] 826 00:37:50,389 --> 00:37:52,349 Here's my favorite subject. 827 00:37:53,017 --> 00:37:54,184 Lunch break. 828 00:37:54,185 --> 00:37:55,269 - Oh! - There you go! 829 00:37:55,603 --> 00:37:56,603 Oh, Jay! 830 00:37:56,979 --> 00:37:59,023 It's just gonna be us and David later, right? 831 00:37:59,857 --> 00:38:01,609 Maybe. Let's just be together. 832 00:38:02,860 --> 00:38:03,860 Be together? 833 00:38:07,114 --> 00:38:07,865 Stop fooling around. 834 00:38:07,866 --> 00:38:09,301 - You're gonna get it from me. - Tss. 835 00:38:09,325 --> 00:38:10,367 I'm just kidding. 836 00:38:11,619 --> 00:38:12,661 Why don't we eat? 837 00:38:13,287 --> 00:38:14,346 Let's go upstairs. 838 00:38:14,371 --> 00:38:15,731 Go ahead. I'll go after you, guys. 839 00:38:16,832 --> 00:38:17,832 Bring this with you. 840 00:38:19,835 --> 00:38:22,171 Yuri! I'll be there in a bit. I'll just do something. 841 00:38:22,755 --> 00:38:23,755 Ah… 842 00:38:23,839 --> 00:38:25,887 - We can wait for you. - Are you sure, Jay? 843 00:38:26,217 --> 00:38:26,884 Yeah, yeah. 844 00:38:26,884 --> 00:38:27,884 Alright. 845 00:38:27,950 --> 00:38:30,337 - Let's go, baby. - I'm excited to eat. 846 00:38:35,267 --> 00:38:36,267 Here. 847 00:38:39,355 --> 00:38:40,355 Eat here. 848 00:38:42,483 --> 00:38:43,483 No way. 849 00:38:43,984 --> 00:38:45,443 Why do you have to eat there? 850 00:38:45,444 --> 00:38:46,320 Because we want to. 851 00:38:46,321 --> 00:38:48,081 Are you really going to dictate where we eat? 852 00:38:50,074 --> 00:38:51,074 Josh! 853 00:38:51,617 --> 00:38:52,743 Call Calix and the others. 854 00:38:54,161 --> 00:38:55,787 - Calix! - Huh? 855 00:38:55,788 --> 00:38:59,236 - Keifer wants you back here. - What now? 856 00:39:00,832 --> 00:39:02,334 Oh, what is it? 857 00:39:03,453 --> 00:39:05,065 I don't really know. He's mad. 858 00:39:05,189 --> 00:39:06,189 What the heck. 859 00:39:11,804 --> 00:39:13,097 Starting today... 860 00:39:13,597 --> 00:39:14,890 No one will eat upstairs. 861 00:39:16,308 --> 00:39:17,309 Everyone will stay here. 862 00:39:24,859 --> 00:39:26,819 Mica… Go on. Sit over there. 863 00:39:26,986 --> 00:39:27,986 Sit there, Calix. 864 00:39:31,782 --> 00:39:32,782 Food! 865 00:39:33,951 --> 00:39:34,951 And! 866 00:39:35,160 --> 00:39:36,579 No one will steal another's food. 867 00:39:37,079 --> 00:39:38,247 Bring your own food. 868 00:39:41,625 --> 00:39:42,625 Cool. 869 00:39:42,751 --> 00:39:43,127 Let's go. 870 00:39:43,544 --> 00:39:44,544 Yuri, let's sit together. 871 00:39:44,712 --> 00:39:45,712 Come on. 872 00:39:52,011 --> 00:39:53,011 Here's mine. 873 00:39:57,349 --> 00:39:57,933 Yuri. 874 00:39:58,183 --> 00:39:59,183 You're in my seat. 875 00:39:59,685 --> 00:40:00,102 Move. 876 00:40:00,394 --> 00:40:01,394 Move. 877 00:40:14,533 --> 00:40:15,533 Jay, what's your food? 878 00:40:16,785 --> 00:40:17,785 This… 879 00:40:18,621 --> 00:40:19,747 I brought your favorite. 880 00:40:20,205 --> 00:40:21,205 Wanna trade? 881 00:40:21,832 --> 00:40:22,832 Sure. 882 00:40:23,459 --> 00:40:24,459 Cool. 883 00:40:24,793 --> 00:40:26,295 - Thank you, Yuri. - Thanks, too. 884 00:40:26,629 --> 00:40:27,629 Yes, let's eat! 885 00:40:28,172 --> 00:40:29,172 Thank you. 886 00:40:34,720 --> 00:40:36,400 - Can I have some? - Hey, this is so tasty! 