All language subtitles for 1 satine-summers-i-made-sis-squirt-while-she-was-stuck-inside_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,910 --> 00:00:25,910 Hey, Stepson. 2 00:00:26,330 --> 00:00:27,330 Are you dizzy? 3 00:00:27,750 --> 00:00:29,410 No. Are you okay? 4 00:00:29,830 --> 00:00:31,710 Can I talk to you about something? 5 00:00:31,990 --> 00:00:33,390 Yeah. Sit down. 6 00:00:34,050 --> 00:00:35,050 All right. 7 00:00:35,730 --> 00:00:36,730 What's up? 8 00:00:37,610 --> 00:00:43,810 Well, I guess I'll just 9 00:00:43,810 --> 00:00:45,090 say it. 10 00:00:46,310 --> 00:00:48,670 I'm planning on proposing to Jennifer. 11 00:00:50,130 --> 00:00:51,690 You're planning on proposing? 12 00:00:52,070 --> 00:00:53,890 Yeah. I know. 13 00:00:54,300 --> 00:00:55,300 Crazy, right? 14 00:00:55,600 --> 00:01:00,480 I mean, like, how far into planning is this planning? 15 00:01:02,100 --> 00:01:05,160 Well, I mean, I bought the ring already. 16 00:01:06,260 --> 00:01:13,220 And I just, she means so much to me, Satine. I have to, I gotta put 17 00:01:13,220 --> 00:01:14,460 a ring on it. I mean, I gotta. 18 00:01:14,840 --> 00:01:18,280 I mean, you've only been dating for a year. 19 00:01:19,780 --> 00:01:20,780 Yeah. 20 00:01:21,540 --> 00:01:22,940 And do you have a ring? 21 00:01:23,450 --> 00:01:27,650 I mean... I mean, I already bought it. 22 00:01:28,950 --> 00:01:33,390 Let's see it. Do you think it's a bad idea? I mean... Oh, my gosh. 23 00:01:36,110 --> 00:01:37,870 Oh, my gosh, that's beautiful. 24 00:01:38,570 --> 00:01:39,830 Where did you get it? 25 00:01:40,510 --> 00:01:47,230 I mean, I went to every jewelry store in town, and I spent all my savings, but 26 00:01:47,230 --> 00:01:51,270 I just... You spent all of your savings on this? Well, yeah. 27 00:01:51,680 --> 00:01:53,380 I had to get a big one, right? 28 00:01:53,760 --> 00:01:56,540 I mean, it's beautiful. 29 00:01:56,840 --> 00:02:03,240 I guess I have a lot that I'm worried about, but I just want your advice that 30 00:02:03,240 --> 00:02:07,620 you like the ring and maybe how I should propose. 31 00:02:09,080 --> 00:02:15,860 I mean, the ring is an A+. This is like every girl's 32 00:02:15,860 --> 00:02:16,860 dream ring. 33 00:02:18,220 --> 00:02:20,700 What are your plans for proposing? 34 00:02:22,270 --> 00:02:26,450 Well, I haven't really thought it through that far, to be honest with you. 35 00:02:26,450 --> 00:02:33,450 mean, I think maybe, like, take her to the beach or maybe the mountains. 36 00:02:33,470 --> 00:02:39,810 Like, we could go on a hike and, you know, if I say the right word, then I'll 37 00:02:39,810 --> 00:02:42,830 get to keep her forever, right? Isn't that how it works? 38 00:02:44,290 --> 00:02:46,610 I guess, in a way. 39 00:02:47,670 --> 00:02:50,670 What are the right words for you? 40 00:02:51,260 --> 00:02:53,380 I mean, do you have something planned? 41 00:02:53,960 --> 00:02:57,040 I haven't written anything, but I mean, I have some ideas. 42 00:02:57,640 --> 00:03:01,080 Just like everything I do. I thought I could just wing it, right? 43 00:03:02,160 --> 00:03:05,660 You thought you could wing proposing to your girlfriend? 44 00:03:06,220 --> 00:03:07,620 Is that not what everybody does? 45 00:03:08,340 --> 00:03:10,420 No, Ryan, that's not what anybody does. 46 00:03:11,440 --> 00:03:17,240 Do you want to maybe... Let's do a trial run of it. 47 00:03:17,580 --> 00:03:21,340 Yeah? I think that you should definitely be practicing this. 48 00:03:21,660 --> 00:03:23,200 All right, well, okay. 49 00:03:23,660 --> 00:03:27,800 So I get on one knee, right? Yes. That part I got right? Okay. 50 00:03:28,400 --> 00:03:31,320 All right, so, and then I show the ring. 51 00:03:33,660 --> 00:03:35,680 And, uh, 52 00:03:36,460 --> 00:03:41,120 Jennifer, you mean so much to me. 53 00:03:41,360 --> 00:03:45,560 I can't imagine the rest of my life without you. 54 00:03:47,970 --> 00:03:53,810 You know, we've had so much fun together, and this is terrible, isn't 55 00:03:53,950 --> 00:03:55,090 Fuck. Okay. 56 00:03:55,950 --> 00:03:59,930 I mean, I