Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,305 --> 00:00:15,515
When I can connect again,
2
00:00:15,516 --> 00:00:16,684
someday,
3
00:00:17,726 --> 00:00:19,019
whenever,
4
00:00:19,520 --> 00:00:22,064
I can be your guide in the Spirit World.
5
00:00:23,440 --> 00:00:26,192
Well, can I just go now?
6
00:00:26,193 --> 00:00:27,151
No.
7
00:00:27,152 --> 00:00:29,236
Not without me.
8
00:00:29,237 --> 00:00:31,406
A Sky Person can't just show up.
9
00:00:32,240 --> 00:00:34,117
It'd freak out the ancestors.
10
00:00:44,419 --> 00:00:46,838
They're starting to arrive
11
00:00:46,839 --> 00:00:48,548
for the Calf Communion.
12
00:00:50,425 --> 00:00:51,759
Yearling calves
13
00:00:51,760 --> 00:00:54,221
and reef babies together
14
00:00:54,930 --> 00:00:56,848
having their first bond with Eywa.
15
00:00:56,849 --> 00:00:58,100
It'll be so beautiful.
16
00:01:25,961 --> 00:01:26,962
Let me see.
17
00:01:29,507 --> 00:01:31,173
Looks good.
18
00:01:31,174 --> 00:01:32,800
I like this on you.
19
00:01:32,801 --> 00:01:33,802
Come to the festival.
20
00:01:34,344 --> 00:01:35,428
No, no, no, no.
21
00:01:37,097 --> 00:01:38,807
Then I will just stay here with you.
22
00:01:46,815 --> 00:01:49,610
Lo'ak, I should not tell you this, but
23
00:01:50,736 --> 00:01:52,070
my tulkun Sister says
24
00:01:52,696 --> 00:01:54,405
they have been hearing Payakan,
25
00:01:54,406 --> 00:01:56,866
very faint, calling to his birth clan.
26
00:01:56,867 --> 00:01:57,868
Where?
27
00:01:59,286 --> 00:02:02,039
Tulkun Song travels very far through the water, Lo'ak.
28
00:02:02,540 --> 00:02:03,582
Please.
29
00:02:33,320 --> 00:02:34,697
Lo'ak.
30
00:02:38,826 --> 00:02:39,827
Bye, Mom.
31
00:02:41,203 --> 00:02:42,287
Where are you going?
32
00:02:44,623 --> 00:02:45,624
Just out.
33
00:02:48,001 --> 00:02:49,461
There's something I have to do.
34
00:02:57,678 --> 00:02:58,679
Lo'ak!
35
00:03:01,098 --> 00:03:02,099
Lo'ak!
36
00:03:04,267 --> 00:03:05,393
Lo'ak, wait!
37
00:03:07,270 --> 00:03:08,271
Lo'ak.
38
00:03:24,913 --> 00:03:26,163
We cannot go.
39
00:03:26,164 --> 00:03:27,582
The Calf Communion is in five days.
40
00:03:27,583 --> 00:03:30,585
I have to go. This is my fault.
41
00:03:30,586 --> 00:03:31,670
We are going.
42
00:03:33,005 --> 00:03:34,047
All of us.
43
00:03:34,798 --> 00:03:36,883
Get weapons and food.
44
00:03:36,884 --> 00:03:37,885
Tell no one.
45
00:03:45,392 --> 00:03:47,144
Our children have gone to look for him.
46
00:03:48,186 --> 00:03:49,187
You let them?
47
00:03:49,772 --> 00:03:51,106
They did not ask.
48
00:03:51,649 --> 00:03:52,857
All right, we'll get the riders.
49
00:03:52,858 --> 00:03:54,066
We'll go after them.
50
00:03:54,067 --> 00:03:55,818
We cannot search the whole ocean.
51
00:03:55,819 --> 00:03:57,862
We need the warriors here for Calf Communion
52
00:03:57,863 --> 00:03:59,281
if the demon ships come.
53
00:03:59,948 --> 00:04:01,534
My boy is out there by himself.
54
00:04:03,118 --> 00:04:05,829
He will come back when he is ready.
55
00:04:06,789 --> 00:04:08,499
This is his path.
56
00:04:13,295 --> 00:04:14,713
Look at what he did.
57
00:04:16,381 --> 00:04:17,883
Jake, the strength of the ancestors
58
00:04:18,551 --> 00:04:20,385
runs in your son's veins.
59
00:04:21,554 --> 00:04:22,888
You must trust that.
60
00:04:29,186 --> 00:04:30,394
The way of water
61
00:04:30,395 --> 00:04:31,438
has no beginning
62
00:04:34,858 --> 00:04:35,942
and no end.
63
00:04:35,943 --> 00:04:36,944
The sea is your home
64
00:04:42,533 --> 00:04:43,576
before your birth
65
00:04:50,583 --> 00:04:51,959
and after your death.
66
00:05:14,272 --> 00:05:16,232
Where is the one
67
00:05:16,233 --> 00:05:18,026
they call Toruk Makto?
68
00:05:18,569 --> 00:05:20,402
How many fish are in the sea?
69
00:05:20,403 --> 00:05:21,320
One, two.
70
00:05:21,321 --> 00:05:23,239
How many birds are in the sky?
71
00:05:23,240 --> 00:05:24,782
One, two, three
72
00:05:26,076 --> 00:05:27,619
I mean, come on, you couldn't have asked Eywa
73
00:05:27,620 --> 00:05:29,078
to make me a little bit taller?
74
00:05:29,079 --> 00:05:30,371
Maybe even a little bit more blue.
75
00:05:30,372 --> 00:05:31,414
No.
76
00:05:31,957 --> 00:05:34,125
I was busy saving your life.
77
00:05:34,126 --> 00:05:35,209
Skxawng.
78
00:05:35,210 --> 00:05:36,711
Just a little bit.
79
00:05:36,712 --> 00:05:37,880
A couple of centimeters.
80
00:05:39,840 --> 00:05:41,173
She's the All Mother.
81
00:05:41,174 --> 00:05:42,259
She can do anything.
82
00:05:44,762 --> 00:05:46,012
You are perfect
83
00:05:46,013 --> 00:05:47,598
just the way you are.
84
00:06:07,618 --> 00:06:08,869
Come on, Monkey Boy.
85
00:06:12,247 --> 00:06:13,330
So next thing is,
86
00:06:13,331 --> 00:06:14,667
I'm going to learn how to ride a skimwing.
87
00:06:15,709 --> 00:06:17,835
So you can become a mighty warrior
88
00:06:17,836 --> 00:06:19,128
and protect us all.
89
00:06:19,129 --> 00:06:21,005
Hey, it's not the size of the dog in the fight,
90
00:06:21,006 --> 00:06:22,465
it's the size of the fight in the dog.
91
00:06:23,551 --> 00:06:24,384
What is it?
92
00:06:26,762 --> 00:06:28,263
Sh
93
00:06:31,600 --> 00:06:32,434
Run!
94
00:06:32,935 --> 00:06:33,811
Run!
95
00:06:40,526 --> 00:06:41,694
Hurry!
96
00:06:43,070 --> 00:06:44,112
Go. Go!
97
00:06:45,906 --> 00:06:46,740
Spider.
98
00:06:47,324 --> 00:06:48,700
Over here, assholes!
99
00:06:50,786 --> 00:06:51,994
Come on!
100
00:06:51,995 --> 00:06:53,080
Hey, skxawng!
101
00:06:53,914 --> 00:06:55,082
This way, you bastards!
102
00:06:57,084 --> 00:06:58,335
Come on, dipshits!
103
00:06:59,252 --> 00:07:00,670
Is that all you got?
104
00:07:02,297 --> 00:07:03,298
Shit!
105
00:07:05,300 --> 00:07:06,175
Hey, hey!
106
00:07:06,176 --> 00:07:07,803
Settle down there, cowboy.
107
00:07:08,345 --> 00:07:10,429
Careful with that knife. That's how people get hurt.
108
00:07:12,891 --> 00:07:14,602
Air breather.
109
00:07:29,366 --> 00:07:30,658
We fly.
110
00:07:30,659 --> 00:07:31,660
Break off.
111
00:07:32,495 --> 00:07:34,955
Dragonfly, Blue One. You are cleared in.
112
00:07:50,095 --> 00:07:51,471
What is it? Tuk!
113
00:07:59,021 --> 00:08:00,730
They're blocking us in. Weapons up.
114
00:08:00,731 --> 00:08:01,731
Weapons!
115
00:08:01,732 --> 00:08:02,982
Where's your sister?
116
00:08:02,983 --> 00:08:04,108
She went for water.
117
00:08:04,109 --> 00:08:05,486
Where's Kiri? Where's Spider?
118
00:08:06,361 --> 00:08:08,697
Dad!
119
00:08:09,490 --> 00:08:11,032
Where's Spider? They took him.
120
00:08:11,033 --> 00:08:12,951
The blue colonel took him.
121
00:08:25,964 --> 00:08:26,965
Take him.
122
00:08:47,820 --> 00:08:48,987
Be calm.
123
00:08:49,530 --> 00:08:50,906
No fear.
124
00:08:51,657 --> 00:08:52,658
No fear!
125
00:09:00,248 --> 00:09:01,542
Jake Sully!
126
00:09:03,043 --> 00:09:04,752
Take the girls, and you go now!
127
00:09:04,753 --> 00:09:05,879
I will not go without you.
128
00:09:06,505 --> 00:09:08,422
No. They got Spider.
129
00:09:08,423 --> 00:09:09,591
There's nothing holding them back.
130
00:09:09,592 --> 00:09:10,718
You've seen what they can do.
131
00:09:11,384 --> 00:09:12,844
These people will die.
132
00:09:12,845 --> 00:09:14,804
You cannot ask this.
133
00:09:14,805 --> 00:09:16,389
Husband, I cannot.
134
00:09:18,016 --> 00:09:19,810
This is the only way.
135
00:09:20,603 --> 00:09:21,978
Jake Sully!
136
00:09:21,979 --> 00:09:23,980
Show yourself!
137
00:09:23,981 --> 00:09:26,023
You got to go. You got to go right now.
138
00:09:26,024 --> 00:09:28,110
Take your sister. Go and hide.
139
00:09:29,027 --> 00:09:30,111
Go!
140
00:09:31,489 --> 00:09:32,905
If you stay, I stay.
141
00:09:32,906 --> 00:09:34,657
I will kill many!
142
00:09:34,658 --> 00:09:37,035
Whatever happens, do not raise that bow.
143
00:09:37,578 --> 00:09:38,996
You swear to me.
144
00:09:42,040 --> 00:09:43,708
I know he's here.
145
00:09:43,709 --> 00:09:45,001
Give him to me.
146
00:09:45,002 --> 00:09:46,753
He is Metkayina.
147
00:09:46,754 --> 00:09:47,921
He is one of us.
148
00:09:48,547 --> 00:09:49,965
He is one of us!
149
00:09:50,883 --> 00:09:52,592
Burn something.
150
00:09:52,593 --> 00:09:54,301
Dragon 2-4, lay down some incendiary
151
00:09:54,302 --> 00:09:56,428
on the center village. Copy.
152
00:09:56,429 --> 00:09:57,681
Switching incendiaries.
153
00:10:13,822 --> 00:10:15,783
I want Jake Sully!
