Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,840
Episode 36
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,520
I promised Xiugu that I would marry her
3
00:00:06,120 --> 00:00:07,960
She is already a member of the Liang Family!
4
00:00:08,640 --> 00:00:11,160
She has done so much for us
5
00:00:14,400 --> 00:00:15,480
I understand your position
6
00:00:16,800 --> 00:00:18,240
but Chiang Ching-kuo's economic control
7
00:00:18,280 --> 00:00:19,280
is coming to an end soon
8
00:00:20,440 --> 00:00:21,760
He can still back you for now
9
00:00:22,840 --> 00:00:25,240
Now is the time for you to control the Strategic Planning Department
10
00:00:28,840 --> 00:00:29,920
Am I still your superior?
11
00:00:33,140 --> 00:00:33,880
m 0 0 l 2034 0 2034 78 0 78
12
00:00:33,880 --> 00:00:34,280
Yes
13
00:00:37,920 --> 00:00:39,200
It's my decision then, that we can't get married now
14
00:00:40,800 --> 00:00:41,360
Give me a reason
15
00:00:42,840 --> 00:00:43,800
I don't have much time to wait
16
00:00:45,640 --> 00:00:46,440
Because I deem it necessary
17
00:00:52,880 --> 00:00:54,120
I went to great lengths
18
00:00:55,320 --> 00:00:56,560
just to make you my husband
19
00:00:57,560 --> 00:00:59,280
I asked help
20
00:00:59,520 --> 00:01:01,800
from Ambassador and Madame Chiang
21
00:01:03,360 --> 00:01:03,880
I convinced
22
00:01:03,960 --> 00:01:05,640
Shi Yang to help me
23
00:01:05,680 --> 00:01:07,080
even though she was always rooting for Xiugu!
24
00:01:08,440 --> 00:01:09,360
I told her
25
00:01:11,240 --> 00:01:12,360
how much I loved you
26
00:01:14,000 --> 00:01:14,760
I traveled across the Pacific
27
00:01:15,920 --> 00:01:16,920
just to meet you
28
00:01:18,600 --> 00:01:20,800
I dealt with gross war criminals for you!
29
00:01:29,680 --> 00:01:30,400
Now, tell me
30
00:01:32,960 --> 00:01:34,160
You want to postpone the wedding
31
00:01:35,240 --> 00:01:36,400
because of Xiugu, right?
32
00:01:40,840 --> 00:01:43,120
You're in love with her. Am I correct?
33
00:01:43,120 --> 00:01:45,440
m 0 0 l 2034 0 2034 78 0 78
34
00:01:45,440 --> 00:01:46,520
What makes you think so?
35
00:01:52,560 --> 00:01:53,840
All this time
36
00:01:55,560 --> 00:01:56,880
I have been telling myself
37
00:01:58,520 --> 00:01:59,080
to love you
38
00:02:01,560 --> 00:02:02,520
and now
39
00:02:05,280 --> 00:02:06,560
I think I have really fallen in love with you
40
00:02:13,760 --> 00:02:15,000
We both work in intelligence
41
00:02:16,800 --> 00:02:17,840
Controlling personal feelings
42
00:02:18,400 --> 00:02:19,960
is part of our training
43
00:02:22,120 --> 00:02:23,200
I did receive the training
44
00:02:25,280 --> 00:02:26,600
I trained myself to forget you
45
00:02:28,240 --> 00:02:29,720
and I managed to erase you from my memory
46
00:02:30,600 --> 00:02:32,000
Even when I met you again
47
00:02:32,680 --> 00:02:34,040
I told myself
48
00:02:35,200 --> 00:02:35,880
to forget you
49
00:02:37,840 --> 00:02:38,680
"Must forget him," I said to myself
50
00:02:42,160 --> 00:02:43,760
But oh, how cruel destiny is!
51
00:02:47,960 --> 00:02:50,440
I loved you, and I buried you deep in my heart
52
00:02:51,480 --> 00:02:53,000
That person was asleep
53
00:02:56,120 --> 00:02:57,560
but now she has awoken
54
00:03:02,840 --> 00:03:03,600
I have
55
00:03:06,680 --> 00:03:07,920
fallen in love with you
56
00:03:10,400 --> 00:03:11,360
at a terrible time
57
00:03:14,440 --> 00:03:16,520
because there's already someone else in your heart
58
00:03:25,120 --> 00:03:26,160
I understand it must be tough for you
59
00:03:27,840 --> 00:03:29,560
but it's inevitable for people in our positions
60
00:03:31,240 --> 00:03:32,680
When you offered me the intelligence on Yalta
61
00:03:32,720 --> 00:03:33,480
back in London
62
00:03:33,520 --> 00:03:34,760
you already chose your side
63
00:03:37,120 --> 00:03:38,400
Unequal treaties imposed by other countries
64
00:03:38,840 --> 00:03:40,480
are plaguing our nation
65
00:03:41,680 --> 00:03:42,680
It's our mission to bring democracy
66
00:03:42,720 --> 00:03:44,360
and make China thrive
67
00:03:46,480 --> 00:03:47,960
For that greater goal, we must forgo romance
68
00:03:48,960 --> 00:03:50,120
and even prepare to sacrifice our life
69
00:03:53,880 --> 00:03:54,520
Meihui
70
00:03:56,280 --> 00:04:00,160
do you recall the admission oath when you joined the CPC?
71
00:04:05,160 --> 00:04:05,800
I pledge…
72
00:04:06,240 --> 00:04:07,160
I pledge…
73
00:04:07,680 --> 00:04:10,520
…allegiance to the Communist Party of China
74
00:04:10,880 --> 00:04:13,720
…allegiance to the Communist Party of China
75
00:04:20,960 --> 00:04:22,440
We made this choice on our own
76
00:04:24,320 --> 00:04:25,520
For that, I regret nothing
77
00:04:27,120 --> 00:04:29,040
Actually, I should be happy
78
00:04:31,480 --> 00:04:33,080
because I found love again
79
00:04:34,840 --> 00:04:35,760
My true love
80
00:04:41,240 --> 00:04:42,480
Remember this feeling
81
00:04:44,520 --> 00:04:46,400
Keep in mind the clash of pain and joy
82
00:04:48,720 --> 00:04:50,920
We must finish what we started
83
00:04:57,160 --> 00:04:58,920
All I want for this moment is to stay in your arms
84
00:05:00,440 --> 00:05:02,000
Let me feel your love
85
00:05:45,200 --> 00:05:45,880
Meihui
86
00:05:47,840 --> 00:05:49,520
we don't have much time
87
00:05:50,040 --> 00:05:51,440
When Chen Cheng left
88
00:05:51,800 --> 00:05:53,880
he paved the way to the Strategic Planning Department for me
89
00:05:54,880 --> 00:05:56,520
He insisted the National Army engage the CPC
90
00:05:56,560 --> 00:05:57,640
in Xuzhou
91
00:05:57,960 --> 00:06:00,080
I have devised a plan
92
00:06:00,640 --> 00:06:01,840
Chen will give it
93
00:06:02,040 --> 00:06:03,960
to someone Chiang Kai-shek trusts
94
00:06:05,320 --> 00:06:05,920
Who is that?
