All language subtitles for [English] ENGSUB36 CCTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,840 Episode 36 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,520 I promised Xiugu that I would marry her 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,960 She is already a member of the Liang Family! 4 00:00:08,640 --> 00:00:11,160 She has done so much for us 5 00:00:14,400 --> 00:00:15,480 I understand your position 6 00:00:16,800 --> 00:00:18,240 but Chiang Ching-kuo's economic control 7 00:00:18,280 --> 00:00:19,280 is coming to an end soon 8 00:00:20,440 --> 00:00:21,760 He can still back you for now 9 00:00:22,840 --> 00:00:25,240 Now is the time for you to control the Strategic Planning Department 10 00:00:28,840 --> 00:00:29,920 Am I still your superior? 11 00:00:33,140 --> 00:00:33,880 m 0 0 l 2034 0 2034 78 0 78 12 00:00:33,880 --> 00:00:34,280 Yes 13 00:00:37,920 --> 00:00:39,200 It's my decision then, that we can't get married now 14 00:00:40,800 --> 00:00:41,360 Give me a reason 15 00:00:42,840 --> 00:00:43,800 I don't have much time to wait 16 00:00:45,640 --> 00:00:46,440 Because I deem it necessary 17 00:00:52,880 --> 00:00:54,120 I went to great lengths 18 00:00:55,320 --> 00:00:56,560 just to make you my husband 19 00:00:57,560 --> 00:00:59,280 I asked help 20 00:00:59,520 --> 00:01:01,800 from Ambassador and Madame Chiang 21 00:01:03,360 --> 00:01:03,880 I convinced 22 00:01:03,960 --> 00:01:05,640 Shi Yang to help me 23 00:01:05,680 --> 00:01:07,080 even though she was always rooting for Xiugu! 24 00:01:08,440 --> 00:01:09,360 I told her 25 00:01:11,240 --> 00:01:12,360 how much I loved you 26 00:01:14,000 --> 00:01:14,760 I traveled across the Pacific 27 00:01:15,920 --> 00:01:16,920 just to meet you 28 00:01:18,600 --> 00:01:20,800 I dealt with gross war criminals for you! 29 00:01:29,680 --> 00:01:30,400 Now, tell me 30 00:01:32,960 --> 00:01:34,160 You want to postpone the wedding 31 00:01:35,240 --> 00:01:36,400 because of Xiugu, right? 32 00:01:40,840 --> 00:01:43,120 You're in love with her. Am I correct? 33 00:01:43,120 --> 00:01:45,440 m 0 0 l 2034 0 2034 78 0 78 34 00:01:45,440 --> 00:01:46,520 What makes you think so? 35 00:01:52,560 --> 00:01:53,840 All this time 36 00:01:55,560 --> 00:01:56,880 I have been telling myself 37 00:01:58,520 --> 00:01:59,080 to love you 38 00:02:01,560 --> 00:02:02,520 and now 39 00:02:05,280 --> 00:02:06,560 I think I have really fallen in love with you 40 00:02:13,760 --> 00:02:15,000 We both work in intelligence 41 00:02:16,800 --> 00:02:17,840 Controlling personal feelings 42 00:02:18,400 --> 00:02:19,960 is part of our training 43 00:02:22,120 --> 00:02:23,200 I did receive the training 44 00:02:25,280 --> 00:02:26,600 I trained myself to forget you 45 00:02:28,240 --> 00:02:29,720 and I managed to erase you from my memory 46 00:02:30,600 --> 00:02:32,000 Even when I met you again 47 00:02:32,680 --> 00:02:34,040 I told myself 48 00:02:35,200 --> 00:02:35,880 to forget you 49 00:02:37,840 --> 00:02:38,680 "Must forget him," I said to myself 50 00:02:42,160 --> 00:02:43,760 But oh, how cruel destiny is! 51 00:02:47,960 --> 00:02:50,440 I loved you, and I buried you deep in my heart 52 00:02:51,480 --> 00:02:53,000 That person was asleep 53 00:02:56,120 --> 00:02:57,560 but now she has awoken 54 00:03:02,840 --> 00:03:03,600 I have 55 00:03:06,680 --> 00:03:07,920 fallen in love with you 56 00:03:10,400 --> 00:03:11,360 at a terrible time 57 00:03:14,440 --> 00:03:16,520 because there's already someone else in your heart 58 00:03:25,120 --> 00:03:26,160 I understand it must be tough for you 59 00:03:27,840 --> 00:03:29,560 but it's inevitable for people in our positions 60 00:03:31,240 --> 00:03:32,680 When you offered me the intelligence on Yalta 61 00:03:32,720 --> 00:03:33,480 back in London 62 00:03:33,520 --> 00:03:34,760 you already chose your side 63 00:03:37,120 --> 00:03:38,400 Unequal treaties imposed by other countries 64 00:03:38,840 --> 00:03:40,480 are plaguing our nation 65 00:03:41,680 --> 00:03:42,680 It's our mission to bring democracy 66 00:03:42,720 --> 00:03:44,360 and make China thrive 67 00:03:46,480 --> 00:03:47,960 For that greater goal, we must forgo romance 68 00:03:48,960 --> 00:03:50,120 and even prepare to sacrifice our life 69 00:03:53,880 --> 00:03:54,520 Meihui 70 00:03:56,280 --> 00:04:00,160 do you recall the admission oath when you joined the CPC? 71 00:04:05,160 --> 00:04:05,800 I pledge… 72 00:04:06,240 --> 00:04:07,160 I pledge… 73 00:04:07,680 --> 00:04:10,520 …allegiance to the Communist Party of China 74 00:04:10,880 --> 00:04:13,720 …allegiance to the Communist Party of China 75 00:04:20,960 --> 00:04:22,440 We made this choice on our own 76 00:04:24,320 --> 00:04:25,520 For that, I regret nothing 77 00:04:27,120 --> 00:04:29,040 Actually, I should be happy 78 00:04:31,480 --> 00:04:33,080 because I found love again 79 00:04:34,840 --> 00:04:35,760 My true love 80 00:04:41,240 --> 00:04:42,480 Remember this feeling 81 00:04:44,520 --> 00:04:46,400 Keep in mind the clash of pain and joy 82 00:04:48,720 --> 00:04:50,920 We must finish what we started 83 00:04:57,160 --> 00:04:58,920 All I want for this moment is to stay in your arms 84 00:05:00,440 --> 00:05:02,000 Let me feel your love 85 00:05:45,200 --> 00:05:45,880 Meihui 86 00:05:47,840 --> 00:05:49,520 we don't have much time 87 00:05:50,040 --> 00:05:51,440 When Chen Cheng left 88 00:05:51,800 --> 00:05:53,880 he paved the way to the Strategic Planning Department for me 89 00:05:54,880 --> 00:05:56,520 He insisted the National Army engage the CPC 90 00:05:56,560 --> 00:05:57,640 in Xuzhou 91 00:05:57,960 --> 00:06:00,080 I have devised a plan 92 00:06:00,640 --> 00:06:01,840 Chen will give it 93 