Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,980
A Baaro Release
http://baaro.buric.co/
Subtitle Adaptation: Licca
Additional Translation: bluesun, Licca, Puto
TLC: bluesun
Timing & Encoding: Licca
Typesetting: Puto & Licca
Editing: Puto
2
00:00:05,610 --> 00:00:12,320
In the Room of Spirit and Time, the battle
between Majin Boo, the ultimate devil,
3
00:00:12,320 --> 00:00:16,730
and Gotenks, the mightiest of warriors, born of Fusion, has begun.
4
00:00:16,730 --> 00:00:19,000
Go! Numbers 1 and 2, charge!
5
00:00:26,340 --> 00:00:32,700
However, the situation had turned disastrous.
6
00:00:32,700 --> 00:00:34,230
I-It's hopeless!
7
00:00:34,230 --> 00:00:37,810
I don't have enough power left
to perform my great techniques!
8
00:00:37,810 --> 00:00:39,240
It's all over!
9
00:00:39,240 --> 00:00:41,230
It's the end of the world!
10
00:00:41,560 --> 00:00:50,070
An anxious Piccolo destroyed the only entranceway,
locking Majin Boo into an alternate dimension of space!
11
00:00:50,950 --> 00:00:57,740
Will Piccolo's desperate strategy be successful?
12
00:01:11,630 --> 00:01:14,130
kame kame hame ha kuraberu kai?
13
00:01:11,630 --> 00:01:14,130
Shall we compare our Kame-Kame Hame Has?
14
00:01:14,130 --> 00:01:16,510
yume no dekasa de hariau kai?
15
00:01:14,130 --> 00:01:16,510
Shall we compare the size of our dreams?
16
00:01:16,510 --> 00:01:23,810
VS. saikyÅ no rival wa jibun
17
00:01:16,510 --> 00:01:23,810
VS. â Your greatest rival is yourself
18
00:01:24,730 --> 00:01:29,980
dÅmyaku o hashiru chi ga hi e to tagiri
19
00:01:24,730 --> 00:01:29,980
Boil the blood running through your veins into fire
20
00:01:29,980 --> 00:01:33,570
kÅfun mo power mo max
21
00:01:29,980 --> 00:01:33,570
Take your excitement and power to the max!
22
00:01:35,190 --> 00:01:40,570
sabitsuita mirai kojiakeraretara
23
00:01:35,190 --> 00:01:40,570
If I force open the rusted door to the future
24
00:01:40,570 --> 00:01:45,200
rekishi yo âkisekiâ to yobe
25
00:01:40,570 --> 00:01:45,200
Then history will call it a miracle!
26
00:01:46,620 --> 00:01:51,920
kizutsuku tabi tsuyoku nareta
27
00:01:46,620 --> 00:01:51,920
Every time I get hurt, I get back up stronger
28
00:01:51,920 --> 00:01:59,760
dakara yasashisa wa yowasa ja nai
29
00:01:51,920 --> 00:01:59,760
My kindness doesn't mean that I'm weak
30
00:01:59,760 --> 00:02:02,220
genkai-kun o funzuke jump!
31
00:01:59,760 --> 00:02:02,220
Step on my cute little limits and jump!
32
00:02:02,220 --> 00:02:04,600
zetsubÅ-chan mo hug-shite dance!
33
00:02:02,220 --> 00:02:04,600
Give my sweet little despair a hug and dance!
34
00:02:04,600 --> 00:02:07,520
gorgeous! fukkatsu wa
35
00:02:04,600 --> 00:02:07,520
My gorgeous revival...
36
00:02:07,520 --> 00:02:10,190
Dragon Ball ni onegai!
37
00:02:07,520 --> 00:02:10,190
...will be left up to the Dragon Balls!
38
00:02:10,190 --> 00:02:13,020
kame kame hame ha kuraberu kai?
39
00:02:10,190 --> 00:02:13,020
Shall we compare our Kame-Kame Hame Has?
40
00:02:13,020 --> 00:02:15,360
yume no dekasa de hariau kai?
41
00:02:13,020 --> 00:02:15,360
Shall we compare the size of our dreams?
