Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,600 --> 00:01:14,500
Why ain't you help me with the chores?
2
00:01:15,000 --> 00:01:18,920
I've been practicing my singing and my
dancing, and Ma said I didn't have to do
3
00:01:18,920 --> 00:01:20,360
no chores when I was practicing.
4
00:01:20,820 --> 00:01:22,740
You ain't practicing nothing.
5
00:01:23,480 --> 00:01:28,160
I seen you yesterday playing with a
Hopkins boy in the barn after you told
6
00:01:28,160 --> 00:01:29,940
you was doing your singing lesson.
7
00:01:30,300 --> 00:01:32,220
You're just too sneaky for your own
good.
8
00:01:32,440 --> 00:01:34,320
What you doing peeking at me anyway?
9
00:01:34,700 --> 00:01:37,420
Who says I can't look in the barn any
time I want to?
10
00:01:37,700 --> 00:01:40,520
You're just mad because the boys don't
pay you no never mind.
11
00:01:51,020 --> 00:01:54,400
You little... Jenny?
12
00:01:56,340 --> 00:01:57,740
Jenny, you come back here!
13
00:03:36,320 --> 00:03:39,200
She's a pretty gal and her name is Billy
Joe.
14
00:03:39,520 --> 00:03:41,060
Oh, Billy Joe.
15
00:03:41,560 --> 00:03:46,680
Oh, Billy Joe. I don't know why I love
her, but I know I'm going to get her.
16
00:03:47,040 --> 00:03:51,160
She's the kind of gal who wants to be
everybody's pal.
17
00:03:53,970 --> 00:03:55,250
Oh, Billy Joe.
18
00:03:55,490 --> 00:04:01,790
Oh, Billy Joe. Why do I love you when I
know I can't have you? You're driving me
19
00:04:01,790 --> 00:04:04,150
crazy. My mind is getting lazy.
20
00:04:04,410 --> 00:04:05,710
Hold me, oh my.
21
00:04:06,030 --> 00:04:07,410
Oh, Billy Joe.
22
00:04:38,350 --> 00:04:40,350
Billy Joe, I do believe you're right.
23
00:06:50,020 --> 00:06:52,820
Wow I
24
00:06:52,820 --> 00:07:09,420
got
25
00:07:09,420 --> 00:07:12,320
her Jeter my
26
00:07:14,760 --> 00:07:16,860
I never knowed you was so pretty, Billy
Joe.
27
00:07:17,200 --> 00:07:18,199
Damn you!
28
00:07:18,200 --> 00:07:19,200
Both of you!
29
00:07:19,220 --> 00:07:20,960
Now let me up high after Mom!
30
00:07:23,540 --> 00:07:25,160
Just don't seem right somehow.
31
00:07:25,480 --> 00:07:27,400
To let you up without doing something.
32
00:07:27,900 --> 00:07:31,120
You just better not try doing nothing.
I'll tell your Pa.
33
00:07:31,500 --> 00:07:33,380
You just hold her tight, Jeff.
34
00:07:33,740 --> 00:07:35,500
I'm at least going to get a little feel.
35
00:07:35,720 --> 00:07:37,760
I don't think Pa would get too mad at
that.
36
00:07:43,880 --> 00:07:46,200
How come you never kicked Cousin Tommy?
37
00:07:46,680 --> 00:07:49,380
I happen to know he felt your tits.
38
00:07:54,040 --> 00:07:56,180
Now, I'm warning you. You boys just
better get.
39
00:07:56,420 --> 00:07:59,140
Just get. I ain't putting up with no
more of your foolishness.
40
00:07:59,820 --> 00:08:00,820
Okay, okay.
41
00:08:00,860 --> 00:08:01,739
Better fun.
42
00:08:01,740 --> 00:08:03,080
Besides, we're going to see more anyway.
43
00:08:47,240 --> 00:08:50,520
I've seen your radio down by the pig
pen, Billy Joe. Oh, fudge.
44
00:08:50,800 --> 00:08:52,580
We could at least say thanks, Stinky.
45
00:08:52,860 --> 00:08:56,900
Watch your mouth, Brother Leroy. I done
had a stomach full of wise boys for one
46
00:08:56,900 --> 00:08:57,900
day.
47
00:09:22,990 --> 00:09:23,990
Morning, Uncle Lester.
48
00:09:24,030 --> 00:09:25,030
Morning.
49
00:09:25,350 --> 00:09:26,750
I think you're clear over here.
50
00:09:27,050 --> 00:09:30,770
Moss ain't worried she won't see me
about something. I think my boys are
51
00:09:30,770 --> 00:09:31,489
in there.
52
00:09:31,490 --> 00:09:34,250
Well, I ain't seen them. Of course, and
I've been down by the chicken barn all
53
00:09:34,250 --> 00:09:35,250
morning.
54
00:09:37,090 --> 00:09:38,970
Lord, it's been hot, Lester. Yeah.
55
00:09:39,630 --> 00:09:40,630
How'd your boys been?
56
00:09:40,830 --> 00:09:43,570
Oh, can tankers and Lansley, as usual.
57
00:09:44,370 --> 00:09:45,670
They still working on that old pickup?
58
00:09:46,670 --> 00:09:49,790
They got that truck so hopped up, it
ain't safe to exist here in town for
59
00:09:49,790 --> 00:09:52,050
nobody. They going in town courtin'
every night.
60
00:09:55,930 --> 00:09:56,930
Howdy, Mo.
61
00:09:57,350 --> 00:09:58,350
Howdy, Mo.
62
00:09:59,370 --> 00:10:00,370
Where's Billy Joe?
63
00:10:00,510 --> 00:10:01,810
He's gone to get a radio, Mom.
64
00:10:02,010 --> 00:10:03,410
Go get her. I want to hear.
65
00:10:12,230 --> 00:10:13,690
What y 'all sittin' around for?
66
00:10:14,830 --> 00:10:15,830
Somebody died?
67
00:10:16,300 --> 00:10:18,980
Mind your tongue, young lady. There's
your elders here.
68
00:10:19,780 --> 00:10:21,300
I'm going to kick you, Peter.
69
00:10:21,700 --> 00:10:22,860
Billy Joe, sit.
70
00:10:26,580 --> 00:10:28,720
Now, I want you all to listen to me.
Careful.
71
00:10:31,820 --> 00:10:35,040
It's been now 30 years since I had all
my kids here together.
72
00:10:35,400 --> 00:10:38,120
And I reckon I got a right to see them
all before I die.
73
00:10:38,620 --> 00:10:39,620
Oh, Ma.
74
00:10:40,700 --> 00:10:41,700
Quiet, Fester.
75
00:10:42,300 --> 00:10:43,500
No one lives forever.
76
00:10:45,160 --> 00:10:47,560
Come to think of it, you've been looking
mighty peaked lately.
77
00:10:48,480 --> 00:10:51,080
Maybe you better get some more collard
greens in your vittles.
78
00:10:51,380 --> 00:10:56,400
So, I invited all the living kin that I
could find to come here and see their
79
00:10:56,400 --> 00:10:58,280
old grandma before she kicks the bucket.
80
00:11:05,220 --> 00:11:06,220
Stop that.
81
00:11:06,320 --> 00:11:08,680
Now don't you go getting teary -eyed
over nothing.
82
00:11:09,660 --> 00:11:12,620
I outlive most everyone in this whole
family.
83
00:11:13,080 --> 00:11:15,420
And I reckon I got a right to die when I
wants to.
84
00:11:17,100 --> 00:11:21,220
Fester, I want you to make all our
kinfolk comfortable when they gets here.
85
00:11:21,820 --> 00:11:24,640
There's lots of room in the barn for
them that wants to stay overnight.
86
00:11:25,900 --> 00:11:30,040
Billy Joe, Jenny, you can make up a bed
in one of them old chicken coops.
87
00:11:30,460 --> 00:11:33,080
Ma, I can't sleep in an old chicken
coop.
88
00:11:33,520 --> 00:11:34,720
What's the matter, Princess?
89
00:11:35,400 --> 00:11:37,440
You too good for a chicken coop?
90
00:11:38,400 --> 00:11:39,440
Ma, make her stop.
91
00:11:41,000 --> 00:11:42,100
Hush up, both of you.
92
00:11:42,460 --> 00:11:44,740
You do as I say. I'll take this here
cane to you.
93
00:12:21,000 --> 00:12:23,660
How come you haven't been seeing me in a
whole week, Leroy?
94
00:12:24,020 --> 00:12:25,020
Because I've been busy.
95
00:12:29,080 --> 00:12:31,880
Melanie, somebody is going to catch us.
Now, come on.
96
00:12:33,420 --> 00:12:34,420
I don't care.
97
00:12:34,640 --> 00:12:35,740
I've been needing you.
98
00:12:37,740 --> 00:12:42,820
Well, listen, there's an empty pen
there. We can go inside there. Come on,
99
00:12:42,820 --> 00:12:43,820
hurry. I don't want to get caught.
100
00:12:51,420 --> 00:12:53,120
Well, I can put these down here.
101
00:12:55,100 --> 00:12:56,100
God,
102
00:12:58,620 --> 00:13:01,160
if Jeff and Jer sees me doing this, I'm
dead.
103
00:13:02,620 --> 00:13:05,280
Come on, get your clothes off, would
you? I don't want to get caught.
104
00:13:13,520 --> 00:13:15,140
You just don't understand. You're in a
hurry.
105
00:13:23,630 --> 00:13:24,630
Wait a minute.
106
00:13:25,050 --> 00:13:26,050
Wait a minute.
107
00:13:27,070 --> 00:13:28,070
Wait a minute.
108
00:13:28,430 --> 00:13:29,430
Wait a minute.
109
00:13:29,630 --> 00:13:32,410
Wait a minute.