00:06:02,040 --> 00:06:03,960 to someone Chiang Kai-shek trusts 94 00:06:05,320 --> 00:06:05,920 Who is that? 95 00:06:07,680 --> 00:06:08,280 His son, Chiang Ching-kuo 96 00:06:09,560 --> 00:06:11,160 If I don't keep a clean record of my personal life 97 00:06:12,040 --> 00:06:13,280 or if I'm disloyal to my family 98 00:06:13,800 --> 00:06:15,240 Chiang will never trust me 99 00:06:16,320 --> 00:06:18,160 In that case, he'll take my plan 100 00:06:18,680 --> 00:06:20,280 and ask someone else to execute it 101 00:06:20,960 --> 00:06:22,920 The plan can be a boon or bring doom 102 00:06:23,280 --> 00:06:25,120 If something goes wrong during the execution 103 00:06:25,480 --> 00:06:28,160 it will be devastating to the CPC 104 00:06:29,080 --> 00:06:29,880 which means 105 00:06:30,480 --> 00:06:31,960 our final victory will be in jeopardy 106 00:06:34,920 --> 00:06:36,200 The attitude of the U.S. will shift 107 00:06:36,880 --> 00:06:38,680 They'll continue to back the National Government 108 00:06:40,680 --> 00:06:41,280 You're right 109 00:06:42,320 --> 00:06:43,280 The People's Liberation Army 110 00:06:43,360 --> 00:06:44,240 is facing possible threats 111 00:06:44,320 --> 00:06:45,480 posed by three conditions 112 00:06:46,600 --> 00:06:47,160 Firstly 113 00:06:47,840 --> 00:06:49,800 famine might hit the Liberated Areas 114 00:06:50,720 --> 00:06:51,360 Secondly 115 00:06:51,920 --> 00:06:53,800 The U.S. might change its attitude to the National Government 116 00:06:53,880 --> 00:06:54,640 and continue to provide assistance 117 00:06:55,560 --> 00:06:58,360 Thirdly, to protect their interests 118 00:06:58,440 --> 00:06:59,760 the Soviet Union might reduce or withdraw 119 00:06:59,840 --> 00:07:00,920 their assistance 120 00:07:01,360 --> 00:07:02,520 to Fourth Field Army in the Northeast 121 00:07:05,360 --> 00:07:06,080 So 122 00:07:07,200 --> 00:07:09,280 you must be the one executing the plan 123 00:07:11,600 --> 00:07:12,360 How are we supposed to 124 00:07:12,400 --> 00:07:13,880 make Chiang Ching-kuo trust you? 125 00:07:16,240 --> 00:07:17,320 We won't get married 126 00:07:18,680 --> 00:07:19,840 until we are forced 127 00:07:20,560 --> 00:07:21,440 to do so 128 00:07:23,920 --> 00:07:24,880 What's your plan? 129 00:07:28,280 --> 00:07:29,000 Madame Chiang is the key 130 00:07:30,160 --> 00:07:30,840 Let go of me! 131 00:07:31,000 --> 00:07:31,720 I won't let you go! 132 00:07:32,640 --> 00:07:33,640 Liang Tong, you can't just walk away from me! 133 00:07:33,760 --> 00:07:34,600 Go away! 134 00:07:35,960 --> 00:07:37,920 Why would you do this to me? 135 00:07:38,800 --> 00:07:40,520 After everything I did for you 136 00:07:41,040 --> 00:07:42,960 why can't you save a place for me in your heart? 137 00:07:44,760 --> 00:07:46,160 Miss Melanie, what's the matter? 138 00:07:49,680 --> 00:07:52,880 He doesn't want me, but I love him so much! 139 00:07:53,360 --> 00:07:54,560 Please calm down, Miss 140 00:07:54,600 --> 00:07:56,120 Madame Chiang is sleeping 141 00:07:58,240 --> 00:08:00,000 You will regret what you've done to me, Liang Tong! 142 00:08:02,040 --> 00:08:02,880 Come and help! 143 00:08:03,240 --> 00:08:03,960 Don't stop me 144 00:08:04,040 --> 00:08:05,000 Please calm down 145 00:08:05,080 --> 00:08:05,720 Leave me alone! 146 00:08:06,080 --> 00:08:08,400 General Liang doesn't want me. My life is meaningless! 147 00:08:08,880 --> 00:08:09,800 Get your hands off me! 148 00:08:12,280 --> 00:08:13,200 Miss Melanie 149 00:08:13,560 --> 00:08:14,520 Miss Melanie 150 00:08:15,000 --> 00:08:16,040 Madame wants to see you inside 151 00:08:20,480 --> 00:08:22,800 Railway Station, Shanghai 152 00:08:37,960 --> 00:08:41,760 Please take care of your personal belongings 153 00:08:41,760 --> 00:08:42,280 Come in 154 00:08:50,120 --> 00:08:50,880 General Liang? 155 00:08:51,640 --> 00:08:52,240 Who am I speaking to? 156 00:08:52,240 --> 00:08:52,240 Safety is the key to our work. Negligence is the root of losses 157 00:08:52,240 --> 00:08:55,640 Please take care of your personal belongings 158 00:08:55,640 --> 00:08:58,120 We work for Mr. Chiang Ching-kuo 159 00:08:58,960 --> 00:08:59,720 I'm Liu 160 00:09:00,320 --> 00:09:02,040 Mr. Chiang sent me to meet you 161 00:09:04,280 --> 00:09:05,680 Does Mr. Chiang have anything to say to me? 162 00:09:07,560 --> 00:09:10,040 General, we appreciate your support for our economic control measures 163 00:09:10,880 --> 00:09:11,400 but 164 00:09:16,600 --> 00:09:19,040 I'm afraid you might need to return the ticket 165 00:09:19,440 --> 00:09:20,440 so we can have a word somewhere else 166 00:09:21,680 --> 00:09:22,160 No problem 167 00:09:25,440 --> 00:09:26,040 General 168 00:09:27,200 --> 00:09:29,480 I trust you understand Mr. Chiang's current situation 169 00:09:30,200 --> 00:09:31,640 The Kung family took a hit from the economic control 170 00:09:32,000 --> 00:09:33,320 That brought Madame Chiang to Shanghai 171 00:09:33,600 --> 00:09:34,920 He has to keep a low profile 172 00:09:35,480 --> 00:09:37,920 He would've talked to you in person if he could 173 00:09:38,800 --> 00:09:40,960 What matter requires such serious concerns? 174 00:09:42,160 --> 00:09:43,000 A very important matter 175 00:09:44,240 --> 00:09:45,720 Your fight with Miss Melanie 176 00:09:50,200 --> 00:09:53,160 It is a very recent matter 177 00:09:55,800 --> 00:09:57,240 Madame is here for Mr. Chiang 178 00:09:58,400 --> 00:10:00,400 Certainly, we need to know things around her 179 00:10:02,160 --> 00:10:03,200 Back to the topic 180 00:10:03,680 --> 00:10:04,520 After the fight 181 00:10:05,400 --> 00:10:06,680 you just walked out on her 182 00:10:07,600 --> 00:10:09,640 Miss Melanie almost jumped off the building 183 00:10:10,760 --> 00:10:11,560 Is she all right? 