42
00:02:15,360 --> 00:02:22,240
VS. mirai wa kyÅgaku no spectacle
43
00:02:15,360 --> 00:02:22,240
VS. â The future is a shocking spectacle...
44
00:02:22,240 --> 00:02:23,870
kū-zen-zetsu-go!
45
00:02:22,240 --> 00:02:23,870
The greatest of all time!
46
00:02:27,180 --> 00:02:37,030
Gotenks's Trump Card
47
00:02:27,180 --> 00:02:37,030
Transform! Super Gotenks 3!!
48
00:02:50,860 --> 00:02:54,810
Majin Boo, if you're going to kill us, then kill us.
49
00:02:54,810 --> 00:02:57,440
However, you will never be able to leave this space again!
50
00:03:11,490 --> 00:03:15,760
Um, Piccolo-san, does that mean we can never leave too?
51
00:03:15,760 --> 00:03:20,710
Yeah, unfortunately. The entranceway has been closed off.
52
00:03:20,710 --> 00:03:24,420
Nobody will be able to leave this world.
53
00:03:24,960 --> 00:03:26,590
M-My precious candy!
54
00:03:26,590 --> 00:03:29,140
There's none of that here!
No reason there should be, is there?
55
00:03:29,140 --> 00:03:33,190
Not even cookies, ice cream, and chocolate?!
56
00:03:34,390 --> 00:03:35,970
Gone! There's nothing at all!
57
00:03:35,970 --> 00:03:39,850
Damn it to hell!!
58
00:03:45,780 --> 00:03:49,210
W-What was that just now? What the hell happened?
59
00:03:49,850 --> 00:03:53,700
I-It's awful! Doorway to Room of Spirit and Time closed off!
60
00:03:53,700 --> 00:03:57,170
So, Piccolo has employed the final measure, then?
61
00:03:58,490 --> 00:04:00,930
The final measure? You mean what you mentioned before?
62
00:04:01,400 --> 00:04:06,630
Right. Not even Trunks and Goten seem
to have been a match for Majin Boo.
63
00:04:06,630 --> 00:04:11,670
And so, Piccolo has destroyed the entranceway to
the Room of Spirit and Time, locking them all inside.
64
00:04:12,710 --> 00:04:17,420
Now that Majin Boo is closed up in a different
dimension of space, he will never be able to leave.
65
00:04:17,960 --> 00:04:22,700
T-Then, does that mean that Majin Boo
killed Trunks and Goten-chan?!
66
00:04:23,530 --> 00:04:25,990
Yeah. P-Probably.
67
00:04:26,840 --> 00:04:30,050
You've got to be joking! This is why I was against this!
68
00:04:30,050 --> 00:04:34,760
B-Bulma-san! We do have the Dragon Balls, so even
if they have died once, we can return them toâ
69
00:04:34,760 --> 00:04:38,140
That's not the issue, is it?! You're all cowards!
70
00:04:38,140 --> 00:04:42,300
How can you have children fight against that
bad guy, no matter how strong they are?!
71
00:04:42,300 --> 00:04:45,330
How can you leave the fate of the whole Earth up to them?!
72
00:04:45,330 --> 00:04:46,700
You're all just cowards!
73
00:04:48,200 --> 00:04:49,710
My candy...!
74
00:04:49,710 --> 00:04:52,700
My candy is... gone!
75
00:04:53,680 --> 00:04:57,800
Hey! Piccolo-san! Why did you do that without saying anything?!
76
00:04:57,800 --> 00:05:00,140
I still had a great technique held in reserve!
77
00:05:00,140 --> 00:05:01,970
Y-You what?!
78
00:05:01,970 --> 00:05:05,330
You said you were at your limit!
79
00:05:05,330 --> 00:05:09,370
That was just a little joke! One of those little white lies!
80
00:05:09,370 --> 00:05:13,190
I had an amazing technique that
was sure to stop Majin Boo!
81
00:05:13,190 --> 00:05:13,960
And now... now...!
82
00:05:13,960 --> 00:05:17,040
You moron! There's no such thing
as a 'white lie' at a time like this!
83
00:05:17,040 --> 00:05:19,750
And that's not even close to a white lie, you dumbass!