154
00:10:17,159 --> 00:10:19,285
Stop. No. Hold your fire.
155
00:10:19,286 --> 00:10:21,079
Hold your fire. Stop.
156
00:10:21,872 --> 00:10:22,873
Hold fire.
157
00:10:24,291 --> 00:10:25,543
Copy. Breaking off.
158
00:10:28,003 --> 00:10:29,420
This is my path, Brother.
159
00:10:47,565 --> 00:10:48,816
Colonel.
160
00:10:49,525 --> 00:10:50,526
Corporal.
161
00:10:51,151 --> 00:10:52,694
You take me,
162
00:10:52,695 --> 00:10:54,613
and you leave my family and these people alone.
163
00:10:55,197 --> 00:10:56,948
Not good enough.
164
00:10:56,949 --> 00:10:58,784
Going to need the missus too.
165
00:11:02,955 --> 00:11:04,247
You get me.
166
00:11:05,040 --> 00:11:08,001
Both of you or I hammer this place flat.
167
00:11:08,836 --> 00:11:11,295
Pregnant ladies, kids.
168
00:11:11,296 --> 00:11:13,005
I'll blow grandma's skinny shit
169
00:11:13,006 --> 00:11:14,215
through the back of the hooch
170
00:11:14,216 --> 00:11:15,633
'cause I just don't care.
171
00:11:15,634 --> 00:11:17,885
And my pals here, well,
172
00:11:17,886 --> 00:11:19,721
they're just dying to waste everybody
173
00:11:19,722 --> 00:11:21,305
and take some scalps.
174
00:11:38,031 --> 00:11:39,324
Really?
175
00:11:40,493 --> 00:11:41,785
We doing this?
176
00:11:42,452 --> 00:11:44,286
When I drop my arm,
177
00:11:44,287 --> 00:11:46,498
you and your new girlfriend die.
178
00:11:46,499 --> 00:11:48,500
You in particular die a lot.
179
00:11:48,501 --> 00:11:51,127
I die, everybody here dies.
180
00:11:51,128 --> 00:11:52,337
Maybe.
181
00:11:53,005 --> 00:11:55,840
I think you can get some of us but not all of us.
182
00:11:55,841 --> 00:11:57,133
Maybe we bum rush ya,
183
00:11:57,134 --> 00:11:58,259
and your gunships hesitate
184
00:11:58,260 --> 00:12:00,053
'cause we all look the same.
185
00:12:00,638 --> 00:12:02,346
And then when you're begging
186
00:12:02,347 --> 00:12:03,766
for your life
187
00:12:05,183 --> 00:12:06,476
I'll scalp you.
188
00:12:07,728 --> 00:12:09,522
Well, damn, Corporal.
189
00:12:10,230 --> 00:12:13,315
I don't know if you're smart or just shit nuts.
190
00:12:13,316 --> 00:12:15,693
You never struck me as all that smart.
191
00:12:16,862 --> 00:12:19,531
I need your word, marine to marine.
192
00:12:19,532 --> 00:12:20,616
Safety
193
00:12:21,575 --> 00:12:22,993
for these people.
194
00:12:23,577 --> 00:12:25,495
Burn them all, Quaritch.
195
00:12:35,005 --> 00:12:36,423
Do we have a deal?
196
00:12:41,303 --> 00:12:42,304
Done.
197
00:12:43,722 --> 00:12:45,390
Want to pinky swear?
198
00:12:54,650 --> 00:12:55,651
Take him.
199
00:12:57,360 --> 00:12:58,361
Turn around.
200
00:13:04,409 --> 00:13:05,410
Move.
201
00:13:24,429 --> 00:13:25,598
Let's go. Come on.
202
00:13:26,599 --> 00:13:27,807
Another time then,
203
00:13:27,808 --> 00:13:28,891
Mrs. Sully.
204
00:13:33,188 --> 00:13:34,271
Saddle up.
205
00:14:17,566 --> 00:14:18,650
What do we got?
206
00:14:18,651 --> 00:14:20,276
Ma'am, we have a big incursion.
207
00:14:20,277 --> 00:14:22,069
Banshee riders inbound. I see that.
208
00:14:22,070 --> 00:14:23,530
So light 'em up. I can't, ma'am.
209
00:14:23,531 --> 00:14:25,072
Weapons locked out.
210
00:14:25,073 --> 00:14:26,700
They all have IFF badges.
211
00:14:27,325 --> 00:14:28,367
Expand it.
212
00:14:28,368 --> 00:14:30,120
Echo 1-6, intersect the target.
213
00:15:19,252 --> 00:15:20,670
All right. All right.
214
00:15:20,671 --> 00:15:21,838
Hold him there.
215
00:15:21,839 --> 00:15:23,422
Easy, easy.
216
00:15:23,423 --> 00:15:24,466
Let's go.
217
00:15:26,259 --> 00:15:27,384
Jake! Grab him.
218
00:15:27,385 --> 00:15:28,886
Let's go. Move.
219
00:15:28,887 --> 00:15:31,347
Jake! Jake! Bring him in.
220
00:15:34,852 --> 00:15:35,853
Jake!
221
00:15:36,520 --> 00:15:37,521
Up.
222
00:15:52,995 --> 00:15:54,747
Mission accomplished, General.
223
00:15:55,413 --> 00:15:56,748
Jake Sully.
224
00:15:56,749 --> 00:15:58,584
Toruk Makto himself.
225
00:16:13,348 --> 00:16:15,684
It's not enough for you to hand out guns,
226
00:16:16,268 --> 00:16:19,270
you've got to bring hostiles inside the perimeter.
227
00:16:21,273 --> 00:16:22,690
Not hostiles.
228
00:16:22,691 --> 00:16:23,942
Allies.
229
00:16:24,735 --> 00:16:27,361
General Ardmore, I'd like you to meet Varang,
230
00:16:27,362 --> 00:16:29,156
Tsahìk of the Mangkwan.
231
00:16:32,409 --> 00:16:35,202
Let me make this very clear, Colonel Cochise,
232
00:16:35,203 --> 00:16:36,996
I want every one of these savages
233
00:16:36,997 --> 00:16:38,790
escorted off my base
234
00:16:38,791 --> 00:16:39,916
ASAP,
235
00:16:39,917 --> 00:16:42,210
including your little missy over here.
236
00:16:48,634 --> 00:16:50,302
Don't be a jackass, General.
237
00:16:52,179 --> 00:16:53,305
Take the win.
238
00:16:55,558 --> 00:16:56,559
We got him, people!
239
00:16:57,976 --> 00:16:59,770
Huh?
240
00:17:00,813 --> 00:17:02,272
End of an era!
241
00:17:17,788 --> 00:17:19,038
Yeah!
242
00:17:19,039 --> 00:17:19,957
Whoo!
243
00:17:20,457 --> 00:17:21,457
Tsahìk.
244
00:17:24,044 --> 00:17:25,045
Let's go.
245
00:17:42,395 --> 00:17:43,564
Easy, easy.
246
00:17:50,571 --> 00:17:52,239
You'll just feel this a little bit.
247
00:17:53,448 --> 00:17:54,448
Hold still.
248
00:17:56,994 --> 00:17:57,995
Almost there.
249
00:17:59,371 --> 00:18:01,164
Good. Hold it there. Another few seconds.
250
00:18:06,754 --> 00:18:07,755
Payakan!
251
00:18:11,299 --> 00:18:12,300
Payakan!
252
00:18:19,349 --> 00:18:20,349
The People say
253
00:18:20,350 --> 00:18:22,393
the sea washes you clean.
254
00:18:22,394 --> 00:18:23,436
Payakan!
255
00:18:26,690 --> 00:18:27,774
It's Lo'ak.
256
00:18:27,775 --> 00:18:28,733
It's him. Lo'ak.
257
00:18:28,734 --> 00:18:29,859
It's him. Lo'ak!
258
00:18:29,860 --> 00:18:31,110
Skxawng, over here.
259
00:18:31,111 --> 00:18:32,194
Lo'ak!
260
00:18:32,195 --> 00:18:33,237
Tsireya!
261
00:18:37,450 --> 00:18:40,119
They also say, if you see the deep ones,
262
00:18:40,120 --> 00:18:41,288
the Tsyong
263
00:18:44,374 --> 00:18:46,209
they're spirits sent to judge you.
264
00:18:59,097 --> 00:19:00,432
Tsyong! Go, go, go.
265
00:20:15,883 --> 00:20:17,884
Lo'ak. Lo'ak.
266
00:20:17,885 --> 00:20:19,637
Lo'ak! Lo'ak!
267
00:20:24,141 --> 00:20:25,142
Tsireya.
268
00:20:31,064 --> 00:20:32,483
Thank you, Great Mother.
269
00:20:33,484 --> 00:20:34,567
Come on, let him breathe.
270
00:20:34,568 --> 00:20:35,652
Let him go.
271
00:20:39,823 --> 00:20:41,365
Can't believe you guys came after me.
272
00:20:42,785 --> 00:20:44,411
My friend's path is my path.
273
00:20:48,331 --> 00:20:49,415
Is this your Sister?
274
00:20:49,416 --> 00:20:50,417
Yes.
275
00:20:51,627 --> 00:20:53,628
What about Payakan? Does she hear him?
276
00:20:53,629 --> 00:20:56,089
He is close. He is coming now.
277
00:21:03,013 --> 00:21:04,014
So, what have you got?
278
00:21:05,140 --> 00:21:07,559
Uh, this mycelium that's living inside his body
279
00:21:07,560 --> 00:21:09,060
Wait, there's something living inside of him?
280
00:21:09,061 --> 00:21:10,937
Yes, it's an endosymbiont.
281
00:21:10,938 --> 00:21:12,647
It's somehow moderating the ion exchange
282
00:21:12,648 --> 00:21:14,649
Okay, stop. I don't need to know how it works.
283
00:21:14,650 --> 00:21:16,485
I just need to know if we can duplicate it.
284
00:21:22,616 --> 00:21:24,367
Let me out of here, you jerk-offs!
285
00:21:28,831 --> 00:21:30,164
I told those rubber-gloved pukes
286
00:21:30,165 --> 00:21:31,958
to lay off you for a while.
287
00:21:31,959 --> 00:21:32,960
Where's Jake?
288
00:21:34,211 --> 00:21:36,087
He's locked up, where he belongs.
289
00:21:36,088 --> 00:21:37,089
Here.
290
00:21:38,215 --> 00:21:40,257
I brought you a burger.
291
00:21:40,258 --> 00:21:41,425
You better not hurt him.
292
00:21:41,426 --> 00:21:43,220
He's not part of your life anymore.
293
00:21:44,262 --> 00:21:45,597
You're with me now.
294
00:21:47,015 --> 00:21:48,016
I'm your father.
295
00:21:48,559 --> 00:21:49,727
My father's dead.
296
00:21:50,435 --> 00:21:53,104
You're just some made-up thing
297
00:21:53,105 --> 00:21:54,606
they gave his memories to.
298
00:21:54,607 --> 00:21:56,315
No, no. No.
299
00:21:56,316 --> 00:21:59,193
I'm still me. I checked.
300
00:21:59,194 --> 00:22:00,237
Yeah, look.
301
00:22:01,238 --> 00:22:02,572
"Colonel Miles Quaritch."