95
00:06:07,680 --> 00:06:08,280
His son, Chiang Ching-kuo
96
00:06:09,560 --> 00:06:11,160
If I don't keep a clean record of my personal life
97
00:06:12,040 --> 00:06:13,280
or if I'm disloyal to my family
98
00:06:13,800 --> 00:06:15,240
Chiang will never trust me
99
00:06:16,320 --> 00:06:18,160
In that case, he'll take my plan
100
00:06:18,680 --> 00:06:20,280
and ask someone else to execute it
101
00:06:20,960 --> 00:06:22,920
The plan can be a boon or bring doom
102
00:06:23,280 --> 00:06:25,120
If something goes wrong during the execution
103
00:06:25,480 --> 00:06:28,160
it will be devastating to the CPC
104
00:06:29,080 --> 00:06:29,880
which means
105
00:06:30,480 --> 00:06:31,960
our final victory will be in jeopardy
106
00:06:34,920 --> 00:06:36,200
The attitude of the U.S. will shift
107
00:06:36,880 --> 00:06:38,680
They'll continue to back the National Government
108
00:06:40,680 --> 00:06:41,280
You're right
109
00:06:42,320 --> 00:06:43,280
The People's Liberation Army
110
00:06:43,360 --> 00:06:44,240
is facing possible threats
111
00:06:44,320 --> 00:06:45,480
posed by three conditions
112
00:06:46,600 --> 00:06:47,160
Firstly
113
00:06:47,840 --> 00:06:49,800
famine might hit the Liberated Areas
114
00:06:50,720 --> 00:06:51,360
Secondly
115
00:06:51,920 --> 00:06:53,800
The U.S. might change its attitude to the National Government
116
00:06:53,880 --> 00:06:54,640
and continue to provide assistance
117
00:06:55,560 --> 00:06:58,360
Thirdly, to protect their interests
118
00:06:58,440 --> 00:06:59,760
the Soviet Union might reduce or withdraw
119
00:06:59,840 --> 00:07:00,920
their assistance
120
00:07:01,360 --> 00:07:02,520
to Fourth Field Army in the Northeast
121
00:07:05,360 --> 00:07:06,080
So
122
00:07:07,200 --> 00:07:09,280
you must be the one executing the plan
123
00:07:11,600 --> 00:07:12,360
How are we supposed to
124
00:07:12,400 --> 00:07:13,880
make Chiang Ching-kuo trust you?
125
00:07:16,240 --> 00:07:17,320
We won't get married
126
00:07:18,680 --> 00:07:19,840
until we are forced
127
00:07:20,560 --> 00:07:21,440
to do so
128
00:07:23,920 --> 00:07:24,880
What's your plan?
129
00:07:28,280 --> 00:07:29,000
Madame Chiang is the key
130
00:07:30,160 --> 00:07:30,840
Let go of me!
131
00:07:31,000 --> 00:07:31,720
I won't let you go!
132
00:07:32,640 --> 00:07:33,640
Liang Tong, you can't just walk away from me!
133
00:07:33,760 --> 00:07:34,600
Go away!
134
00:07:35,960 --> 00:07:37,920
Why would you do this to me?
135
00:07:38,800 --> 00:07:40,520
After everything I did for you
136
00:07:41,040 --> 00:07:42,960
why can't you save a place for me in your heart?
137
00:07:44,760 --> 00:07:46,160
Miss Melanie, what's the matter?
138
00:07:49,680 --> 00:07:52,880
He doesn't want me, but I love him so much!
139
00:07:53,360 --> 00:07:54,560
Please calm down, Miss
140
00:07:54,600 --> 00:07:56,120
Madame Chiang is sleeping
141
00:07:58,240 --> 00:08:00,000
You will regret what you've done to me, Liang Tong!
142
00:08:02,040 --> 00:08:02,880
Come and help!
143
00:08:03,240 --> 00:08:03,960
Don't stop me
144
00:08:04,040 --> 00:08:05,000
Please calm down
145
00:08:05,080 --> 00:08:05,720
Leave me alone!
146
00:08:06,080 --> 00:08:08,400
General Liang doesn't want me. My life is meaningless!
147
00:08:08,880 --> 00:08:09,800
Get your hands off me!
148
00:08:12,280 --> 00:08:13,200
Miss Melanie
149
00:08:13,560 --> 00:08:14,520
Miss Melanie
150
00:08:15,000 --> 00:08:16,040
Madame wants to see you inside
151
00:08:20,480 --> 00:08:22,800
Railway Station, Shanghai
152
00:08:37,960 --> 00:08:41,760
Please take care of
your personal belongings
153
00:08:41,760 --> 00:08:42,280
Come in
154
00:08:50,120 --> 00:08:50,880
General Liang?
155
00:08:51,640 --> 00:08:52,240
Who am I speaking to?
156
00:08:52,240 --> 00:08:52,240
Safety is the key to our work.
Negligence is the root of losses
157
00:08:52,240 --> 00:08:55,640
Please take care of
your personal belongings
158
00:08:55,640 --> 00:08:58,120
We work for Mr. Chiang Ching-kuo
159
00:08:58,960 --> 00:08:59,720
I'm Liu
160
00:09:00,320 --> 00:09:02,040
Mr. Chiang sent me to meet you
161
00:09:04,280 --> 00:09:05,680
Does Mr. Chiang have anything to say to me?
162
00:09:07,560 --> 00:09:10,040
General, we appreciate your support for our economic control measures
163
00:09:10,880 --> 00:09:11,400
but
164
00:09:16,600 --> 00:09:19,040
I'm afraid you might need to return the ticket
165
00:09:19,440 --> 00:09:20,440
so we can have a word somewhere else
166
00:09:21,680 --> 00:09:22,160
No problem
167
00:09:25,440 --> 00:09:26,040
General
168
00:09:27,200 --> 00:09:29,480
I trust you understand Mr. Chiang's current situation
169
00:09:30,200 --> 00:09:31,640
The Kung family took a hit from the economic control
170
00:09:32,000 --> 00:09:33,320
That brought Madame Chiang to Shanghai
171
00:09:33,600 --> 00:09:34,920
He has to keep a low profile
172
00:09:35,480 --> 00:09:37,920
He would've talked to you in person if he could
173
00:09:38,800 --> 00:09:40,960
What matter requires such serious concerns?
174
00:09:42,160 --> 00:09:43,000
A very important matter
175
00:09:44,240 --> 00:09:45,720
Your fight with Miss Melanie
176
00:09:50,200 --> 00:09:53,160
It is a very recent matter
177
00:09:55,800 --> 00:09:57,240
Madame is here for Mr. Chiang
178
00:09:58,400 --> 00:10:00,400
Certainly, we need to know things around her
179
00:10:02,160 --> 00:10:03,200
Back to the topic
180
00:10:03,680 --> 00:10:04,520
After the fight
181
00:10:05,400 --> 00:10:06,680
you just walked out on her
182
00:10:07,600 --> 00:10:09,640
Miss Melanie almost jumped off the building
183
00:10:10,760 --> 00:10:11,560
Is she all right?