184 00:10:13,360 --> 00:10:14,440 She is, but wouldn't have been 185 00:10:15,320 --> 00:10:16,360 if it weren't for Miss Shi Yang 186 00:10:18,720 --> 00:10:20,200 That woman is hysterical 187 00:10:20,560 --> 00:10:21,960 She went too far 188 00:10:26,800 --> 00:10:27,360 General 189 00:10:29,640 --> 00:10:31,120 Melanie is a U.S. diplomat 190 00:10:32,320 --> 00:10:33,520 Should anything happen to her 191 00:10:34,040 --> 00:10:36,200 it would deal a terrible blow 192 00:10:36,240 --> 00:10:37,520 to America's foreign policy toward China 193 00:10:38,120 --> 00:10:39,040 We simply can't afford that 194 00:10:39,480 --> 00:10:40,800 You mean, their assistance? 195 00:10:41,160 --> 00:10:41,640 Yes 196 00:10:42,800 --> 00:10:44,760 The goal of economic control is to revive the economy 197 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 and save the country 198 00:10:46,920 --> 00:10:50,440 Madame Chiang is on the diplomacy front to gain America's support 199 00:10:50,960 --> 00:10:52,760 She is also trying to save the country 200 00:10:53,280 --> 00:10:53,960 Mr. Liu 201 00:10:54,960 --> 00:10:57,120 Melanie is not a big shot… 202 00:10:57,400 --> 00:10:59,440 Her job is extraditing war criminals in China 203 00:11:00,040 --> 00:11:01,360 on behalf of the USAFFE Command 204 00:11:06,600 --> 00:11:09,920 After all, she is not a policy-maker 205 00:11:10,240 --> 00:11:12,760 I think you're overrating her role in affecting 206 00:11:13,320 --> 00:11:14,720 America's foreign policy toward China 207 00:11:17,680 --> 00:11:18,280 General 208 00:11:20,000 --> 00:11:22,240 Melanie is an important figure 209 00:11:23,200 --> 00:11:24,400 because she has something on us 210 00:11:25,160 --> 00:11:27,280 Whether she is a big shot or not doesn't matter 211 00:11:28,720 --> 00:11:30,440 President Chiang decided to show leniency 212 00:11:30,640 --> 00:11:31,800 towards war criminals including Yasuji Okamura 213 00:11:32,240 --> 00:11:35,600 Yan Xishan, however, made war criminals military consultants 214 00:11:35,960 --> 00:11:37,880 and expanded his troops with prisoners of war 215 00:11:38,720 --> 00:11:39,840 Melanie knows about it 216 00:11:41,240 --> 00:11:42,640 She took the initiative from us 217 00:11:43,160 --> 00:11:44,920 If she tells General MacArthur 218 00:11:44,960 --> 00:11:47,000 everything she knows 219 00:11:48,280 --> 00:11:51,160 it will certainly affect our relationship with the U.S. 220 00:11:57,920 --> 00:11:58,920 I don't care 221 00:11:59,880 --> 00:12:01,000 As a soldier 222 00:12:01,320 --> 00:12:02,600 I need my superior's approval 223 00:12:03,080 --> 00:12:04,520 for my marriage 224 00:12:04,840 --> 00:12:06,040 This woman came to me 225 00:12:06,320 --> 00:12:07,120 all the way from America 226 00:12:07,160 --> 00:12:08,400 She bought a wedding dress and a ring 227 00:12:08,480 --> 00:12:09,680 and applied for marriage leave 228 00:12:10,000 --> 00:12:10,800 I feel like the American 229 00:12:10,920 --> 00:12:12,120 is in charge of everything 230 00:12:13,240 --> 00:12:13,960 Isn't that insolent? 231 00:12:14,000 --> 00:12:15,520 Our military regulations are nothing to her! 232 00:12:16,240 --> 00:12:17,880 As a soldier of the NRA 233 00:12:18,280 --> 00:12:19,840 I only receive orders from the President and my superiors 234 00:12:20,360 --> 00:12:21,480 I don't care about 235 00:12:22,080 --> 00:12:23,000 what Americans have to say 236 00:12:28,160 --> 00:12:30,360 Now I see why General Chen Cheng speaks highly of you 237 00:12:31,000 --> 00:12:32,440 When Li Tsung Jen was elected 238 00:12:32,680 --> 00:12:35,320 you and your people swore to serve President Chiang 239 00:12:36,160 --> 00:12:37,920 Mr. Chiang Ching-kuo was deeply touched 240 00:12:39,240 --> 00:12:40,000 The thing is 241 00:12:40,640 --> 00:12:42,120 Madame Chiang is using this 242 00:12:42,200 --> 00:12:43,200 against her son 243 00:12:43,520 --> 00:12:44,680 She pointed out the threats 244 00:12:45,720 --> 00:12:47,080 to China-US relation 245 00:12:47,800 --> 00:12:49,440 and feminism 246 00:12:56,560 --> 00:12:57,200 Now is a key moment 247 00:12:58,120 --> 00:13:00,160 to crack down on opportunists and curb inflation 248 00:13:01,600 --> 00:13:02,880 The party-state's future 249 00:13:03,480 --> 00:13:04,760 relies on what you guys have been doing 250 00:13:05,720 --> 00:13:08,360 I really shouldn't worry Mr. Chiang Ching-kuo with my personal affairs 251 00:13:09,120 --> 00:13:09,640 Good to hear that 252 00:13:10,400 --> 00:13:12,320 I appreciate your being so sensible 253 00:13:13,160 --> 00:13:13,680 I think 254 00:13:14,040 --> 00:13:16,240 Madame Chiang is only using your thing as a weapon 255 00:13:16,640 --> 00:13:18,120 She wants to force Mr. Chiang to resign 256 00:13:18,960 --> 00:13:20,320 by this move 257 00:13:22,640 --> 00:13:23,760 The economic control 258 00:13:23,920 --> 00:13:25,400 is crucial to the party-state's future 259 00:13:25,640 --> 00:13:26,240 I believe 260 00:13:26,800 --> 00:13:28,920 if Mr. Chiang can stay low for two more months 261 00:13:29,800 --> 00:13:31,600 opportunism will subdue 262 00:13:31,760 --> 00:13:32,880 and prices will return to normal 263 00:13:32,960 --> 00:13:33,920 It's the only hope for the party-state! 