302
00:22:03,782 --> 00:22:04,783
Deceased.
303
00:22:09,622 --> 00:22:10,747
You know, we didn't get a chance
304
00:22:10,748 --> 00:22:11,831
to talk too much
305
00:22:11,832 --> 00:22:13,959
when we were out in the bush together, but, uh
306
00:22:15,544 --> 00:22:16,794
I gotta thank you.
307
00:22:16,795 --> 00:22:20,007
I mean, you hauled me out of a sunken ship.
308
00:22:21,049 --> 00:22:22,217
You saved my life.
309
00:22:23,010 --> 00:22:24,845
Yeah. Sure wish I hadn't done that.
310
00:22:26,972 --> 00:22:28,140
Maybe that's true.
311
00:22:29,349 --> 00:22:30,809
Maybe, deep down, it isn't.
312
00:22:31,476 --> 00:22:32,561
Either way,
313
00:22:33,478 --> 00:22:34,729
I owe you.
314
00:22:34,730 --> 00:22:37,399
And I gotta tell you that, uh
315
00:22:39,151 --> 00:22:40,861
Man, I'm proud of you.
316
00:22:43,321 --> 00:22:45,157
You're an amazing kid. You got
317
00:22:46,033 --> 00:22:48,326
guts, smarts, and
318
00:22:49,495 --> 00:22:51,497
Son, you've got the heart of a lion.
319
00:22:53,248 --> 00:22:55,793
I see myself in you. Oh, yeah.
320
00:22:57,795 --> 00:23:00,047
I tell you who I really see in you,
321
00:23:00,673 --> 00:23:01,756
and that's your mother.
322
00:23:02,925 --> 00:23:04,008
Oh, man.
323
00:23:04,009 --> 00:23:06,512
She was, uh, ferocious.
324
00:23:08,138 --> 00:23:09,682
Tough to live with, but
325
00:23:11,433 --> 00:23:12,725
I loved her.
326
00:23:12,726 --> 00:23:15,228
And, man, did she love you.
327
00:23:18,023 --> 00:23:19,190
Hardest thing she ever did
328
00:23:19,191 --> 00:23:21,442
was climbing aboard that gunship that day,
329
00:23:21,443 --> 00:23:22,778
going into battle,
330
00:23:23,487 --> 00:23:25,572
leaving her little baby behind.
331
00:23:28,241 --> 00:23:30,118
Your mom died a hero, Son.
332
00:23:32,037 --> 00:23:33,120
You got that
333
00:23:33,121 --> 00:23:34,122
in you too.
334
00:23:36,458 --> 00:23:37,416
Anyway,
335
00:23:37,417 --> 00:23:38,585
I didn't come down here
336
00:23:38,586 --> 00:23:40,086
to take a trip down memory lane.
337
00:23:40,087 --> 00:23:42,297
I just came by to tell you that I'm here for you.
338
00:23:43,632 --> 00:23:45,968
If you need me.
339
00:23:48,428 --> 00:23:49,597
I'm here for you.
340
00:23:53,475 --> 00:23:54,518
Can I keep it?
341
00:24:05,403 --> 00:24:06,655
Eat something, will you?
342
00:24:18,083 --> 00:24:19,084
Brother!
343
00:24:26,341 --> 00:24:27,926
I See you, Brother.
344
00:24:34,224 --> 00:24:35,224
What is it?
345
00:24:35,225 --> 00:24:36,143
What's wrong?
346
00:24:41,482 --> 00:24:43,191
Didn't you find your birth clan?
347
00:25:11,386 --> 00:25:13,138
Tulkun are already coming in,
348
00:25:14,056 --> 00:25:16,891
but the aggregation doesn't peak until the eclipse,
349
00:25:16,892 --> 00:25:18,726
which is the day after tomorrow,
350
00:25:18,727 --> 00:25:20,521
and that's when we hit 'em.
351
00:25:21,104 --> 00:25:22,814
No, no, hold on. No
352
00:25:22,815 --> 00:25:25,232
you're talking about wholesale slaughter. Uh-huh.
353
00:25:25,233 --> 00:25:27,443
Hundreds killed. Entire pods just wiped out.
354
00:25:27,444 --> 00:25:29,612
That's the beauty of the idea.
355
00:25:29,613 --> 00:25:31,280
We'll fill a year's quota in just one day.
356
00:25:31,281 --> 00:25:33,408
These are intelligent, soulful beings.
357
00:25:33,992 --> 00:25:34,993
Who are you?
358
00:25:35,494 --> 00:25:38,038
Ian Ian Garvin. Marine biologist.
359
00:25:40,123 --> 00:25:41,207
These creatures,
360
00:25:41,208 --> 00:25:43,125
they have culture, they have music,
361
00:25:43,126 --> 00:25:44,335
they have names for each other.
362
00:25:44,336 --> 00:25:45,419
This is organized.
363
00:25:45,420 --> 00:25:47,421
This aggregation is deliberate.
364
00:25:47,422 --> 00:25:49,632
It's a spiritual gathering for them
365
00:25:49,633 --> 00:25:50,967
Get off your high horse, Garvin.
366
00:25:50,968 --> 00:25:52,051
We all made our deals.
367
00:25:52,052 --> 00:25:54,136
No, I did not sign up for this!
368
00:25:54,137 --> 00:25:55,304
Dr. Garvin.
369
00:25:55,305 --> 00:25:56,514
Dr. Garvin, thank you.
370
00:25:56,515 --> 00:25:58,057
Your protest has been noted.
371
00:25:58,058 --> 00:25:59,476
Oh, it's been noted? Yes.
372
00:26:00,561 --> 00:26:02,520
Sub teams and fast boats,
373
00:26:02,521 --> 00:26:04,814
you guys will form a cordon.
374
00:26:04,815 --> 00:26:06,023
You'll drive the family groups
375
00:26:06,024 --> 00:26:08,568
in here to where it forms a natural choke point
376
00:26:08,569 --> 00:26:09,862
against the islands.
377
00:26:19,246 --> 00:26:20,538
We got you, Sully!
378
00:26:20,539 --> 00:26:21,832
I can't believe we got him.
379
00:26:23,667 --> 00:26:24,877
Hey! Make a hole.
380
00:26:26,670 --> 00:26:27,671
Open up.
381
00:26:29,172 --> 00:26:30,173
Weapon, sir.
382
00:26:39,141 --> 00:26:40,559
End of the line, Jake.
383
00:26:42,185 --> 00:26:43,521
Zero-six tomorrow.
384
00:26:46,148 --> 00:26:47,565
Varang wants your heart,
385
00:26:47,566 --> 00:26:49,943
but I'm going old-school.
386
00:26:50,486 --> 00:26:51,654
Firing squad.
387
00:26:52,821 --> 00:26:55,282
Selfridge says it's a "better optic."
388
00:26:56,241 --> 00:26:58,451
Yeah. Well, you be a good dog for the suits.
389
00:27:00,913 --> 00:27:02,454
This isn't about them.
390
00:27:06,001 --> 00:27:07,294
It's about me and you.
391
00:27:08,712 --> 00:27:10,964
About a marine that betrayed my trust.
392
00:27:12,132 --> 00:27:14,635
About the men and women I lost.
393
00:27:19,932 --> 00:27:21,684
Dead man's memories.
394
00:27:24,645 --> 00:27:25,728
Miles Quaritch
395
00:27:25,729 --> 00:27:26,855
is gone.
396
00:27:28,774 --> 00:27:30,526
You're free,
397
00:27:31,151 --> 00:27:33,486
and there is a world out there.
398
00:27:33,487 --> 00:27:35,572
There's things that those suits
399
00:27:35,573 --> 00:27:37,157
will never understand.
400
00:27:38,867 --> 00:27:42,286
The Na'vi call it kame, "to See."
401
00:27:53,591 --> 00:27:55,258
And See this world.
402
00:27:58,428 --> 00:27:59,680
See yourself.
403
00:28:04,017 --> 00:28:05,018
I'll see you
404
00:28:06,562 --> 00:28:07,980
at zero-six.
405
00:29:03,869 --> 00:29:05,286
Last time, I got two.
406
00:29:05,287 --> 00:29:06,287
Yeah, but they were
407
00:29:06,288 --> 00:29:08,123
the ugliest ones in the village.
408
00:29:26,141 --> 00:29:27,810
Open. Watch him.
409
00:29:28,644 --> 00:29:30,978
Hands on the wall. Hands on the wall.
410
00:29:35,693 --> 00:29:37,695
All right, we're good. Close it. Go.
411
00:29:49,748 --> 00:29:51,959
It's nothing. Just one of Quaritch's scouts.
412
00:30:22,364 --> 00:30:23,574
Watch for me.
413
00:30:45,137 --> 00:30:47,723
Okay, you've got a PhD.
414
00:30:48,473 --> 00:30:49,975
How hard can it be?
415
00:31:00,068 --> 00:31:01,986
Ah, it's not crazy, man. If I was
416
00:31:01,987 --> 00:31:03,905
four or five feet taller. Yeah.
417
00:31:03,906 --> 00:31:06,741
Felt the suckers, but they're sharp as blades too.
418
00:31:06,742 --> 00:31:07,743
They're not soft.
419
00:31:08,536 --> 00:31:09,952
Guys, we're gonna go grab drinks.
420
00:31:09,953 --> 00:31:11,288
Check this out.
421
00:31:15,417 --> 00:31:16,584
What's up, cutie?
422
00:31:19,547 --> 00:31:21,130
She wants me. Ah.
423
00:31:21,131 --> 00:31:22,132
What?
424
00:31:23,509 --> 00:31:24,843
Hey.
425
00:31:28,764 --> 00:31:30,683
Quaritch.
426
00:31:34,520 --> 00:31:36,771
We are the fire. Mangkwan.
427
00:31:43,904 --> 00:31:46,073
Quaritch.
428
00:31:50,202 --> 00:31:52,870
Make no sound, witch.
429
00:31:52,871 --> 00:31:54,080
Where is Jakesully?
430
00:31:54,081 --> 00:31:57,374
Ah, the wife. Loyal to her man.
431
00:31:57,375 --> 00:31:59,377
Speak or I cut.
432
00:32:03,381 --> 00:32:04,592
Where?
433
00:32:05,092 --> 00:32:06,969
I will not ask again.
434
00:32:09,722 --> 00:32:11,055
No, wait.
435
00:32:11,056 --> 00:32:13,015
Wait.
436
00:32:13,016 --> 00:32:14,142
Past the camp.
437
00:32:15,352 --> 00:32:16,686
A cage for an animal.
438
00:32:16,687 --> 00:32:18,021
Take me there.
439
00:32:19,231 --> 00:32:20,523
Move. Which way?
440
00:32:20,524 --> 00:32:21,525
Hey, sugar!
441
00:32:26,029 --> 00:32:26,905
Join the party.
442
00:32:39,251 --> 00:32:40,752
Get after her.
443
00:32:40,753 --> 00:32:41,962
I want her heart!
444
00:32:56,184 --> 00:32:57,185
Go, go, go.
445
00:33:13,536 --> 00:33:14,662
Take cover!
446
00:33:15,245 --> 00:33:16,789
Watch out. Clear the area!
447
00:33:28,801 --> 00:33:29,802
Jake!