887 00:40:36,931 --> 00:40:37,931 Let me try some. 888 00:40:38,223 --> 00:40:40,768 Uhh, Jay… aren't we gonna give them some? 889 00:40:41,518 --> 00:40:42,518 Yeah… 890 00:40:42,937 --> 00:40:44,146 Don't you feel sorry for us? 891 00:40:44,521 --> 00:40:46,231 We look like beggars here. 892 00:40:46,732 --> 00:40:48,651 Especially this one. He also smells like one. 893 00:40:49,151 --> 00:40:49,652 Ouch. 894 00:40:50,027 --> 00:40:51,027 Boys, 895 00:40:51,195 --> 00:40:52,696 I apologize. The Old Man caught me. 896 00:40:53,238 --> 00:40:54,698 I can't bring food for you anymore. 897 00:40:57,076 --> 00:40:58,076 I have an idea! 898 00:40:58,243 --> 00:40:59,495 Why don't we cook for them? 899 00:40:59,745 --> 00:41:01,205 We have some kitchenware here, right? 900 00:41:02,081 --> 00:41:03,081 Don't touch those. 901 00:41:03,832 --> 00:41:04,832 Once is enough. 902 00:41:05,668 --> 00:41:07,210 Here's your food. Let's eat this. 903 00:41:07,211 --> 00:41:07,920 Give me some! 904 00:41:07,921 --> 00:41:09,356 We're not gonna touch those anymore. 905 00:41:09,380 --> 00:41:10,130 Those aren't ours. 906 00:41:10,131 --> 00:41:11,340 What if we break them? 907 00:41:12,925 --> 00:41:13,925 Who owns them? 908 00:41:15,302 --> 00:41:16,302 Superman. 909 00:41:16,720 --> 00:41:17,720 It's Eman. 910 00:41:17,888 --> 00:41:20,307 He's our classmate, but he's been skipping school. 911 00:41:21,725 --> 00:41:23,285 Where is he? Why is he skipping classes? 912 00:41:23,894 --> 00:41:24,937 He's at their restaurant. 913 00:41:25,312 --> 00:41:26,312 I heard… 914 00:41:26,438 --> 00:41:28,899 I heard that their business is failing, so he has to work. 915 00:41:29,900 --> 00:41:31,318 Why him? Where are his parents? 916 00:41:31,902 --> 00:41:32,902 God, 917 00:41:33,112 --> 00:41:34,912 his mother is a good-for-nothing spendthrift. 918 00:41:34,947 --> 00:41:36,615 His father got into an accident. 919 00:41:36,991 --> 00:41:38,659 Burned his arm while cooking. 920 00:41:39,076 --> 00:41:40,119 That's unfortunate. 921 00:41:41,620 --> 00:41:42,620 Shall we visit him? 922 00:41:42,746 --> 00:41:43,497 Tss! 923 00:41:43,580 --> 00:41:44,580 You're meddling again. 924 00:41:45,165 --> 00:41:46,500 Sure. I'll come with you later. 925 00:41:46,792 --> 00:41:47,792 Me too. 926 00:41:47,835 --> 00:41:48,835 Okay, I'll go too. 927 00:41:49,420 --> 00:41:50,462 Let's go as well, baby. 928 00:41:50,629 --> 00:41:51,629 Mmhm. 929 00:42:05,853 --> 00:42:06,854 Are we here? 930 00:42:09,148 --> 00:42:10,649 Does Eman's family really own this? 931 00:42:11,025 --> 00:42:12,109 So cool. 932 00:42:12,443 --> 00:42:14,695 Have you been here? Looks like their food's delicious. 933 00:42:16,322 --> 00:42:17,656 I wonder what their specialty is. 934 00:42:21,785 --> 00:42:24,038 See? You can't say no to us. 935 00:42:25,039 --> 00:42:27,057 - Five more minutes, sir. - Are you serious? 936 00:42:27,082 --> 00:42:29,043 I'm really sorry. Wait just a moment. 937 00:42:30,461 --> 00:42:31,461 Welcome. 938 00:42:32,046 --> 00:42:33,775 Good morning. Are you open? 939 00:42:34,173 --> 00:42:35,941 Yes. Table for how many? 940 00:42:35,966 --> 00:42:36,966 He's asking us. 941 00:42:37,843 --> 00:42:39,423 We're not here to eat. Remember? 