110
00:15:05,020 --> 00:15:06,700
Oh. Oh.
111
00:16:54,230 --> 00:16:55,230
Howdy, Joe.
112
00:16:55,890 --> 00:16:56,890
Howdy, Phillip.
113
00:16:56,970 --> 00:17:00,250
How's all the young 'uns? Well, just
fine, Fester. And how's Ma?
114
00:17:00,510 --> 00:17:02,810
Oh, fine. Around the corner, sitting in
the shade.
115
00:17:03,110 --> 00:17:04,430
Is Fester in here with the dancers?
116
00:17:04,650 --> 00:17:08,690
Why, sure is, hon, but I can't say
exactly where. Why don't you just go and
117
00:17:08,690 --> 00:17:09,690
for her?
118
00:17:09,869 --> 00:17:13,250
Now, Joe, let's go and have a little
talk with Ma, and then I'll tell you
119
00:17:13,250 --> 00:17:15,589
we're going to do. We're going to have a
little drink.
120
00:17:16,250 --> 00:17:20,410
Now, Joe, you got no call to go drinking
too much. Remember, this is Sunday.
121
00:17:20,609 --> 00:17:22,569
Well, you know I never drink too much,
honey.
122
00:17:24,890 --> 00:17:25,970
Hey, Fester!
123
00:17:30,550 --> 00:17:32,190
How are y 'all, Mule?
124
00:17:32,990 --> 00:17:36,070
My goodness, Tricky, where's all the
young 'uns?
125
00:17:36,630 --> 00:17:40,730
Oh, they're a -comin'. They stopped to
talk to Billy Joe down at the gate.
126
00:17:41,070 --> 00:17:42,069
Howdy, Joe.
127
00:17:42,070 --> 00:17:43,070
Howdy, Phyllis.
128
00:17:43,230 --> 00:17:48,190
Howdy, Mule. Howdy, Tricky. Now, y 'all,
come on. Ma's waitin' for us over here.
129
00:17:50,390 --> 00:17:51,830
Those ever...
130
00:18:01,130 --> 00:18:02,130
Here it is.
131
00:18:02,390 --> 00:18:03,390
Right where I put it.
132
00:18:08,830 --> 00:18:11,590
Oh, come on, Jeter, open it. We're going
to be God sure shooting.
133
00:18:11,890 --> 00:18:14,190
I'm going to hurry and the lid's stuck.
Oh, here, let me think.
134
00:18:14,410 --> 00:18:16,910
You can get it, Leroy. I got it.
135
00:18:17,470 --> 00:18:19,590
Don't talk all day. Take a blanket and
hand it over.
136
00:18:20,170 --> 00:18:24,230
Don't you get in too much of a hurry,
Jeff. I done traded my best knife for
137
00:18:24,230 --> 00:18:25,230
bottle.
138
00:18:28,670 --> 00:18:30,730
Leave him alone, Jeff. You're going to
make him spill it.
139
00:18:36,430 --> 00:18:37,950
Man, that's smooth.
140
00:18:43,810 --> 00:18:47,570
You can't do no better, Leroy.
141
00:18:48,150 --> 00:18:51,490
Yeah? Well, I'll show you, Ant. I've
been drinking for years.
142
00:19:02,410 --> 00:19:06,730
He ain't breathing.
143
00:19:07,610 --> 00:19:09,690
I do believe you're right, Brother
Jeter.
144
00:19:09,950 --> 00:19:10,950
Leroy?
145
00:19:20,990 --> 00:19:24,470
No, you ain't supposed to be a
-drinking. You ain't neither.
146
00:19:24,690 --> 00:19:25,850
Sides, I'll tell.
147
00:19:26,730 --> 00:19:28,330
Better give her a drink, Leroy.
148
00:19:28,930 --> 00:19:31,310
Sides, she won't be able to swallow it
anyway.
149
00:19:40,350 --> 00:19:45,750
Boy, I never thought it. You did that
better than any man I ever seen, Billy
150
00:19:45,750 --> 00:19:46,750
Joe.
151
00:19:48,170 --> 00:19:51,840
Wow, that was... Powerful good, Billy
Joe.
152
00:19:54,480 --> 00:19:56,020
Where'd you learn to drink like that?
153
00:19:56,980 --> 00:19:58,140
Oh, somewhere.
154
00:19:59,240 --> 00:20:00,520
Here, let me try again.
155
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
Okay.
156
00:20:09,420 --> 00:20:12,380
Maybe we ought to post a lookout in case
any of the kids come around.
157
00:20:12,760 --> 00:20:14,760
Ain't nobody gonna find us here.
158
00:20:21,000 --> 00:20:22,180
I think it's the president.
159
00:20:22,580 --> 00:20:24,580
The president's here. The president's
here.
160
00:21:12,140 --> 00:21:13,300
of the president's car.
161
00:21:13,680 --> 00:21:14,680
I didn't say a word.
162
00:21:14,760 --> 00:21:15,299
Did to?
163
00:21:15,300 --> 00:21:16,059
Did not.
164
00:21:16,060 --> 00:21:19,260
Did. Not. You did to say a word. Did.
What?
165
00:21:20,500 --> 00:21:22,520
Is that the way we welcome our
relatives?
166
00:21:26,920 --> 00:21:30,000
Everyone, this is Prudence.
167
00:21:30,800 --> 00:21:31,940
She's a Peabody.
168
00:21:33,000 --> 00:21:36,640
Now you can just go around and meet
everyone in your own time.
169
00:21:37,560 --> 00:21:41,000
My, Prudence, you're grown up.
170
00:21:43,020 --> 00:21:45,240
Now you just come on and sit a spell.
171
00:21:55,700 --> 00:21:57,720
Where's your daddy, Brother Bartholomew?
172
00:21:58,240 --> 00:22:00,700
In London, visiting the Prince of Wales.
173
00:22:01,080 --> 00:22:02,120
Do you? Damn.
174
00:22:02,720 --> 00:22:03,880
Yes, I do.
175
00:22:05,620 --> 00:22:08,500
Fester, you and Joe go fetch Prudence a
drink.
176
00:22:08,720 --> 00:22:10,580
I never drink before five.
177
00:22:11,240 --> 00:22:14,480
Oh, that's all right. We haven't got any
clocks out here.
178
00:22:15,860 --> 00:22:19,100
Come in and sit a spell while Fester
fetches some corn liquor.
179
00:22:19,320 --> 00:22:21,000
I'd prefer a martini.
180
00:22:21,360 --> 00:22:24,980
Oh, what's it made out of? I could have
made some and not know the name.
181
00:22:28,760 --> 00:22:29,800
Well, I could have.
182
00:22:33,560 --> 00:22:36,300
My, it's warm here.
183
00:22:47,650 --> 00:22:54,410
Father insisted that I come and extend
his regrets at not being able to be
184
00:22:54,410 --> 00:23:00,190
here. Oh, shame. He can't make it. Well,
ain't no never mind. I'm glad you could
185
00:23:00,190 --> 00:23:01,190
come.
186
00:23:04,090 --> 00:23:05,650
Vista, where's your manners?
187
00:23:05,930 --> 00:23:09,210
It ain't polite to give a lady of
upbringing to swig from a jug.
188
00:23:09,510 --> 00:23:10,510
Fetch her a glass.
189
00:23:20,140 --> 00:23:21,480
How long has your pa been gone?
190
00:23:21,800 --> 00:23:23,820
Oh, about three months now.
191
00:23:49,000 --> 00:23:50,440
Here's to the family reunion.
192
00:24:03,560 --> 00:24:05,500
Hey, all you kids get.
193
00:24:05,780 --> 00:24:09,700
We don't have just because you said so.
I'll tell your pa, young lady.
194
00:24:10,080 --> 00:24:12,980
I can tell something, too. You know
about the bar.
195
00:24:13,820 --> 00:24:16,860
Well, better we should leave and pretend
we didn't see.
196
00:24:26,960 --> 00:24:27,960
Leroy!
197
00:24:28,980 --> 00:24:29,980
Yo!
198
00:24:33,440 --> 00:24:34,440
Hey!
199
00:24:34,920 --> 00:24:37,540
Peter, you people don't drink all that
shine.
200
00:24:51,920 --> 00:24:52,920
Yeah, Professor?
201
00:24:53,660 --> 00:24:58,640
Leroy, why don't you walk Prudence
around the farm and introduce her to
202
00:24:58,640 --> 00:24:59,640
the animals?
203
00:24:59,800 --> 00:25:00,800
Sure, Mom.
204
00:25:18,040 --> 00:25:19,040
Funny.
205
00:25:20,750 --> 00:25:25,110
Our bitter country corn will rub the
rough edges of the city off a person.
206
00:25:27,150 --> 00:25:30,790
Beats me how she changed so quick.
207
00:25:51,820 --> 00:25:52,820
Would you believe?
208
00:25:53,040 --> 00:25:55,900
I went out with a man that looked just
like that.
209
00:25:58,120 --> 00:26:00,260
You sure look funny, ma 'am.
210
00:26:00,620 --> 00:26:01,800
You sure do.
211
00:26:02,300 --> 00:26:05,120
But them pigs, they ain't bad looking.
212
00:26:06,940 --> 00:26:07,940
Oh, really?
213
00:26:09,440 --> 00:26:13,240
Well, just because you're my cousin,
that doesn't give you the right to make
214
00:26:13,240 --> 00:26:15,580
disparaging remarks about my appearance.
215
00:26:16,380 --> 00:26:17,379
Hey,
216
00:26:17,380 --> 00:26:18,239
Cousin Prue.
217
00:26:18,240 --> 00:26:19,940
I didn't mean to make you mad.
218
00:26:21,290 --> 00:26:24,650
Shucks, I ain't rightly sure it is what
you're saying, but it's how pretty you
219
00:26:24,650 --> 00:26:28,170
are. Shucks, I think you're as pretty as
any pig I ever seen.