264 00:13:35,120 --> 00:13:36,840 General, I know I am asking too much from you 265 00:13:36,880 --> 00:13:38,240 You have every reason to refuse 266 00:13:38,880 --> 00:13:42,120 but please help Mr. Chiang at this difficult moment 267 00:13:45,520 --> 00:13:46,400 I am a soldier 268 00:13:47,480 --> 00:13:48,600 I report to the Ministry of National Defense 269 00:13:49,800 --> 00:13:50,880 Madame Chiang is perfectly aware of that! 270 00:13:50,920 --> 00:13:53,120 She knows you were sent by National Defense to assist Mr. Chiang 271 00:13:53,280 --> 00:13:54,680 so she asked him to take care of your thing 272 00:13:56,880 --> 00:13:57,600 General 273 00:13:58,360 --> 00:13:59,760 I'm begging you to lend a hand 274 00:14:00,000 --> 00:14:00,920 and save the party-state 275 00:14:08,040 --> 00:14:09,160 You were right about one thing 276 00:14:09,480 --> 00:14:12,400 Mr. Chiang should keep a low profile now 277 00:14:13,720 --> 00:14:15,440 You mustn't release Kung Ling-kan 278 00:14:16,080 --> 00:14:17,960 He is under the spotlight 279 00:14:18,480 --> 00:14:20,360 If you back off now, everything you've done will be in vain 280 00:14:21,000 --> 00:14:21,920 That's one thing 281 00:14:22,400 --> 00:14:23,120 There's another reason 282 00:14:23,680 --> 00:14:25,840 Mr. Chiang's future position depends on this move 283 00:14:26,360 --> 00:14:27,480 That's the priority 284 00:14:29,920 --> 00:14:32,720 Mr. Liu, I'm truly impressed 285 00:14:33,160 --> 00:14:34,600 by your loyalty to the party-state 286 00:14:35,360 --> 00:14:36,520 and your devotion to Mr. Chiang 287 00:14:40,920 --> 00:14:41,680 Neither is easy 288 00:14:42,880 --> 00:14:43,520 General 289 00:14:45,720 --> 00:14:46,720 you did us a huge favor 290 00:14:50,800 --> 00:14:51,760 I will notify the department 291 00:14:52,600 --> 00:14:55,840 to process your marriage procedure as soon as possible 292 00:15:00,560 --> 00:15:01,960 Being the witness at your wedding 293 00:15:02,280 --> 00:15:04,560 makes me feel like I've betrayed Xiugu 294 00:15:05,800 --> 00:15:08,760 She was with me when I was at rock bottom 295 00:15:10,320 --> 00:15:11,600 Now I can't look her in the eyes 296 00:15:14,600 --> 00:15:15,680 You haven't told her, have you? 297 00:15:19,680 --> 00:15:21,240 Keep it from her for as long as you can 298 00:15:23,320 --> 00:15:25,360 I will console her 299 00:15:27,040 --> 00:15:28,200 I will be there with her when she needs me 300 00:15:32,760 --> 00:15:33,880 The child needs a father 301 00:15:34,880 --> 00:15:36,920 I already told Mengxiang what you said 302 00:15:38,600 --> 00:15:41,560 but there is no way back for him 303 00:15:47,680 --> 00:15:49,480 If I take the child and go to him 304 00:15:50,320 --> 00:15:51,720 what will you think? 305 00:15:52,480 --> 00:15:54,520 It will be an entirely different situation 306 00:15:59,360 --> 00:16:00,440 I know it's not easy 307 00:16:01,680 --> 00:16:03,480 I will see what I can do 308 00:16:22,000 --> 00:16:23,240 So pretty! 309 00:16:23,440 --> 00:16:24,480 Look! 310 00:16:24,520 --> 00:16:25,600 The dress is so beautiful 311 00:16:25,960 --> 00:16:26,600 Pretty 312 00:16:26,840 --> 00:16:28,600 You look gorgeous in that wedding dress 313 00:16:29,920 --> 00:16:31,440 I need your best design 314 00:16:31,800 --> 00:16:32,680 Price is not a problem 315 00:16:33,200 --> 00:16:34,360 This is the best we've got 316 00:16:40,240 --> 00:16:40,720 Here 317 00:16:40,880 --> 00:16:42,120 But you already paid for the dress 318 00:16:42,920 --> 00:16:44,840 Take it as a token of gratitude 319 00:16:45,360 --> 00:16:45,880 Thank you 320 00:16:45,920 --> 00:16:46,720 So much money! 321 00:16:47,320 --> 00:16:49,040 Auntie is a landlord 322 00:16:49,640 --> 00:16:51,080 You should call her mom 323 00:16:52,080 --> 00:16:53,120 I prefer auntie 324 00:16:53,880 --> 00:16:54,880 Kids 325 00:16:55,120 --> 00:16:56,640 do you want to be the flower boy and girl? 326 00:16:56,920 --> 00:16:58,000 What is that? 327 00:16:59,280 --> 00:17:00,760 Those children in the picture 328 00:17:02,240 --> 00:17:03,480 You are such a bright girl 329 00:17:03,840 --> 00:17:05,840 Do I have to carry a basket? 330 00:17:06,120 --> 00:17:08,120 I'm a boy. I don't want that in my hand 331 00:17:12,000 --> 00:17:15,360 Would you hold it just this time 332 00:17:15,840 --> 00:17:16,840 for mom and dad? 333 00:17:28,760 --> 00:17:30,800 In the name of the Father 334 00:17:31,280 --> 00:17:32,800 and of the Son 335 00:17:32,920 --> 00:17:34,720 and of the Holy Spirit 336 00:17:35,040 --> 00:17:36,560 I pronounce you husband and wife 337 00:17:37,120 --> 00:17:40,320 Therefore what God has joined together, let not man separate 338 00:17:40,600 --> 00:17:42,440 God is with you always 339 00:17:42,880 --> 00:17:44,360 till the end of time 340 00:18:16,360 --> 00:18:17,440 What's that? 341 00:18:18,680 --> 00:18:19,920 A Chinese wedding is supposed to be 342 00:18:20,120 --> 00:18:21,640 bustling with joy 343 00:18:21,800 --> 00:18:23,160 A Western wedding is so quiet and boring 344 00:18:23,240 --> 00:18:24,400 It should've been a ceremony! 345 00:18:24,720 --> 00:18:25,800 I came to add some festive atmosphere 346 00:18:26,920 --> 00:18:28,360 You might be the first person 347 00:18:28,680 --> 00:18:30,440 to set off firecrackers in front of a Catholic church 348 00:18:30,680 --> 00:18:31,600 I am one-of-a-kind 349 00:18:32,200 --> 00:18:32,880 Give me some 350 00:19:01,160 --> 00:19:01,680 Tong 351 00:19:02,320 --> 00:19:04,120 I'm the only one who came to attend your wedding 352 00:19:04,760 --> 00:19:05,840 The gang is no longer what it used to be 353 00:19:06,040 --> 00:19:07,200 Wu Mengxiang is in America 354 00:19:07,440 --> 00:19:09,160 Zeng Guangxi and I are like strangers to each other 355 00:19:09,400 --> 00:19:10,600 I'm so happy you came 356 00:19:11,480 --> 00:19:12,960 After today, there is no friendship 357 00:19:13,520 --> 00:19:15,200 We are either comrades or foes 358 00:19:16,120 --> 00:19:17,320 Even if a second Wu Mengxiang shows up 359 00:19:17,680 --> 00:19:19,120 I would never befriend with him 360 00:19:27,480 --> 00:19:29,720 Zeng Guangxi is bitter 361 00:19:30,600 --> 00:19:32,160 Melanie and Liang Tong's wedding took place 362 00:19:32,320 --> 00:19:35,240 right under his nose 363 00:19:36,080 --> 00:19:36,920 He is certain 364 00:19:37,280 --> 00:19:40,000 that Melanie is Liang's new contact 365 00:19:40,680 --> 00:19:41,880 His hands are tied 366 00:19:42,280 --> 00:19:44,640 because of her special status 367 00:19:48,440 --> 00:19:49,560 Are you feeling better? 