184
00:10:13,360 --> 00:10:14,440
She is, but wouldn't have been
185
00:10:15,320 --> 00:10:16,360
if it weren't for Miss Shi Yang
186
00:10:18,720 --> 00:10:20,200
That woman is hysterical
187
00:10:20,560 --> 00:10:21,960
She went too far
188
00:10:26,800 --> 00:10:27,360
General
189
00:10:29,640 --> 00:10:31,120
Melanie is a U.S. diplomat
190
00:10:32,320 --> 00:10:33,520
Should anything happen to her
191
00:10:34,040 --> 00:10:36,200
it would deal a terrible blow
192
00:10:36,240 --> 00:10:37,520
to America's foreign policy toward China
193
00:10:38,120 --> 00:10:39,040
We simply can't afford that
194
00:10:39,480 --> 00:10:40,800
You mean, their assistance?
195
00:10:41,160 --> 00:10:41,640
Yes
196
00:10:42,800 --> 00:10:44,760
The goal of economic control is to revive the economy
197
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
and save the country
198
00:10:46,920 --> 00:10:50,440
Madame Chiang is on the diplomacy front to gain America's support
199
00:10:50,960 --> 00:10:52,760
She is also trying to save the country
200
00:10:53,280 --> 00:10:53,960
Mr. Liu
201
00:10:54,960 --> 00:10:57,120
Melanie is not a big shot…
202
00:10:57,400 --> 00:10:59,440
Her job is extraditing war criminals in China
203
00:11:00,040 --> 00:11:01,360
on behalf of the USAFFE Command
204
00:11:06,600 --> 00:11:09,920
After all, she is not a policy-maker
205
00:11:10,240 --> 00:11:12,760
I think you're overrating her role in affecting
206
00:11:13,320 --> 00:11:14,720
America's foreign policy toward China
207
00:11:17,680 --> 00:11:18,280
General
208
00:11:20,000 --> 00:11:22,240
Melanie is an important figure
209
00:11:23,200 --> 00:11:24,400
because she has something on us
210
00:11:25,160 --> 00:11:27,280
Whether she is a big shot or not doesn't matter
211
00:11:28,720 --> 00:11:30,440
President Chiang decided to show leniency
212
00:11:30,640 --> 00:11:31,800
towards war criminals including Yasuji Okamura
213
00:11:32,240 --> 00:11:35,600
Yan Xishan, however, made war criminals military consultants
214
00:11:35,960 --> 00:11:37,880
and expanded his troops with prisoners of war
215
00:11:38,720 --> 00:11:39,840
Melanie knows about it
216
00:11:41,240 --> 00:11:42,640
She took the initiative from us
217
00:11:43,160 --> 00:11:44,920
If she tells General MacArthur
218
00:11:44,960 --> 00:11:47,000
everything she knows
219
00:11:48,280 --> 00:11:51,160
it will certainly affect our relationship with the U.S.
220
00:11:57,920 --> 00:11:58,920
I don't care
221
00:11:59,880 --> 00:12:01,000
As a soldier
222
00:12:01,320 --> 00:12:02,600
I need my superior's approval
223
00:12:03,080 --> 00:12:04,520
for my marriage
224
00:12:04,840 --> 00:12:06,040
This woman came to me
225
00:12:06,320 --> 00:12:07,120
all the way from America
226
00:12:07,160 --> 00:12:08,400
She bought a wedding dress and a ring
227
00:12:08,480 --> 00:12:09,680
and applied for marriage leave
228
00:12:10,000 --> 00:12:10,800
I feel like the American
229
00:12:10,920 --> 00:12:12,120
is in charge of everything
230
00:12:13,240 --> 00:12:13,960
Isn't that insolent?
231
00:12:14,000 --> 00:12:15,520
Our military regulations are nothing to her!
232
00:12:16,240 --> 00:12:17,880
As a soldier of the NRA
233
00:12:18,280 --> 00:12:19,840
I only receive orders from the President and my superiors
234
00:12:20,360 --> 00:12:21,480
I don't care about
235
00:12:22,080 --> 00:12:23,000
what Americans have to say
236
00:12:28,160 --> 00:12:30,360
Now I see why General Chen Cheng speaks highly of you
237
00:12:31,000 --> 00:12:32,440
When Li Tsung Jen was elected
238
00:12:32,680 --> 00:12:35,320
you and your people swore to serve President Chiang
239
00:12:36,160 --> 00:12:37,920
Mr. Chiang Ching-kuo was deeply touched
240
00:12:39,240 --> 00:12:40,000
The thing is
241
00:12:40,640 --> 00:12:42,120
Madame Chiang is using this
242
00:12:42,200 --> 00:12:43,200
against her son
243
00:12:43,520 --> 00:12:44,680
She pointed out the threats
244
00:12:45,720 --> 00:12:47,080
to China-US relation
245
00:12:47,800 --> 00:12:49,440
and feminism
246
00:12:56,560 --> 00:12:57,200
Now is a key moment
247
00:12:58,120 --> 00:13:00,160
to crack down on opportunists and curb inflation
248
00:13:01,600 --> 00:13:02,880
The party-state's future
249
00:13:03,480 --> 00:13:04,760
relies on what you guys have been doing
250
00:13:05,720 --> 00:13:08,360
I really shouldn't worry Mr. Chiang Ching-kuo with my personal affairs
251
00:13:09,120 --> 00:13:09,640
Good to hear that
252
00:13:10,400 --> 00:13:12,320
I appreciate your being so sensible
253
00:13:13,160 --> 00:13:13,680
I think
254
00:13:14,040 --> 00:13:16,240
Madame Chiang is only using your thing as a weapon
255
00:13:16,640 --> 00:13:18,120
She wants to force Mr. Chiang to resign
256
00:13:18,960 --> 00:13:20,320
by this move
257
00:13:22,640 --> 00:13:23,760
The economic control
258
00:13:23,920 --> 00:13:25,400
is crucial to the party-state's future
259
00:13:25,640 --> 00:13:26,240
I believe
260
00:13:26,800 --> 00:13:28,920
if Mr. Chiang can stay low for two more months
261
00:13:29,800 --> 00:13:31,600
opportunism will subdue
262
00:13:31,760 --> 00:13:32,880
and prices will return to normal
263
00:13:32,960 --> 00:13:33,920
It's the only hope for the party-state!
264
00:13:35,120 --> 00:13:36,840
General, I know I am asking too much from you
265
00:13:36,880 --> 00:13:38,240
You have every reason to refuse
266
00:13:38,880 --> 00:13:42,120
but please help Mr. Chiang at this difficult moment
267
00:13:45,520 --> 00:13:46,400
I am a soldier
268
00:13:47,480 --> 00:13:48,600
I report to the Ministry of National Defense
269
00:13:49,800 --> 00:13:50,880
Madame Chiang is perfectly aware of that!