would maybe say... 57 00:03:59,930 --> 00:04:06,770 You know, I mean, I know 58 00:04:06,770 --> 00:04:11,890 we've started a little fast, and I'm... 59 00:04:12,490 --> 00:04:15,930 I should mention the time. Like, it's only been a year. It's only been a year, 60 00:04:16,010 --> 00:04:19,130 but it's been the best year of my life. Best year of my life. You know? 61 00:04:19,850 --> 00:04:21,649 I'm pretty sure that's true. 62 00:04:22,810 --> 00:04:28,610 Yeah. I mean, I would hope so. You've spent all of your life savings on a 63 00:04:29,550 --> 00:04:34,170 Well, she's just so perfect, you know? Like, I'm never going to find a girl 64 00:04:34,170 --> 00:04:35,650 good, right? I mean, what do you think of her? 65 00:04:36,070 --> 00:04:37,070 I mean, she's great. 66 00:04:37,440 --> 00:04:40,700 You know, I've hung out with her a few times. We've gone shopping. I think that 67 00:04:40,700 --> 00:04:42,180 she's really fun. She's beautiful. 68 00:04:42,840 --> 00:04:45,920 I mean, the ring is perfect. 69 00:04:46,280 --> 00:04:47,460 Do you think it'll fit? 70 00:04:47,940 --> 00:04:50,260 You don't know her ring size? 71 00:04:50,620 --> 00:04:55,260 Um, well, maybe you can try it on. 72 00:04:56,300 --> 00:04:58,920 I mean, yeah, I guess. 73 00:05:00,600 --> 00:05:01,600 Oh, 74 00:05:02,520 --> 00:05:04,380 wow. I mean, it fits me. 75 00:05:05,100 --> 00:05:11,240 I don't know if we're the same size, but this is 76 00:05:11,240 --> 00:05:12,980 perfect. 77 00:05:13,880 --> 00:05:14,880 You think so? 78 00:05:15,280 --> 00:05:16,540 I mean, it's so pretty. 79 00:05:17,260 --> 00:05:24,040 The way that the light catches it, I... It's 80 00:05:24,040 --> 00:05:26,620 just, I mean, the little halo around the whole thing. 81 00:05:28,100 --> 00:05:32,400 I mean, I cashed out grandma's tuition money to make sure I got it. 82 00:05:32,750 --> 00:05:34,050 Ryan, are you serious? 83 00:05:34,550 --> 00:05:35,550 Well, yeah. 84 00:05:36,430 --> 00:05:39,190 I'm never going to get a job with that degree anyways, right? 85 00:05:40,510 --> 00:05:42,810 I mean, when you know, you know, I guess. 86 00:05:43,570 --> 00:05:46,810 But this is... That's what the guy who sold it to me said. 87 00:05:48,290 --> 00:05:53,190 Well, I'm sure that he was very excited you spent that much on one of his rings. 88 00:05:54,390 --> 00:05:56,070 But that shows her that I care, right? 89 00:05:57,150 --> 00:05:59,530 Well, I mean, I would hope that she knows that you care. 90 00:06:00,150 --> 00:06:02,190 I... I don't know. 91 00:06:02,670 --> 00:06:09,010 I think that, you know, if you really put some thought into that speech and, 92 00:06:09,010 --> 00:06:15,190 know, you pick the perfect place, I can definitely see it. I mean, her in, you 93 00:06:15,190 --> 00:06:21,970 know, a nice dress, you in, like, a nice suit, just, you're getting photos 94 00:06:21,970 --> 00:06:25,010 too, right? And you have everything picked out, all your clothes? 95 00:06:26,310 --> 00:06:27,310 Clothes? 96 00:06:27,610 --> 00:06:29,290 Like, for the engagement photos? 97 00:06:30,920 --> 00:06:33,780 I haven't thought that far ahead. Am I supposed to hire a photographer, too? 98 00:06:34,240 --> 00:06:36,480 Yes. We can't just, like, snap them on our phone? 99 00:06:37,480 --> 00:06:39,960 No, you can't take selfies for your engagement photos. 100 00:06:41,180 --> 00:06:42,800 Well, they have, like, an automatic timer. 101 00:06:43,100 --> 00:06:48,640 No. You have to have, like, nice clothes on. You have to hint that she has to 102 00:06:48,640 --> 00:06:51,300 dress nice. And do you have any of that? 103 00:06:52,180 --> 00:06:53,680 What do you think about this shirt? 104 00:06:56,100 --> 00:06:57,500 No. No? 105 00:06:57,860 --> 00:06:58,860 No. 106 00:06:58,970 --> 00:07:01,810 Should I? Do you have, like, a suit? 107 00:07:02,570 --> 00:07:03,950 All right. 108 00:07:04,470 --> 00:07:09,870 Hold that thought. Maybe just hold on to the ring for me and don't lose it, and 109 00:07:09,870 --> 00:07:11,610 I'm going to go buy a nice shirt. 110 00:07:12,090 --> 00:07:13,110 Jeans will work, though, right? 