220
00:26:28,510 --> 00:26:31,550
I don't believe I'm going to talk to you
anymore.
221
00:26:36,130 --> 00:26:37,450
Hold on now.
222
00:26:37,930 --> 00:26:39,570
You're taking the whole thing wrong.
223
00:26:40,070 --> 00:26:41,590
I think pigs are pretty.
224
00:26:42,270 --> 00:26:44,110
Of course, some ain't as pretty as
others.
225
00:26:44,750 --> 00:26:47,470
But they got their good and bad points
the same as people do.
226
00:26:48,350 --> 00:26:49,990
You take that big sow over there.
227
00:26:50,750 --> 00:26:54,210
Why, she's as gentle and sweet as any
person you could pick.
228
00:26:58,530 --> 00:27:02,550
See how she crinkles her eyes up when
she smiles at you? Do you think she
229
00:27:02,550 --> 00:27:03,550
like me?
230
00:27:04,010 --> 00:27:08,590
Well, I reckon she'd like you well
enough, ma 'am, but I don't think she'd
231
00:27:08,590 --> 00:27:10,030
to sleep in the same room with you, no.
232
00:27:11,830 --> 00:27:16,370
You don't even try to be polite, do you?
Well, ma 'am, I ain't trying to be
233
00:27:16,370 --> 00:27:18,010
dispolite. I mean, Prue, it's just
that...
234
00:27:18,850 --> 00:27:24,430
Well, you see, pigs, it's hard to make
friends with them, you know? You have to
235
00:27:24,430 --> 00:27:25,430
take your time.
236
00:27:25,710 --> 00:27:29,490
And they'll like you. You know, they'll
like you. If you just take your time,
237
00:27:29,490 --> 00:27:32,330
they'll like you. That was a good drink
we had up there. Could I have another
238
00:27:32,330 --> 00:27:34,610
one? Why, sure, man. We've got plenty in
the barn.
239
00:27:53,450 --> 00:27:55,030
How come you haven't come to see me all
week?
240
00:27:55,350 --> 00:27:56,930
I was planning on coming tonight.
241
00:27:57,750 --> 00:27:58,810
Anybody seen you?
242
00:27:59,890 --> 00:28:01,990
I don't know, but I don't care.
243
00:28:02,410 --> 00:28:03,890
But we're having a reunion.
244
00:28:09,250 --> 00:28:11,490
Come on. Not here, baby.
245
00:28:12,270 --> 00:28:13,270
Come on.
246
00:29:41,580 --> 00:29:42,580
Hmm.
247
00:30:48,340 --> 00:30:51,140
Oh yeah!
248
00:32:46,459 --> 00:32:47,760
Come on, Billy Joe.
249
00:32:48,040 --> 00:32:49,120
It ain't that bad.
250
00:32:49,360 --> 00:32:51,960
We already seed you once without no
clothes on.
251
00:32:52,600 --> 00:32:55,960
Yeah, that's right. We didn't see what
you got. We just wanted to see it again.
252
00:32:56,920 --> 00:32:59,820
It were different then, though. That
were an accident.
253
00:33:00,380 --> 00:33:04,180
Oh, come on, Billy Joe. All we want to
do is look and touch.
254
00:33:05,450 --> 00:33:07,510
Sure, that's all. Just look and touch.
255
00:33:07,930 --> 00:33:11,310
Well, I guess it's okay.
256
00:33:12,650 --> 00:33:13,710
Promise now, though.
257
00:33:14,350 --> 00:33:15,590
Just look and touch.
258
00:33:24,610 --> 00:33:27,210
Well, don't hog it all. I want to see,
too.
259
00:33:27,810 --> 00:33:29,730
There's plenty of room here for both of
us.
260
00:33:29,930 --> 00:33:33,130
If you boys don't stop it, we're going
to have a whole panel of people out here
261
00:33:33,130 --> 00:33:34,130
watching.
262
00:33:36,220 --> 00:33:38,180
Besides, I want another drink.
263
00:33:38,460 --> 00:33:39,960
Oh, God, don't stop.
264
00:33:40,420 --> 00:33:41,960
Well, hand her a drink, Jeter.
265
00:33:42,540 --> 00:33:43,540
Okay, here.
266
00:33:56,760 --> 00:33:58,300
Ain't you drinking no more?
267
00:33:59,120 --> 00:34:00,920
Yeah, sure, but right now I'm watching.
268
00:34:01,260 --> 00:34:02,660
You mean I gotta drink alone?
269
00:34:03,200 --> 00:34:04,300
Well, hell no.
270
00:34:04,840 --> 00:34:06,540
I'll take a drink, but go ahead.
271
00:34:09,040 --> 00:34:11,260
Jeff, I'll take a drink, too, or I won't
do it.
272
00:34:11,560 --> 00:34:12,820
I'll do it. I'll do it.
273
00:34:20,260 --> 00:34:25,360
I've seen people swing from ropes
before. How do they hold up?
274
00:34:26,760 --> 00:34:28,139
Here, I'll show you.
275
00:34:29,060 --> 00:34:30,060
Take the rope.
276
00:34:31,040 --> 00:34:32,780
You make a knot in the end of it, see?
277
00:34:38,350 --> 00:34:39,370
Bring it back over the top.
278
00:34:45,870 --> 00:34:46,870
You just sit on it.
279
00:34:48,690 --> 00:34:55,370
You got to pull your dress up before you
can do it. You have to pull it all the
280
00:34:55,370 --> 00:34:56,089
way up.
281
00:34:56,090 --> 00:34:57,770
Please don't anybody look.
282
00:35:02,890 --> 00:35:05,590
That's right.
283
00:35:08,720 --> 00:35:10,480
Oh, shit.
284
00:35:12,600 --> 00:35:14,000
Where you going?
285
00:35:14,380 --> 00:35:15,400
Just here.
286
00:35:53,230 --> 00:35:55,910
Just throw in the other stove, change my
clothes.
287
00:35:56,510 --> 00:36:00,630
Oh, Lord, Billy Joe, I don't care. Just
hurry up, will you?
288
00:36:35,950 --> 00:36:37,710
Here, and just look and pet a bit.
289
00:36:37,970 --> 00:36:39,930
There ain't no need for me coming out
there.
290
00:36:42,830 --> 00:36:43,830
Why, sure.
291
00:36:48,430 --> 00:36:51,010
Where are you going, Brother Gene, huh?
Let me be.
292
00:36:51,590 --> 00:36:53,450
I didn't do nothing, Gene. Are you mad
at me?
293
00:36:55,450 --> 00:36:59,190
Lord, Jeff, if you don't let me be, I'm
going to bust you one you ain't never
294
00:36:59,190 --> 00:37:00,190
going to forget.
295
00:37:02,370 --> 00:37:03,490
What did I ever do?
296
00:37:03,850 --> 00:37:04,850
Are you mad at me?
297
00:37:14,600 --> 00:37:15,600
You see, Billy Joe?
298
00:37:15,740 --> 00:37:16,900
I quit.
299
00:37:17,540 --> 00:37:19,420
I just quit.
300
00:37:26,800 --> 00:37:28,000
You see, Billy Joe?
301
00:37:28,260 --> 00:37:29,380
I sure did.
302
00:37:29,600 --> 00:37:31,580
Yes, sirree. I sure did.
303
00:37:32,300 --> 00:37:33,300
Where'd you go?
304
00:37:33,760 --> 00:37:35,340
Yes, sirree. I sure did.
305
00:37:36,200 --> 00:37:38,040
Jeff Peabody, you're drunk.
306
00:37:54,090 --> 00:37:55,090
Oh, Cousin Brew.
307
00:37:55,570 --> 00:37:56,570
I don't know.
308
00:37:57,990 --> 00:38:01,010
Do you have any more of that flang
whiskey?
309
00:38:01,710 --> 00:38:04,490
No, but I know where we could go get
some more.
310
00:38:05,010 --> 00:38:06,010
Come on.
311
00:38:13,290 --> 00:38:14,290
Hey,
312
00:38:20,330 --> 00:38:22,490
hey, Chip, can we have a drink of that?
313
00:38:24,110 --> 00:38:25,230
Well, thank you, partner.
314
00:38:25,610 --> 00:38:27,410
She sure was pretty.
315
00:38:28,610 --> 00:38:31,370
Jeff, you better not let your pa catch
you like this.
316
00:38:33,070 --> 00:38:35,690
Hey, come on. They're going to have a
chicken chase. Come on.
317
00:38:37,970 --> 00:38:40,970
Boy, Ma'll tan you good if she catches
you drinking, Leroy.
318
00:38:41,710 --> 00:38:42,710
Why?
319
00:38:43,130 --> 00:38:45,430
I'm old enough, ain't I? You'll never
convince Ma'll.
320
00:38:46,810 --> 00:38:47,810
Hey,
321
00:38:48,210 --> 00:38:49,210
you see Billy Joe?
322
00:38:49,310 --> 00:38:50,830
I ain't seen her in quite some time.
323
00:38:51,050 --> 00:38:52,190
She must be in a house.
324
00:38:52,920 --> 00:38:56,520
You better stay in the barn, Jeff. You
ain't fit to chase your own tail.
325
00:38:58,020 --> 00:39:00,240
Blame it on that good old...
326
00:39:27,850 --> 00:39:28,850
Oh, hi there, Billy Joe.
327
00:39:29,070 --> 00:39:30,430
We was looking for you.
328
00:39:30,630 --> 00:39:31,630
Here I am.
329
00:39:31,750 --> 00:39:33,970
Come on, let's go show them how to taste
chickens.
330
00:39:35,110 --> 00:39:37,570
Okay, we'll show them how to taste
chickens.
331
00:39:39,590 --> 00:39:40,590
Come on.