84
00:05:19,750 --> 00:05:23,880
You're the dumbass, you dumbass!
I want to go back to our world!
85
00:05:23,880 --> 00:05:25,640
Make the entranceway go back the way it was!
86
00:05:25,640 --> 00:05:28,740
It's been blown apart! How am I supposed to put it back again?!
87
00:05:28,740 --> 00:05:30,480
You stupid dumbass!
88
00:05:30,480 --> 00:05:35,130
I want candy! Candy...!
89
00:05:49,860 --> 00:05:53,250
I can't stand this!
90
00:06:03,030 --> 00:06:03,880
Huh?
91
00:06:03,880 --> 00:06:05,100
What's that?
92
00:06:08,280 --> 00:06:09,610
Piccolo-san, what's that?
93
00:06:09,610 --> 00:06:11,760
I-It couldn't be! I-I don't believe it!
94
00:06:16,430 --> 00:06:24,130
That's it! Majin Boo used his amazing ki to
open up a hole in the wall between dimensions...!
95
00:06:24,130 --> 00:06:26,560
We're in trouble! He can escape!
96
00:06:26,560 --> 00:06:28,280
The hole is disappearing!
97
00:06:28,280 --> 00:06:32,080
I can't stand to be in this place!
98
00:06:36,210 --> 00:06:37,210
He's escaping!
99
00:06:37,210 --> 00:06:38,460
D-Damn it, no!
100
00:06:41,830 --> 00:06:43,490
I-It's vanished!
101
00:06:45,520 --> 00:06:46,580
W-What's that?
102
00:06:49,680 --> 00:06:51,510
It's Majin Boo's ki!
103
00:06:51,510 --> 00:06:54,300
Looks as if he's finally come out of the Room of Spirit and Time.
104
00:06:56,760 --> 00:06:58,970
What about Goten-san and Trunks-san's ki?
105
00:07:03,470 --> 00:07:07,270
It's no use! I ain't feelin' the half-pints' ki.
106
00:07:07,270 --> 00:07:10,000
Damn it all! What the hell's happenin' on Earth?
107
00:07:10,000 --> 00:07:12,580
I wanna see...
108
00:07:12,580 --> 00:07:14,680
Want a look, Gokū?
109
00:07:17,250 --> 00:07:18,220
Here!
110
00:07:32,750 --> 00:07:34,980
Awesome! I can see it! I can see it!
111
00:07:34,980 --> 00:07:39,070
It's showin' the temple! We can see it, even this far away?!
112
00:07:45,990 --> 00:07:47,550
What is that?!
113
00:07:47,550 --> 00:07:49,530
T-This isn't good! That ki...!
114
00:07:58,300 --> 00:07:58,990
What?
115
00:08:02,380 --> 00:08:03,830
I-It's Majin Boo!
116
00:08:27,840 --> 00:08:30,480
You! How dare you do that to Trunks and Goten-chan!
117
00:08:32,170 --> 00:08:37,020
This is a lucky break! There are many people here!
I'm getting a little hungry, so this is just right.
118
00:08:37,020 --> 00:08:39,000
What should I make them?
119
00:08:39,000 --> 00:08:40,570
I choose chocolate!
120
00:08:44,060 --> 00:08:44,660
No way!
121
00:08:46,320 --> 00:08:50,610
What kind of chocolate should I eat them as?
Chocolate bars will do, I guess.
122
00:08:51,120 --> 00:08:55,050
Maybe powdered chocolate?
Maybe chocolate ice cream would be good...
123
00:08:55,440 --> 00:08:58,580
I'm scared! I'm scared of that man!
124
00:09:00,260 --> 00:09:02,140
He got away, didn't he?!
125
00:09:02,620 --> 00:09:05,020
Are we going to live the rest of our lives out in here?!
126
00:09:05,020 --> 00:09:08,430
Stop blubbering! Your blubbering isn't
going to allow us to leave here!
127
00:09:08,430 --> 00:09:12,600
So then what do we do?! Boo managed to get out of here!
128
00:09:12,600 --> 00:09:15,240
The Earth might already have been blown away by now!