111 00:07:13,510 --> 00:07:14,890 No. Okay. 112 00:07:15,230 --> 00:07:19,710 Just go buy a whole new outfit at the store. Are you sure you want me to hold 113 00:07:19,710 --> 00:07:20,509 to the ring? 114 00:07:20,510 --> 00:07:22,450 Yeah. Just don't lose it, all right? 115 00:07:22,850 --> 00:07:23,850 I've got to go. 116 00:07:25,090 --> 00:07:26,510 I'll see you when I get back. 117 00:07:26,730 --> 00:07:27,730 Okay. 118 00:07:37,930 --> 00:07:41,690 Where did I? Okay, so I was downstairs, and then I went in here. Okay. 119 00:08:20,040 --> 00:08:21,040 Hips, what are you doing? 120 00:08:21,160 --> 00:08:22,160 Oh, you're home. 121 00:08:22,340 --> 00:08:24,820 Um, I'm just... What are you looking for? 122 00:08:25,120 --> 00:08:31,740 Okay, like, my favorite underwear, you know? I did some laundry, and I just... 123 00:08:31,740 --> 00:08:33,900 lost them. I just... Oh, yeah. 124 00:08:34,360 --> 00:08:39,659 Like that, uh... Your pink ones, right? The lacy pink ones? 125 00:08:39,880 --> 00:08:42,760 Yeah, I... They're somewhere in here. 126 00:08:43,039 --> 00:08:48,880 Huh. I just... Why are you looking for your panties in the cupboard? 127 00:08:50,990 --> 00:08:53,210 I mean, I saw you looking underneath the dryer, too. 128 00:08:54,090 --> 00:08:57,830 Did it, like, fall out or something? I mean, what are you... No, okay. 129 00:08:58,490 --> 00:08:59,650 Promise you won't freak out. 130 00:09:00,570 --> 00:09:01,970 I can't promise that. 131 00:09:02,690 --> 00:09:04,070 I mean, what could you... I locked the ring. 132 00:09:04,970 --> 00:09:06,730 You what? I locked the ring. 133 00:09:07,690 --> 00:09:09,970 Oh, my God. I cannot believe this. 134 00:09:10,190 --> 00:09:12,270 What? How could you? 135 00:09:12,510 --> 00:09:16,830 I know. I'm so sorry. I know. It wasn't... I didn't do it on purpose. 136 00:09:17,650 --> 00:09:19,250 What do you mean, didn't do it on purpose? 137 00:09:22,280 --> 00:09:23,840 This doesn't make it any better. 138 00:09:24,240 --> 00:09:28,360 I know. I was just, I was doing, I was doing chores around the house and I 139 00:09:28,440 --> 00:09:32,280 I don't, and I'm so sorry. I just, I, I just misplaced it. 140 00:09:32,640 --> 00:09:36,640 How could you misplace it? I mean, you knew how important it was to me and how 141 00:09:36,640 --> 00:09:38,040 much money I spent on it. 142 00:09:38,820 --> 00:09:39,960 What am I going to do? 143 00:09:41,560 --> 00:09:46,960 I don't know. I'm so sorry. I was just, I was doing some, I was doing chores all 144 00:09:46,960 --> 00:09:47,960 around the house. 145 00:09:48,140 --> 00:09:52,040 And it must have fallen off somewhere. I forgot that I had it on. 146 00:09:52,260 --> 00:09:54,000 It just fit so well. 147 00:09:54,660 --> 00:09:55,660 How could you forget? 148 00:09:57,640 --> 00:09:58,640 I'm so sorry. 149 00:09:58,920 --> 00:10:03,300 I cleaned the living room. Yeah, take me through what you did today. 150 00:10:03,560 --> 00:10:05,260 I cleaned the living room. It's got to be here somewhere. 151 00:10:05,600 --> 00:10:09,920 And I already looked in the living room. I looked under all the couches. It's 152 00:10:09,920 --> 00:10:12,240 not in there. And then I did some laundry. 153 00:10:12,760 --> 00:10:14,740 And that's why you were looking in the laundry room? 154 00:10:15,020 --> 00:10:16,020 All right. 155 00:10:16,590 --> 00:10:21,570 And you looked underneath the washer and you looked in the cupboard. 156 00:10:23,170 --> 00:10:25,350 Is there anything else that you did today? 157 00:10:27,030 --> 00:10:29,990 I took out the trash. 158 00:10:30,670 --> 00:10:31,670 The trash? 159 00:10:31,830 --> 00:10:33,510 That's got to be it. Maybe it's in the garage. 160 00:10:33,910 --> 00:10:34,910 Okay. 161 00:10:37,070 --> 00:10:39,890 Okay. This is the last place. 162 00:10:41,010 --> 00:10:42,650 You've got to get in there and look. Here. 163 00:10:43,590 --> 00:10:44,590 Okay. 164 00:10:48,190 --> 00:10:51,250 Yeah, get all the way down there. Okay, I'm looking. 