448
00:33:32,429 --> 00:33:33,470
General.
449
00:33:33,471 --> 00:33:35,056
Not now. I have a situation. No
450
00:33:35,057 --> 00:33:36,516
I have a situation.
451
00:33:36,517 --> 00:33:38,726
The kid is loose, and I need him back.
452
00:33:38,727 --> 00:33:39,937
Alive.
453
00:33:48,737 --> 00:33:49,946
Light her up.
454
00:34:34,575 --> 00:34:36,577
Hey. Whoa.
455
00:34:37,495 --> 00:34:38,453
Stop. Stop!
456
00:34:42,082 --> 00:34:43,834
Out of the way, guys. Move it.
457
00:34:45,836 --> 00:34:47,713
Fire. Hit him.
458
00:34:49,632 --> 00:34:51,341
Out of the way, guys.
459
00:34:58,557 --> 00:34:59,892
Blade down.
460
00:35:06,899 --> 00:35:07,900
Go, Jake.
461
00:35:11,695 --> 00:35:13,070
Light him up.
462
00:35:16,366 --> 00:35:17,409
Reverse.
463
00:35:21,246 --> 00:35:22,414
Gotcha.
464
00:35:27,002 --> 00:35:28,670
Aim for the cameras.
465
00:35:28,671 --> 00:35:30,589
Okay. Stay with me.
466
00:35:38,556 --> 00:35:39,890
Stay with me.
467
00:35:45,563 --> 00:35:48,231
What am I doing?
468
00:35:59,868 --> 00:36:00,994
Go! Back up.
469
00:36:10,170 --> 00:36:12,130
Is my protest noted now, fuckers?
470
00:36:20,598 --> 00:36:21,807
Jake,
471
00:36:22,516 --> 00:36:23,891
this way.
472
00:36:23,892 --> 00:36:25,267
No. No, this way. This way.
473
00:36:25,268 --> 00:36:26,103
Come on. Okay.
474
00:36:29,189 --> 00:36:30,691
Ian Garvin, marine bio.
475
00:36:31,316 --> 00:36:32,567
Oh.
476
00:36:32,568 --> 00:36:34,861
Come on. Hey, I-I gotta say,
477
00:36:34,862 --> 00:36:36,154
I'm a real big fan of everything you've done.
478
00:36:36,697 --> 00:36:38,531
I'm more than a little awe-inspired right now.
479
00:36:38,532 --> 00:36:39,867
The way that you Shut up.
480
00:36:41,368 --> 00:36:42,369
What's the plan?
481
00:36:43,203 --> 00:36:44,997
This is as far as I'd got.
482
00:36:45,998 --> 00:36:47,582
Well, then there's no plan.
483
00:36:47,583 --> 00:36:48,791
Just Neytiri.
484
00:36:48,792 --> 00:36:49,793
Come on.
485
00:36:54,923 --> 00:36:55,883
Go, go, go.
486
00:36:58,719 --> 00:36:59,928
Go, go.
487
00:37:08,979 --> 00:37:10,063
Why are you doing this?
488
00:37:11,231 --> 00:37:13,275
There's gonna be a massive tulkun hunt
489
00:37:13,901 --> 00:37:15,528
the day after tomorrow.
490
00:37:16,194 --> 00:37:18,905
They're gonna hit them with every ship they've got.
491
00:37:18,906 --> 00:37:20,115
The Calf Communion.
492
00:37:22,576 --> 00:37:24,160
You've got to stop them.
493
00:37:24,161 --> 00:37:25,663
You're the only one who can.
494
00:37:26,955 --> 00:37:28,040
Come on.
495
00:37:37,883 --> 00:37:38,842
Sa'ata
496
00:37:42,805 --> 00:37:43,888
Let's go.
497
00:37:50,062 --> 00:37:52,022
Oh, God. Tuck in.
498
00:37:52,523 --> 00:37:53,607
Go now. Go.
499
00:37:55,400 --> 00:37:57,486
Oh, shit.
500
00:38:01,907 --> 00:38:02,783
Damn it.
501
00:38:03,576 --> 00:38:05,035
Go! Get out of here!
502
00:38:06,954 --> 00:38:07,955
Oh, shit.
503
00:38:12,960 --> 00:38:14,168
Lima 1-6, there's a subject
504
00:38:14,169 --> 00:38:15,587
pinned down behind a vehicle.
505
00:38:15,588 --> 00:38:17,005
Is that Sully? He's pinned down.
506
00:38:17,631 --> 00:38:18,798
Switch missiles. Take him out.
507
00:38:18,799 --> 00:38:20,425
Copy. Switching missiles.
508
00:38:22,219 --> 00:38:23,261
Hey, remember me?
509
00:38:25,681 --> 00:38:28,140
That's right, pendejos. Yeah.
510
00:38:28,141 --> 00:38:29,226
I don't need this shit.
511
00:38:30,561 --> 00:38:32,938
What are you gonna do? You gonna shoot me?
512
00:38:35,107 --> 00:38:36,483
The kid's with him. The air breather.
513
00:38:36,484 --> 00:38:38,276
He's blocking my shot. Move, move.
514
00:38:39,069 --> 00:38:40,738
Don't shoot. Tell him not to shoot.
515
00:38:42,072 --> 00:38:43,447
Lima 1-6, Blue One.
516
00:38:43,448 --> 00:38:45,701
Hold your fire. Keep visual on him.
517
00:38:46,619 --> 00:38:47,535
1-6, hold your fire.
518
00:38:47,536 --> 00:38:49,036
Get more assets on that position.
519
00:38:49,037 --> 00:38:50,663
Yeah, you're not gonna shoot me. You know why?
520
00:38:50,664 --> 00:38:52,957
Because you can't.
521
00:38:52,958 --> 00:38:54,626
You know what you can do though?
522
00:38:54,627 --> 00:38:55,918
You can kiss my ass.
523
00:38:55,919 --> 00:38:57,670
Yeah. Come on, Jake.
524
00:38:57,671 --> 00:38:58,963
Go. What are you doing?
525
00:38:58,964 --> 00:39:00,924
Come on. Go. Go. Come on.
526
00:39:02,885 --> 00:39:04,010
He's moving west.
527
00:39:04,011 --> 00:39:06,178
Maintaining a target lock. The shot is not clear.
528
00:39:07,515 --> 00:39:08,890
Hey, stay on me.
529
00:39:15,022 --> 00:39:16,064
Stay close to me.
530
00:39:16,732 --> 00:39:18,024
I'm not gonna play this game.
531
00:39:18,025 --> 00:39:19,568
Lima 1-6, take your shot.
532
00:39:20,318 --> 00:39:21,653
No, don't shoot. Get him out of here.
533
00:39:21,654 --> 00:39:23,863
Belay that. Hold your fire.
534
00:39:23,864 --> 00:39:25,364
Go, go, go.
535
00:39:25,365 --> 00:39:26,282
Lima 1-6
536
00:39:26,283 --> 00:39:27,534
What are you doing, man? Lima 1-6,
537
00:39:27,535 --> 00:39:28,743
you are cleared hot. Weapons free.
538
00:39:28,744 --> 00:39:30,704
Unable. I've lost visual. Coming around.
539
00:39:32,956 --> 00:39:34,791
He's coming back around. This way.
540
00:39:34,792 --> 00:39:35,875
This is
541
00:39:35,876 --> 00:39:37,001
Blue One. Check your fire.
542
00:39:37,002 --> 00:39:38,210
Lima 1-6,
543
00:39:38,211 --> 00:39:39,921
you are cleared hot.
544
00:39:39,922 --> 00:39:40,964
1-6, in hot.
545
00:39:47,930 --> 00:39:48,931
Down!
546
00:39:58,065 --> 00:39:59,316
Ma Jake.
547
00:40:00,067 --> 00:40:01,026
Neytiri.
548
00:40:02,444 --> 00:40:03,653
Baby.
549
00:40:03,654 --> 00:40:05,864
I don't know whether to kiss you or yell at you.
550
00:40:06,364 --> 00:40:07,364
You waste time.
551
00:40:08,450 --> 00:40:09,618
Come on. Let's go.
552
00:40:12,162 --> 00:40:14,331
Let's go.
553
00:40:28,303 --> 00:40:30,180
Land anywhere.
554
00:40:52,786 --> 00:40:54,913
Man, I gotta take a huge leak.
555
00:40:55,956 --> 00:40:57,541
You guys landed just in time.
556
00:40:59,001 --> 00:41:00,002
What is it?
557
00:41:00,669 --> 00:41:01,879
Why are we stopping?
558
00:41:07,384 --> 00:41:09,719
They didn't even put a fly in this thing.
559
00:41:09,720 --> 00:41:10,596
That's just dumb.
560
00:41:11,764 --> 00:41:12,847
Good idea.
561
00:41:12,848 --> 00:41:14,724
Drink first, then piss in the stream.
562
00:41:14,725 --> 00:41:15,976
What is it, Jake?
563
00:41:17,477 --> 00:41:18,812
I was wrong.
564
00:41:19,605 --> 00:41:21,482
We can't protect him.
565
00:41:22,816 --> 00:41:25,152
I've gotta take this stuff off. It's itchy as hell.
566
00:41:26,361 --> 00:41:27,529
Quaritch has this woman.
567
00:41:27,530 --> 00:41:29,406
He can find us wherever we go.
568
00:41:31,742 --> 00:41:33,450
They will get him.
569
00:41:33,451 --> 00:41:35,537
They will study him.
570
00:41:35,538 --> 00:41:37,873
And when humans can breathe our air
571
00:41:39,917 --> 00:41:42,710
then they will spread across this world,
572
00:41:42,711 --> 00:41:44,546
and they will destroy the forests,
573
00:41:44,547 --> 00:41:45,630
the oceans, everything.
574
00:41:45,631 --> 00:41:47,382
Just like on Earth.
575
00:41:48,091 --> 00:41:49,967
Then the Na'vi people
576
00:41:49,968 --> 00:41:51,011
will be gone.
577
00:41:51,929 --> 00:41:53,972
The tulkun will be gone.
578
00:41:54,765 --> 00:41:57,809
And I can't let that happen.
579
00:41:57,810 --> 00:41:58,893
Man. Are you hungry?
580
00:41:58,894 --> 00:42:00,353
'Cause I'm starving.
581
00:42:06,694 --> 00:42:07,778
You were right.
582
00:42:13,158 --> 00:42:14,451
It has to be done.
583
00:42:16,537 --> 00:42:17,538
Jake.
584
00:42:19,915 --> 00:42:21,542
He saved your life.
585
00:42:32,761 --> 00:42:34,513
This is the only way.
586
00:42:47,150 --> 00:42:48,401
Spider
587
00:42:50,237 --> 00:42:51,238
Come here.
588
00:42:58,453 --> 00:42:59,454
What's going on?
589
00:43:02,750 --> 00:43:03,792
What is it?
590
00:43:04,668 --> 00:43:05,961
Just come with me.
591
00:43:08,463 --> 00:43:09,548
Come on. Let's go.
592
00:43:19,349 --> 00:43:21,142
Hey, stop for a second. I gotta take a leak.
593
00:43:21,143 --> 00:43:22,561
Just stay close.
594
00:43:31,737 --> 00:43:32,863
Where are we going?