332
00:39:42,810 --> 00:39:49,470
Now, remember, whoever catches this here
chicken gets that goat as a prize.
333
00:39:50,210 --> 00:39:52,090
Okay? Here goes!
334
00:40:59,470 --> 00:41:01,330
Billy Joe, where's your clothes?
335
00:41:02,870 --> 00:41:04,270
I suppose I lost them in the barn.
336
00:41:04,610 --> 00:41:06,930
I guess you better go and un -use them,
young lady.
337
00:41:07,930 --> 00:41:10,350
I'll help you, Billy Joe. Just a minute,
young man.
338
00:41:10,550 --> 00:41:13,890
You better go and soak your head in the
horse straw before I take this here,
339
00:41:13,890 --> 00:41:14,868
can't you? Okay, Ma.
340
00:41:14,870 --> 00:41:15,870
I'll do it, Ma.
341
00:42:44,819 --> 00:42:46,760
Yeah! Yeah!
342
00:43:52,910 --> 00:43:54,010
except when there's a wedding.
343
00:43:54,530 --> 00:43:55,530
Or a dance.
344
00:43:57,150 --> 00:44:00,790
I want you all to come to my house for a
big party.
345
00:44:01,410 --> 00:44:03,130
Oh, that's nice.
346
00:44:07,210 --> 00:44:09,590
My God, Mary.
347
00:44:10,050 --> 00:44:14,910
I don't know what got into me to invite
all those dirty people to my lovely
348
00:44:14,910 --> 00:44:15,910
home.
349
00:44:16,950 --> 00:44:17,950
I don't know.
350
00:44:18,050 --> 00:44:20,390
It might be fun to have them to a party
here.
351
00:44:20,960 --> 00:44:23,800
I mean, can't you imagine how everyone
will laugh at them?
352
00:44:25,260 --> 00:44:26,800
I hadn't thought of that.
353
00:44:27,140 --> 00:44:29,400
It might be a type of entertainment.
354
00:44:47,940 --> 00:44:49,540
Leroy. I do.
355
00:44:52,880 --> 00:44:53,718
How are you?
356
00:44:53,720 --> 00:44:54,720
Fine.
357
00:44:55,740 --> 00:45:01,840
What brings you here? Well, me and Uncle
Fester and family and
358
00:45:01,840 --> 00:45:06,360
Jeter and Jeff and Billy Joe and all of
us is going up to the city. I think I've
359
00:45:06,360 --> 00:45:07,560
improved for a couple of days.
360
00:45:08,260 --> 00:45:11,500
Well, I just thought I might stop by and
say goodbye.
361
00:45:12,920 --> 00:45:14,540
I'm real glad you decided.
362
00:45:14,760 --> 00:45:19,280
I figured you were just going to go
right on up without even saying
363
00:45:19,560 --> 00:45:21,280
Norma Jean, I wouldn't do that to you at
all.
364
00:45:21,720 --> 00:45:23,960
Oh, sit down, Leroy.
365
00:45:25,120 --> 00:45:28,240
Maureen, you know... Yes, Leroy?
366
00:45:28,480 --> 00:45:30,340
We've been knowing each other for a long
time.
367
00:45:31,400 --> 00:45:33,120
I know. Went to school together and
everything.
368
00:45:35,400 --> 00:45:41,480
Maureen, I... I really think that I got
a big liking for you.
369
00:45:42,080 --> 00:45:43,080
Oh, Leroy.
370
00:45:43,740 --> 00:45:45,780
I'm so glad to hear you say that.
371
00:45:47,540 --> 00:45:50,580
I never could tell you what I felt about
you, but...
372
00:45:52,970 --> 00:45:54,710
I figured you could see it.
373
00:45:58,170 --> 00:45:59,410
I'm going to miss you.
374
00:46:01,350 --> 00:46:02,910
Norma Jean, I'm going to miss you too.
375
00:46:07,330 --> 00:46:12,110
You're not going to forget about me
there in the city with those... Norma
376
00:46:12,190 --> 00:46:14,170
I ain't going to forget about you
anyway. I hope not.
377
00:46:17,710 --> 00:46:18,710
Norma Jean?
378
00:46:19,450 --> 00:46:20,450
Yes, Neboy?
379
00:46:20,970 --> 00:46:22,850
That's the most pretty thing I've ever
seen in my life.
380
00:46:23,370 --> 00:46:24,370
Thank you.
381
00:46:25,550 --> 00:46:27,390
You look awful good to me, too.
382
00:46:29,230 --> 00:46:30,230
Oh, me boy.
383
00:46:32,130 --> 00:46:33,310
Oh, Jane, please.
384
00:46:40,070 --> 00:46:41,110
It's me, me boy.
385
00:46:48,810 --> 00:46:55,760
Sweet. Do you think that... I mean...
Oh, Leroy,
386
00:46:55,820 --> 00:46:56,820
just kiss me again.
387
00:47:01,360 --> 00:47:08,220
Oh, Leroy, I'm afraid to go too far. You
know... You
388
00:47:08,220 --> 00:47:15,200
know I like you and everything, but...
Touch that woman.
389
00:47:19,210 --> 00:47:20,790
There's nothing to be afraid of, you
know.
390
00:47:21,610 --> 00:47:23,170
It ain't that I'm afraid.
391
00:47:26,930 --> 00:47:29,770
I just can't explain it.
392
00:47:31,670 --> 00:47:32,790
Just kiss me.
393
00:47:51,440 --> 00:47:52,440
Oh, no, Leroy.
394
00:47:53,440 --> 00:47:55,240
What are you going to do?
395
00:47:55,700 --> 00:47:56,700
You know.
396
00:47:57,660 --> 00:47:58,780
Oh, Leroy.
397
00:48:03,580 --> 00:48:07,000
What if my mother finds out?
398
00:48:08,560 --> 00:48:12,440
Your mom ain't going to find out. You
promise, Leroy? I promise. You'll never
399
00:48:12,440 --> 00:48:14,280
say anything to anybody?
400
00:48:15,000 --> 00:48:18,380
I promise I'll never say anything to
anybody. I don't want anybody to know
401
00:48:18,380 --> 00:48:19,420
what's going on between us.
402
00:48:19,720 --> 00:48:20,720
Oh, Leroy.
403
00:48:21,440 --> 00:48:23,380
Oh, I do like you so much.
404
00:48:24,740 --> 00:48:25,740
But I'm...
405
00:48:25,740 --> 00:48:34,600
You
406
00:48:34,600 --> 00:48:35,840
won't tell any of our friends?
407
00:48:37,100 --> 00:48:38,380
No. You promise?
408
00:48:38,640 --> 00:48:39,479
I promise.
409
00:48:39,480 --> 00:48:40,480
Oh, Leroy, I'm scared.
410
00:48:41,760 --> 00:48:43,640
I've never done anything like this.
411
00:48:43,900 --> 00:48:44,759
Don't be afraid.
412
00:48:44,760 --> 00:48:45,980
Oh, Leroy, I'll pray.
413
00:48:46,400 --> 00:48:47,900
There's nothing to be afraid of.
414
00:48:48,120 --> 00:48:49,120
Promise?
415
00:48:50,090 --> 00:48:51,090
What's wrong?
416
00:48:54,030 --> 00:48:55,470
You won't hurt me, nothing.
417
00:48:56,890 --> 00:48:58,730
You know Leroy ain't gonna hurt you.
418
00:48:59,610 --> 00:49:02,110
I love you, Mona. Oh, Leroy.
419
00:49:06,930 --> 00:49:09,510
Nobody's ever said anything like that to
me before.
420
00:49:09,990 --> 00:49:10,990
You know I mean it.
421
00:49:11,210 --> 00:49:12,570
Oh, Leroy, do you?
422
00:49:58,859 --> 00:50:01,780
You won't... What if I get pregnant?
423
00:50:03,620 --> 00:50:06,380
You ain't gonna get pregnant.
424
00:50:06,840 --> 00:50:08,120
You promise?
425
00:50:08,740 --> 00:50:09,740
I promise.
426
00:50:11,440 --> 00:50:13,320
I'm so scared.
427
00:50:17,060 --> 00:50:18,060
Leroy.
428
00:50:21,430 --> 00:50:25,130
I've been there the nights I lay awake
thinking about you doing just this.
429
00:50:27,730 --> 00:50:29,170
Why, you wouldn't believe it.
430
00:51:00,320 --> 00:51:06,400
Leroy. What if... What if you don't like
me anymore once you got done?
431
00:51:07,000 --> 00:51:09,180
Oh, Mama Jean, I love you now.
432
00:51:09,500 --> 00:51:13,660
But... What if you don't like me
afterwards?
433
00:51:14,780 --> 00:51:15,780
Mama Jean.
434
00:51:16,960 --> 00:51:17,960
You promise?
435
00:51:19,680 --> 00:51:20,680
Yes, Leroy?
436
00:51:21,340 --> 00:51:23,560
So I'm just going to be gone for a
couple of days.
437
00:51:24,359 --> 00:51:28,200
When I get back, I'm going to be with
you for a long time. Oh, you promise,
438
00:51:28,340 --> 00:51:29,340
Leroy?
439
00:51:58,990 --> 00:51:59,990
Ah!
440
00:52:38,250 --> 00:52:39,250
Oh.
441
00:53:11,560 --> 00:53:12,560
Ugh.
442
00:53:43,880 --> 00:53:44,880
Huh...
443
00:54:16,170 --> 00:54:17,490
Oh. Oh.
444
00:55:00,170 --> 00:55:01,170
Bye.
445
00:56:06,060 --> 00:56:08,100
You sure you don't want to come, Ma?
446
00:56:08,460 --> 00:56:10,860
Oh, you run along now. I'll be fine.
447
00:56:11,300 --> 00:56:14,920
You know, Prudence didn't really want
anyone to come along anyway.