165 00:10:55,470 --> 00:11:01,030 Hold on, let me just... Oh yeah, just 166 00:11:01,030 --> 00:11:03,370 figure it out. 167 00:11:05,910 --> 00:11:10,910 So, the last thing you did was take out the trash? 168 00:11:17,380 --> 00:11:19,100 Here. It's somewhere in here. 169 00:11:20,480 --> 00:11:21,680 Don't worry, I'll get it. 170 00:11:21,900 --> 00:11:23,460 Just get all the way down in there. 171 00:11:27,420 --> 00:11:28,420 Okay. 172 00:11:31,560 --> 00:11:33,020 I think I'm getting closer. 173 00:11:33,620 --> 00:11:35,500 Yeah? You got it? 174 00:11:35,980 --> 00:11:36,980 Not quite. 175 00:11:37,900 --> 00:11:41,620 You know, I'm having a second thought. I feel like this is a sign from the 176 00:11:41,620 --> 00:11:45,760 universe that maybe I'm not cut out for relationships. 177 00:11:46,570 --> 00:11:49,630 Oh my god, don't talk like that. You're gonna get engaged. 178 00:11:50,010 --> 00:11:51,810 What? I mean, it's true. 179 00:11:52,210 --> 00:11:55,790 You were just talking about how she was the perfect girl for you. I know, but 180 00:11:55,790 --> 00:12:00,290 we're talking about forever, you know? And forever's a really long time. 181 00:12:01,370 --> 00:12:03,830 I don't know if I'm ready for that kind of commitment. 182 00:12:04,170 --> 00:12:07,290 Just don't think like that right now. You're just freaking yourself out. It's 183 00:12:07,290 --> 00:12:08,570 only misplaced. 184 00:12:09,310 --> 00:12:10,350 I'll find it. 185 00:12:10,830 --> 00:12:11,990 I... Oh. 186 00:12:12,550 --> 00:12:13,650 Wait. Wait. 187 00:12:14,250 --> 00:12:15,250 I... 188 00:12:20,040 --> 00:12:21,040 We found it! 189 00:12:21,440 --> 00:12:22,560 Yes, I found it. 190 00:12:26,500 --> 00:12:31,480 What are you doing? 191 00:12:32,300 --> 00:12:33,640 I don't think I can do it. 192 00:12:34,060 --> 00:12:35,260 I've got to call off the engagement. 193 00:12:37,440 --> 00:12:41,940 Look, I just... I don't know if I'm ready for this. 194 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 Okay. 195 00:12:46,340 --> 00:12:49,440 I mean, maybe she's not right for me after all. 196 00:12:49,760 --> 00:12:53,080 You know, I was thinking about it. You were just so sure about this. 197 00:12:53,640 --> 00:12:59,740 I know, but now that we couldn't find the ring, I think maybe it was like a 198 00:12:59,740 --> 00:13:00,740 from the universe. 199 00:13:01,260 --> 00:13:08,180 And maybe it's too much. Like, I mean, I've known her for a whole year, 200 00:13:08,260 --> 00:13:09,520 and I haven't even met her family. 201 00:13:09,800 --> 00:13:11,880 I mean, I don't even know what her favorite color is. 202 00:13:12,140 --> 00:13:13,400 You haven't met her family? 203 00:13:13,760 --> 00:13:16,240 No. You haven't even spoken to them on the phone? 204 00:13:16,480 --> 00:13:18,780 I mean, she goes to hang out with her friends all the time. She never invites 205 00:13:18,780 --> 00:13:22,540 me. Um, no, I haven't spoken to them on the phone. I don't even know her brother 206 00:13:22,540 --> 00:13:25,900 and sister's name, actually. How many brothers and sisters does she have? 207 00:13:26,240 --> 00:13:27,760 Does she have brothers and sisters? 208 00:13:27,980 --> 00:13:29,960 Maybe she's an only child. I think that's the problem. 209 00:13:30,820 --> 00:13:31,820 Okay, wait. 210 00:13:32,580 --> 00:13:35,840 What do you know about her? Do you know her last name? 211 00:13:36,620 --> 00:13:37,620 Last name? 212 00:13:39,080 --> 00:13:40,720 You don't know her last name? 213 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 I know she has one. 214 00:13:42,840 --> 00:13:44,560 Obviously she has one, Ryan. 215 00:13:44,880 --> 00:13:45,880 Right. 216 00:13:46,120 --> 00:13:49,530 Um... You don't know your girlfriend of a year's last name, and you want to 217 00:13:49,530 --> 00:13:50,530 propose to her? 218 00:13:50,750 --> 00:13:51,950 Maybe I can look in the yearbook. 