270
00:13:50,920 --> 00:13:53,120
She knows you were sent by National Defense to assist Mr. Chiang
271
00:13:53,280 --> 00:13:54,680
so she asked him to take care of your thing
272
00:13:56,880 --> 00:13:57,600
General
273
00:13:58,360 --> 00:13:59,760
I'm begging you to lend a hand
274
00:14:00,000 --> 00:14:00,920
and save the party-state
275
00:14:08,040 --> 00:14:09,160
You were right about one thing
276
00:14:09,480 --> 00:14:12,400
Mr. Chiang should keep a low profile now
277
00:14:13,720 --> 00:14:15,440
You mustn't release Kung Ling-kan
278
00:14:16,080 --> 00:14:17,960
He is under the spotlight
279
00:14:18,480 --> 00:14:20,360
If you back off now, everything you've done will be in vain
280
00:14:21,000 --> 00:14:21,920
That's one thing
281
00:14:22,400 --> 00:14:23,120
There's another reason
282
00:14:23,680 --> 00:14:25,840
Mr. Chiang's future position depends on this move
283
00:14:26,360 --> 00:14:27,480
That's the priority
284
00:14:29,920 --> 00:14:32,720
Mr. Liu, I'm truly impressed
285
00:14:33,160 --> 00:14:34,600
by your loyalty to the party-state
286
00:14:35,360 --> 00:14:36,520
and your devotion to Mr. Chiang
287
00:14:40,920 --> 00:14:41,680
Neither is easy
288
00:14:42,880 --> 00:14:43,520
General
289
00:14:45,720 --> 00:14:46,720
you did us a huge favor
290
00:14:50,800 --> 00:14:51,760
I will notify the department
291
00:14:52,600 --> 00:14:55,840
to process your marriage procedure as soon as possible
292
00:15:00,560 --> 00:15:01,960
Being the witness at your wedding
293
00:15:02,280 --> 00:15:04,560
makes me feel like I've betrayed Xiugu
294
00:15:05,800 --> 00:15:08,760
She was with me when I was at rock bottom
295
00:15:10,320 --> 00:15:11,600
Now I can't look her in the eyes
296
00:15:14,600 --> 00:15:15,680
You haven't told her, have you?
297
00:15:19,680 --> 00:15:21,240
Keep it from her for as long as you can
298
00:15:23,320 --> 00:15:25,360
I will console her
299
00:15:27,040 --> 00:15:28,200
I will be there with her when she needs me
300
00:15:32,760 --> 00:15:33,880
The child needs a father
301
00:15:34,880 --> 00:15:36,920
I already told Mengxiang what you said
302
00:15:38,600 --> 00:15:41,560
but there is no way back for him
303
00:15:47,680 --> 00:15:49,480
If I take the child and go to him
304
00:15:50,320 --> 00:15:51,720
what will you think?
305
00:15:52,480 --> 00:15:54,520
It will be an entirely different situation
306
00:15:59,360 --> 00:16:00,440
I know it's not easy
307
00:16:01,680 --> 00:16:03,480
I will see what I can do
308
00:16:22,000 --> 00:16:23,240
So pretty!
309
00:16:23,440 --> 00:16:24,480
Look!
310
00:16:24,520 --> 00:16:25,600
The dress is so beautiful
311
00:16:25,960 --> 00:16:26,600
Pretty
312
00:16:26,840 --> 00:16:28,600
You look gorgeous in that wedding dress
313
00:16:29,920 --> 00:16:31,440
I need your best design
314
00:16:31,800 --> 00:16:32,680
Price is not a problem
315
00:16:33,200 --> 00:16:34,360
This is the best we've got
316
00:16:40,240 --> 00:16:40,720
Here
317
00:16:40,880 --> 00:16:42,120
But you already paid for the dress
318
00:16:42,920 --> 00:16:44,840
Take it as a token of gratitude
319
00:16:45,360 --> 00:16:45,880
Thank you
320
00:16:45,920 --> 00:16:46,720
So much money!
321
00:16:47,320 --> 00:16:49,040
Auntie is a landlord
322
00:16:49,640 --> 00:16:51,080
You should call her mom
323
00:16:52,080 --> 00:16:53,120
I prefer auntie
324
00:16:53,880 --> 00:16:54,880
Kids
325
00:16:55,120 --> 00:16:56,640
do you want to be the flower boy and girl?
326
00:16:56,920 --> 00:16:58,000
What is that?
327
00:16:59,280 --> 00:17:00,760
Those children in the picture
328
00:17:02,240 --> 00:17:03,480
You are such a bright girl
329
00:17:03,840 --> 00:17:05,840
Do I have to carry a basket?
330
00:17:06,120 --> 00:17:08,120
I'm a boy. I don't want that in my hand
331
00:17:12,000 --> 00:17:15,360
Would you hold it just this time
332
00:17:15,840 --> 00:17:16,840
for mom and dad?
333
00:17:28,760 --> 00:17:30,800
In the name of the Father
334
00:17:31,280 --> 00:17:32,800
and of the Son
335
00:17:32,920 --> 00:17:34,720
and of the Holy Spirit
336
00:17:35,040 --> 00:17:36,560
I pronounce you husband and wife
337
00:17:37,120 --> 00:17:40,320
Therefore what God has joined together, let not man separate
338
00:17:40,600 --> 00:17:42,440
God is with you always
339
00:17:42,880 --> 00:17:44,360
till the end of time
340
00:18:16,360 --> 00:18:17,440
What's that?
341
00:18:18,680 --> 00:18:19,920
A Chinese wedding is supposed to be
342
00:18:20,120 --> 00:18:21,640
bustling with joy
343
00:18:21,800 --> 00:18:23,160
A Western wedding is so quiet and boring
344
00:18:23,240 --> 00:18:24,400
It should've been a ceremony!
345
00:18:24,720 --> 00:18:25,800
I came to add some festive atmosphere
346
00:18:26,920 --> 00:18:28,360
You might be the first person
347
00:18:28,680 --> 00:18:30,440
to set off firecrackers in front of a Catholic church
348
00:18:30,680 --> 00:18:31,600
I am one-of-a-kind
349
00:18:32,200 --> 00:18:32,880
Give me some
350
00:19:01,160 --> 00:19:01,680
Tong
351
00:19:02,320 --> 00:19:04,120
I'm the only one who came to attend your wedding
352
00:19:04,760 --> 00:19:05,840
The gang is no longer what it used to be
353
00:19:06,040 --> 00:19:07,200
Wu Mengxiang is in America
354
00:19:07,440 --> 00:19:09,160
Zeng Guangxi and I are like strangers to each other
355
00:19:09,400 --> 00:19:10,600
I'm so happy you came
356
00:19:11,480 --> 00:19:12,960
After today, there is no friendship
357
00:19:13,520 --> 00:19:15,200
We are either comrades or foes
358
00:19:16,120 --> 00:19:17,320
Even if a second Wu Mengxiang shows up
359
00:19:17,680 --> 00:19:19,120
I would never befriend with him
360
00:19:27,480 --> 00:19:29,720
Zeng Guangxi is bitter
361
00:19:30,600 --> 00:19:32,160
Melanie and Liang Tong's wedding took place
362
00:19:32,320 --> 00:19:35,240
right under his nose
363
00:19:36,080 --> 00:19:36,920
He is certain
364
00:19:37,280 --> 00:19:40,000
that Melanie is Liang's new contact
365
00:19:40,680 --> 00:19:41,880
His hands are tied
366
00:19:42,280 --> 00:19:44,640
because of her special status
367
00:19:48,440 --> 00:19:49,560
Are you feeling better?