595
00:43:33,531 --> 00:43:34,615
Be quiet.
596
00:43:50,047 --> 00:43:52,007
So, is this, like, a talk?
597
00:44:04,895 --> 00:44:05,895
Come here.
598
00:44:05,896 --> 00:44:07,230
Come on. Come on.
599
00:44:08,398 --> 00:44:09,316
Go.
600
00:44:11,109 --> 00:44:12,277
This'll work.
601
00:44:13,529 --> 00:44:14,530
Kneel.
602
00:44:15,238 --> 00:44:16,531
Kneel.
603
00:44:16,532 --> 00:44:17,615
No. Kneel down.
604
00:44:19,242 --> 00:44:21,035
Please.
605
00:44:21,036 --> 00:44:22,538
Jake, please stop.
606
00:44:23,163 --> 00:44:25,332
Eyes front. Don't move.
607
00:44:25,916 --> 00:44:27,291
Please,
608
00:44:27,292 --> 00:44:28,668
you don't have to do this.
609
00:44:28,669 --> 00:44:30,712
Shh!
610
00:44:30,713 --> 00:44:31,714
Please.
611
00:44:32,715 --> 00:44:34,341
Great Mother, are you here?
612
00:44:36,343 --> 00:44:37,720
You don't have to do this.
613
00:44:38,596 --> 00:44:39,637
Guide my hand.
614
00:44:39,638 --> 00:44:40,722
Please don't do this.
615
00:44:40,723 --> 00:44:42,098
Give me strength.
616
00:44:42,099 --> 00:44:43,600
Just stop.
617
00:44:43,601 --> 00:44:45,435
Please stop. Please.
618
00:44:45,978 --> 00:44:47,436
Don't look at me. Please.
619
00:44:47,437 --> 00:44:48,564
Don't look at me.
620
00:44:51,484 --> 00:44:52,610
Forgive me, Son.
621
00:44:53,110 --> 00:44:54,193
I'll be good.
622
00:44:54,194 --> 00:44:55,862
May your spirit go to Eywa.
623
00:44:55,863 --> 00:44:57,196
I promise. May your body
624
00:44:57,197 --> 00:44:58,865
return to the forest
625
00:45:00,117 --> 00:45:01,200
Please, Dad.
626
00:45:01,201 --> 00:45:02,828
to preserve the Great Balance.
627
00:45:03,662 --> 00:45:05,830
May the ancestors welcome you.
628
00:45:20,596 --> 00:45:21,597
Please.
629
00:45:22,598 --> 00:45:25,016
May the ancestors hold you.
630
00:45:25,017 --> 00:45:26,935
May they sing your Song.
631
00:45:28,311 --> 00:45:30,147
I know I have to go to Eywa now.
632
00:45:31,565 --> 00:45:32,816
It's okay.
633
00:45:33,776 --> 00:45:34,777
But
634
00:45:36,153 --> 00:45:37,154
Do you
635
00:45:38,238 --> 00:45:39,657
Do you still love me?
636
00:45:41,659 --> 00:45:43,201
With all my heart.
637
00:46:27,245 --> 00:46:28,831
Ma Jake. Ma Jake.
638
00:46:40,425 --> 00:46:41,885
I See you.
639
00:46:49,226 --> 00:46:52,061
Whatever happens, it won't be this way.
640
00:46:54,147 --> 00:46:56,399
Then we will find another way.
641
00:47:13,125 --> 00:47:14,334
My dad knew in his heart
642
00:47:14,835 --> 00:47:15,793
there was only
643
00:47:15,794 --> 00:47:18,005
ever one path.
644
00:47:25,095 --> 00:47:26,972
No matter how you imagine yourself,
645
00:47:27,890 --> 00:47:29,016
as a father,
646
00:47:29,558 --> 00:47:30,684
as a husband,
647
00:47:31,519 --> 00:47:32,686
sooner or later,
648
00:47:33,353 --> 00:47:34,480
you're back on it.
649
00:47:54,124 --> 00:47:55,792
Hello, old friend.
650
00:47:58,336 --> 00:48:00,088
Toruk loved my father.
651
00:48:02,841 --> 00:48:04,927
It knew they were greater together.
652
00:48:05,511 --> 00:48:06,512
That when they flew,
653
00:48:07,638 --> 00:48:08,931
there would be blood.
654
00:48:12,518 --> 00:48:13,644
He is coming.
655
00:48:38,335 --> 00:48:39,919
Toruk Makto!
656
00:48:43,173 --> 00:48:44,799
No, no, no. Just
657
00:48:44,800 --> 00:48:46,676
Please, stand.
658
00:48:46,677 --> 00:48:48,721
Stand up. Please.
659
00:48:49,387 --> 00:48:50,598
Baby. Jake.
660
00:48:51,807 --> 00:48:53,474
Please. It's okay.
661
00:48:53,475 --> 00:48:54,476
It's okay.
662
00:48:56,562 --> 00:48:58,229
Go now
663
00:48:58,230 --> 00:48:59,772
to all the clans within a day's ride
664
00:48:59,773 --> 00:49:00,816
and tell 'em
665
00:49:03,819 --> 00:49:05,863
Tell 'em Toruk Makto calls to them.
666
00:49:07,906 --> 00:49:09,492
And you tell 'em
667
00:49:11,159 --> 00:49:12,620
the day has come.
668
00:49:52,618 --> 00:49:54,202
And so it came to pass
669
00:49:54,912 --> 00:49:56,788
that Toruk Makto returned.
670
00:49:56,789 --> 00:49:58,790
My father united the clans
671
00:49:58,791 --> 00:49:59,958
once again.
672
00:50:01,126 --> 00:50:02,753
He made the great speeches.
673
00:50:03,295 --> 00:50:04,504
Many arrows together
674
00:50:04,505 --> 00:50:06,549
cannot be broken.
675
00:50:08,842 --> 00:50:11,010
We cannot be broken!
676
00:50:18,727 --> 00:50:21,063
But he knew that it wasn't enough.
677
00:50:39,164 --> 00:50:40,998
Great Matriarch,
678
00:50:40,999 --> 00:50:42,334
wise elders,
679
00:50:44,169 --> 00:50:45,588
the Sky People are coming.
680
00:50:46,547 --> 00:50:47,839
Here, today.
681
00:50:47,840 --> 00:50:49,007
Right now.
682
00:50:50,008 --> 00:50:51,677
To kill our tulkun families.
683
00:50:52,469 --> 00:50:53,470
I beg you,
684
00:50:54,597 --> 00:50:55,806
fight with us.
685
00:51:04,272 --> 00:51:07,025
She says, "We respect Toruk Makto,
686
00:51:07,985 --> 00:51:09,737
but our ways are ancient."
687
00:51:13,991 --> 00:51:15,575
"We believe
688
00:51:15,576 --> 00:51:17,828
that killing will only bring more killing,
689
00:51:18,496 --> 00:51:21,164
in an endless, expanding spiral."
690
00:51:23,917 --> 00:51:25,127
Hear my words.
691
00:51:26,754 --> 00:51:29,422
The Sky People will never stop.
692
00:51:30,090 --> 00:51:32,510
Not until the last of the tulkun is hunted.
693
00:51:39,975 --> 00:51:40,851
Lo'ak.
694
00:51:54,782 --> 00:51:55,948
Stop.
695
00:51:55,949 --> 00:51:57,534
Lo'ak, what are you doing? You can't be here.
696
00:51:57,535 --> 00:51:58,786
Dad, wait.
697
00:52:00,370 --> 00:52:03,039
I am Brother of tulkun. I have a right to speak.
698
00:52:03,040 --> 00:52:06,126
Lo'ak speaks the truth. You must listen.
699
00:52:06,669 --> 00:52:07,670
Tsireya.
700
00:52:12,299 --> 00:52:14,885
She says, "His Brother is outcast."
701
00:52:15,636 --> 00:52:18,013
You have no standing here.
702
00:52:20,015 --> 00:52:21,517
If he is outcast,
703
00:52:22,350 --> 00:52:23,977
then I am outcast.
704
00:52:24,978 --> 00:52:27,146
And I am outcast.
705
00:52:27,147 --> 00:52:28,648
Daughter, silence.
706
00:52:28,649 --> 00:52:29,650
No.
707
00:52:30,150 --> 00:52:31,985
You will never see me again.
708
00:52:34,112 --> 00:52:36,573
And I and my Brother are outcast.
709
00:52:36,574 --> 00:52:37,990
Aonung.
710
00:52:37,991 --> 00:52:40,242
And we are
711
00:52:40,243 --> 00:52:41,161
also outcast.
712
00:52:53,674 --> 00:52:56,218
She says, "You may speak."
713
00:53:00,514 --> 00:53:02,014
Hear my words.
714
00:53:02,015 --> 00:53:04,183
My Brother returned to his birth clan
715
00:53:04,184 --> 00:53:05,310
to defend them,
716
00:53:06,019 --> 00:53:08,145
but his clan was wiped out
717
00:53:08,146 --> 00:53:09,482
by the demon ships.
718
00:53:09,982 --> 00:53:11,650
Only Ta'nok survived,
719
00:53:12,192 --> 00:53:13,736
because she fought back.
720
00:53:15,153 --> 00:53:16,279
Come forward.
721
00:53:43,557 --> 00:53:44,849
Ta'nok says,
722
00:53:44,850 --> 00:53:48,186
"I speak for the dead mothers
723
00:53:49,021 --> 00:53:50,022
and the dead calves."
724
00:53:55,944 --> 00:53:58,697
"I speak for my people and all our Songs."
725
00:54:01,283 --> 00:54:02,325
"Gone.
726
00:54:03,911 --> 00:54:05,078
Forever."
727
00:54:10,042 --> 00:54:10,958
She says,
728
00:54:10,959 --> 00:54:13,962
"I am the last. The blind witness to our end."
729
00:54:20,636 --> 00:54:21,719
Ta'nok says,
730
00:54:21,720 --> 00:54:23,847
"The tulkun way must change.
731
00:54:24,389 --> 00:54:26,224
Payakan shows our path."
732
00:54:34,024 --> 00:54:35,693
"We must fight."
733
00:54:36,193 --> 00:54:37,528
We must fight!
734
00:54:55,128 --> 00:54:56,463
What did she say?
735
00:54:57,130 --> 00:54:58,591
They will decide.
736
00:55:00,008 --> 00:55:00,926
Look at all of this.
737
00:55:02,177 --> 00:55:04,221
I mean, there's hundreds of 'em.
738
00:55:05,263 --> 00:55:06,931
And look at all these old ones.
739
00:55:06,932 --> 00:55:08,100
And old is good.
740
00:55:09,017 --> 00:55:10,435
They never stop growing,
741
00:55:11,269 --> 00:55:12,730
which means more amrita.
742
00:55:14,189 --> 00:55:15,607
And look at this mama.
743
00:55:15,608 --> 00:55:16,524
She must be
744
00:55:16,525 --> 00:55:17,693
100 meters.
745
00:55:19,152 --> 00:55:20,153
You're briefing without me.
746
00:55:21,530 --> 00:55:23,198
An oversight, I assume.
747
00:55:23,699 --> 00:55:25,493
No, it was not an oversight.