219 00:13:52,690 --> 00:13:53,690 Oh, my God. 220 00:13:54,410 --> 00:13:57,430 I just... Yeah, see? 221 00:13:58,750 --> 00:14:04,190 Like, maybe this is all meant to be, you know? Like, I was supposed to lose that 222 00:14:04,190 --> 00:14:10,310 ring, and I was supposed to just spend all day looking for it so I could come 223 00:14:10,310 --> 00:14:12,150 with different reasons not to marry her. 224 00:14:12,910 --> 00:14:15,810 I mean, okay, maybe you're right. Maybe you shouldn't. 225 00:14:16,080 --> 00:14:21,580 Marry her, but what's the next step from there? I mean, are you going to break 226 00:14:21,580 --> 00:14:24,240 up with her? Is this, like, the end of a relationship? 227 00:14:24,440 --> 00:14:28,620 Is it just you want to get to know her more? I mean, you already bought the 228 00:14:28,620 --> 00:14:33,020 ring. Right. I mean, hopefully it fits the next girl. I think I should break up 229 00:14:33,020 --> 00:14:34,020 with her. 230 00:14:34,220 --> 00:14:37,800 Okay, you're going to break up with her. You still have to plan that. 231 00:14:38,300 --> 00:14:39,300 Right. 232 00:14:39,740 --> 00:14:41,000 I'll just send her a text. 233 00:14:41,340 --> 00:14:43,280 You cannot send her a text, Ryan. 234 00:14:43,480 --> 00:14:44,480 Why not? 235 00:14:44,570 --> 00:14:47,370 What do you mean? You've been together for a year. You want to send her a text? 236 00:14:47,830 --> 00:14:50,010 What's it going to say? Do I have to do it on the phone? 237 00:14:50,750 --> 00:14:54,170 I mean... Okay, think about it this way. 238 00:14:55,070 --> 00:14:56,070 Yeah, 239 00:14:57,210 --> 00:14:58,530 it's all wet. 240 00:15:02,430 --> 00:15:03,450 Think about it this way. 241 00:15:04,170 --> 00:15:06,170 You've been together for a year. 242 00:15:08,230 --> 00:15:13,270 You might not know a lot about her, but... What you're going to say... Hey. 243 00:15:13,790 --> 00:15:14,790 Been a good year. 244 00:15:14,970 --> 00:15:16,310 Think we should call it quits? 245 00:15:17,670 --> 00:15:22,130 Uh, I could just tell her, um, 246 00:15:22,350 --> 00:15:25,610 she's not the right one for me. 247 00:15:25,890 --> 00:15:31,410 I mean, what's the point in continuing the relationship if I'm just... I'm not 248 00:15:31,410 --> 00:15:35,150 saying that you should continue it, but I mean, more than a text, it should be 249 00:15:35,150 --> 00:15:36,089 in person. 250 00:15:36,090 --> 00:15:39,010 You should, you know... Well, yeah. 251 00:15:40,190 --> 00:15:42,270 I mean, is that how you asked her to be your girlfriend? 252 00:15:45,420 --> 00:15:48,320 Yeah? I know, but I just, I don't want to pay for dinner or anything. 253 00:15:49,840 --> 00:15:51,420 You don't have to pay for dinner. 254 00:15:51,820 --> 00:15:55,120 You can just meet up with her at a park. Maybe grab a coffee. 255 00:15:55,960 --> 00:15:56,960 Ah, coffee. 256 00:15:57,300 --> 00:15:58,300 That still costs money. 257 00:15:58,700 --> 00:16:02,440 Okay. If I'm going to break up with her, why am I going to spend any more money 258 00:16:02,440 --> 00:16:05,460 on her? I mean, I've got to find someone else to give this ring to. 259 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 Maybe I could sell it. 260 00:16:08,460 --> 00:16:10,380 Well, I mean, I don't know if you'd... 261 00:16:10,680 --> 00:16:14,700 Make all the money back on it. I mean, you got it resized for her, right? 262 00:16:15,000 --> 00:16:18,540 Well... Well, I guess not. You don't even know her last name. 263 00:16:19,500 --> 00:16:22,240 Okay. You think Grandma would give you some more money for college? 264 00:16:23,320 --> 00:16:26,240 No, I don't think Grandma would give you some more money for college. 265 00:16:26,880 --> 00:16:29,600 You spent it all on a ring for somebody you don't even know. 266 00:16:30,180 --> 00:16:31,180 You think she'll be mad? 267 00:16:31,660 --> 00:16:32,980 Yes, I think she'll be mad. 268 00:16:33,400 --> 00:16:34,680 Fuck. Okay. 269 00:16:35,160 --> 00:16:36,640 This is all a big mistake. 270 00:16:37,360 --> 00:16:39,920 Well, I mean, you didn't ask anybody about it before you... 271 00:16:40,140 --> 00:16:41,140 off the ring. 272 00:16:41,360 --> 00:16:43,200 Maybe... You said it was a nice ring. 273 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 It is a nice ring. 274 00:16:45,000 --> 00:16:48,900 And she's a nice girl, but I didn't realize that you didn't even know her 275 00:16:48,900 --> 00:16:51,500 favorite color. Like, that's kind of crazy. 