368
00:19:51,720 --> 00:19:52,280
Yes
369
00:19:57,160 --> 00:19:59,680
Do you know Liang Tong got married?
370
00:20:01,880 --> 00:20:02,600
Married?
371
00:20:06,160 --> 00:20:08,360
I haven't seen him in ages
372
00:20:09,760 --> 00:20:11,360
He could've invited me
373
00:20:13,320 --> 00:20:16,000
I did a lot of business with the military
374
00:20:17,240 --> 00:20:19,200
I always want to thank him in person
375
00:20:19,720 --> 00:20:20,880
He should have told me
376
00:20:22,360 --> 00:20:23,560
His bride
377
00:20:24,240 --> 00:20:26,920
is Miss Melanie, the assistant to the U.S. Ambassador
378
00:20:27,480 --> 00:20:28,280
Do you know her?
379
00:20:29,080 --> 00:20:29,880
No
380
00:20:31,560 --> 00:20:32,680
It sounds
381
00:20:34,080 --> 00:20:35,240
she is a good match for him
382
00:20:38,800 --> 00:20:40,560
Yes, a lovely couple
383
00:20:45,320 --> 00:20:46,000
Mr. Luo
384
00:20:47,320 --> 00:20:50,280
we have known each other for some time
385
00:20:51,240 --> 00:20:54,280
and the cooperation has been nice, right?
386
00:20:56,960 --> 00:20:57,960
Rather
387
00:20:58,880 --> 00:21:01,800
you helped me so much during the years
388
00:21:04,840 --> 00:21:06,640
We both got something out of this partnership
389
00:21:07,520 --> 00:21:09,480
You helped me a lot, too
390
00:21:10,880 --> 00:21:12,400
You flattered me
391
00:21:12,840 --> 00:21:14,320
Minister Zeng, you're too nice
392
00:21:14,560 --> 00:21:15,080
Mr. Luo
393
00:21:29,360 --> 00:21:30,080
Mr. Luo
394
00:21:31,800 --> 00:21:32,840
I came here
395
00:21:33,840 --> 00:21:35,720
because I need to ask you a favor
396
00:21:36,200 --> 00:21:37,320
It must stay between us
397
00:21:41,320 --> 00:21:42,880
We are the only people in this room
398
00:21:43,240 --> 00:21:46,320
Our conversation will remain a secret
399
00:21:51,360 --> 00:21:52,280
You see
400
00:21:53,400 --> 00:21:54,760
The Communist Party of China
401
00:21:56,320 --> 00:21:57,560
is too powerful for us to control
402
00:21:59,480 --> 00:22:00,840
Everyone is devising a Plan B
403
00:22:01,720 --> 00:22:04,280
in case they take over
404
00:22:05,360 --> 00:22:06,160
Yes
405
00:22:07,600 --> 00:22:08,880
It makes sense
406
00:22:14,040 --> 00:22:14,760
Mr. Luo
407
00:22:16,120 --> 00:22:16,680
do you think
408
00:22:18,320 --> 00:22:18,920
the CPC
409
00:22:21,680 --> 00:22:24,280
will shake hands
410
00:22:25,280 --> 00:22:28,240
with people like us
411
00:22:31,600 --> 00:22:33,120
and forget about
412
00:22:33,680 --> 00:22:34,600
our histories?
413
00:22:40,200 --> 00:22:41,040
I'm not sure
414
00:22:42,280 --> 00:22:43,160
It's hard to say
415
00:22:48,480 --> 00:22:52,400
What if I offer some help
416
00:22:53,960 --> 00:22:56,560
like financial help
417
00:22:57,240 --> 00:23:00,040
or intelligence aid?
418
00:23:01,080 --> 00:23:02,160
Just like Zhou Fohai
419
00:23:02,680 --> 00:23:05,200
worked with BIS
420
00:23:09,560 --> 00:23:11,640
You know what happened
421
00:23:12,520 --> 00:23:14,040
to Zhou Fohai
422
00:23:19,600 --> 00:23:21,520
I heard that the CPC
423
00:23:21,960 --> 00:23:24,120
is quite credible
424
00:23:25,320 --> 00:23:27,720
Maybe they will keep their word?
425
00:23:30,760 --> 00:23:31,800
Well…
426
00:23:33,800 --> 00:23:34,560
Mr. Luo
427
00:23:35,760 --> 00:23:37,440
I told you that
428
00:23:37,800 --> 00:23:38,240
because
429
00:23:39,640 --> 00:23:41,840
we have known each other for years
430
00:23:42,520 --> 00:23:45,360
and I can trust you
431
00:23:47,040 --> 00:23:47,760
Another reason is
432
00:23:48,840 --> 00:23:50,520
your experience as a businessman
433
00:23:51,280 --> 00:23:52,360
I know
434
00:23:53,000 --> 00:23:54,720
you did business with the New 4th Army
435
00:23:55,920 --> 00:23:57,040
You must know some of their people
436
00:23:58,200 --> 00:23:59,360
Maybe you can help me
437
00:23:59,880 --> 00:24:01,360
by getting in touch with your contacts
438
00:24:01,880 --> 00:24:03,600
Maybe making a few calls?
439
00:24:04,880 --> 00:24:07,200
See if you can get me some…
440
00:24:08,800 --> 00:24:12,400
Minister, I understand what you want
441
00:24:14,640 --> 00:24:15,800
I can do that
442
00:24:16,840 --> 00:24:17,560
Great!
443
00:24:18,240 --> 00:24:19,400
But I need to find the people
444
00:24:20,480 --> 00:24:22,080
the right people
445
00:24:22,760 --> 00:24:23,320
Yes. Sure
446
00:24:23,400 --> 00:24:25,840
Money can't solve all problems, right?
447
00:24:26,240 --> 00:24:26,720
Yes
448
00:24:28,200 --> 00:24:28,800
OK
449
00:24:30,400 --> 00:24:32,600
When I get better
450
00:24:33,240 --> 00:24:34,480
and can walk again
451
00:24:35,320 --> 00:24:36,280
I'll get to it right away
452
00:24:36,320 --> 00:24:37,240
I've got it
453
00:24:39,040 --> 00:24:39,480
Nice
454
00:24:41,880 --> 00:24:43,520
But as far as I'm concerned
455
00:24:44,760 --> 00:24:45,720
Well
456
00:24:46,960 --> 00:24:48,520
it might be easier if we just leave
457
00:24:49,200 --> 00:24:50,440
and go to America
458
00:24:50,560 --> 00:24:52,880
So many people are fleeing to the U.S.
459
00:24:53,640 --> 00:24:56,160
All we need is money to survive in America
460
00:24:57,680 --> 00:24:59,320
We can do some business
461
00:25:00,560 --> 00:25:01,960
I have some money
462
00:25:02,320 --> 00:25:03,440
and you know people there
463
00:25:04,080 --> 00:25:05,200
We'll certainly be better off there!
464
00:25:05,840 --> 00:25:06,400
If we stay here…
465
00:25:08,720 --> 00:25:09,440
Well, just look at me
466
00:25:11,560 --> 00:25:12,000
Yeah?