368 00:19:51,720 --> 00:19:52,280 Yes 369 00:19:57,160 --> 00:19:59,680 Do you know Liang Tong got married? 370 00:20:01,880 --> 00:20:02,600 Married? 371 00:20:06,160 --> 00:20:08,360 I haven't seen him in ages 372 00:20:09,760 --> 00:20:11,360 He could've invited me 373 00:20:13,320 --> 00:20:16,000 I did a lot of business with the military 374 00:20:17,240 --> 00:20:19,200 I always want to thank him in person 375 00:20:19,720 --> 00:20:20,880 He should have told me 376 00:20:22,360 --> 00:20:23,560 His bride 377 00:20:24,240 --> 00:20:26,920 is Miss Melanie, the assistant to the U.S. Ambassador 378 00:20:27,480 --> 00:20:28,280 Do you know her? 379 00:20:29,080 --> 00:20:29,880 No 380 00:20:31,560 --> 00:20:32,680 It sounds 381 00:20:34,080 --> 00:20:35,240 she is a good match for him 382 00:20:38,800 --> 00:20:40,560 Yes, a lovely couple 383 00:20:45,320 --> 00:20:46,000 Mr. Luo 384 00:20:47,320 --> 00:20:50,280 we have known each other for some time 385 00:20:51,240 --> 00:20:54,280 and the cooperation has been nice, right? 386 00:20:56,960 --> 00:20:57,960 Rather 387 00:20:58,880 --> 00:21:01,800 you helped me so much during the years 388 00:21:04,840 --> 00:21:06,640 We both got something out of this partnership 389 00:21:07,520 --> 00:21:09,480 You helped me a lot, too 390 00:21:10,880 --> 00:21:12,400 You flattered me 391 00:21:12,840 --> 00:21:14,320 Minister Zeng, you're too nice 392 00:21:14,560 --> 00:21:15,080 Mr. Luo 393 00:21:29,360 --> 00:21:30,080 Mr. Luo 394 00:21:31,800 --> 00:21:32,840 I came here 395 00:21:33,840 --> 00:21:35,720 because I need to ask you a favor 396 00:21:36,200 --> 00:21:37,320 It must stay between us 397 00:21:41,320 --> 00:21:42,880 We are the only people in this room 398 00:21:43,240 --> 00:21:46,320 Our conversation will remain a secret 399 00:21:51,360 --> 00:21:52,280 You see 400 00:21:53,400 --> 00:21:54,760 The Communist Party of China 401 00:21:56,320 --> 00:21:57,560 is too powerful for us to control 402 00:21:59,480 --> 00:22:00,840 Everyone is devising a Plan B 403 00:22:01,720 --> 00:22:04,280 in case they take over 404 00:22:05,360 --> 00:22:06,160 Yes 405 00:22:07,600 --> 00:22:08,880 It makes sense 406 00:22:14,040 --> 00:22:14,760 Mr. Luo 407 00:22:16,120 --> 00:22:16,680 do you think 408 00:22:18,320 --> 00:22:18,920 the CPC 409 00:22:21,680 --> 00:22:24,280 will shake hands 410 00:22:25,280 --> 00:22:28,240 with people like us 411 00:22:31,600 --> 00:22:33,120 and forget about 412 00:22:33,680 --> 00:22:34,600 our histories? 413 00:22:40,200 --> 00:22:41,040 I'm not sure 414 00:22:42,280 --> 00:22:43,160 It's hard to say 415 00:22:48,480 --> 00:22:52,400 What if I offer some help 416 00:22:53,960 --> 00:22:56,560 like financial help 417 00:22:57,240 --> 00:23:00,040 or intelligence aid? 418 00:23:01,080 --> 00:23:02,160 Just like Zhou Fohai 419 00:23:02,680 --> 00:23:05,200 worked with BIS 420 00:23:09,560 --> 00:23:11,640 You know what happened 421 00:23:12,520 --> 00:23:14,040 to Zhou Fohai 422 00:23:19,600 --> 00:23:21,520 I heard that the CPC 423 00:23:21,960 --> 00:23:24,120 is quite credible 424 00:23:25,320 --> 00:23:27,720 Maybe they will keep their word? 425 00:23:30,760 --> 00:23:31,800 Well… 426 00:23:33,800 --> 00:23:34,560 Mr. Luo 427 00:23:35,760 --> 00:23:37,440 I told you that 428 00:23:37,800 --> 00:23:38,240 because 429 00:23:39,640 --> 00:23:41,840 we have known each other for years 430 00:23:42,520 --> 00:23:45,360 and I can trust you 431 00:23:47,040 --> 00:23:47,760 Another reason is 432 00:23:48,840 --> 00:23:50,520 your experience as a businessman 433 00:23:51,280 --> 00:23:52,360 I know 434 00:23:53,000 --> 00:23:54,720 you did business with the New 4th Army 435 00:23:55,920 --> 00:23:57,040 You must know some of their people 436 00:23:58,200 --> 00:23:59,360 Maybe you can help me 437 00:23:59,880 --> 00:24:01,360 by getting in touch with your contacts 438 00:24:01,880 --> 00:24:03,600 Maybe making a few calls? 439 00:24:04,880 --> 00:24:07,200 See if you can get me some… 440 00:24:08,800 --> 00:24:12,400 Minister, I understand what you want 441 00:24:14,640 --> 00:24:15,800 I can do that 442 00:24:16,840 --> 00:24:17,560 Great! 443 00:24:18,240 --> 00:24:19,400 But I need to find the people 444 00:24:20,480 --> 00:24:22,080 the right people 445 00:24:22,760 --> 00:24:23,320 Yes. Sure 446 00:24:23,400 --> 00:24:25,840 Money can't solve all problems, right? 447 00:24:26,240 --> 00:24:26,720 Yes 448 00:24:28,200 --> 00:24:28,800 OK 449 00:24:30,400 --> 00:24:32,600 When I get better 450 00:24:33,240 --> 00:24:34,480 and can walk again 451 00:24:35,320 --> 00:24:36,280 I'll get to it right away 452 00:24:36,320 --> 00:24:37,240 I've got it 453 00:24:39,040 --> 00:24:39,480 Nice 454 00:24:41,880 --> 00:24:43,520 But as far as I'm concerned 455 00:24:44,760 --> 00:24:45,720 Well 456 00:24:46,960 --> 00:24:48,520 it might be easier if we just leave 457 00:24:49,200 --> 00:24:50,440 and go to America 458 00:24:50,560 --> 00:24:52,880 So many people are fleeing to the U.S. 459 00:24:53,640 --> 00:24:56,160 All we need is money to survive in America 460 00:24:57,680 --> 00:24:59,320 We can do some business 461 00:25:00,560 --> 00:25:01,960 I have some money 462 00:25:02,320 --> 00:25:03,440 and you know people there 463 00:25:04,080 --> 00:25:05,200 We'll certainly be better off there! 