129
00:09:21,090 --> 00:09:24,480
Gotenks, how sure of your voice are you?
130
00:09:25,610 --> 00:09:26,340
My voice?
131
00:09:26,340 --> 00:09:28,460
The two of us are going to yell as loud as we can.
132
00:09:28,890 --> 00:09:31,110
It might break down the wall between dimensions.
133
00:09:31,110 --> 00:09:33,720
If Boo did it, there's no reason we can't do it too.
134
00:09:34,870 --> 00:09:36,680
All right! Let's go!
135
00:10:04,880 --> 00:10:06,620
All right, one more time...
136
00:10:15,930 --> 00:10:17,790
I wonder which will be the yummiest.
137
00:10:19,010 --> 00:10:21,560
I'm scared!
138
00:10:22,900 --> 00:10:28,800
Damn. This is Majin Booâan opponent
not even Gokū or Vegeta could beat.
139
00:10:28,800 --> 00:10:30,740
So I sure as hell can't beat him.
140
00:10:30,740 --> 00:10:35,900
But if I don't do something, who else
is going to protect my wife and girl?
141
00:10:38,150 --> 00:10:40,730
#18, I'm going to rush him.
142
00:10:40,730 --> 00:10:44,190
When I do, you take her and hide yourselves inside the temple.
143
00:10:46,210 --> 00:10:47,080
You got that?
144
00:10:49,490 --> 00:10:50,840
Goodbye.
145
00:10:50,840 --> 00:10:53,930
If things go well, I'll see you again when I'm
brought back to life with the Dragon Balls!
146
00:10:53,930 --> 00:10:54,780
Kuririn!
147
00:10:55,360 --> 00:10:56,100
Kuririn!
148
00:10:58,480 --> 00:10:59,300
Now!
149
00:10:59,970 --> 00:11:01,290
Run!
150
00:11:25,590 --> 00:11:26,870
One down...
151
00:11:28,150 --> 00:11:28,920
You're next!
152
00:11:31,760 --> 00:11:32,770
#18!
153
00:11:44,570 --> 00:11:48,550
And two, and three...
154
00:11:51,970 --> 00:11:55,730
Who should I choose next?
155
00:11:56,490 --> 00:11:59,320
Too much trouble! Everyone at once!
156
00:12:19,820 --> 00:12:22,380
H-How awful...!
157
00:12:24,730 --> 00:12:27,300
Damn it all...
158
00:12:27,300 --> 00:12:32,300
That bastard! But, from here, there ain't anythin' we can do!
159
00:12:33,190 --> 00:12:36,600
U-Um, what's happened there, Father?
160
00:12:37,970 --> 00:12:42,790
It's nothing. Gohan, don't concern yourself with anything!
161
00:12:42,790 --> 00:12:47,110
Just concentrate, and get ready to fight
as soon as possible! Got it?
162
00:12:47,110 --> 00:12:48,650
O-Okay!
163
00:12:49,520 --> 00:12:51,380
What about Goten-san and the others?
164
00:12:51,380 --> 00:12:54,960
I still can't feel their ki. Have they been killed?
165
00:12:54,960 --> 00:12:57,250
T-That can't be it!
166
00:12:57,250 --> 00:13:04,360
If Goten and Trunks have been beaten,
then that leaves no-one to protect the Earth!
167
00:13:05,660 --> 00:13:11,430
Still, something has to turn up!
As long as the Dragon Balls are left on Earth...!
168
00:13:44,790 --> 00:13:51,250
What in the world happened? Isn't there anyone left on Earth?
169
00:13:51,910 --> 00:13:53,260
Hey, what's the matter?
170
00:14:02,570 --> 00:14:05,730
I-It's a city! Maybe there's someone there!
171
00:14:06,950 --> 00:14:08,880
We'll be able to eat something! Yahoo!
172
00:14:27,130 --> 00:14:36,760
Hey!! Isn't there anyone here?!
Come on out! Mr Satan's here!
173
00:14:36,760 --> 00:14:40,820
Earth's hero, Mr Satan, is making his entrance!
174
00:14:41,700 --> 00:14:46,230
Hey...!
175
00:14:49,130 --> 00:14:51,950
There's nobody here after all.