942 00:42:40,971 --> 00:42:41,972 Is Eman here? 943 00:42:42,473 --> 00:42:44,473 He's in the kitchen. Do you need anything from him? 944 00:42:44,683 --> 00:42:46,477 Tell him Section E is here. 945 00:42:46,727 --> 00:42:48,854 Tell him to come out and don't keep us waiting. 946 00:42:49,146 --> 00:42:50,146 Please. 947 00:42:54,485 --> 00:42:55,485 I'll handle this. 948 00:42:55,694 --> 00:42:56,694 Alright. 949 00:42:57,946 --> 00:42:58,946 What do you need? 950 00:42:59,281 --> 00:43:00,601 We want to know how you're doing. 951 00:43:00,691 --> 00:43:02,109 Then you can feed us after. 952 00:43:03,190 --> 00:43:04,553 Is that really why you're here? 953 00:43:04,661 --> 00:43:08,122 No. I want to ask permission to use your things back at school. 954 00:43:08,123 --> 00:43:09,569 Maybe we can borrow them. 955 00:43:10,000 --> 00:43:11,000 Use them. 956 00:43:11,126 --> 00:43:12,127 Do what you want. 957 00:43:12,595 --> 00:43:14,938 I'm gonna quit school so… you can have those. 958 00:43:15,714 --> 00:43:16,714 Is that true? 959 00:43:17,007 --> 00:43:18,312 You're really gonna quit? 960 00:43:18,717 --> 00:43:20,039 You see my situation here. 961 00:43:20,719 --> 00:43:22,599 I'm needed at the restaurant. 962 00:43:23,347 --> 00:43:24,869 Only three of us are left here. 963 00:43:25,227 --> 00:43:26,855 Are you managing the restaurant? 964 00:43:28,435 --> 00:43:30,105 Your dad was the chef here, right? 965 00:43:30,729 --> 00:43:31,729 Who's cooking? 966 00:43:32,064 --> 00:43:32,826 Now? 967 00:43:33,023 --> 00:43:33,706 It's me. 968 00:43:33,941 --> 00:43:34,941 What's taking so long?! 969 00:43:35,400 --> 00:43:36,400 I apologize, sir. 970 00:43:37,027 --> 00:43:39,107 I have to go back to the kitchen. We have customers. 971 00:43:39,363 --> 00:43:40,363 Hey, Eman! 972 00:43:41,782 --> 00:43:43,158 We're not done talking to you. 973 00:43:44,034 --> 00:43:45,034 Please. 974 00:43:45,327 --> 00:43:46,327 I have work to do. 975 00:43:46,662 --> 00:43:47,662 So, what's your plan? 976 00:43:48,455 --> 00:43:49,455 Right now? 977 00:43:49,581 --> 00:43:50,582 Go back to work. 978 00:43:53,127 --> 00:43:57,548 Ma'am, sir. Please take a seat and wait. We apologize. 979 00:44:01,301 --> 00:44:02,302 What are you doing? 980 00:44:03,720 --> 00:44:04,720 Here's our menu. 981 00:44:05,097 --> 00:44:06,097 - Thank you. - Thank you. 982 00:44:06,890 --> 00:44:07,890 We're gonna help here. 983 00:44:07,933 --> 00:44:08,933 What? 984 00:44:10,811 --> 00:44:13,290 We're gonna help until your restaurant recovers. 985 00:44:13,355 --> 00:44:14,522 Until you're able to hire more crew. 986 00:44:14,523 --> 00:44:16,191 And who's "we"? 987 00:44:17,484 --> 00:44:18,484 Calix and I will help. 988 00:44:19,510 --> 00:44:21,455 And me. I'll help out too. 989 00:44:21,822 --> 00:44:22,823 Alright, me too. 990 00:44:23,532 --> 00:44:25,242 We can do shifting amongst ourselves. 991 00:44:26,285 --> 00:44:27,786 Yeah, and then just pay us with food. 992 00:44:29,538 --> 00:44:31,582 It's obvious I can't stop you. 993 00:44:33,500 --> 00:44:35,169 Brother… please guide them. 994 00:44:35,794 --> 00:44:37,674 Make sure they're not gonna cause any problems. 995 00:44:38,881 --> 00:44:40,465 Bro, I'll handle that. 996 00:44:42,676 --> 00:44:43,177 Tss. 997 00:44:43,427 --> 00:44:45,429 Miss Meddler strikes again. 