748
00:55:26,076 --> 00:55:27,368
After your fiasco with Sully,
749
00:55:27,369 --> 00:55:28,537
you're done, Colonel.
750
00:55:29,204 --> 00:55:30,329
You're confined to base
751
00:55:30,330 --> 00:55:31,456
pending an investigation.
752
00:55:32,290 --> 00:55:34,250
Negative on that. I need to roll.
753
00:55:34,251 --> 00:55:36,418
Sully will be there, which means that Spider
754
00:55:36,419 --> 00:55:37,419
will be there as well.
755
00:55:37,420 --> 00:55:38,337
Don't look at him.
756
00:55:38,338 --> 00:55:39,673
He's one step away from the brig himself.
757
00:55:40,298 --> 00:55:41,758
Don't tell him not to look at me.
758
00:55:41,759 --> 00:55:43,885
What are you gonna do? Call Daddy?
759
00:55:43,886 --> 00:55:45,721
You mean the chairman? That's enough.
760
00:55:47,515 --> 00:55:50,016
I can still complete this mission.
761
00:55:50,017 --> 00:55:51,101
Look at you.
762
00:55:51,769 --> 00:55:53,435
You're a disgrace to your uniform.
763
00:55:53,436 --> 00:55:55,939
Assuming you remember what a uniform is.
764
00:55:57,274 --> 00:55:59,275
You're grounded, Colonel.
765
00:55:59,276 --> 00:56:00,486
Permanently.
766
00:56:16,043 --> 00:56:18,003
Why are you here, girl?
767
00:56:20,506 --> 00:56:21,924
To pray, Tsahìk.
768
00:56:26,720 --> 00:56:27,846
No, child.
769
00:56:31,767 --> 00:56:33,644
Why did you come to us?
770
00:56:36,814 --> 00:56:37,981
Perhaps
771
00:56:38,482 --> 00:56:40,191
it was for this moment.
772
00:56:42,235 --> 00:56:43,319
Only a chosen one
773
00:56:43,320 --> 00:56:44,488
may call
774
00:56:45,238 --> 00:56:46,948
upon the Warrior Mother.
775
00:56:51,244 --> 00:56:52,621
Tsahìk.
776
00:56:53,413 --> 00:56:54,915
You're having contractions.
777
00:56:55,457 --> 00:56:57,249
I fear we will
778
00:56:57,250 --> 00:56:59,085
we will not survive this.
779
00:57:03,924 --> 00:57:04,925
Kiri.
780
00:57:07,928 --> 00:57:09,513
Hear my words.
781
00:57:10,388 --> 00:57:13,391
If there is something you can do,
782
00:57:15,143 --> 00:57:17,187
then you must do it.
783
00:57:20,107 --> 00:57:22,985
You have a strong heart.
784
00:57:24,069 --> 00:57:25,070
Here.
785
00:57:26,029 --> 00:57:27,114
I'm riding with you?
786
00:57:27,781 --> 00:57:29,241
No, I need you here.
787
00:57:31,159 --> 00:57:32,243
I can't do this
788
00:57:32,244 --> 00:57:34,746
unless I know you kids are safe.
789
00:57:34,747 --> 00:57:36,498
You keep your post no matter what happens.
790
00:57:36,499 --> 00:57:37,500
You read me?
791
00:57:38,291 --> 00:57:39,502
Lima Charlie, sir.
792
00:57:46,299 --> 00:57:47,926
If your father and I do not return,
793
00:57:48,636 --> 00:57:50,928
you take Spider and the girls
794
00:57:50,929 --> 00:57:53,849
and you go as far and as fast as you can.
795
00:58:41,188 --> 00:58:42,606
Holy shit.
796
00:58:47,277 --> 00:58:49,530
General, this flux is off the scale.
797
00:58:50,113 --> 00:58:52,406
Keep a wide radius from that flux devil.
798
00:58:52,407 --> 00:58:54,408
That thing will rip your face off.
799
00:58:54,409 --> 00:58:56,620
Roger. Gun runner coming right.
800
00:59:13,303 --> 00:59:14,386
Okay, boys.
801
00:59:14,387 --> 00:59:16,055
Let's make some bank.
802
00:59:16,056 --> 00:59:17,807
Yeah.
803
00:59:17,808 --> 00:59:19,852
Let's go. Let's do this.
804
00:59:23,396 --> 00:59:25,065
Whoo!
805
00:59:30,529 --> 00:59:32,615
Sub teams, get wet.
806
00:59:42,708 --> 00:59:43,916
Yeah, baby.
807
00:59:43,917 --> 00:59:45,085
Let's do this.
808
00:59:54,845 --> 00:59:56,387
See any hostiles?
809
00:59:56,388 --> 00:59:58,055
Negative. No movement.
810
00:59:58,056 --> 00:59:59,140
And the big guys
811
00:59:59,141 --> 01:00:00,475
are just doing their thing.
812
01:00:03,061 --> 01:00:04,897
Fish in a barrel, Scoresby.
813
01:00:05,648 --> 01:00:06,649
Hold.
814
01:00:10,235 --> 01:00:11,444
Just hold.
815
01:00:12,195 --> 01:00:13,739
Hold.
816
01:00:14,782 --> 01:00:15,783
Hold.
817
01:00:26,001 --> 01:00:26,960
Hang on.
818
01:00:28,045 --> 01:00:29,547
There's no bulls
819
01:00:30,172 --> 01:00:31,715
and no big females.
820
01:00:32,633 --> 01:00:33,926
There's no elders.
821
01:00:36,386 --> 01:00:37,846
Hold up, everybody.
822
01:00:38,597 --> 01:00:40,558
Sir, I got a big signature.
823
01:00:41,058 --> 01:00:42,976
Tulkun. Big ones.
824
01:00:43,727 --> 01:00:44,936
Lots of big ones.
825
01:00:44,937 --> 01:00:46,271
Multiple tulkun inbound.
826
01:00:58,909 --> 01:01:00,618
Scoresby, I thought you told me
827
01:01:00,619 --> 01:01:01,704
they're not aggressive.
828
01:01:02,204 --> 01:01:03,539
Well, they're not.
829
01:01:04,582 --> 01:01:05,666
Generally.
830
01:01:16,176 --> 01:01:17,720
I've lost visual.
831
01:01:47,374 --> 01:01:48,916
Dude, they're fighting.
832
01:01:48,917 --> 01:01:50,627
Yes! Yes!
833
01:02:06,018 --> 01:02:07,686
This way. Get to the hatch!
834
01:02:14,652 --> 01:02:15,735
Now!
835
01:02:45,599 --> 01:02:46,642
Watch out!
836
01:03:08,747 --> 01:03:10,289
Man your weapons.
837
01:03:10,290 --> 01:03:11,542
Open fire.
838
01:03:36,900 --> 01:03:37,735
Port side.
839
01:03:43,240 --> 01:03:44,074
Reload.
840
01:03:44,742 --> 01:03:45,576
Watch out!
841
01:04:18,817 --> 01:04:20,151
Yeah, Jake.
842
01:04:20,152 --> 01:04:21,319
Bro, look.
843
01:04:33,373 --> 01:04:34,456
Yes!
844
01:04:34,457 --> 01:04:35,374
Yeah!
845
01:04:47,429 --> 01:04:50,599
Jake.
846
01:04:55,020 --> 01:04:56,229
It's the Ash.
847
01:04:57,189 --> 01:04:59,065
Bogeys inbound. Banshee riders.
848
01:04:59,066 --> 01:05:00,399
Over a hundred.
849
01:05:00,400 --> 01:05:02,610
They're friendlies. They have IFF badges.
850
01:05:02,611 --> 01:05:03,695
They're ours.
851
01:05:03,696 --> 01:05:06,238
Thanks for getting Sully out in the open, General.
852
01:05:06,239 --> 01:05:07,700
I'll take it from here.
853
01:05:44,402 --> 01:05:45,654
They can't win.
854
01:05:46,905 --> 01:05:48,198
They're dying.
855
01:05:50,283 --> 01:05:51,367
Kiri!
856
01:05:51,368 --> 01:05:52,578
Kiri!
857
01:05:53,120 --> 01:05:55,163
Stop her! Kiri. Kiri, stop.
858
01:05:55,914 --> 01:05:57,456
Kiri. Stop, stop, stop. Get back
859
01:05:57,457 --> 01:05:59,125
to the shelter right now. It's not safe out here.
860
01:05:59,126 --> 01:06:01,127
I have to call to the Great Mother.
861
01:06:01,128 --> 01:06:02,962
If you connect underwater, it'll kill you.
862
01:06:02,963 --> 01:06:04,463
You can't do this. We have to go.
863
01:06:04,464 --> 01:06:05,882
No, Tuk. You can't be out here right now.
864
01:06:05,883 --> 01:06:06,884
Go. Get back.
865
01:06:07,593 --> 01:06:09,136
Kiri, wait. No, stop. Kiri, stop.
866
01:06:10,596 --> 01:06:12,305
Kiri, stop. Kiri!
867
01:06:12,848 --> 01:06:14,558
Kiri. Kiri.
868
01:06:15,433 --> 01:06:16,935
Come on. No, wait.
869
01:06:18,145 --> 01:06:21,482
Crap, crap Tuk, you stay back. I mean it.
870
01:06:22,190 --> 01:06:23,358
Lo'ak, come on.
871
01:06:24,026 --> 01:06:25,359
Do not follow me.
872
01:06:25,360 --> 01:06:26,319
Come on.
873
01:06:55,808 --> 01:06:57,099
Lo'ak, they're coming.
874
01:06:57,100 --> 01:06:58,101
Fight with us.
875
01:07:01,522 --> 01:07:03,147
Go. I'll stay with her.
876
01:07:03,148 --> 01:07:04,190
Come on.
877
01:07:18,288 --> 01:07:19,914
All Mother,
878
01:07:19,915 --> 01:07:21,291
hear my words.
879
01:07:22,334 --> 01:07:23,335
Please help us.
880
01:07:25,253 --> 01:07:26,213
I beg you.
881
01:07:27,297 --> 01:07:29,049
You are our only hope.
882
01:07:42,646 --> 01:07:43,688
Please.
883
01:07:43,689 --> 01:07:44,773
We need you.
884
01:07:46,942 --> 01:07:49,026
Don't push me away.
885
01:07:53,156 --> 01:07:54,199
Please don't.
886
01:07:55,033 --> 01:07:57,452
No. Please, please.
887
01:08:04,835 --> 01:08:07,420
No, no, no.
888
01:08:09,256 --> 01:08:10,381
Monkey Boy.
889
01:08:10,382 --> 01:08:11,383
Let's do this.
890
01:08:12,342 --> 01:08:13,343
Come on.
891
01:08:15,763 --> 01:08:16,764
Come on.
892
01:08:18,015 --> 01:08:18,891
Fire.
893
01:08:34,865 --> 01:08:37,200
I beg you. Please.
894
01:08:41,079 --> 01:08:42,497
No, please.
895
01:08:42,498 --> 01:08:44,667
The People are dying.
896
01:08:52,841 --> 01:08:54,968
Please, no.
897
01:08:56,929 --> 01:08:58,305
Tuk. Come on.
898
01:08:59,222 --> 01:09:00,223
Come on.
899
01:09:00,933 --> 01:09:01,934
We can do this.
900
01:09:05,062 --> 01:09:06,396
Sullys never quit.