276 00:16:51,900 --> 00:16:53,740 It's probably pink, right? Yours is pink. 277 00:16:54,220 --> 00:16:55,220 Mine's not pink. 278 00:16:55,420 --> 00:16:57,120 Do you listen to anyone? 279 00:16:58,560 --> 00:16:59,560 You know... Okay. 280 00:17:00,240 --> 00:17:01,240 Alright. 281 00:17:01,640 --> 00:17:07,579 If you don't want to do it in person, maybe write her a letter. 282 00:17:08,319 --> 00:17:09,319 Maybe... 283 00:17:11,630 --> 00:17:17,970 You don't have to buy her something. You can just go to her door and just 284 00:17:17,970 --> 00:17:20,770 ask her to come out on the porch and talk to her. 285 00:17:21,270 --> 00:17:27,010 You know? It doesn't have to be a date to break up with her. I'm sure she would 286 00:17:27,010 --> 00:17:29,650 appreciate it if it wasn't a date. 287 00:17:30,630 --> 00:17:31,630 Yeah. 288 00:17:32,610 --> 00:17:37,510 I don't... I don't know. I really don't think it should be a date. 289 00:17:40,010 --> 00:17:41,010 What's the big deal? 290 00:17:41,100 --> 00:17:43,240 It's better than ghosting her. 291 00:17:44,420 --> 00:17:46,180 That was not even an option. 292 00:17:46,580 --> 00:17:47,499 Am I? 293 00:17:47,500 --> 00:17:49,260 No. Why did it even matter? 294 00:17:50,400 --> 00:17:53,440 Even with her for a year, you think that you should be ghosting her? 295 00:17:54,060 --> 00:17:56,860 Well, no. It's kind of fucked up. 296 00:17:58,380 --> 00:18:03,480 I mean... Okay. 297 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 I just... 298 00:18:09,610 --> 00:18:13,210 I think that you should be putting a little bit more thought into the actions 299 00:18:13,210 --> 00:18:15,110 that you do from now on. 300 00:18:16,190 --> 00:18:20,830 Is that what a good man is supposed to do? 301 00:18:21,130 --> 00:18:23,170 Yes, that's what a good man is supposed to do. 302 00:18:23,770 --> 00:18:24,770 It's okay. 303 00:18:25,310 --> 00:18:27,530 I mean, listen. 304 00:18:31,910 --> 00:18:37,790 If it were me, and somebody really just didn't want to be in a relationship with 305 00:18:37,790 --> 00:18:38,790 me anymore, 306 00:18:39,850 --> 00:18:46,450 The least they could do is show up to my door, at the very least, just 307 00:18:46,450 --> 00:18:53,090 talk about it, you know? Like, not 308 00:18:53,090 --> 00:18:59,330 a text, not, you know, I mean, a call is better than a text. 309 00:19:00,450 --> 00:19:01,890 FaceTime is better than a text. 310 00:19:02,210 --> 00:19:07,950 Like, you can't, you can't just... Should I FaceTime her? 311 00:19:10,390 --> 00:19:12,250 Do you think she'll hear you, Melanie? 312 00:19:13,350 --> 00:19:19,970 I mean, I don't care, but I 313 00:19:19,970 --> 00:19:25,630 just... I just don't think that 314 00:19:25,630 --> 00:19:31,690 you should ghost her or just send one text saying that you're done. 315 00:19:32,690 --> 00:19:38,050 I mean, you were thinking about proposing, and now she didn't even care 316 00:19:38,050 --> 00:19:39,050 break up with her. 317 00:19:40,880 --> 00:19:41,940 When you put it that way. 318 00:19:42,540 --> 00:19:43,580 I don't 319 00:19:43,580 --> 00:19:55,560 know. 320 00:19:59,220 --> 00:20:03,520 I mean, aren't you sure that it's done? You have to rinse everything. 321 00:20:05,900 --> 00:20:07,160 We can get it cleaned. 322 00:20:08,620 --> 00:20:09,620 Yeah. 323 00:20:21,550 --> 00:20:24,310 I just think this is all for a reason, you know? 324 00:20:24,930 --> 00:20:26,950 Like, it's all meant to be. 325 00:20:29,410 --> 00:20:36,230 Yeah, I mean... I guess you shouldn't say anything that you don't want to 326 00:20:36,310 --> 00:20:38,270 and it's a disservice to both of you. 327 00:20:41,070 --> 00:20:45,970 Yeah, I guess I just... I think Mom and Dad really wanted me to get married, you 328 00:20:45,970 --> 00:20:49,230 know, before I, like, have sex with her. 329 00:20:50,250 --> 00:20:52,300 I mean... You haven't had sex with her yet? 330 00:20:52,500 --> 00:20:53,500 Of course not. 331 00:20:53,580 --> 00:20:55,160 I'm taking myself for marriage. 