448
00:56:15,440 --> 00:56:21,280
She just had a bad case of the corn
whiskey friendlies. Well, now, Job is
449
00:56:21,280 --> 00:56:23,180
to come over and check on you every
morning.
450
00:56:23,460 --> 00:56:26,640
And Tuber's going to come over and help
with the milking and feeding.
451
00:56:27,080 --> 00:56:29,320
And Mary Lee's going to come over and do
the cooking.
452
00:56:30,080 --> 00:56:33,140
Now, I done told you I don't want no one
messing around in my kitchen.
453
00:56:33,380 --> 00:56:34,480
What do I care for?
454
00:56:35,150 --> 00:56:38,870
Well, I didn't, Ma. She just told me she
was going to do it.
455
00:56:39,590 --> 00:56:40,590
Bye, Bess.
456
00:56:41,270 --> 00:56:42,209
Bye, Ma.
457
00:56:42,210 --> 00:56:43,069
Bye, Ma.
458
00:56:43,070 --> 00:56:44,070
Bye, Ma. Bye.
459
00:56:44,990 --> 00:56:45,990
Now,
460
00:56:46,550 --> 00:56:48,230
mind that pig don't fall out.
461
00:56:49,030 --> 00:56:51,830
Who's going to ride up here with me? I
will. All right.
462
00:57:27,280 --> 00:57:28,840
Thank you.
463
00:58:28,560 --> 00:58:35,180
Can I help you? Hi, Dad.
464
00:58:35,300 --> 00:58:38,100
I thought I'd just stop and see if you
needed some help.
465
00:58:38,320 --> 00:58:41,620
No, we just stopped to let the pig go to
the toilet.
466
00:58:42,000 --> 00:58:43,280
Hate to let him go in the truck.
467
00:58:43,640 --> 00:58:45,680
Matter of fact, we don't like it too
much.
468
00:58:54,240 --> 00:58:58,680
Sure was polite of him to stop,
especially when it looked like he was in
469
00:58:58,680 --> 00:58:59,680
hurry.
470
00:59:00,160 --> 00:59:02,420
How much more we got to go, Uncle
Foster?
471
00:59:02,760 --> 00:59:07,120
Oh, another couple of hours, I reckon.
Hey, you kids had better be getting that
472
00:59:07,120 --> 00:59:08,120
pig down.
473
00:59:09,960 --> 00:59:13,580
Be careful with him, Jeff. He's a
present for Cousin Prue now.
474
00:59:17,540 --> 00:59:18,540
Come on, Jeff.
475
00:59:24,620 --> 00:59:31,360
Oh, I can hardly wait to see Cousin
Prue's
476
00:59:31,360 --> 00:59:33,060
face when she sees this here pig.
477
00:59:34,480 --> 00:59:38,120
Now, Connie, I'm sure you can find some
old hillbilly clothes somewhere.
478
00:59:41,410 --> 00:59:43,130
Good. I'm counting on you.
479
00:59:43,710 --> 00:59:44,710
Bye now.
480
00:59:49,090 --> 00:59:50,430
Fraulein Mary to see you.
481
00:59:50,650 --> 00:59:51,730
You may send her down.
482
00:59:52,770 --> 00:59:53,769
Hello,
483
00:59:53,770 --> 01:00:05,390
Jack.
484
01:00:06,470 --> 01:00:08,270
Did you find any old overalls?
485
01:00:12,910 --> 01:00:14,690
Marvelous. See you around nine.
486
01:00:16,870 --> 01:00:20,030
Are those oaky cousins of mine ever
going to be surprised?
487
01:00:21,970 --> 01:00:26,130
She's really going to be surprised to
see that pig. I just hope that pig likes
488
01:00:26,130 --> 01:00:26,928
her house.
489
01:00:26,930 --> 01:00:29,630
Well, pigs makes mighty fine pets.
490
01:00:30,070 --> 01:00:32,750
I've never seen anyone take the pigs as
she did.
491
01:01:32,880 --> 01:01:33,920
May I help you?
492
01:01:34,860 --> 01:01:36,740
We've come to see Cousin Prue.
493
01:01:38,100 --> 01:01:42,040
She is expecting guests, but I doubt
very much that she is expecting you.
494
01:01:42,260 --> 01:01:44,920
If you don't mind, we'll just step in
and ask her.
495
01:01:45,200 --> 01:01:46,058
You hear that?
496
01:01:46,060 --> 01:01:48,900
You'll wait right here until I talk to
the lady of the house.
497
01:01:52,340 --> 01:01:56,540
He weren't very friendly. Well, maybe he
thinks we're a revenue. We should tell
498
01:01:56,540 --> 01:01:59,140
Cousin Prue so she can go out the back
door.
499
01:01:59,820 --> 01:02:02,400
From the looks of this house, I don't
think that...
500
01:02:02,620 --> 01:02:05,180
Cousin Bartholomew's too worried about
revenue.
501
01:02:05,560 --> 01:02:08,240
Maybe these are gangsters and holding
capsules like in the movies.
502
01:02:08,500 --> 01:02:10,080
No, I'll tell you what I think it is.
503
01:02:10,500 --> 01:02:16,060
That ferret is just constipated and he
ain't feeling good. Probably so.
504
01:02:16,260 --> 01:02:17,260
Yeah.
505
01:02:19,100 --> 01:02:24,300
Miss Prudence said that you are to be
admitted and shown to your rooms.
506
01:02:24,660 --> 01:02:26,580
She is indisposed at the moment.
507
01:02:26,980 --> 01:02:28,220
Did you call a doctor?
508
01:02:28,660 --> 01:02:30,080
I beg your pardon, ma 'am?
509
01:02:30,360 --> 01:02:32,200
Is Cousin Prudence very sick?
510
01:02:32,570 --> 01:02:33,990
No, ma 'am, she is not sick.
511
01:02:34,330 --> 01:02:35,330
Oh.
512
01:02:35,730 --> 01:02:41,270
Well, let's get in or we're letting the
flies in. Yeah, but don't ask me anyway,
513
01:02:41,390 --> 01:02:43,090
even if he does talk funny.
514
01:02:43,730 --> 01:02:45,250
He's asking me no, Jeter.
515
01:02:45,850 --> 01:02:47,930
Ladies, please follow me.
516
01:02:55,870 --> 01:03:00,010
I certainly hope they bathe before they
come down.
517
01:03:00,730 --> 01:03:03,710
Did they smell badly the last time you
saw them?
518
01:03:03,950 --> 01:03:06,690
Darling, everything smelled badly.
519
01:03:08,010 --> 01:03:11,930
How do you like it?
520
01:03:13,590 --> 01:03:15,270
You'll be hilarious tonight.
521
01:03:15,870 --> 01:03:18,170
Those country bumpkins should look so
good.
522
01:03:18,950 --> 01:03:20,110
Where's my costume?
523
01:03:20,530 --> 01:03:23,230
Oh, it's the pink and white stripe
hanging up over there.
524
01:03:24,510 --> 01:03:28,570
Thought you'd like it. That little apron
adds just the right touch.
525
01:03:28,940 --> 01:03:30,500
Beautiful. I adore it.
526
01:03:31,120 --> 01:03:32,640
I like little flowers.
527
01:03:35,420 --> 01:03:36,920
Front, back, home.
528
01:03:37,820 --> 01:03:39,580
They must know how to do this.
529
01:03:42,500 --> 01:03:44,300
I love it.
530
01:03:45,400 --> 01:03:48,660
However, if you need any help... All
right. I surely will.
531
01:03:54,220 --> 01:03:55,220
This is...
532
01:03:56,960 --> 01:03:57,960
It's going to be fun tonight.
533
01:03:58,540 --> 01:04:00,280
Just wait till everyone gets here.
534
01:04:01,280 --> 01:04:06,340
Jack and Irene have got such costumes.
They showed me.
535
01:04:06,620 --> 01:04:07,840
Oh, can you?
536
01:04:09,180 --> 01:04:10,840
Oh, that's tight.
537
01:04:11,460 --> 01:04:12,460
Well,
538
01:04:13,100 --> 01:04:15,720
I just keep thinking I'm skinny all the
time.
539
01:04:16,640 --> 01:04:17,860
Here, let me help you.
540
01:04:54,570 --> 01:04:55,269
right here.
541
01:04:55,270 --> 01:04:56,890
Come on. Look at it. Look.
542
01:05:10,630 --> 01:05:11,670
I'll show you.
543
01:05:12,350 --> 01:05:18,430
I can't imagine all those hillbillies in
one room.
544
01:05:18,730 --> 01:05:19,730
Me neither.
545
01:05:19,830 --> 01:05:23,250
They must really be dumb to come here
and hope to be accepted.
546
01:05:24,110 --> 01:05:25,350
They really are dumb.
547
01:05:25,890 --> 01:05:29,030
They'll probably be so embarrassed they
won't want to stay.
548
01:05:29,450 --> 01:05:32,870
I sure hope they don't. Quiet, everyone.
They're coming.
549
01:05:35,410 --> 01:05:36,410
Attention.
550
01:05:37,050 --> 01:05:39,970
The Virginia Peabody.
551
01:05:53,290 --> 01:05:56,090
Wait a minute here. Try it with this. I
think it'll be a little better. Well,
552
01:05:56,110 --> 01:05:57,049
thank you.
553
01:05:57,050 --> 01:06:01,230
I never realized y 'all was having a
costume party.
554
01:06:01,830 --> 01:06:04,730
Why, you're dressed just like my folks
back home.
555
01:06:05,410 --> 01:06:09,950
Well, Ma always did say the greatest
compliment you can pay a person is to
556
01:06:09,950 --> 01:06:10,950
imitate them.
557
01:06:11,190 --> 01:06:14,150
And I want you to know, we sure
appreciate it.