467
00:25:14,360 --> 00:25:15,240
Speaking of which
468
00:25:17,280 --> 00:25:19,360
the medical service is terrible here
469
00:25:20,680 --> 00:25:22,240
I need to get surgery in America
470
00:25:22,600 --> 00:25:23,840
Maybe you can help me
471
00:25:25,280 --> 00:25:26,000
to get on the plane?
472
00:25:27,560 --> 00:25:29,080
I really need the surgery
473
00:25:31,160 --> 00:25:32,840
So you want to get treatment in America
474
00:25:36,880 --> 00:25:37,560
I'll have to
475
00:25:39,560 --> 00:25:41,640
ask Miss Melanie for help
476
00:25:45,120 --> 00:25:45,800
Sure
477
00:25:46,480 --> 00:25:49,200
It would be nice if she can help
478
00:25:49,880 --> 00:25:51,920
She can solve my problem, too
479
00:25:52,760 --> 00:25:53,720
Zhao Hengxuan is involved
480
00:25:53,920 --> 00:25:54,880
in your case
481
00:25:55,240 --> 00:25:56,760
so they can't close it now
482
00:26:01,920 --> 00:26:03,760
You and Liang Tong are friends
483
00:26:04,400 --> 00:26:06,880
Miss Melanie will be willing to help
484
00:26:07,760 --> 00:26:08,280
OK
485
00:26:09,400 --> 00:26:12,560
How about I ask Liang Tong to come here
486
00:26:13,240 --> 00:26:13,840
and visit you?
487
00:26:23,800 --> 00:26:25,440
Do you want some water?
488
00:26:26,480 --> 00:26:27,000
OK
489
00:26:27,880 --> 00:26:30,280
Zeng Guangxi was trying to expose Luo Haobin's hidden identity
490
00:26:30,600 --> 00:26:31,960
using the proposal as a bait
491
00:26:32,840 --> 00:26:35,080
He didn't expect that Luo would suggest him
492
00:26:35,400 --> 00:26:36,880
leave for America
493
00:26:38,000 --> 00:26:40,320
Zeng decided to play along
494
00:26:40,800 --> 00:26:41,960
He will use Luo Haobin
495
00:26:42,120 --> 00:26:45,240
to get closer to Liang Tong and Melanie
496
00:26:48,280 --> 00:26:52,120
On September 24, 1948,
East China Field Army liberated Jinan
497
00:26:52,120 --> 00:26:54,560
Strategic decisive engagement for the
People's Liberation Army commenced
498
00:26:54,560 --> 00:26:59,800
On September 29, 1948
Fourth Field Army besieged Jinzhou
499
00:27:02,640 --> 00:27:03,480
I'm sorry
500
00:27:03,880 --> 00:27:05,000
to interrupt your honeymoon
501
00:27:06,200 --> 00:27:07,680
Mr. Chiang is the priority
502
00:27:09,480 --> 00:27:10,440
A word, please?
503
00:27:11,000 --> 00:27:12,760
Sure. I'll be back soon
504
00:27:13,120 --> 00:27:13,520
OK
505
00:27:19,520 --> 00:27:21,520
The pressure from Madame Chiang is overwhelming
506
00:27:21,880 --> 00:27:23,240
Price control measures failed
507
00:27:23,680 --> 00:27:25,000
Mr. Chiang resigned as deputy economic control supervisor
508
00:27:31,200 --> 00:27:34,120
The people are disappointed, and morale is lost
509
00:27:45,400 --> 00:27:48,320
Mr. Chiang asked me to consult you
510
00:27:49,160 --> 00:27:50,800
about the northeastern battlefield
511
00:27:54,000 --> 00:27:56,080
It's not only about the Northeast
512
00:27:56,240 --> 00:27:57,760
It affects the overall picture
513
00:27:58,960 --> 00:28:00,040
We don't have any advantage
514
00:28:00,520 --> 00:28:02,360
in the Northeast
515
00:28:02,400 --> 00:28:05,240
It's almost impossible to beat the communists' field army
516
00:28:06,320 --> 00:28:07,760
Our forces are deployed to protect lines of communication
517
00:28:07,920 --> 00:28:09,960
leaving a vast territory to the CPC
518
00:28:10,280 --> 00:28:12,800
We are exposing vulnerable parts. It's dangerous
519
00:28:15,720 --> 00:28:18,800
General, if you were in command, how would you deploy the forces?
520
00:28:19,760 --> 00:28:21,560
I'd have to learn from the history
521
00:28:21,960 --> 00:28:23,320
Deploy a part of our forces
522
00:28:23,680 --> 00:28:25,720
to defend areas around Jinzhou and Shanhai Pass
523
00:28:26,440 --> 00:28:27,600
The main force
524
00:28:28,040 --> 00:28:29,240
should join the northern battlefield
525
00:28:29,880 --> 00:28:32,320
We must exterminate the communist troops led by Nie Rongzhen
526
00:28:34,560 --> 00:28:35,880
Mr. Chiang is aware
527
00:28:36,680 --> 00:28:39,320
that General Chen Cheng mentioned a plan you devised
528
00:28:40,280 --> 00:28:43,440
about a final battle with the CPC in Xuzhou
529
00:28:43,640 --> 00:28:44,120
That's true
530
00:28:46,440 --> 00:28:47,600
Personally, I have a question
531
00:28:48,840 --> 00:28:50,680
The CPC always engages in guerrilla warfare
532
00:28:51,200 --> 00:28:52,880
How can we find them and launch the offensive?
533
00:28:55,120 --> 00:28:57,080
The CPC is at a point
534
00:28:57,680 --> 00:28:59,800
where they must engage in a decisive battle with us
535
00:29:00,320 --> 00:29:01,280
When will that be?
536
00:29:02,280 --> 00:29:03,200
When they have
537
00:29:03,680 --> 00:29:05,600
strategic upper hand in the Northeast
538
00:29:06,080 --> 00:29:08,440
In other words
539
00:29:08,960 --> 00:29:10,560
when they are about to win in the Northeast
540
00:29:13,640 --> 00:29:14,240
Why?