176
00:15:06,580 --> 00:15:12,660
Has every human on Earth been killed by Boo? Why?
177
00:15:12,660 --> 00:15:16,060
He was actually a surprisingly decent bloke.
178
00:15:26,320 --> 00:15:30,380
Right? He was a good guy, huh?
179
00:15:44,270 --> 00:15:47,800
How come, Boo?
180
00:16:15,000 --> 00:16:18,920
I-It's no use! We haven't even opened up a pinhole!
181
00:16:18,920 --> 00:16:23,090
And while we're stuck in here, several
hours will have passed by out there!
182
00:16:23,090 --> 00:16:25,780
This is bad! Everyone will be...!
183
00:16:26,590 --> 00:16:30,790
Sheesh, got no choice, huh? Guess I have to use that.
184
00:16:31,350 --> 00:16:34,720
I was hoping to save it for a cooler scene, though.
185
00:16:34,720 --> 00:16:37,010
W-What are you talking about?
186
00:16:38,150 --> 00:16:39,970
What do you think?
187
00:16:40,830 --> 00:16:42,220
Ow-ow-ow-ow!
188
00:16:42,220 --> 00:16:43,940
Quit with the pretentiousness, you dumbass!
189
00:16:44,440 --> 00:16:48,190
Understood! Okay then, here goes!
190
00:16:48,680 --> 00:16:52,200
Ta-da!!
191
00:17:03,710 --> 00:17:06,870
H-Hey! W-What are you...?
192
00:17:22,750 --> 00:17:25,790
Yay!
193
00:17:26,480 --> 00:17:30,720
H-How did y-you do that?!
194
00:17:30,720 --> 00:17:35,940
I don't know how I do it! You're shocked, huh?
195
00:17:36,500 --> 00:17:39,920
Anyway, I'm extremely strong! Though...
196
00:17:39,920 --> 00:17:42,950
With a face like this, I look like I'm the bad guy.
197
00:17:43,460 --> 00:17:46,010
Well, I guess it's the same with you, Piccolo-san!
198
00:17:47,130 --> 00:17:52,150
I-It's Super Saiyan 3! Y-You guys couldn't possibly...!
199
00:17:52,980 --> 00:17:56,430
Now then, this is no time to be talking, is it?
200
00:17:56,430 --> 00:18:00,010
I can only be like this for a very short amount of time!
201
00:18:21,030 --> 00:18:23,090
I did it! I opened a hole!
202
00:18:24,960 --> 00:18:28,290
Piccolo-san, why are you standing there looking dazed?
203
00:18:28,290 --> 00:18:31,500
Hurry up, or the hole will close!
204
00:18:44,740 --> 00:18:48,650
Yo, yo, yo, Majin Boo! We've come out of there too!
205
00:18:49,130 --> 00:18:52,200
Oh? You were lucky to get out.
206
00:18:52,930 --> 00:18:53,450
Huh?
207
00:18:54,800 --> 00:18:57,560
Did you change a little bit?
208
00:18:57,560 --> 00:19:01,120
Fool! I haven't just changed a little bit!
209
00:19:01,120 --> 00:19:04,860
I'm much, much, much stronger!
210
00:19:05,650 --> 00:19:08,850
Oh, they've come out! Those pipsqueaks are alive!
211
00:19:08,850 --> 00:19:12,980
A-Amazing! Is that Fusion?
212
00:19:12,980 --> 00:19:19,280
Yeah! That's Fusion for sure!
And what's more, he's Super Saiyan 3!
213
00:19:19,280 --> 00:19:20,880
Super Saiyan 3?
214
00:19:21,620 --> 00:19:24,550
Oh, I ain't told you about that yet, KaiÅshin-sama?
215
00:19:24,550 --> 00:19:26,520
It would take too long to tell you about it, but in short,
216
00:19:26,520 --> 00:19:31,350
it's where you go beyond the level beyond Super Saiyan.
217
00:19:31,350 --> 00:19:34,440
Going beyond the level beyond Super Saiyan?
218
00:19:34,440 --> 00:19:38,430
Unbelievable! Those little turds!