558
01:06:14,970 --> 01:06:20,090
Now, when Prudence was down visiting us,
she won a prize in a chicken chasing
559
01:06:20,090 --> 01:06:22,570
contest, and we brung it with us.
560
01:06:24,040 --> 01:06:25,140
Oh, no.
561
01:06:27,780 --> 01:06:32,740
And we all enjoyed her so much, and she
had so much fun, that we brung her a
562
01:06:32,740 --> 01:06:33,740
surprise present.
563
01:06:34,020 --> 01:06:35,620
Bring it in, Jeter and Jeff.
564
01:06:38,260 --> 01:06:39,360
Thank you.
565
01:07:24,400 --> 01:07:28,780
Well, you remind me of my favorite cow
back home. Well, thank you.
566
01:07:30,540 --> 01:07:31,540
Right here.
567
01:07:36,760 --> 01:07:40,620
Well, what you do is take off your
clothes.
568
01:07:42,140 --> 01:07:43,920
You take off yours, too?
569
01:07:46,000 --> 01:07:47,000
Why, sure.
570
01:07:47,560 --> 01:07:49,300
All right, you start.
571
01:07:50,000 --> 01:07:51,000
Okay.
572
01:08:01,320 --> 01:08:02,320
What's the matter, Jeter?
573
01:08:03,600 --> 01:08:06,320
Well, I just can't believe it's really
happening.
574
01:08:07,380 --> 01:08:09,260
Well, take your clothes off or it won't.
575
01:08:10,320 --> 01:08:11,320
Yeah.
576
01:08:33,770 --> 01:08:37,729
And I'd like to introduce myself. My
name is Walter Wimpy, and I just happen
577
01:08:37,729 --> 01:08:38,729
be a personal manager.
578
01:08:40,010 --> 01:08:41,670
What's a personal manager?
579
01:08:41,890 --> 01:08:44,029
Well, that's somebody who manages you
personally.
580
01:08:44,470 --> 01:08:49,050
Why don't we go someplace where we can
talk it over when there's not so much
581
01:08:49,050 --> 01:08:50,050
noise?
582
01:08:50,370 --> 01:08:52,229
Everyone is so nice in this.
583
01:08:53,410 --> 01:08:55,590
What are we doing now?
584
01:08:58,189 --> 01:08:59,670
Well, I ain't rightly sure.
585
01:09:01,149 --> 01:09:03,010
Well, we could start looking and
touching.
586
01:09:04,460 --> 01:09:05,600
Yeah, that's it.
587
01:09:06,000 --> 01:09:10,319
You'll need clothes and arrangements, of
course, and many other things.
588
01:09:12,220 --> 01:09:15,300
But I don't have any money.
589
01:09:20,640 --> 01:09:23,880
My dear, that's perfectly all right. You
don't need any money.
590
01:09:24,220 --> 01:09:28,380
You see, I'm just more than willing to
wait until you make your money, and then
591
01:09:28,380 --> 01:09:29,380
I'll get mine.
592
01:09:39,180 --> 01:09:40,640
Did I hear someone cry?
593
01:09:42,640 --> 01:09:43,840
I didn't hear a thing.
594
01:09:46,899 --> 01:09:48,880
You mean you pay for a band?
595
01:09:49,300 --> 01:09:50,139
Mm -hmm.
596
01:09:50,140 --> 01:09:52,920
And for clothes for me? That's right.
597
01:09:53,260 --> 01:09:55,580
And traveling and all those things?
598
01:09:55,820 --> 01:09:56,379
Mm -hmm.
599
01:09:56,380 --> 01:09:59,840
And I wouldn't have to pay you back
until I made money singing?
600
01:10:00,740 --> 01:10:02,340
That could take years.
601
01:10:03,920 --> 01:10:05,540
What was that all about?
602
01:10:06,600 --> 01:10:07,600
With what?
603
01:10:10,730 --> 01:10:11,730
Go away.
604
01:10:12,230 --> 01:10:14,330
But why, Jeter?
605
01:10:14,830 --> 01:10:17,630
Because it just won't work. That's why.
606
01:10:19,990 --> 01:10:23,390
But you can't let a little interruption
like that bother you.
607
01:10:23,910 --> 01:10:29,630
You got no idea how my whole life got
people walking through it.
608
01:10:30,210 --> 01:10:32,890
Just ain't no needin' tryin' again.
609
01:10:56,460 --> 01:10:58,100
You ain't going to get away with that.
610
01:11:56,810 --> 01:11:57,810
Come here.
611
01:11:57,950 --> 01:11:58,950
Come here very many.
612
01:12:02,830 --> 01:12:05,030
I'd like to talk to you for a little
while.
613
01:13:08,650 --> 01:13:12,030
Of course, you'll need clothes and
arrangements and many other things, and
614
01:13:12,030 --> 01:13:18,470
you'll have to have a van to go with it,
but the room certainly is empty, isn't
615
01:13:18,470 --> 01:13:19,469
it?
616
01:13:19,470 --> 01:13:21,650
Yes, sir, like an empty room.
617
01:13:22,550 --> 01:13:26,890
Well, now, I know what you're wondering.
You're wondering, where are you going
618
01:13:26,890 --> 01:13:30,790
to get the money for all this? Well, you
just don't worry. Old Walter Wimpy pays
619
01:13:30,790 --> 01:13:33,110
for everything, and then when you get
the big...
620
01:13:35,240 --> 01:13:37,340
Certainly is an empty room, isn't it?
621
01:13:37,620 --> 01:13:41,560
When you get to be a big rock and roll
star, you can just pay me back.
622
01:13:42,440 --> 01:13:46,420
Oh, I'm a good singer, too. That's what
I've heard. I'm just sure you are. Of
623
01:13:46,420 --> 01:13:48,280
course, I've got to check you out
physically first.
624
01:13:48,740 --> 01:13:54,140
Check me out? A lot of rock and roll
singing depends on the chest
625
01:13:54,140 --> 01:13:55,860
and how it heaves in and out.
626
01:13:56,400 --> 01:13:57,259
It does?
627
01:13:57,260 --> 01:13:59,000
Yes, well, here, let me show you.
628
01:14:00,170 --> 01:14:05,030
See if we can get the chest to even out.
Show me the old chest arena, okay? My,
629
01:14:05,250 --> 01:14:07,170
my, my. Okay, now breathe.
630
01:14:08,450 --> 01:14:09,450
Breathe.
631
01:14:09,950 --> 01:14:13,150
No, no, I think I'm going to have to
show you myself.
632
01:14:14,130 --> 01:14:16,230
No. You sure we got to do this?
633
01:14:16,430 --> 01:14:19,930
Oh, yes, yes. It's very important if
you're going to be a rock and roll
634
01:14:19,930 --> 01:14:22,350
and you must always do what your
personal manager says.
635
01:14:23,170 --> 01:14:26,430
Now, I know being from the country,
you're not used to such a manly gym
636
01:14:26,430 --> 01:14:28,670
physique, but you'll get used to it
eventually.
637
01:14:29,710 --> 01:14:32,130
How can I? Well, now, let me listen to
your heartbeat.
638
01:14:33,550 --> 01:14:35,530
Well, I think it needs... What do you
hear?
639
01:14:36,930 --> 01:14:38,950
Oh, yes, yes, that's nice.
640
01:14:39,530 --> 01:14:42,030
Oh, that's very nice, yes.
641
01:14:42,450 --> 01:14:46,310
My goodness, Mr. Wimpy. Well, I'll tell
you what. We're going to have to listen
642
01:14:46,310 --> 01:14:47,450
to the diaphragm.
643
01:14:48,190 --> 01:14:49,210
Diaphragm? What's that?
644
01:14:49,490 --> 01:14:51,510
Well, here, you sit right over here.
645
01:14:52,950 --> 01:14:53,950
Excuse me.
646
01:14:55,310 --> 01:14:56,310
Take off my shoes.
647
01:14:56,590 --> 01:14:57,589
Beat her.
648
01:14:57,590 --> 01:15:00,990
Yes, yes, they really hurt me. One of
the things, the personal manager, he's
649
01:15:00,990 --> 01:15:01,990
his feet continually.
650
01:15:02,510 --> 01:15:05,870
That's the reason right now I kind of
like to lie down for a little while.
651
01:15:07,110 --> 01:15:12,130
Would you say that too? Well, once upon
a time I was a singer, yes. You'd never
652
01:15:12,130 --> 01:15:14,430
believe it, but I was a basso.
653
01:15:14,750 --> 01:15:18,970
Would you stand up just a minute? I want
to listen to the reading down here.
654
01:15:19,870 --> 01:15:20,870
Oh, my.
655
01:15:20,910 --> 01:15:26,690
Mr. Wimp. My, my, my. Yes, yes. You're
going to be one of the best stars in the
656
01:15:26,690 --> 01:15:28,450
world. Oh, my.
657
01:15:29,130 --> 01:15:30,710
My. Now, now, breathe deep.
658
01:15:31,330 --> 01:15:33,550
And say, dough.
659
01:15:34,430 --> 01:15:36,010
Dough. Dough.
660
01:15:37,490 --> 01:15:38,490
Dough.
661
01:15:38,930 --> 01:15:39,930
Dough. Dough.
662
01:15:41,030 --> 01:15:45,490
Dough. Oh, my. Excuse me. It's just much
too warm in here. I'm going to have to
663
01:15:45,490 --> 01:15:46,570
take off my trousers.
664
01:15:47,880 --> 01:15:51,300
Well, the thing we've got to do is I've
got to test you and see if you've got
665
01:15:51,300 --> 01:15:55,440
any talent. In just a minute, I'm going
to turn you on to old Walter Wimpy's
666
01:15:55,440 --> 01:15:56,440
talent tester.
667
01:15:58,020 --> 01:16:00,020
Now, you lie down there.