541
00:29:16,360 --> 00:29:19,720
They want to prevent us from deploying more troops there
542
00:29:20,800 --> 00:29:23,160
The decisive battle is up to both sides
543
00:29:23,640 --> 00:29:26,160
At this moment, we get to make the call
544
00:29:35,880 --> 00:29:37,680
Thank you for the clarification, General
545
00:29:38,240 --> 00:29:39,640
Mr. Chiang hopes
546
00:29:40,160 --> 00:29:42,920
you can give him this plan of yours
547
00:29:43,200 --> 00:29:44,640
He will propose it to the President
548
00:29:45,920 --> 00:29:46,760
No problem
549
00:29:47,680 --> 00:29:49,320
This is a plan
550
00:29:49,400 --> 00:29:52,000
of a decisive engagement in areas around Xuzhou
551
00:29:52,000 --> 00:29:54,640
Liang Tong drafted a sophisticated plan
552
00:29:54,720 --> 00:29:56,680
as required by the Central Committee
553
00:29:57,920 --> 00:29:59,640
The kid needs a father
554
00:30:00,360 --> 00:30:03,680
General Wu shouldn't have done that
555
00:30:11,200 --> 00:30:13,960
Xiugu has been
556
00:30:14,280 --> 00:30:16,040
raising two kids all these years
557
00:30:16,280 --> 00:30:17,200
It must be difficult
558
00:30:19,120 --> 00:30:21,680
Their mother was always busy with work
559
00:30:22,000 --> 00:30:23,240
Xiugu basically
560
00:30:23,760 --> 00:30:25,120
brought them up
561
00:30:25,480 --> 00:30:26,280
They are really close
562
00:30:27,480 --> 00:30:28,640
When Little Tong comes home
563
00:30:28,840 --> 00:30:30,800
he'll marry Xiugu right away
564
00:30:31,800 --> 00:30:34,240
It will make up to her
565
00:30:38,840 --> 00:30:39,520
Xiugu
566
00:30:41,040 --> 00:30:43,720
if you ever need my help
567
00:30:44,040 --> 00:30:45,160
do not hesitate to ask
568
00:30:48,160 --> 00:30:48,880
Sure
569
00:30:53,160 --> 00:30:54,120
It's getting late
570
00:30:55,240 --> 00:30:56,200
I should go home now
571
00:31:02,720 --> 00:31:03,240
Auntie
572
00:31:03,600 --> 00:31:05,920
-I want to play with the baby. -Take care
573
00:31:06,200 --> 00:31:06,920
Next time
574
00:31:07,000 --> 00:31:08,760
But I want to play with him
575
00:31:11,600 --> 00:31:12,400
Drop by any time
576
00:31:15,880 --> 00:31:17,040
Sure. See you
577
00:31:17,600 --> 00:31:18,400
Bye
578
00:31:18,440 --> 00:31:19,560
Take care
579
00:31:22,640 --> 00:31:23,440
Darling
580
00:31:24,640 --> 00:31:25,160
come over here
581
00:31:25,960 --> 00:31:26,480
OK
582
00:31:31,960 --> 00:31:32,760
What's the matter?
583
00:31:32,880 --> 00:31:35,760
Does Xiugu need help?
584
00:31:36,360 --> 00:31:37,160
What are you talking about?
585
00:31:37,720 --> 00:31:39,000
It's not like she is in trouble
586
00:31:41,080 --> 00:31:42,320
But Shi Yang said
587
00:31:43,320 --> 00:31:45,560
Xiugu should ask for her help
588
00:31:49,480 --> 00:31:50,200
Right
589
00:31:51,120 --> 00:31:52,680
Now that you mentioned it, she did say that
590
00:31:53,960 --> 00:31:55,320
If nothing is wrong
591
00:31:56,600 --> 00:31:58,120
who would say something like that?
592
00:31:59,480 --> 00:32:02,160
Could it be Little Tong? Is something wrong?
593
00:32:10,280 --> 00:32:13,680
On October 15, 1948,
Fourth Field Army liberated Jinzhou
594
00:32:13,680 --> 00:32:18,400
KMT's defeat in the Northeast was sealed
595
00:32:19,000 --> 00:32:19,720
Xuzhou
596
00:32:19,720 --> 00:32:20,920
We lost Jinzhou
597
00:32:21,560 --> 00:32:22,320
It happened too fast
598
00:32:23,480 --> 00:32:25,720
President didn't answer my phone
599
00:32:26,440 --> 00:32:27,840
Chiang Ching-kuo answered it
600
00:32:28,920 --> 00:32:29,720
He told me your plan
601
00:32:30,160 --> 00:32:33,120
where you suggest we retreat and defend Jinzhou and Shanhai Pass
602
00:32:33,400 --> 00:32:34,240
block the Northeast
603
00:32:34,560 --> 00:32:36,480
and focus on the North and areas around the Yangtze and Huai River
604
00:32:40,000 --> 00:32:41,520
Well, it turned out you were right all the time
605
00:32:42,160 --> 00:32:44,200
I see why General Chen said you were a valuable asset
606
00:32:46,320 --> 00:32:47,960
I was only doing my job
607
00:32:48,800 --> 00:32:50,360
I followed General Chen's order
608
00:32:50,440 --> 00:32:52,360
and devised a plan for the Battle of Xubeng
609
00:32:53,000 --> 00:32:54,880
If we can fight that battle more fiercely
610
00:32:55,520 --> 00:32:57,120
and win it
611
00:32:57,560 --> 00:32:59,720
it will offset our losses in the Northeast
612
00:33:02,040 --> 00:33:03,760
Your resourcefulness means so much to the party-state
613
00:33:05,520 --> 00:33:06,480
It's a pity
614
00:33:06,960 --> 00:33:09,320
that General Chen resigned for the situation
615
00:33:09,680 --> 00:33:10,560
in the Northeast
616
00:33:11,040 --> 00:33:14,240
You really should've been there at this critical moment
617
00:33:16,480 --> 00:33:17,840
We should've seen you sooner
618
00:33:21,920 --> 00:33:24,840
Did you read the plan for the Battle of Xuzhou?
619
00:33:25,640 --> 00:33:28,520
President Chiang and General He Yingqin both read it
620
00:33:28,880 --> 00:33:29,720
I did, too
621
00:33:30,600 --> 00:33:32,840
I'm impressed by your insights and dedication
622
00:33:34,160 --> 00:33:35,040
Meanwhile
623
00:33:35,680 --> 00:33:38,160
some generals are just unscrupulously obsessed with money
624
00:33:38,840 --> 00:33:40,520
I'm glad we still have people like you
625
00:33:41,400 --> 00:33:44,200
Chiang Ching-kuo was impressed
626
00:33:44,680 --> 00:33:47,280
so he proposed the plan to the President
627
00:33:47,920 --> 00:33:50,360
and recommended you as Chief of Strategic Planning Department
628
00:33:52,200 --> 00:33:53,600
President then passed it
629
00:33:53,640 --> 00:33:54,560
to He Yingqin
630
00:33:55,480 --> 00:33:56,120
It was approved
631
00:33:56,720 --> 00:33:58,080
You should expect the appointment soon
632
00:34:00,400 --> 00:34:01,560
I am truly honored, sir
633
00:34:02,520 --> 00:34:04,240
It's a critical moment for our government
634
00:34:04,640 --> 00:34:06,800
This battle is inevitable
635
00:34:07,520 --> 00:34:08,880
It came from President Chiang
636
00:34:10,760 --> 00:34:11,800
Sir, please don't hesitate to
637
00:34:12,240 --> 00:34:14,280
offer advice on the plan for the Battle of Xuzhou
638
00:34:14,760 --> 00:34:16,600
It's a great plan. It came at the perfect moment
639
00:34:16,920 --> 00:34:18,480
It's exactly what we need now
640
00:34:20,320 --> 00:34:22,520
I was just installed as Chief of the General Staff
641
00:34:23,240 --> 00:34:25,840
Now this vital warfare is waiting around the corner
642
00:34:26,320 --> 00:34:28,000
I must seize this opportunity
643
00:34:29,720 --> 00:34:32,440
With you joining me to command the battle
644
00:34:33,160 --> 00:34:34,280
I feel more assured of our victory
645
00:34:36,880 --> 00:34:40,360
Melanie conveyed the latest order from Chairman Mao
646
00:34:40,720 --> 00:34:42,200
The Battle of Xuzhou
647
00:34:42,520 --> 00:34:44,360
plays a significant role
648
00:34:44,440 --> 00:34:46,560
in accelerating the Civil War
649
00:34:47,200 --> 00:34:47,720
But
650
00:34:47,800 --> 00:34:50,800
with Gu Zhutong as the commander
651
00:34:50,920 --> 00:34:52,640
and he is one of the five best KMT generals
652
00:34:53,120 --> 00:34:56,080
Liang Tong is uncertain
653
00:34:56,480 --> 00:34:58,080
whether it will affect
654
00:34:58,280 --> 00:35:00,560
where this battle goes
655
00:35:02,840 --> 00:35:05,640
Melanie showed up as a special envoy from the U.S. Army
656
00:35:05,720 --> 00:35:08,000
Zeng Guangxi finds it suspicious
657
00:35:08,200 --> 00:35:09,800
He is enraged
658
00:35:09,920 --> 00:35:14,040
He is even more anxious to reveal the truth about the couple
659
00:35:14,840 --> 00:35:18,240
Again, he is setting up a trap
660
00:35:19,560 --> 00:35:20,640
You may go
661
00:36:05,480 --> 00:36:06,760
This is his confession
662
00:36:08,560 --> 00:36:10,520
Confession Luo Haobin
663
00:36:22,320 --> 00:36:24,560
It's the only copy
664
00:36:25,320 --> 00:36:26,720
Do you think your husband works for the CPC?