332 00:20:56,020 --> 00:21:02,920 Duh. Yeah, I mean... Like they had 333 00:21:02,920 --> 00:21:05,120 this interesting process between kids, right? 334 00:21:05,460 --> 00:21:07,340 Yeah. Yeah. We were raised, right? 335 00:21:07,580 --> 00:21:09,120 Yeah, exactly. I would never do that. 336 00:21:10,400 --> 00:21:17,260 I guess I get it with the pressure from mom and 337 00:21:17,260 --> 00:21:18,480 dad, but... Yeah. 338 00:21:19,080 --> 00:21:20,960 If it's not the right girl, it's not the right girl. 339 00:21:21,360 --> 00:21:23,040 I don't think it is. 340 00:21:24,300 --> 00:21:30,400 And that gives me more time to practice really on that scale and find somebody 341 00:21:30,400 --> 00:21:33,880 who's worthy of a ring like this. 342 00:21:34,560 --> 00:21:36,880 I mean, she is really hot. 343 00:21:38,780 --> 00:21:44,720 That's true, but it's not really worth it for forever. 344 00:21:45,000 --> 00:21:48,260 Yeah. Just try it a few times. 345 00:21:50,090 --> 00:21:51,350 I mean, you're really hot, too. 346 00:21:51,810 --> 00:21:55,870 Do you think, like, I'm good enough for her? 347 00:21:56,210 --> 00:21:58,150 I mean, I think so. 348 00:21:58,490 --> 00:22:05,050 I think that I'm going to be lucky to be married to you, but 349 00:22:05,050 --> 00:22:10,290 I don't know. I mean, maybe she was never really in it to begin with, you 350 00:22:10,650 --> 00:22:17,370 I feel like after a year, you meet the family and tell them your last 351 00:22:17,370 --> 00:22:18,370 name. 352 00:22:18,600 --> 00:22:19,660 At least siblings. 353 00:22:20,140 --> 00:22:21,140 That might be important. 354 00:22:21,320 --> 00:22:28,180 I mean, we do all still live in the same town, so that 355 00:22:28,180 --> 00:22:30,620 doesn't really make much sense. 356 00:22:49,870 --> 00:22:54,350 Maybe it would be better to just rip the band -aid off, you know? 357 00:22:54,550 --> 00:22:55,550 Yeah. 358 00:22:55,890 --> 00:22:56,890 You're right. 359 00:23:02,910 --> 00:23:03,889 I don't know. 360 00:23:03,890 --> 00:23:05,110 I mean... 361 00:23:20,280 --> 00:23:25,040 You're not going to text her, so what if you called her? What would you say? 362 00:23:27,940 --> 00:23:34,320 I guess I would just say, sorry, this might be bad timing, but 363 00:23:34,320 --> 00:23:40,180 I really don't think it's going to work out. I mean, should I be getting 364 00:23:40,180 --> 00:23:42,960 sentimental, or should I just, like you said, rip off the band -aid? 365 00:23:43,220 --> 00:23:46,500 I mean, maybe not rip it off that fast. 366 00:23:47,820 --> 00:23:49,320 It's still been a year of that, right? 367 00:23:50,090 --> 00:23:52,090 Maybe. What would you want me to say? 368 00:23:53,330 --> 00:23:59,330 Maybe something like, you know, 369 00:23:59,370 --> 00:24:05,750 this year has been really great and it's been awesome getting to know you, which 370 00:24:05,750 --> 00:24:07,730 might be kind of a lie. 371 00:24:09,350 --> 00:24:12,530 But, you know, I mean. 372 00:24:15,950 --> 00:24:20,650 Not everything works out, and, you know, I mean, obviously, you're dating to 373 00:24:20,650 --> 00:24:26,770 marry. You have, you know, good, strong family values, and I can just say that 374 00:24:26,770 --> 00:24:32,590 you tried to picture a future with her, and you just couldn't see it. 375 00:24:32,950 --> 00:24:35,110 Yeah. Yeah, that sounds good. 376 00:24:35,310 --> 00:24:42,150 Like, maybe just, like, um, you know, and, you know, be clear that it's 377 00:24:42,150 --> 00:24:45,170 against her, because obviously, you know, 378 00:24:47,169 --> 00:24:53,690 Not everyone's going to be good enough for you, but just something 379 00:24:53,690 --> 00:24:57,690 along those lines of just like... You really think you deserve someone better, 380 00:24:57,710 --> 00:24:59,390 sis? I mean, yeah. 381 00:24:59,970 --> 00:25:03,030 Somebody who lets you in on their life, at least. 