464 00:25:05,840 --> 00:25:06,400 If we stay here… 465 00:25:08,720 --> 00:25:09,440 Well, just look at me 466 00:25:11,560 --> 00:25:12,000 Yeah? 467 00:25:14,360 --> 00:25:15,240 Speaking of which 468 00:25:17,280 --> 00:25:19,360 the medical service is terrible here 469 00:25:20,680 --> 00:25:22,240 I need to get surgery in America 470 00:25:22,600 --> 00:25:23,840 Maybe you can help me 471 00:25:25,280 --> 00:25:26,000 to get on the plane? 472 00:25:27,560 --> 00:25:29,080 I really need the surgery 473 00:25:31,160 --> 00:25:32,840 So you want to get treatment in America 474 00:25:36,880 --> 00:25:37,560 I'll have to 475 00:25:39,560 --> 00:25:41,640 ask Miss Melanie for help 476 00:25:45,120 --> 00:25:45,800 Sure 477 00:25:46,480 --> 00:25:49,200 It would be nice if she can help 478 00:25:49,880 --> 00:25:51,920 She can solve my problem, too 479 00:25:52,760 --> 00:25:53,720 Zhao Hengxuan is involved 480 00:25:53,920 --> 00:25:54,880 in your case 481 00:25:55,240 --> 00:25:56,760 so they can't close it now 482 00:26:01,920 --> 00:26:03,760 You and Liang Tong are friends 483 00:26:04,400 --> 00:26:06,880 Miss Melanie will be willing to help 484 00:26:07,760 --> 00:26:08,280 OK 485 00:26:09,400 --> 00:26:12,560 How about I ask Liang Tong to come here 486 00:26:13,240 --> 00:26:13,840 and visit you? 487 00:26:23,800 --> 00:26:25,440 Do you want some water? 488 00:26:26,480 --> 00:26:27,000 OK 489 00:26:27,880 --> 00:26:30,280 Zeng Guangxi was trying to expose Luo Haobin's hidden identity 490 00:26:30,600 --> 00:26:31,960 using the proposal as a bait 491 00:26:32,840 --> 00:26:35,080 He didn't expect that Luo would suggest him 492 00:26:35,400 --> 00:26:36,880 leave for America 493 00:26:38,000 --> 00:26:40,320 Zeng decided to play along 494 00:26:40,800 --> 00:26:41,960 He will use Luo Haobin 495 00:26:42,120 --> 00:26:45,240 to get closer to Liang Tong and Melanie 496 00:26:48,280 --> 00:26:52,120 On September 24, 1948, East China Field Army liberated Jinan 497 00:26:52,120 --> 00:26:54,560 Strategic decisive engagement for the People's Liberation Army commenced 498 00:26:54,560 --> 00:26:59,800 On September 29, 1948 Fourth Field Army besieged Jinzhou 499 00:27:02,640 --> 00:27:03,480 I'm sorry 500 00:27:03,880 --> 00:27:05,000 to interrupt your honeymoon 501 00:27:06,200 --> 00:27:07,680 Mr. Chiang is the priority 502 00:27:09,480 --> 00:27:10,440 A word, please? 503 00:27:11,000 --> 00:27:12,760 Sure. I'll be back soon 504 00:27:13,120 --> 00:27:13,520 OK 505 00:27:19,520 --> 00:27:21,520 The pressure from Madame Chiang is overwhelming 506 00:27:21,880 --> 00:27:23,240 Price control measures failed 507 00:27:23,680 --> 00:27:25,000 Mr. Chiang resigned as deputy economic control supervisor 508 00:27:31,200 --> 00:27:34,120 The people are disappointed, and morale is lost 509 00:27:45,400 --> 00:27:48,320 Mr. Chiang asked me to consult you 510 00:27:49,160 --> 00:27:50,800 about the northeastern battlefield 511 00:27:54,000 --> 00:27:56,080 It's not only about the Northeast 512 00:27:56,240 --> 00:27:57,760 It affects the overall picture 513 00:27:58,960 --> 00:28:00,040 We don't have any advantage 514 00:28:00,520 --> 00:28:02,360 in the Northeast 515 00:28:02,400 --> 00:28:05,240 It's almost impossible to beat the communists' field army 516 00:28:06,320 --> 00:28:07,760 Our forces are deployed to protect lines of communication 517 00:28:07,920 --> 00:28:09,960 leaving a vast territory to the CPC 518 00:28:10,280 --> 00:28:12,800 We are exposing vulnerable parts. It's dangerous 519 00:28:15,720 --> 00:28:18,800 General, if you were in command, how would you deploy the forces? 520 00:28:19,760 --> 00:28:21,560 I'd have to learn from the history 521 00:28:21,960 --> 00:28:23,320 Deploy a part of our forces 522 00:28:23,680 --> 00:28:25,720 to defend areas around Jinzhou and Shanhai Pass 523 00:28:26,440 --> 00:28:27,600 The main force 524 00:28:28,040 --> 00:28:29,240 should join the northern battlefield 525 00:28:29,880 --> 00:28:32,320 We must exterminate the communist troops led by Nie Rongzhen 526 00:28:34,560 --> 00:28:35,880 Mr. Chiang is aware 527 00:28:36,680 --> 00:28:39,320 that General Chen Cheng mentioned a plan you devised 528 00:28:40,280 --> 00:28:43,440 about a final battle with the CPC in Xuzhou 529 00:28:43,640 --> 00:28:44,120 That's true 530 00:28:46,440 --> 00:28:47,600 Personally, I have a question 531 00:28:48,840 --> 00:28:50,680 The CPC always engages in guerrilla warfare 532 00:28:51,200 --> 00:28:52,880 How can we find them and launch the offensive? 533 00:28:55,120 --> 00:28:57,080 The CPC is at a point 534 00:28:57,680 --> 00:28:59,800 where they must engage in a decisive battle with us 535 00:29:00,320 --> 00:29:01,280 When will that be? 536 00:29:02,280 --> 00:29:03,200 When they have 537 00:29:03,680 --> 00:29:05,600 strategic upper hand in the Northeast 538 00:29:06,080 --> 00:29:08,440 In other words 539 00:29:08,960 --> 00:29:10,560 when they are about to win in the Northeast 540 00:29:13,640 --> 00:29:14,240 Why? 541 00:29:16,360 --> 00:29:19,720 They want to prevent us from deploying more troops there 542 00:29:20,800 --> 00:29:23,160 The decisive battle is up to both sides 543 00:29:23,640 --> 00:29:26,160 At this moment, we get to make the call 544 00:29:35,880 --> 00:29:37,680 Thank you for the clarification, General 545 00:29:38,240 --> 00:29:39,640 Mr. Chiang hopes 546 00:29:40,160 --> 00:29:42,920 you can give him this plan of yours 547 00:29:43,200 --> 00:29:44,640 He will propose it to the President 548 00:29:45,920 --> 00:29:46,760 No problem 549 00:29:47,680 --> 00:29:49,320 This is a plan 550 00:29:49,400 --> 00:29:52,000 of a decisive engagement in areas around Xuzhou 551 00:29:52,000 --> 00:29:54,640 Liang Tong drafted a sophisticated plan 552 00:29:54,720 --> 00:29:56,680 as required by the Central Committee 553 00:29:57,920 --> 00:29:59,640 