998 00:44:45,721 --> 00:44:47,264 Ma'am, sir. Here's your order. 999 00:44:49,016 --> 00:44:50,016 Oh, thank you. 1000 00:44:50,058 --> 00:44:51,101 Are you ready to order? 1001 00:44:51,435 --> 00:44:52,685 Baby, there's a customer. 1002 00:44:52,686 --> 00:44:54,353 We have all meat pizza… 1003 00:44:54,354 --> 00:44:55,647 standard pizza... 1004 00:44:57,149 --> 00:44:58,192 Do you have extra aprons? 1005 00:44:58,497 --> 00:44:59,843 Ma'am, What's your order? 1006 00:45:00,360 --> 00:45:01,445 Do you want to try this? 1007 00:45:01,486 --> 00:45:02,486 Calix. 1008 00:45:03,322 --> 00:45:05,616 You're gonna try everything? Here's our bestseller. 1009 00:45:05,639 --> 00:45:06,593 That soup. 1010 00:45:06,617 --> 00:45:10,037 For drinks, we have juices, hot drinks, soft drinks… 1011 00:45:11,278 --> 00:45:11,955 Everything. 1012 00:45:12,206 --> 00:45:13,206 Everything? 1013 00:45:13,790 --> 00:45:15,375 I'll tell the rest of the class myself. 1014 00:45:16,919 --> 00:45:18,855 - Oh, alright. - Have you dined here before, Miss? 1015 00:45:18,879 --> 00:45:19,879 You know our menu! 1016 00:45:26,637 --> 00:45:28,304 - Here's your order, Sir. - Thank you. 1017 00:45:28,305 --> 00:45:29,264 Enjoy your meal. 1018 00:45:29,264 --> 00:45:30,264 Thank you. 1019 00:45:33,185 --> 00:45:34,436 Come here. 1020 00:45:37,231 --> 00:45:38,231 Smile. 1021 00:45:38,398 --> 00:45:38,941 What? 1022 00:45:39,024 --> 00:45:40,024 Smile. 1023 00:45:42,903 --> 00:45:43,903 Like this. 1024 00:45:44,529 --> 00:45:45,529 There! 1025 00:45:46,448 --> 00:45:47,616 He's so handsome. 1026 00:45:48,158 --> 00:45:48,659 Go on. 1027 00:45:49,159 --> 00:45:50,159 Smile, okay? 1028 00:45:52,329 --> 00:45:53,472 He's coming, he's coming. 1029 00:45:53,497 --> 00:45:54,897 Your orders are coming up. 1030 00:45:55,123 --> 00:45:56,123 Okay. 1031 00:45:56,333 --> 00:45:59,044 [customers screaming] 1032 00:45:59,586 --> 00:46:00,837 Heres' your change. 1033 00:46:00,862 --> 00:46:02,222 Do you have any additional orders? 1034 00:46:03,173 --> 00:46:05,300 Thank you! Did you like the food? 1035 00:46:06,385 --> 00:46:07,843 It was delicious. We're gonna come back. 1036 00:46:07,844 --> 00:46:08,844 Thank you. 1037 00:46:09,096 --> 00:46:10,806 Your service was exemplary. 1038 00:46:10,889 --> 00:46:12,474 Thank you very much. 1039 00:46:12,516 --> 00:46:13,642 5 star! 1040 00:46:13,892 --> 00:46:14,892 Wow. 1041 00:46:15,227 --> 00:46:16,489 Thank you! 1042 00:46:16,520 --> 00:46:18,105 Oh, please come see us again. 1043 00:46:18,275 --> 00:46:21,403 Take care. Please do come back. 1044 00:46:26,196 --> 00:46:27,196 Oh. 1045 00:46:27,656 --> 00:46:28,776 I thought you're gonna help? 1046 00:46:29,950 --> 00:46:30,950 Did I say that? 1047 00:46:33,662 --> 00:46:34,662 Oh gosh, 1048 00:46:35,580 --> 00:46:36,873 you're miles behind Yuri. 1049 00:46:36,999 --> 00:46:37,999 Look. 1050 00:46:38,959 --> 00:46:39,959 Baby! 1051 00:46:40,877 --> 00:46:41,877 Thank you. 1052 00:46:42,212 --> 00:46:43,212 My baby is so cute. 1053 00:46:43,213 --> 00:46:44,922 - You're from HVIS, right? Grade 12? - Yeah. 1054 00:46:44,923 --> 00:46:47,551 I saw you at school. Red hair. It's really you! 1055 00:46:48,343 --> 00:46:49,343 Look at Yuri. 1056 00:46:49,886 --> 00:46:51,054 Do what he's doing. 