382 00:25:04,970 --> 00:25:09,550 But just... I don't know. 383 00:25:10,090 --> 00:25:11,450 Maybe just like... 384 00:25:14,920 --> 00:25:21,880 This has been an amazing year, and I've learned so much from you, and I 385 00:25:21,880 --> 00:25:28,840 think that, unfortunately, this might be where we have to call it, 386 00:25:28,900 --> 00:25:34,440 because, you know... Unfortunately for her, but fortunately for me. 387 00:25:34,920 --> 00:25:41,680 Well, I mean, I guess, I mean, it'll give you more time to practice 388 00:25:41,680 --> 00:25:43,160 and more time to find the right girl. 389 00:25:45,520 --> 00:25:46,760 You deserve the right girl. 390 00:25:50,620 --> 00:25:53,220 I don't know. 391 00:25:53,880 --> 00:25:56,020 You really don't want to talk to her in person? 392 00:25:57,080 --> 00:26:00,280 I mean, I think the best I can do is phone her. 393 00:26:01,660 --> 00:26:02,660 Okay, maybe. 394 00:26:05,500 --> 00:26:06,900 Let's run through it. 395 00:26:07,120 --> 00:26:08,120 Yeah. 396 00:26:08,340 --> 00:26:09,340 Alright. 397 00:26:11,980 --> 00:26:13,260 Do you know what you're going to say? 398 00:26:14,920 --> 00:26:15,920 Fuck no. 399 00:26:16,580 --> 00:26:18,060 You just went over this. 400 00:26:18,420 --> 00:26:23,200 I know, but I'm just going to wing it, all right? You can't wing this. 401 00:26:23,680 --> 00:26:25,820 I'm being a one -year relationship. 402 00:26:26,680 --> 00:26:27,680 Okay. 403 00:26:27,980 --> 00:26:28,980 All right. 404 00:26:29,480 --> 00:26:31,860 All right, let's go one more time. 405 00:26:32,360 --> 00:26:39,000 All right, so maybe you just say, hey, I need to talk to you about something. 406 00:26:39,480 --> 00:26:44,260 You know, I mean, this has been a great year, and I've really enjoyed it. 407 00:26:44,800 --> 00:26:50,960 getting to know you but you know i'm i'm dating to mary i have very 408 00:26:50,960 --> 00:26:56,020 family oriented values and i just i don't know if i can picture a future 409 00:26:56,020 --> 00:27:00,000 you and i don't want to waste either of our time right you know just something 410 00:27:00,000 --> 00:27:06,340 gentle but quick to the point i mean i 411 00:27:06,340 --> 00:27:08,700 mean i don't 412 00:27:10,280 --> 00:27:14,600 maybe bring up like a memory of you guys or something, make it sentimental, but 413 00:27:14,600 --> 00:27:19,620 I have no idea what you guys do if you guys don't even talk enough to know 414 00:27:19,620 --> 00:27:20,800 anything about each other. 415 00:27:21,060 --> 00:27:22,060 All right. 416 00:27:22,760 --> 00:27:27,140 All right. 417 00:27:28,340 --> 00:27:29,820 I think that sounds good. 418 00:27:30,060 --> 00:27:33,120 All right, you want to call her? Yeah. All right. 419 00:27:35,860 --> 00:27:36,860 Hey, babe. 420 00:27:40,399 --> 00:27:41,580 Yeah. What's that noise? 421 00:27:41,980 --> 00:27:43,440 Oh, that's just my sister. 422 00:27:44,440 --> 00:27:46,780 She's helping me clean my room. 423 00:27:48,140 --> 00:27:49,140 I'm out of breath. 424 00:27:50,600 --> 00:27:55,860 Yeah, well, I was busy. By the way, I have something to tell you. 425 00:27:56,260 --> 00:27:59,140 I can't do this anymore, and I want to break up. Bye. 426 00:28:00,500 --> 00:28:03,040 That's not at all what I said to say. 427 00:28:03,300 --> 00:28:03,919 It's not? 428 00:28:03,920 --> 00:28:07,120 No, that's not at all what I said to say. Whoa. 429 00:28:08,000 --> 00:28:08,919 It still worked, right? 430 00:28:08,920 --> 00:28:09,920 I mean, 431 00:28:11,120 --> 00:28:12,120 I did. 432 00:28:15,680 --> 00:28:22,020 I hope she takes it okay. 433 00:28:40,840 --> 00:28:41,840 Oh, come here. 434 00:28:45,580 --> 00:28:49,040 Well, I finally did it. 435 00:28:49,400 --> 00:28:50,440 I'm proud of you. 436 00:28:51,240 --> 00:28:54,000 It's good that you did it now. 437 00:28:54,700 --> 00:28:55,700 Yeah. 438 00:28:59,900 --> 00:29:01,040 All thanks to you. 439 00:29:04,880 --> 00:29:07,540 I couldn't have done it without you, sis. 440 00:29:39,810 --> 00:29:43,170 You know, you did a really good job picking this out, though. 441 00:29:43,710 --> 00:29:44,710 Thanks. 442 00:29:44,950 --> 00:29:47,950 Do you think maybe I could keep it? 33101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.