901
01:09:24,582 --> 01:09:25,583
Come on. Let's go.
902
01:09:26,333 --> 01:09:27,918
Tuk. Come on.
903
01:09:46,854 --> 01:09:49,105
Great Mother, help us.
904
01:09:49,106 --> 01:09:50,107
We beg you.
905
01:09:51,316 --> 01:09:53,235
The People are dying.
906
01:09:55,362 --> 01:09:57,363
I call upon the Warrior Mother.
907
01:09:57,364 --> 01:09:59,366
You are our only hope.
908
01:10:59,760 --> 01:11:00,678
Fire.
909
01:11:11,229 --> 01:11:12,939
No!
910
01:11:16,193 --> 01:11:17,611
That's him. Get after him.
911
01:11:23,325 --> 01:11:24,868
Flank out. Box him in.
912
01:11:55,148 --> 01:11:56,149
Sa'ata.
913
01:11:56,775 --> 01:11:57,776
Good girl.
914
01:11:58,569 --> 01:11:59,570
Good girl.
915
01:12:15,544 --> 01:12:17,004
You okay? Yes.
916
01:12:18,631 --> 01:12:20,006
Where's Kiri?
917
01:12:24,553 --> 01:12:26,764
Jake, I'm down.
918
01:12:28,181 --> 01:12:29,182
Get to safety.
919
01:12:29,725 --> 01:12:31,018
Do not attack.
920
01:12:33,604 --> 01:12:34,687
We're done.
921
01:12:38,108 --> 01:12:39,109
No.
922
01:12:53,957 --> 01:12:54,792
Dad!
923
01:12:55,918 --> 01:12:57,085
Lo'ak. Dad.
924
01:12:58,253 --> 01:12:59,253
Lo'ak. It's okay.
925
01:12:59,254 --> 01:13:00,338
I got you.
926
01:13:07,763 --> 01:13:08,846
Tsahìk.
927
01:13:21,860 --> 01:13:23,486
You stay here. I'm going back for her.
928
01:13:23,487 --> 01:13:25,573
You can't leave me by myself.
929
01:13:35,290 --> 01:13:36,415
Sa'ata, wait.
930
01:13:41,547 --> 01:13:42,548
I am dying.
931
01:13:43,090 --> 01:13:44,632
No, you're not.
932
01:13:44,633 --> 01:13:47,219
Why must you always argue?
933
01:13:48,053 --> 01:13:49,136
I am
934
01:13:49,137 --> 01:13:50,763
I am dying.
935
01:13:50,764 --> 01:13:53,016
But first I will push out this baby.
936
01:14:02,359 --> 01:14:03,652
Then push!
937
01:14:05,821 --> 01:14:07,030
I got you.
938
01:14:13,036 --> 01:14:14,370
I'm gonna pull it on three.
939
01:14:14,371 --> 01:14:15,830
Don't. Don't. Just
940
01:14:15,831 --> 01:14:16,998
Just don't.
941
01:14:16,999 --> 01:14:18,333
I gotta pack the wound.
942
01:14:32,222 --> 01:14:34,057
Kiri. Kiri.
943
01:14:34,850 --> 01:14:35,767
Kiri.
944
01:14:44,317 --> 01:14:45,318
Are you okay?
945
01:14:47,070 --> 01:14:48,363
I'm okay. Good.
946
01:14:50,157 --> 01:14:51,825
Push, Tsahìk.
947
01:14:56,413 --> 01:14:58,289
You have one more push.
948
01:14:59,833 --> 01:15:00,834
She is coming.
949
01:15:01,794 --> 01:15:02,795
She is coming.
950
01:15:06,757 --> 01:15:08,341
Take your child.
951
01:15:14,431 --> 01:15:15,516
Thank you
952
01:15:17,142 --> 01:15:18,143
Neytiri.
953
01:15:18,852 --> 01:15:19,936
Thank you.
954
01:15:24,316 --> 01:15:25,358
What is her name
955
01:15:27,486 --> 01:15:28,486
She is
956
01:15:28,487 --> 01:15:30,029
She is Pril.
957
01:15:32,825 --> 01:15:33,867
Be strong.
958
01:15:39,331 --> 01:15:41,165
Pril is a good name.
959
01:15:42,543 --> 01:15:44,335
You will protect her?
960
01:15:46,254 --> 01:15:47,255
Yes.
961
01:16:10,571 --> 01:16:12,906
Dad, I'm I'm sorry I left my post.
962
01:16:13,532 --> 01:16:15,575
It's okay, Son. No.
963
01:16:15,576 --> 01:16:17,451
You've proven yourself to me.
964
01:16:18,871 --> 01:16:21,540
I mean, getting the tulkun to fight.
965
01:16:23,041 --> 01:16:24,835
Toruk Makto couldn't do it,
966
01:16:25,418 --> 01:16:26,419
and you did it.
967
01:16:27,963 --> 01:16:29,256
I'm proud of you.
968
01:16:58,076 --> 01:16:59,326
Twenty-two, what's your status?
969
01:16:59,327 --> 01:17:00,328
Casualties?
970
01:17:01,454 --> 01:17:02,665
All right, people.
971
01:17:03,624 --> 01:17:05,374
Let's get ourselves together.
972
01:17:05,375 --> 01:17:07,376
We've still got work to do.
973
01:17:07,377 --> 01:17:09,046
Seriously?
974
01:17:11,048 --> 01:17:12,590
There's a hundred billion dollars
975
01:17:12,591 --> 01:17:13,675
waiting in that cove,
976
01:17:13,676 --> 01:17:15,719
and nothing standing in our way.
977
01:17:17,680 --> 01:17:19,014
Beers are on me.
978
01:17:20,599 --> 01:17:21,683
Your name
979
01:17:21,684 --> 01:17:23,060
is Pril.
980
01:17:24,687 --> 01:17:26,270
Your mother was powerful.
981
01:17:26,271 --> 01:17:27,522
You will be powerful too.
982
01:17:27,523 --> 01:17:28,524
Mrs. Sully.
983
01:17:48,544 --> 01:17:49,461
Spoils of war.
984
01:17:50,963 --> 01:17:52,840
Dad. Dad, look.
985
01:17:54,508 --> 01:17:55,509
No!
986
01:18:05,018 --> 01:18:06,186
I need you now.
987
01:18:07,855 --> 01:18:09,146
By my side.
988
01:18:09,147 --> 01:18:11,233
I need my wingman.
989
01:18:11,817 --> 01:18:13,902
Okay. Let's move out.
990
01:18:26,915 --> 01:18:29,626
Jake, I know you're out there.
991
01:18:29,627 --> 01:18:30,711
I know you can hear me.
992
01:18:31,879 --> 01:18:34,548
Varang here's lighting up your wife pretty good.
993
01:18:40,596 --> 01:18:41,429
No!
994
01:18:43,599 --> 01:18:45,725
Now, I want you to come in,
995
01:18:45,726 --> 01:18:47,560
and I want you to bring Spider with you.
996
01:18:47,561 --> 01:18:49,897
And I know you copy that.
997
01:18:51,023 --> 01:18:52,273
Thanks, baby.
998
01:18:57,946 --> 01:19:00,282
Picadors, get in there. Go, go.
999
01:19:00,866 --> 01:19:01,867
Go!
1000
01:19:15,673 --> 01:19:16,756
They're trapping them.
1001
01:19:16,757 --> 01:19:18,801
Let's get those heifers herded in tight.
1002
01:19:35,568 --> 01:19:36,901
A hundred meters.
1003
01:19:36,902 --> 01:19:38,779
Get me in there. Get me in range.
1004
01:19:41,406 --> 01:19:42,449
Shit.
1005
01:19:45,035 --> 01:19:47,119
Matadors, ahead slow.
1006
01:19:47,120 --> 01:19:48,330
Even spacing.
1007
01:19:49,748 --> 01:19:50,832
Sub teams,
1008
01:19:50,833 --> 01:19:52,750
torpedoes ready.
1009
01:19:52,751 --> 01:19:54,168
Arm torpedoes.
1010
01:19:54,169 --> 01:19:56,087
Arming one through four. Torpedoes armed.
1011
01:19:56,088 --> 01:19:57,172
Sixty meters.
1012
01:19:57,840 --> 01:19:58,882
Target lock.
1013
01:20:05,931 --> 01:20:07,099
Safeties off.
1014
01:20:10,769 --> 01:20:12,104
Stand by to fire.
1015
01:20:23,365 --> 01:20:24,742
Look.
1016
01:20:39,381 --> 01:20:40,382
Hold your fire.
1017
01:20:40,924 --> 01:20:42,216
Hold fire for what?
1018
01:20:42,217 --> 01:20:44,011
We've got a situation down here.
1019
01:20:44,720 --> 01:20:45,971
It's Eywa. It worked.
1020
01:20:47,014 --> 01:20:48,015
It worked.
1021
01:21:09,244 --> 01:21:10,162
Look out!
1022
01:21:11,079 --> 01:21:11,914
Get us out of here.
1023
01:21:23,133 --> 01:21:24,216
Whoa.
1024
01:21:24,217 --> 01:21:25,718
Look out!
1025
01:21:33,519 --> 01:21:34,978
Go, go. Hit it.
1026
01:21:35,563 --> 01:21:37,814
All boats back to the ship. All boats back
1027
01:21:37,815 --> 01:21:38,816
to the ship.
1028
01:21:41,026 --> 01:21:42,193
Yeah.
1029
01:21:42,194 --> 01:21:43,821
That's right, buttholes.
1030
01:22:20,774 --> 01:22:22,150
Oh, God.
1031
01:22:41,461 --> 01:22:42,545
Get us out of here.
1032
01:22:42,546 --> 01:22:44,297
Can't. Propulsion's down.
1033
01:23:43,190 --> 01:23:45,025
I need power. Get me back up.
1034
01:23:47,110 --> 01:23:48,402
General,
1035
01:23:48,403 --> 01:23:49,822
flux devil's pulling us in.
1036
01:23:52,575 --> 01:23:53,576
Abandon ship.
1037
01:23:54,952 --> 01:23:56,243
Abandon ship!
1038
01:24:02,000 --> 01:24:03,043
Stay close.
1039
01:24:14,179 --> 01:24:15,180
Stay close.
1040
01:24:17,641 --> 01:24:18,642
Clear.
1041
01:24:19,810 --> 01:24:20,811
Clear.
1042
01:24:26,274 --> 01:24:27,734
Tuck in.
1043
01:24:27,735 --> 01:24:29,027
Get to the lifeboats. Get off the ship.
1044
01:24:29,862 --> 01:24:30,778
Run!
1045
01:24:35,242 --> 01:24:37,202
Okay. I'll need covering fire.
1046
01:24:38,453 --> 01:24:40,663
Okay. I'm gonna push left,
1047
01:24:40,664 --> 01:24:42,331
down the port side and get around behind them.
1048
01:24:42,332 --> 01:24:43,249
Get eyes on me.
1049
01:24:43,250 --> 01:24:45,292
Just watch me. Yes, sir.
1050
01:24:45,293 --> 01:24:46,712
And don't shoot anyone you love.
1051
01:24:48,130 --> 01:24:49,131
Go, go.
1052
01:25:01,727 --> 01:25:03,853
Colonel, this is Spider.