668
01:16:00,740 --> 01:16:02,580
Oh, my.
669
01:16:03,140 --> 01:16:04,140
That's marvelous.
670
01:16:04,300 --> 01:16:08,660
Now, just be easy. Now, what you've got
to do is you've got to wiggle the hips a
671
01:16:08,660 --> 01:16:09,980
lot. Now, wiggle the hips.
672
01:16:10,200 --> 01:16:13,340
Oh, you can do it more than that. Oh,
my. Oh,
673
01:16:14,080 --> 01:16:15,280
I do think you have talent.
674
01:16:15,710 --> 01:16:18,890
Now, wiggle them a little more. Oh, a
little more. And a little more.
675
01:16:19,110 --> 01:16:22,090
Oh, you're going to... How am I doing?
Oh, you're doing beautiful.
676
01:16:22,550 --> 01:16:23,529
Oh, yeah.
677
01:16:23,530 --> 01:16:26,890
First, we'll start in Wagon Tire,
Oregon. We'll move on to Beaver Falls,
678
01:16:27,010 --> 01:16:28,950
Montana. Then we'll go to Dickland,
Arizona.
679
01:16:29,410 --> 01:16:33,850
And then we'll go to Dicktown, Memphis,
and Nashville, and New York, and the
680
01:16:33,850 --> 01:16:35,030
Crown Hills. Oh, yeah!
681
01:16:35,730 --> 01:16:37,450
Oh, this is fun.
682
01:16:37,770 --> 01:16:39,130
The audition's over.
683
01:16:39,690 --> 01:16:41,270
This is fun, Mr.
684
01:16:41,550 --> 01:16:43,950
Winfrey. No, no, no. You don't
understand me. It's all over.
685
01:16:44,230 --> 01:16:47,070
Oh, Mr. Winfrey. No, no, no. No. No, no.
686
01:16:47,870 --> 01:16:50,050
You're a little lady. I didn't say it.
687
01:16:50,450 --> 01:16:52,650
I never know it could be so fun.
688
01:16:52,890 --> 01:16:54,250
You don't understand me.
689
01:16:54,790 --> 01:16:56,010
Oh, Mr.
690
01:16:56,590 --> 01:16:57,690
Winfrey. Look.
691
01:16:58,770 --> 01:17:02,310
Oh, Mr. Winfrey. I just don't know what
happened to Jeter.
692
01:17:02,630 --> 01:17:06,170
I mean, we were right in the center of
making love.
693
01:17:06,750 --> 01:17:09,470
And all of a sudden, Jeter got up and he
went into the bedroom.
694
01:17:09,870 --> 01:17:11,070
And I couldn't get him out.
695
01:17:11,410 --> 01:17:13,690
Well, what is it you and Jeter were
supposed to have been doing?
696
01:17:14,530 --> 01:17:20,090
Well, um, it was called, uh, show and
tell or look and touch or something.
697
01:17:20,090 --> 01:17:23,830
and touch. I taught Jeter everything
there is to know about look and touch.
698
01:17:24,110 --> 01:17:25,110
Don't worry about it.
699
01:17:25,290 --> 01:17:26,510
Because I was his teacher.
700
01:17:26,750 --> 01:17:29,230
Now, I'll just show you how to play look
and touch. You really want to know how
701
01:17:29,230 --> 01:17:30,230
to play look and touch?
702
01:17:30,930 --> 01:17:33,770
Well, let's start looking and touching.
Well, what about the maid? This is her
703
01:17:33,770 --> 01:17:36,730
room, isn't it? What's going to happen
if she walks in? Oh, I wouldn't worry
704
01:17:36,730 --> 01:17:39,990
about the maid too much, see, because I
think the butler's taking care of the
705
01:17:39,990 --> 01:17:40,990
maid.
706
01:17:41,610 --> 01:17:45,330
You know how them butlers are. They find
themselves getting into anything they
707
01:17:45,330 --> 01:17:48,090
can. Besides answering the door, they're
answering everything else.
708
01:17:49,170 --> 01:17:51,950
But it's a good thing. I haven't even
seen the butler. I don't think that
709
01:17:51,950 --> 01:17:52,950
there's a butler here.
710
01:17:53,490 --> 01:17:54,490
Can I look at that?
711
01:17:55,510 --> 01:17:57,850
Sure. God, let me touch it.
712
01:17:58,310 --> 01:17:59,310
What?
713
01:17:59,660 --> 01:18:02,820
Is that what you and Jeter were going to
do? Yeah. Just play look and touch?
714
01:18:02,900 --> 01:18:04,320
Yeah. Well, just for a second.
715
01:18:04,680 --> 01:18:06,920
There's a lot more to look at and a lot
more to touch.
716
01:18:07,320 --> 01:18:08,760
What else do you do after that?
717
01:18:09,260 --> 01:18:12,960
Well, you just kind of keep on playing
look and touching, you know?
718
01:18:13,320 --> 01:18:15,200
There's never any end to look and touch.
719
01:18:16,340 --> 01:18:19,660
It's the greatest game in the world. I
mean, you could play it for days.
720
01:18:19,880 --> 01:18:20,880
Oh, for days.
721
01:18:21,100 --> 01:18:23,940
You could play it for years without even
stopping.
722
01:18:24,640 --> 01:18:26,820
You know, it's just one of the greatest
games in the world.
723
01:18:28,910 --> 01:18:30,270
Keep on looking and touching.
724
01:18:31,250 --> 01:18:32,330
And that's about it.
725
01:18:34,610 --> 01:18:36,050
So just lay down here.
726
01:18:36,270 --> 01:18:38,250
Let's put your clothes over here on the
side.
727
01:18:40,190 --> 01:18:41,470
My goodness.
728
01:18:42,430 --> 01:18:45,010
Too bad Judah went in that bedroom and
wouldn't come out.
729
01:18:46,310 --> 01:18:48,010
He's probably still in there.
730
01:18:48,290 --> 01:18:50,210
We could go get him if you wanted to.
731
01:18:50,650 --> 01:18:54,630
You know, get him down here. No. No, I
don't think that's necessary because
732
01:18:54,630 --> 01:18:57,700
Judah... Probably couldn't have done as
good a job as I can do.
733
01:18:58,260 --> 01:19:00,900
Playing, looking, and touching. You're
probably right, anyway.
734
01:19:16,380 --> 01:19:17,600
Ain't this a good game?
735
01:19:18,360 --> 01:19:20,340
My God, this is just really great.
736
01:19:51,820 --> 01:19:55,240
What's the other names to this game
besides Look and Touch? Won't you just
737
01:19:55,240 --> 01:19:56,980
talking and start playing Look and
Touch?
738
01:19:57,200 --> 01:19:58,200
For God's sake.
739
01:20:01,720 --> 01:20:02,980
It's a serious game.
740
01:20:21,640 --> 01:20:22,640
You're not looking much.
741
01:20:23,400 --> 01:20:24,680
Back here is how I am touching.
742
01:20:31,620 --> 01:20:35,380
The thing a lot of people don't know is
that a singer's feet have to be in
743
01:20:35,380 --> 01:20:36,380
beautiful shape.
744
01:20:36,740 --> 01:20:37,740
Thank you.
745
01:20:38,320 --> 01:20:39,239
What's wrong?
746
01:20:39,240 --> 01:20:40,720
Well, that's because you have to hop
around.
747
01:20:41,660 --> 01:20:48,660
Up a ring? Mm -hmm. You know, when
you're doing the... Oh, my. I love your
748
01:20:48,660 --> 01:20:52,360
legs. Do they always do this in the
city? Yes, they do. You know, your legs
749
01:20:52,360 --> 01:20:55,940
all the way down to the base of your
spine. That's the very favorite kind of
750
01:20:55,940 --> 01:20:56,940
legs for a singer.
751
01:20:57,320 --> 01:20:59,080
Spine? Mm -hmm. Oh, my.
752
01:20:59,920 --> 01:21:04,360
I think you have a fantastic muscle,
dog, to be a rock and roll singer, too.
753
01:21:04,680 --> 01:21:06,580
That's from slopping the hogs. Oh, yes.
754
01:21:06,960 --> 01:21:08,520
And do you call the hogs?
755
01:21:09,300 --> 01:21:10,900
Yeah? Could I hear a hog call?
756
01:21:12,440 --> 01:21:16,040
I don't think so, no. Oh, come on, let
me have a hog call. And I'll just put my
757
01:21:16,040 --> 01:21:19,980
hand right here on the top of your
diaphragm and press. Now give me a hog
758
01:21:20,360 --> 01:21:22,480
No, Mr. Winfrey, I couldn't do that.
759
01:21:22,700 --> 01:21:24,720
Oh, you can give me a hog call if you
wanted to.
760
01:21:25,100 --> 01:21:26,940
No, I couldn't call you a hog.
761
01:21:30,280 --> 01:21:34,400
There's one thing I can't stand. It's a
girl without a sense of humor. Oh, you
762
01:21:34,400 --> 01:21:36,780
are just going to be a marvelous singer.
You really are.
763
01:21:37,530 --> 01:21:38,770
I love your navel.
764
01:21:39,030 --> 01:21:41,990
You've just got such beautiful portions
to your anatomy.
765
01:21:43,050 --> 01:21:44,190
Anatomy? Yes.
766
01:21:44,550 --> 01:21:46,270
That's the parts of the body, you know.
767
01:21:46,790 --> 01:21:48,150
You know, the old thing.
768
01:21:48,370 --> 01:21:52,610
This little piggy went to market, and
this little piggy stayed home, and this
769
01:21:52,610 --> 01:21:57,490
little piggy had roast beef, and this
little piggy had none, and this little
770
01:21:57,490 --> 01:21:59,550
piggy went wee -wee -wee all the way
home.