1057 00:46:53,682 --> 00:46:54,366 Just stay here, okay? 1058 00:46:54,391 --> 00:46:56,685 Okay, we're really not going anywhere. 1059 00:47:08,613 --> 00:47:09,613 Hey, 1060 00:47:09,823 --> 00:47:11,115 our shift's not over yet. 1061 00:47:11,116 --> 00:47:12,316 The others are still coming... 1062 00:47:14,286 --> 00:47:15,286 Ah. 1063 00:47:31,261 --> 00:47:33,138 [customers screaming] 1064 00:47:36,516 --> 00:47:37,934 Look over there. 1065 00:47:38,810 --> 00:47:40,187 What happened to him? 1066 00:47:41,788 --> 00:47:43,123 Are you ready to order? 1067 00:47:43,148 --> 00:47:44,856 The winds have changed direction, huh? 1068 00:47:47,402 --> 00:47:49,446 [customers screaming] 1069 00:47:49,654 --> 00:47:50,814 But it's effective, isn't it? 1070 00:47:54,701 --> 00:47:56,661 So… can you just repeat your order? 1071 00:47:57,079 --> 00:47:58,705 Hey! What are you doing? 1072 00:47:59,081 --> 00:48:00,290 It's scorching hot in here. 1073 00:48:02,084 --> 00:48:03,084 What's your order? 1074 00:48:03,418 --> 00:48:04,418 That's okay. 1075 00:48:04,586 --> 00:48:06,421 Just seeing you is enough for us. 1076 00:48:08,256 --> 00:48:09,256 Here's your order. 1077 00:48:09,257 --> 00:48:11,676 [screaming continues] 1078 00:48:15,055 --> 00:48:16,615 Of course, I'm gonna come back for you. 1079 00:48:17,933 --> 00:48:19,653 Are you sure that's all you're gonna order? 1080 00:48:20,936 --> 00:48:21,936 Sis? 1081 00:48:24,314 --> 00:48:26,751 - You? Can we order you? - Picture? How about a picture? A selfie. 1082 00:48:26,775 --> 00:48:27,775 - Selfie? - Sure. 1083 00:48:31,488 --> 00:48:32,197 Go on, eat. 1084 00:48:32,406 --> 00:48:34,241 To check your order… 1085 00:48:34,408 --> 00:48:36,742 one order of everything in the menu. 1086 00:48:36,743 --> 00:48:38,995 Can I touch your biceps? 1087 00:48:42,040 --> 00:48:44,709 You wanna feel it? 1088 00:48:53,427 --> 00:48:54,302 Can we touch it again? 1089 00:48:54,344 --> 00:48:55,344 Go on. 1090 00:49:12,487 --> 00:49:13,487 What's up, boys? 1091 00:49:13,989 --> 00:49:14,989 Yo! 1092 00:49:16,700 --> 00:49:19,661 [Section E boys greeting each other] 1093 00:49:29,588 --> 00:49:31,339 Because of my meddling, 1094 00:49:33,258 --> 00:49:38,054 we were able to help Eman and his family. 1095 00:49:44,728 --> 00:49:47,939 I hope they all stay like this. 1096 00:49:56,156 --> 00:49:57,282 Oh! Hey! 1097 00:49:58,617 --> 00:49:59,617 Ouch! 1098 00:49:59,743 --> 00:50:01,328 Ci! Ci! Wipe the floor, please. 1099 00:50:02,178 --> 00:50:02,929 What happened? 1100 00:50:03,007 --> 00:50:03,800 Go sit over here. 1101 00:50:03,954 --> 00:50:04,954 Just sit down. 1102 00:50:05,123 --> 00:50:06,670 Put it down. Sit over here. 1103 00:50:07,417 --> 00:50:08,417 Go on, sit. 1104 00:50:08,752 --> 00:50:10,504 Eman, do you have a first aid kit? 1105 00:50:16,443 --> 00:50:17,772 Thank you. 1106 00:50:18,426 --> 00:50:19,426 Let me see it. 1107 00:50:27,228 --> 00:50:28,229 Sorry, sorry, sorry. 1108 00:50:31,942 --> 00:50:33,527 You know this is your fault, right? 1109 00:50:34,778 --> 00:50:35,779 Okay, already. 1110 00:50:36,071 --> 00:50:37,906 I'm treating your wound now, right? 1111 00:50:38,657 --> 00:50:40,158 Why do you have to meddle in things? 