The kid needs a father 554 00:30:00,360 --> 00:30:03,680 General Wu shouldn't have done that 555 00:30:11,200 --> 00:30:13,960 Xiugu has been 556 00:30:14,280 --> 00:30:16,040 raising two kids all these years 557 00:30:16,280 --> 00:30:17,200 It must be difficult 558 00:30:19,120 --> 00:30:21,680 Their mother was always busy with work 559 00:30:22,000 --> 00:30:23,240 Xiugu basically 560 00:30:23,760 --> 00:30:25,120 brought them up 561 00:30:25,480 --> 00:30:26,280 They are really close 562 00:30:27,480 --> 00:30:28,640 When Little Tong comes home 563 00:30:28,840 --> 00:30:30,800 he'll marry Xiugu right away 564 00:30:31,800 --> 00:30:34,240 It will make up to her 565 00:30:38,840 --> 00:30:39,520 Xiugu 566 00:30:41,040 --> 00:30:43,720 if you ever need my help 567 00:30:44,040 --> 00:30:45,160 do not hesitate to ask 568 00:30:48,160 --> 00:30:48,880 Sure 569 00:30:53,160 --> 00:30:54,120 It's getting late 570 00:30:55,240 --> 00:30:56,200 I should go home now 571 00:31:02,720 --> 00:31:03,240 Auntie 572 00:31:03,600 --> 00:31:05,920 -I want to play with the baby. -Take care 573 00:31:06,200 --> 00:31:06,920 Next time 574 00:31:07,000 --> 00:31:08,760 But I want to play with him 575 00:31:11,600 --> 00:31:12,400 Drop by any time 576 00:31:15,880 --> 00:31:17,040 Sure. See you 577 00:31:17,600 --> 00:31:18,400 Bye 578 00:31:18,440 --> 00:31:19,560 Take care 579 00:31:22,640 --> 00:31:23,440 Darling 580 00:31:24,640 --> 00:31:25,160 come over here 581 00:31:25,960 --> 00:31:26,480 OK 582 00:31:31,960 --> 00:31:32,760 What's the matter? 583 00:31:32,880 --> 00:31:35,760 Does Xiugu need help? 584 00:31:36,360 --> 00:31:37,160 What are you talking about? 585 00:31:37,720 --> 00:31:39,000 It's not like she is in trouble 586 00:31:41,080 --> 00:31:42,320 But Shi Yang said 587 00:31:43,320 --> 00:31:45,560 Xiugu should ask for her help 588 00:31:49,480 --> 00:31:50,200 Right 589 00:31:51,120 --> 00:31:52,680 Now that you mentioned it, she did say that 590 00:31:53,960 --> 00:31:55,320 If nothing is wrong 591 00:31:56,600 --> 00:31:58,120 who would say something like that? 592 00:31:59,480 --> 00:32:02,160 Could it be Little Tong? Is something wrong? 593 00:32:10,280 --> 00:32:13,680 On October 15, 1948, Fourth Field Army liberated Jinzhou 594 00:32:13,680 --> 00:32:18,400 KMT's defeat in the Northeast was sealed 595 00:32:19,000 --> 00:32:19,720 Xuzhou 596 00:32:19,720 --> 00:32:20,920 We lost Jinzhou 597 00:32:21,560 --> 00:32:22,320 It happened too fast 598 00:32:23,480 --> 00:32:25,720 President didn't answer my phone 599 00:32:26,440 --> 00:32:27,840 Chiang Ching-kuo answered it 600 00:32:28,920 --> 00:32:29,720 He told me your plan 601 00:32:30,160 --> 00:32:33,120 where you suggest we retreat and defend Jinzhou and Shanhai Pass 602 00:32:33,400 --> 00:32:34,240 block the Northeast 603 00:32:34,560 --> 00:32:36,480 and focus on the North and areas around the Yangtze and Huai River 604 00:32:40,000 --> 00:32:41,520 Well, it turned out you were right all the time 605 00:32:42,160 --> 00:32:44,200 I see why General Chen said you were a valuable asset 606 00:32:46,320 --> 00:32:47,960 I was only doing my job 607 00:32:48,800 --> 00:32:50,360 I followed General Chen's order 608 00:32:50,440 --> 00:32:52,360 and devised a plan for the Battle of Xubeng 609 00:32:53,000 --> 00:32:54,880 If we can fight that battle more fiercely 610 00:32:55,520 --> 00:32:57,120 and win it 611 00:32:57,560 --> 00:32:59,720 it will offset our losses in the Northeast 612 00:33:02,040 --> 00:33:03,760 Your resourcefulness means so much to the party-state 613 00:33:05,520 --> 00:33:06,480 It's a pity 614 00:33:06,960 --> 00:33:09,320 that General Chen resigned for the situation 615 00:33:09,680 --> 00:33:10,560 in the Northeast 616 00:33:11,040 --> 00:33:14,240 You really should've been there at this critical moment 617 00:33:16,480 --> 00:33:17,840 We should've seen you sooner 618 00:33:21,920 --> 00:33:24,840 Did you read the plan for the Battle of Xuzhou? 619 00:33:25,640 --> 00:33:28,520 President Chiang and General He Yingqin both read it 620 00:33:28,880 --> 00:33:29,720 I did, too 621 00:33:30,600 --> 00:33:32,840 I'm impressed by your insights and dedication 622 00:33:34,160 --> 00:33:35,040 Meanwhile 623 00:33:35,680 --> 00:33:38,160 some generals are just unscrupulously obsessed with money 624 00:33:38,840 --> 00:33:40,520 I'm glad we still have people like you 625 00:33:41,400 --> 00:33:44,200 Chiang Ching-kuo was impressed 626 00:33:44,680 --> 00:33:47,280 so he proposed the plan to the President 627 00:33:47,920 --> 00:33:50,360 and recommended you as Chief of Strategic Planning Department 628 00:33:52,200 --> 00:33:53,600 President then passed it 629 00:33:53,640 --> 00:33:54,560 to He Yingqin 630 00:33:55,480 --> 00:33:56,120 It was approved 631 00:33:56,720 --> 00:33:58,080 You should expect the appointment soon 632 00:34:00,400 --> 00:34:01,560 I am truly honored, sir 633 00:34:02,520 --> 00:34:04,240 It's a critical moment for our government 634 00:34:04,640 --> 00:34:06,800 This battle is inevitable 635 00:34:07,520 --> 00:34:08,880 It came from President Chiang 636 00:34:10,760 --> 00:34:11,800 Sir, please don't hesitate to 637 00:34:12,240 --> 00:34:14,280 offer advice on the plan for the Battle of Xuzhou 638 00:34:14,760 --> 00:34:16,600 It's a great plan. It came at the perfect moment 639 00:34:16,920 --> 00:34:18,480 It's exactly what we need now 640 00:34:20,320 --> 00:34:22,520 I was just installed as Chief of the General Staff 641 00:34:23,240 --> 00:34:25,840 Now this vital warfare is waiting around the corner 642 00:34:26,320 --> 00:34:28,000 I must seize this opportunity 643 00:34:29,720 --> 00:34:32,440 With you joining me to command the battle 644 00:34:33,160 --> 00:34:34,280 