665
00:36:26,720 --> 00:36:28,440
Ministry of National Defense File
File type: Classified
Classified Level: Top Secret
666
00:36:33,400 --> 00:36:35,880
We just got married
667
00:36:36,560 --> 00:36:37,960
We didn't even finish the honeymoon
668
00:36:38,880 --> 00:36:40,760
Don't you think it's a bit ridiculous
669
00:36:40,960 --> 00:36:43,280
to ask me something like that?
670
00:36:44,840 --> 00:36:46,160
I understand
671
00:36:50,000 --> 00:36:51,360
The CPC
672
00:36:52,000 --> 00:36:54,600
conquered Jinzhou in the Northeast yesterday
673
00:36:55,320 --> 00:36:57,360
The entire Northeast
674
00:36:57,600 --> 00:36:59,880
is basically in their hands now
675
00:37:00,200 --> 00:37:02,800
We are facing a gloom future
676
00:37:04,600 --> 00:37:07,120
Communism doesn't frighten me
677
00:37:08,800 --> 00:37:11,280
because I am a pragmatic person
678
00:37:15,680 --> 00:37:18,560
I'll leave this confession with you
679
00:37:23,880 --> 00:37:25,120
I'm afraid I need to go now
680
00:37:34,720 --> 00:37:43,240
Room 4
681
00:37:43,240 --> 00:37:43,960
Hurry
682
00:37:44,080 --> 00:37:44,840
Hurry up
683
00:37:49,600 --> 00:37:50,280
How long will it take?
684
00:37:51,080 --> 00:37:51,880
About two minutes
685
00:37:52,080 --> 00:37:52,440
Hurry
686
00:37:52,480 --> 00:37:52,800
Quick
687
00:37:59,640 --> 00:38:00,480
He is changed
688
00:38:00,920 --> 00:38:01,240
Leave
689
00:38:02,240 --> 00:38:02,720
Let's go
690
00:38:02,920 --> 00:38:03,360
Quick
691
00:38:26,400 --> 00:38:29,440
You're awake? It was a long nap
692
00:38:32,640 --> 00:38:33,800
I had a dream
693
00:38:36,360 --> 00:38:39,480
I was brought into an interrogation room
694
00:38:42,000 --> 00:38:43,960
There were so many torture devices
695
00:38:46,040 --> 00:38:47,440
It almost scared me to death
696
00:38:52,440 --> 00:38:53,960
You're talking nonsense
697
00:38:54,520 --> 00:38:55,360
Am I?
698
00:38:57,000 --> 00:38:58,840
Jinzhou was captured
699
00:38:59,760 --> 00:39:01,400
The CPC really is something
700
00:39:04,520 --> 00:39:07,120
It's on the news
701
00:39:09,040 --> 00:39:10,000
What are you talking about?
702
00:39:10,000 --> 00:39:10,640
Ta Kung Pao
Fourth Field Army Captured Jinzhou
703
00:39:10,640 --> 00:39:11,760
What's the point of keeping it from him?
704
00:39:12,360 --> 00:39:13,400
It's in the newspaper
705
00:39:14,960 --> 00:39:16,200
Northeast
706
00:39:16,480 --> 00:39:18,240
is officially the CPC's world
707
00:39:22,640 --> 00:39:26,920
No wonder everyone is preparing a Plan B
708
00:39:29,200 --> 00:39:30,640
Plan B?
709
00:39:52,120 --> 00:39:52,760
What brought you here?
710
00:39:53,360 --> 00:39:54,440
Fang sent me
711
00:39:55,680 --> 00:39:56,160
Get in the car
712
00:40:15,720 --> 00:40:16,280
I have news
713
00:40:34,680 --> 00:40:36,240
What is Fang's instruction?
714
00:40:37,640 --> 00:40:39,280
He found something in Huaiyin
715
00:40:39,600 --> 00:40:40,120
What is that?
716
00:40:40,920 --> 00:40:42,840
The U.S. representative of the executive team in Huaiyin
717
00:40:43,160 --> 00:40:45,080
left in a hurry after New 4th Army and National Army
718
00:40:45,680 --> 00:40:46,600
engaged each other
719
00:40:46,960 --> 00:40:48,400
He left two telegraph machines
720
00:40:49,920 --> 00:40:50,800
They are the same models
721
00:40:51,160 --> 00:40:52,920
as those of the National Defense
722
00:40:53,360 --> 00:40:55,640
They used the machines to communicate with National Defense
723
00:40:56,160 --> 00:40:57,200
All we need is the cryptographic key
724
00:41:00,160 --> 00:41:02,040
It's tricky
725
00:41:03,040 --> 00:41:04,280
Only people with security clearance have it
726
00:41:05,320 --> 00:41:06,400
I'm not one of them
727
00:41:07,800 --> 00:41:09,000
We don't have to actually get the key
728
00:41:09,800 --> 00:41:11,880
Some decrypted telegraphs will do
729
00:41:12,680 --> 00:41:13,480
We recently convinced several people
730
00:41:14,000 --> 00:41:16,080
working for KMT's Black Chamber to change sides
731
00:41:16,800 --> 00:41:18,200
With their professional help
732
00:41:18,520 --> 00:41:20,240
and the cables we received
733
00:41:20,600 --> 00:41:22,600
we might find out the cryptographic key
734
00:41:23,880 --> 00:41:24,840
With the key in hand
735
00:41:25,200 --> 00:41:27,120
Ministry of National Defense will become transparent to us
736
00:41:28,640 --> 00:41:29,760
That sounds like a good solution46788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.