219
00:19:38,430 --> 00:19:45,690
It took me many years until I was finally able to reach
Super Saiyan 3, and they had no trouble with it!
220
00:19:45,690 --> 00:19:50,200
Awesome! That's so awesome!
221
00:19:55,750 --> 00:19:57,210
T-The temple...
222
00:20:11,220 --> 00:20:14,400
W-Why, you! What have you done
with the group that was here?!
223
00:20:18,500 --> 00:20:20,460
They're right here.
224
00:20:21,560 --> 00:20:23,610
Y-You ate them?!
225
00:20:23,610 --> 00:20:29,010
Yeah, after turning them into chocolate! They were yummy!
226
00:20:30,360 --> 00:20:32,450
You didn't leave anyone?
227
00:20:36,070 --> 00:20:37,370
Everybody!
228
00:21:01,950 --> 00:21:04,910
N-Now I'm really mad!
229
00:21:15,630 --> 00:21:19,780
Gotenks and Piccolo have escaped at last.
230
00:21:19,780 --> 00:21:23,930
However, neither Bulma nor Kuririn are at the temple!
231
00:21:23,930 --> 00:21:28,550
An angered Super Gotenks 3 now takes off!
232
00:21:41,610 --> 00:21:46,150
chikyū wa hontŠni kodoku na wake nai to
233
00:21:41,610 --> 00:21:46,150
The Earth can't really be all alone in the universe
234
00:21:47,320 --> 00:21:51,660
wareware no shinka wa kÅkishin o tomenai
235
00:21:47,320 --> 00:21:51,660
Evolution's never curbed our curiosity for space
236
00:21:52,540 --> 00:21:55,250
galaxy kasuka ni
237
00:21:52,540 --> 00:21:55,250
Out there, somewhere
238
00:21:55,410 --> 00:21:59,330
hikaru ano hoshi no oku de
239
00:21:55,410 --> 00:21:59,330
in the faint stars of the galaxy
240
00:21:59,580 --> 00:22:03,750
onaji yŠna uchū-jin ga
241
00:21:59,580 --> 00:22:03,750
there's gotta be some aliens just like us
242
00:22:04,010 --> 00:22:06,760
kitto ore-ra o sagashite'ru
243
00:22:04,010 --> 00:22:06,760
I bet they'll be searching for us
244
00:22:07,010 --> 00:22:09,640
ore-ra mo zutto sagashite'ru
245
00:22:07,010 --> 00:22:09,640
and I know we'll keep looking for them
246
00:22:09,840 --> 00:22:11,050
saa (kyÅ mo)
247
00:22:09,840 --> 00:22:11,050
So (day after day)...
248
00:22:11,140 --> 00:22:16,680
denpa o tobase bibibi
249
00:22:11,140 --> 00:22:16,680
Let's send out our signals, 'beep, beep, beep'
250
00:22:17,020 --> 00:22:18,600
chakushin
251
00:22:17,020 --> 00:22:18,600
We got a reply!
252
00:22:18,730 --> 00:22:24,190
wareware wa uchū-jin da
253
00:22:18,730 --> 00:22:24,190
'We are aliens to you'
254
00:22:24,530 --> 00:22:32,490
wareware ga chikyū-jin da
255
00:22:24,530 --> 00:22:32,490
'We are the people of planet Earth'
256
00:22:40,690 --> 00:22:42,880
Yo! It's me, Gokū!
257
00:22:42,880 --> 00:22:44,450
Looking good, Gotenks!
258
00:22:44,450 --> 00:22:48,480
Super Saiyan 3's power sure is awesome, all right.
259
00:22:48,480 --> 00:22:50,790
You might just be able to do it!
260
00:22:50,790 --> 00:22:53,420
Don't let your guard down, Trunks-san, Goten-san!
261
00:22:53,420 --> 00:22:56,540
You still haven't seen all of Majin Boo's power.
262
00:22:57,410 --> 00:22:58,770
Next time on Dragon Ball Kai:
263
00:22:58,770 --> 00:23:01,140
Exciting!
Boo-Boo Volleyball!
264
00:23:01,140 --> 00:23:04,510
I wonder just how long my training will take...
20611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.