1053
01:25:03,854 --> 01:25:04,937
I'm here.
1054
01:25:04,938 --> 01:25:06,106
Don't kill them.
1055
01:25:09,151 --> 01:25:10,193
Where are you, boy?
1056
01:25:10,694 --> 01:25:11,820
Step out now.
1057
01:25:13,947 --> 01:25:15,616
All right. I'll come out.
1058
01:25:28,378 --> 01:25:29,504
Spider!
1059
01:25:29,505 --> 01:25:30,797
Do you hear me?
1060
01:25:30,798 --> 01:25:32,257
We're running out of time.
1061
01:25:40,849 --> 01:25:41,684
Come on.
1062
01:25:47,064 --> 01:25:48,106
Tsahìk.
1063
01:25:57,449 --> 01:25:58,826
I'm here to make a deal.
1064
01:25:59,827 --> 01:26:00,828
Me for them.
1065
01:26:01,537 --> 01:26:02,746
That can happen.
1066
01:26:03,872 --> 01:26:05,498
Come with me, Son.
1067
01:26:05,499 --> 01:26:07,083
I'm a man of my word.
1068
01:26:07,084 --> 01:26:09,627
We can resolve this here and now.
1069
01:26:09,628 --> 01:26:10,879
Everybody goes home.
1070
01:26:20,639 --> 01:26:21,848
Circle up.
1071
01:26:21,849 --> 01:26:22,932
We're out of here.
1072
01:26:45,330 --> 01:26:46,247
Tuk.
1073
01:26:52,796 --> 01:26:54,255
Come on, Tuk.
1074
01:27:08,812 --> 01:27:11,564
Leave my mother alone.
1075
01:27:18,030 --> 01:27:19,239
Bitch!
1076
01:27:43,722 --> 01:27:45,223
Hyah.
1077
01:27:46,058 --> 01:27:47,141
Go find your mother.
1078
01:27:47,142 --> 01:27:48,268
Get her off the ship.
1079
01:28:05,994 --> 01:28:07,204
Hang on, kid.
1080
01:28:24,847 --> 01:28:26,180
Spider, here.
1081
01:28:26,181 --> 01:28:27,473
Jake!
1082
01:28:27,474 --> 01:28:28,517
Spider.
1083
01:28:40,112 --> 01:28:41,153
Jake.
1084
01:28:41,154 --> 01:28:42,238
Spider.
1085
01:28:54,334 --> 01:28:55,502
Go. Grab on.
1086
01:28:55,503 --> 01:28:56,460
Go, go!
1087
01:29:22,613 --> 01:29:23,614
Shit.
1088
01:29:32,122 --> 01:29:34,416
Jake! Jake!
1089
01:29:53,268 --> 01:29:54,268
I'll kill you!
1090
01:29:54,269 --> 01:29:55,563
I swear!
1091
01:29:56,354 --> 01:29:58,398
You gonna kill your own father?
1092
01:29:59,525 --> 01:30:01,485
Do not test me.
1093
01:30:04,112 --> 01:30:05,113
Give me that.
1094
01:30:08,992 --> 01:30:10,828
You little bastard!
1095
01:30:13,497 --> 01:30:14,872
Come on. Jake, come on.
1096
01:30:16,249 --> 01:30:17,291
Get out of here.
1097
01:30:17,292 --> 01:30:18,251
Go on.
1098
01:31:33,368 --> 01:31:34,369
Oh, shit.
1099
01:31:54,765 --> 01:31:55,766
Jake!
1100
01:31:56,642 --> 01:31:57,475
Jake!
1101
01:32:03,440 --> 01:32:04,316
Son!
1102
01:32:06,694 --> 01:32:07,570
Spider, no!
1103
01:32:10,823 --> 01:32:11,906
Hand him up.
1104
01:32:11,907 --> 01:32:12,908
Come on.
1105
01:32:17,788 --> 01:32:19,122
Pull me up.
1106
01:32:19,707 --> 01:32:22,625
Come on.
1107
01:32:22,626 --> 01:32:24,211
If you hadn't've shot me in the arm
1108
01:32:28,215 --> 01:32:29,424
I oughta let you go.
1109
01:32:30,008 --> 01:32:31,176
Then do it,
1110
01:32:32,010 --> 01:32:33,011
Dad.
1111
01:32:33,929 --> 01:32:35,514
You're some piece of work, kid.
1112
01:32:36,974 --> 01:32:38,183
Pull us up.
1113
01:33:02,082 --> 01:33:03,208
Take my hand.
1114
01:33:10,508 --> 01:33:11,509
Jake.
1115
01:33:12,009 --> 01:33:13,051
Come on.
1116
01:33:14,427 --> 01:33:15,428
We got you.
1117
01:33:15,971 --> 01:33:17,054
We got you.
1118
01:33:33,196 --> 01:33:34,406
Well, this is awkward.
1119
01:33:41,789 --> 01:33:42,872
Now what?
1120
01:33:42,873 --> 01:33:43,957
We all gonna
1121
01:33:44,792 --> 01:33:46,710
hold hands and sing?
1122
01:33:47,920 --> 01:33:49,379
I "learn to See"?
1123
01:33:52,049 --> 01:33:53,592
You have a choice.
1124
01:34:04,728 --> 01:34:06,563
Wait.
1125
01:34:06,564 --> 01:34:08,148
Wait. Wait.
1126
01:34:09,024 --> 01:34:10,150
Wait. Wait.
1127
01:34:16,198 --> 01:34:17,824
Ain't this a bitch?
1128
01:34:43,809 --> 01:34:44,810
Dad, Dad.
1129
01:34:45,435 --> 01:34:47,228
Ma Jake, s-sit.
1130
01:34:47,229 --> 01:34:48,229
Come here.
1131
01:35:04,454 --> 01:35:06,206
The light always returns.
1132
01:35:18,260 --> 01:35:19,343
We all connect
1133
01:35:19,344 --> 01:35:20,679
with the Great Mother
1134
01:35:22,931 --> 01:35:24,431
who holds all her children
1135
01:35:24,432 --> 01:35:25,433
in her heart.
1136
01:35:30,606 --> 01:35:33,275
New life keeps the energy flowing
1137
01:35:35,569 --> 01:35:36,945
like the breath of the world.
1138
01:35:40,574 --> 01:35:42,575
My Brother's voice was heard.
1139
01:35:44,327 --> 01:35:46,246
He was accepted by the clan.
1140
01:36:00,468 --> 01:36:02,136
In the Spirit World,
1141
01:36:02,137 --> 01:36:04,765
we call upon the strength of the ancestors.
1142
01:36:07,518 --> 01:36:09,770
All those who have walked the path before us.
1143
01:36:22,032 --> 01:36:23,951
Come on, Monkey Boy. Come on.
1144
01:36:33,210 --> 01:36:35,671
Go on. Go on.
1145
01:36:44,638 --> 01:36:45,889
Sir.
1146
01:36:47,390 --> 01:36:49,643
I See you.
1147
01:36:50,143 --> 01:36:51,144
Bro. Whoa.
1148
01:36:52,730 --> 01:36:53,731
Skxawng.
1149
01:36:55,398 --> 01:36:56,315
I'm happy to see you,
1150
01:36:56,316 --> 01:36:57,275
Little Bro.
1151
01:36:58,652 --> 01:36:59,736
Cuz.
1152
01:36:59,737 --> 01:37:02,155
Mom, this is Spider.
1153
01:37:02,906 --> 01:37:04,282
I've heard all about you.
1154
01:37:05,784 --> 01:37:07,285
Troublemaker.
1155
01:37:10,330 --> 01:37:11,623
You are alive
1156
01:37:11,624 --> 01:37:12,958
for the first time.
1157
01:37:13,542 --> 01:37:14,918
And your spirit
1158
01:37:15,503 --> 01:37:16,754
will live in Eywa.
1159
01:37:17,921 --> 01:37:18,922
Forever.
1160
01:37:20,382 --> 01:37:23,301
You are one of us now.
1161
01:37:23,844 --> 01:37:26,263
You are one of The People.
1162
01:37:27,598 --> 01:37:29,223
No shit.
1163
01:38:14,352 --> 01:38:17,689
" Our love Will never fade away "
1164
01:38:17,690 --> 01:38:21,193
" We're diamonds in the dark "
1165
01:38:21,694 --> 01:38:25,029
" I put my head Against your chest "
1166
01:38:25,030 --> 01:38:27,782
" And listen To your heart "
1167
01:38:27,783 --> 01:38:34,790
" 'Cause you are my home No matter where I go "
1168
01:38:35,290 --> 01:38:42,297
" Never alone 'Cause somehow I always know "
1169
01:38:44,132 --> 01:38:47,719
" Even through the flames "
1170
01:38:47,720 --> 01:38:51,222
" Even through the ashes In the sky "
1171
01:38:51,223 --> 01:38:57,270
" Baby, when we dream We dream as one "
1172
01:38:58,396 --> 01:39:02,024
" Every time I breathe "
1173
01:39:02,025 --> 01:39:05,528
" It's a song To keep this love alive "
1174
01:39:05,529 --> 01:39:11,744
" I know when we dream We dream as one "
1175
01:39:13,078 --> 01:39:16,748
" So beautiful When we're together "
1176
01:39:16,749 --> 01:39:19,918
" Like feathers on a wing "
1177
01:39:20,753 --> 01:39:26,841
" Riding right beside me We're two arrows in the wind "
1178
01:39:26,842 --> 01:39:29,678
" 'Cause you are my home "
1179
01:39:30,428 --> 01:39:33,973
" No matter where I go "
1180
01:39:33,974 --> 01:39:36,476
" Never alone "
1181
01:39:37,770 --> 01:39:41,105
" I've never been afraid To let you know that "
1182
01:39:41,106 --> 01:39:44,526
" Even through the flames "
1183
01:39:44,527 --> 01:39:48,195
" Even through the ashes In the sky "
1184
01:39:48,196 --> 01:39:54,077
" Baby, when we dream We dream as one "
1185
01:39:55,245 --> 01:39:58,790
" Every time I breathe "
1186
01:39:58,791 --> 01:40:02,334
" It's a song To keep this love alive "
1187
01:40:02,335 --> 01:40:08,717
" I know when we dream We dream as one "
1188
01:40:10,260 --> 01:40:14,180
" Dream "
1189
01:40:14,181 --> 01:40:17,725
" Dream, dream, dream, dream "
1190
01:40:17,726 --> 01:40:21,563
" Dream "
1191
01:40:21,564 --> 01:40:23,690
" Dream, dream, dream "
1192
01:40:23,691 --> 01:40:24,900
" Even through the flames "
1193
01:40:26,902 --> 01:40:30,697
" Even through the ashes In the sky "
1194
01:40:30,698 --> 01:40:36,537
" Baby, when we dream We dream as one "
1195
01:40:37,663 --> 01:40:41,373
" Every time I breathe "
1196
01:40:41,374 --> 01:40:44,794
" It's a song To keep this love alive "
1197
01:40:44,795 --> 01:40:51,134
" I know when we dream We dream as one "
1198
01:40:51,844 --> 01:40:58,475
" Every time we dream We dream as one "
1199
01:40:58,976 --> 01:41:05,774
" Every time we dream We dream as one "
72362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.