1112 00:50:40,951 --> 00:50:42,271 Why don't you just let things be? 1113 00:50:43,745 --> 00:50:44,745 Give it to me. 1114 00:51:07,602 --> 00:51:08,645 What's the reason? 1115 00:51:10,313 --> 00:51:11,313 Huh? 1116 00:51:13,400 --> 00:51:15,360 Why can't stay away from other people's problems? 1117 00:51:18,863 --> 00:51:19,863 Sorry, sorry. 1118 00:51:23,827 --> 00:51:25,078 I just can't help it. 1119 00:51:29,708 --> 00:51:30,917 I can't just do nothing... 1120 00:51:32,627 --> 00:51:34,421 when I know things can change. 1121 00:51:36,523 --> 00:51:37,799 But nobody even tries. 1122 00:51:38,258 --> 00:51:39,426 Nobody believes. 1123 00:51:41,845 --> 00:51:44,085 If things can get better, why not do something about it? 1124 00:51:47,559 --> 00:51:49,102 You know you can't change everyone. 1125 00:51:49,936 --> 00:51:50,936 It's okay. 1126 00:51:52,188 --> 00:51:53,188 At least I tried. 1127 00:51:56,693 --> 00:51:57,693 Hmm. 1128 00:51:58,320 --> 00:51:59,487 We're even now. 1129 00:52:16,691 --> 00:52:17,691 Thank you. 1130 00:53:56,229 --> 00:53:57,772 OMG. 1131 00:53:58,523 --> 00:54:01,233 So it's true. You're also a waitress now. 1132 00:54:01,234 --> 00:54:03,074 Keifer Watson. Is your family getting poor now? 1133 00:54:03,236 --> 00:54:04,778 How did Aries know we're here? 1134 00:54:04,779 --> 00:54:06,071 Will they cause a scene here? 1135 00:54:06,072 --> 00:54:07,574 Why would Kiko suddenly court you?! 1136 00:54:07,824 --> 00:54:08,949 And you're letting him?! 1137 00:54:08,950 --> 00:54:09,743 The thing is… 1138 00:54:09,743 --> 00:54:10,368 You like him. 1139 00:54:10,702 --> 00:54:12,996 No. I'm not letting him court me. 1140 00:54:13,121 --> 00:54:15,414 You were smitten by his American accent and sweet smiles. 1141 00:54:15,415 --> 00:54:16,040 That's not true. 1142 00:54:16,041 --> 00:54:17,332 You don't like English-speaking guys? 1143 00:54:17,333 --> 00:54:18,001 No. 1144 00:54:18,001 --> 00:54:19,001 How about Keifer? 1145 00:54:19,294 --> 00:54:20,128 [Ci-N teasing Jay-jay] 1146 00:54:20,129 --> 00:54:21,129 Will you stop that?! 1147 00:54:21,296 --> 00:54:22,376 Do you really like Jay-jay? 1148 00:54:22,756 --> 00:54:24,673 Jay-jay is not allowed to have a boyfriend. 1149 00:54:24,674 --> 00:54:25,799 What is wrong with you? 1150 00:54:25,800 --> 00:54:26,634 You know me. 1151 00:54:26,634 --> 00:54:27,343 Exactly. 1152 00:54:27,344 --> 00:54:28,385 - Hey! - [ Jay-jay gets startled] 1153 00:54:28,386 --> 00:54:29,137 What are you doing here? 1154 00:54:29,304 --> 00:54:29,846 Get in. 1155 00:54:30,263 --> 00:54:31,305 Why do you need to fetch me? 1156 00:54:31,306 --> 00:54:32,348 You want some? 1157 00:54:33,141 --> 00:54:34,142 I know you do. 1158 00:54:39,063 --> 00:54:40,543 There's something different about you. 1159 00:54:41,024 --> 00:54:42,025 Are you wearing contacts? 1160 00:54:43,693 --> 00:54:45,277 Oh no… what happened to you? 1161 00:54:45,278 --> 00:54:46,129 Fuck them! 1162 00:54:46,154 --> 00:54:48,131 We should retaliate. Who's with me? 1163 00:54:48,156 --> 00:54:49,740 You can't come, Jay. 1164 00:54:49,741 --> 00:54:50,909 And why not? 1165 00:54:50,992 --> 00:54:52,493 Because you're gonna fight again, don't you? 1166 00:54:52,494 --> 00:54:54,579 You're putting yourselves in danger because of me. 71453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.