I feel more assured of our victory 645 00:34:36,880 --> 00:34:40,360 Melanie conveyed the latest order from Chairman Mao 646 00:34:40,720 --> 00:34:42,200 The Battle of Xuzhou 647 00:34:42,520 --> 00:34:44,360 plays a significant role 648 00:34:44,440 --> 00:34:46,560 in accelerating the Civil War 649 00:34:47,200 --> 00:34:47,720 But 650 00:34:47,800 --> 00:34:50,800 with Gu Zhutong as the commander 651 00:34:50,920 --> 00:34:52,640 and he is one of the five best KMT generals 652 00:34:53,120 --> 00:34:56,080 Liang Tong is uncertain 653 00:34:56,480 --> 00:34:58,080 whether it will affect 654 00:34:58,280 --> 00:35:00,560 where this battle goes 655 00:35:02,840 --> 00:35:05,640 Melanie showed up as a special envoy from the U.S. Army 656 00:35:05,720 --> 00:35:08,000 Zeng Guangxi finds it suspicious 657 00:35:08,200 --> 00:35:09,800 He is enraged 658 00:35:09,920 --> 00:35:14,040 He is even more anxious to reveal the truth about the couple 659 00:35:14,840 --> 00:35:18,240 Again, he is setting up a trap 660 00:35:19,560 --> 00:35:20,640 You may go 661 00:36:05,480 --> 00:36:06,760 This is his confession 662 00:36:08,560 --> 00:36:10,520 Confession Luo Haobin 663 00:36:22,320 --> 00:36:24,560 It's the only copy 664 00:36:25,320 --> 00:36:26,720 Do you think your husband works for the CPC? 665 00:36:26,720 --> 00:36:28,440 Ministry of National Defense File File type: Classified Classified Level: Top Secret 666 00:36:33,400 --> 00:36:35,880 We just got married 667 00:36:36,560 --> 00:36:37,960 We didn't even finish the honeymoon 668 00:36:38,880 --> 00:36:40,760 Don't you think it's a bit ridiculous 669 00:36:40,960 --> 00:36:43,280 to ask me something like that? 670 00:36:44,840 --> 00:36:46,160 I understand 671 00:36:50,000 --> 00:36:51,360 The CPC 672 00:36:52,000 --> 00:36:54,600 conquered Jinzhou in the Northeast yesterday 673 00:36:55,320 --> 00:36:57,360 The entire Northeast 674 00:36:57,600 --> 00:36:59,880 is basically in their hands now 675 00:37:00,200 --> 00:37:02,800 We are facing a gloom future 676 00:37:04,600 --> 00:37:07,120 Communism doesn't frighten me 677 00:37:08,800 --> 00:37:11,280 because I am a pragmatic person 678 00:37:15,680 --> 00:37:18,560 I'll leave this confession with you 679 00:37:23,880 --> 00:37:25,120 I'm afraid I need to go now 680 00:37:34,720 --> 00:37:43,240 Room 4 681 00:37:43,240 --> 00:37:43,960 Hurry 682 00:37:44,080 --> 00:37:44,840 Hurry up 683 00:37:49,600 --> 00:37:50,280 How long will it take? 684 00:37:51,080 --> 00:37:51,880 About two minutes 685 00:37:52,080 --> 00:37:52,440 Hurry 686 00:37:52,480 --> 00:37:52,800 Quick 687 00:37:59,640 --> 00:38:00,480 He is changed 688 00:38:00,920 --> 00:38:01,240 Leave 689 00:38:02,240 --> 00:38:02,720 Let's go 690 00:38:02,920 --> 00:38:03,360 Quick 691 00:38:26,400 --> 00:38:29,440 You're awake? It was a long nap 692 00:38:32,640 --> 00:38:33,800 I had a dream 693 00:38:36,360 --> 00:38:39,480 I was brought into an interrogation room 694 00:38:42,000 --> 00:38:43,960 There were so many torture devices 695 00:38:46,040 --> 00:38:47,440 It almost scared me to death 696 00:38:52,440 --> 00:38:53,960 You're talking nonsense 697 00:38:54,520 --> 00:38:55,360 Am I? 698 00:38:57,000 --> 00:38:58,840 Jinzhou was captured 699 00:38:59,760 --> 00:39:01,400 The CPC really is something 700 00:39:04,520 --> 00:39:07,120 It's on the news 701 00:39:09,040 --> 00:39:10,000 What are you talking about? 702 00:39:10,000 --> 00:39:10,640 Ta Kung Pao Fourth Field Army Captured Jinzhou 703 00:39:10,640 --> 00:39:11,760 What's the point of keeping it from him? 704 00:39:12,360 --> 00:39:13,400 It's in the newspaper 705 00:39:14,960 --> 00:39:16,200 Northeast 706 00:39:16,480 --> 00:39:18,240 is officially the CPC's world 707 00:39:22,640 --> 00:39:26,920 No wonder everyone is preparing a Plan B 708 00:39:29,200 --> 00:39:30,640 Plan B? 709 00:39:52,120 --> 00:39:52,760 What brought you here? 710 00:39:53,360 --> 00:39:54,440 Fang sent me 711 00:39:55,680 --> 00:39:56,160 Get in the car 712 00:40:15,720 --> 00:40:16,280 I have news 713 00:40:34,680 --> 00:40:36,240 What is Fang's instruction? 714 00:40:37,640 --> 00:40:39,280 He found something in Huaiyin 715 00:40:39,600 --> 00:40:40,120 What is that? 716 00:40:40,920 --> 00:40:42,840 The U.S. representative of the executive team in Huaiyin 717 00:40:43,160 --> 00:40:45,080 left in a hurry after New 4th Army and National Army 718 00:40:45,680 --> 00:40:46,600 engaged each other 719 00:40:46,960 --> 00:40:48,400 He left two telegraph machines 720 00:40:49,920 --> 00:40:50,800 They are the same models 721 00:40:51,160 --> 00:40:52,920 as those of the National Defense 722 00:40:53,360 --> 00:40:55,640 They used the machines to communicate with National Defense 723 00:40:56,160 --> 00:40:57,200 All we need is the cryptographic key 724 00:41:00,160 --> 00:41:02,040 It's tricky 725 00:41:03,040 --> 00:41:04,280 Only people with security clearance have it 726 00:41:05,320 --> 00:41:06,400 I'm not one of them 727 00:41:07,800 --> 00:41:09,000 We don't have to actually get the key 728 00:41:09,800 --> 00:41:11,880 Some decrypted telegraphs will do 729 00:41:12,680 --> 00:41:13,480 We recently convinced several people 730 00:41:14,000 --> 00:41:16,080 working for KMT's Black Chamber to change sides 731 00:41:16,800 --> 00:41:18,200 With their professional help 732 00:41:18,520 --> 00:41:20,240 and the cables we received 733 00:41:20,600 --> 00:41:22,600 we might find out the cryptographic key 734 00:41:23,880 --> 00:41:24,840 With the key in hand 735 00:41:25,200 --> 00:41:27,120 Ministry of National Defense will become transparent to us 736 00:41:28,640 --> 00:41:29,760 That sounds like a good solution46788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.