771
01:22:00,630 --> 01:22:01,630
That's amazing.
772
01:22:01,930 --> 01:22:05,020
Oh, I know. I'm just... Too funny for...
Oh, I'm sorry.
773
01:22:05,640 --> 01:22:09,080
I think it's about time we got down to
brass tacks, don't you?
774
01:22:09,440 --> 01:22:10,540
Brass tacks? Yes.
775
01:22:11,020 --> 01:22:12,560
We're going to have that talent
audition.
776
01:22:13,560 --> 01:22:18,120
Oh. See if I'm a good singer. I've got
to find out if you're a good singer. Oh,
777
01:22:18,300 --> 01:22:19,099
I am.
778
01:22:19,100 --> 01:22:20,960
I am. All right.
779
01:22:21,220 --> 01:22:23,820
Well, let's see how you move. You want
me to sing?
780
01:22:24,140 --> 01:22:25,400
Yes. Would you start singing?
781
01:22:26,040 --> 01:22:30,620
Right now? Well, actually, it's body
coordination that's the important thing.
782
01:22:31,280 --> 01:22:32,280
Body coordinates?
783
01:22:32,400 --> 01:22:33,199
What's that?
784
01:22:33,200 --> 01:22:34,840
Let's see how you move your body.
785
01:22:35,540 --> 01:22:37,200
Oh, right.
786
01:22:37,780 --> 01:22:39,360
That's very nice.
787
01:22:39,800 --> 01:22:41,140
And up and down now.
788
01:22:41,580 --> 01:22:44,300
Are you sure this is what they do in the
city?
789
01:22:44,720 --> 01:22:45,720
Mm -hmm.
790
01:22:45,800 --> 01:22:49,120
Haven't you ever seen any of those rock
and roll singers? They just have to move
791
01:22:49,120 --> 01:22:50,240
and move around. They don't do this.
792
01:22:50,740 --> 01:22:53,280
Well, they did it first, every one of
them.
793
01:22:53,960 --> 01:22:54,759
You sure?
794
01:22:54,760 --> 01:22:58,900
Oh, yes. And I have managed some of the
best singers. The girl singers.
795
01:23:00,040 --> 01:23:04,800
Oh, you don't manage any boys? Well, no.
It's just much too hard to test them.
796
01:23:05,400 --> 01:23:06,400
Test them?
797
01:23:06,640 --> 01:23:08,540
Besides, oh, my.
798
01:23:08,900 --> 01:23:09,900
Oh, yes.
799
01:23:09,960 --> 01:23:11,980
Yes, I think you're going to be a
marvelous singer.
800
01:23:13,180 --> 01:23:16,160
Yes, that body control. I can just feel
it surging.
801
01:23:16,760 --> 01:23:18,120
That's marvelous electricity.
802
01:23:18,720 --> 01:23:19,720
Oh, yes.
803
01:23:21,040 --> 01:23:22,060
Mr. Hampton.
804
01:23:23,530 --> 01:23:24,730
Oh, this is fun.
805
01:23:25,050 --> 01:23:26,230
No, no, no.
806
01:23:26,510 --> 01:23:30,530
Oh, this is fun. The audition's over.
I'll call you. I didn't know this could
807
01:23:30,530 --> 01:23:31,530
so much fun.
808
01:23:31,790 --> 01:23:32,790
That's all right.
809
01:23:33,410 --> 01:23:34,930
Don't stop, Mr. Winfrey.
810
01:23:35,630 --> 01:23:38,170
You ought to test me some more.
811
01:23:39,250 --> 01:23:40,148
You're tested.
812
01:23:40,150 --> 01:23:41,150
You don't understand.
813
01:23:41,290 --> 01:23:42,290
Come on.
814
01:23:43,670 --> 01:23:46,950
You're going to have to be careful. My
doctor says I've got a low sugar count.
815
01:23:47,330 --> 01:23:50,230
Oh, Mr. Winfrey. I can feel my sugar
draining out right now.
816
01:23:51,510 --> 01:23:52,510
Don't stop.
817
01:23:53,740 --> 01:23:55,340
Is this the way of being?
818
01:24:47,600 --> 01:24:48,880
No, no, no, no, no, please.
819
01:25:09,019 --> 01:25:10,720
No, no, no, no, please.
820
01:25:27,969 --> 01:25:30,070
No, no, no, no. Here.
821
01:25:30,410 --> 01:25:31,410
No, no, please.
822
01:25:35,290 --> 01:25:37,390
Where is it?
823
01:25:37,810 --> 01:25:40,950
Come on, don't stop.
824
01:25:41,410 --> 01:25:42,410
Oh, Mr.
825
01:25:42,530 --> 01:25:44,590
Whimpy. Mr. Whimpy.
826
01:25:45,470 --> 01:25:46,550
You okay?
827
01:25:49,810 --> 01:25:51,110
Oh, boy.
828
01:25:52,270 --> 01:25:53,470
Mr. Whimpy.
829
01:25:57,100 --> 01:25:58,840
Oh, well, he's no fun top.
830
01:26:01,820 --> 01:26:05,540
Well, maybe I should go find Jeff and
Gina.
831
01:26:06,720 --> 01:26:07,960
They'd play with her.
832
01:26:10,800 --> 01:26:16,640
What is going on in my room?
833
01:26:18,660 --> 01:26:22,360
Oh, now, honey, that ain't gonna change
nothing.
834
01:26:22,700 --> 01:26:25,460
I wish I could die right here and now.
835
01:26:25,760 --> 01:26:26,760
Why, honey.
836
01:26:27,110 --> 01:26:31,410
Dying's for old folks. What ain't got
nothing left to do here on Earth?
837
01:26:32,670 --> 01:26:35,170
I've done about everything wrong on
Earth.
838
01:26:35,490 --> 01:26:36,490
Oh, now, honey.
839
01:26:37,150 --> 01:26:42,810
I think if you'd just kind of step
outside and look around, you'd come to
840
01:26:42,810 --> 01:26:47,010
realize we didn't get all the good
things we got just overnight, like.
841
01:26:47,810 --> 01:26:50,550
Now, Professor, I gave that party to
make fun of you.
842
01:26:50,930 --> 01:26:52,550
I think everybody knew it.
843
01:26:54,550 --> 01:26:55,550
Well...
844
01:26:58,580 --> 01:27:02,160
Listen, I was an absolute snob when I
came out there.
845
01:27:02,480 --> 01:27:05,760
And I had a couple of drinks and let my
hair down and had more fun than I've
846
01:27:05,760 --> 01:27:07,660
ever had in my life.
847
01:27:08,920 --> 01:27:11,320
And we paid you all with a slap in the
face.
848
01:27:13,300 --> 01:27:18,060
Do you think the family will forgive me?
849
01:27:18,800 --> 01:27:24,860
Well, honey, you know, families are
funny things. And we got a kind of a
850
01:27:24,860 --> 01:27:25,860
the hills.
851
01:27:25,950 --> 01:27:30,530
You know, we can fight all we want,
twist ourselves, but no outsider better,
852
01:27:30,630 --> 01:27:31,630
buddy.
853
01:27:32,310 --> 01:27:38,550
Prudence, you're a Peabody, and nobody
expects you to be perfect, especially us
854
01:27:38,550 --> 01:27:44,750
Peabodies. And I think if you really
think it over, you'll come to realize
855
01:27:44,750 --> 01:27:49,890
we don't bear any grudges, just a lot of
love for each other.
856
01:27:51,690 --> 01:27:53,470
I'll fix you this time, Jenny.
857
01:27:53,750 --> 01:27:55,050
Sorry, Cousin Prudence.
858
01:27:56,910 --> 01:27:58,610
I don't know what I'm going to do.
859
01:27:58,990 --> 01:28:01,710
I told you I'd help you, Jeter, if you
tell me what's wrong.
860
01:28:02,030 --> 01:28:04,750
I ain't going to ask nothing like that
from my younger brother.
861
01:28:06,550 --> 01:28:08,830
Cousin Prue, maybe you could help me.
862
01:28:09,290 --> 01:28:11,130
I'd be happy to if I can, Jeter.
863
01:28:12,590 --> 01:28:13,770
Jenny, peace, Bonnie.
864
01:28:16,770 --> 01:28:18,810
Oh, Cousin Prue, make her stop.
865
01:28:25,930 --> 01:28:27,950
What are we having? A family meeting.
866
01:28:28,570 --> 01:28:32,910
Well, it looks more like we're having a
meeting of the minds.
867
01:28:34,710 --> 01:28:36,910
We're going to be leaving pretty soon,
aren't we?
868
01:28:37,390 --> 01:28:38,810
Yeah, we are. Pretty soon.
869
01:28:40,510 --> 01:28:42,570
Maybe I can come and visit you again
soon?
870
01:28:43,170 --> 01:28:44,730
You do that, Fruit.
871
01:28:56,400 --> 01:28:58,960
She's a pretty gal and her name is Billy
Joe.
872
01:28:59,460 --> 01:29:00,840
Oh, Billy Joe.
873
01:29:01,420 --> 01:29:02,660
Oh, Billy Joe.
874
01:29:02,880 --> 01:29:06,460
I don't know why I love her, but I know
I'm going to get her.
875
01:29:06,820 --> 01:29:10,960
She's the kind of gal who wants to be
everybody's pal.
876
01:29:13,800 --> 01:29:15,100
Oh, Billy Joe.
877
01:29:15,560 --> 01:29:16,780
Oh, Billy Joe.
878
01:29:17,080 --> 01:29:23,020
Why do I love you when I know I can't
have you? You're driving me crazy. My
879
01:29:23,020 --> 01:29:24,020
is getting lazy.
880
01:29:24,240 --> 01:29:25,500
Oh, me, oh, my.
881
01:29:26,110 --> 01:29:27,230
Oh, Billy Joe.
63016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.