All language subtitles for Zog s01e20 The Fun Doctor.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:07,920 Woo-hoo-hoo! Woo! 2 00:00:15,240 --> 00:00:17,680 - Woo-hoo-hoo-hoo-hoo! 3 00:00:25,160 --> 00:00:27,360 Zog! - Whoa-ho! 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,000 To the skies! 5 00:00:34,400 --> 00:00:38,920 Ugh! Why does the cure for Lucy Lingua have to be 6 00:00:38,920 --> 00:00:41,640 - urgh! - tongue massage? 7 00:00:41,640 --> 00:00:45,360 - Because it reawakens the tongue's natural elasticity. 8 00:00:45,360 --> 00:00:47,760 - Huh... 9 00:00:47,760 --> 00:00:51,560 HE GROANS 10 00:00:51,560 --> 00:00:53,680 No, can't do it. Sorry, too slimy. 11 00:00:53,680 --> 00:00:56,840 THEY CHUCKLE 12 00:00:56,840 --> 00:00:59,040 - Here, let me try. 13 00:00:59,040 --> 00:01:01,040 - Careful! Be gentle. 14 00:01:01,040 --> 00:01:03,080 - Hmm. 15 00:01:06,120 --> 00:01:06,120 - FROG CROAKS 16 00:01:06,120 --> 00:01:08,120 - I did it! 17 00:01:08,120 --> 00:01:09,440 - THEY CHUCKLE 18 00:01:09,440 --> 00:01:13,760 - No! Remembering which doctor is which is easy. 19 00:01:13,760 --> 00:01:17,000 Gadabout's the dramatic one. - Dramatic? 20 00:01:17,000 --> 00:01:20,800 Why, I have never... - Zog's the kind one. 21 00:01:20,800 --> 00:01:22,480 - Thanks, Mara. 22 00:01:22,480 --> 00:01:25,760 - And Pearl is the sensible one. 23 00:01:25,760 --> 00:01:27,680 - Wait. Sensible? 24 00:01:27,680 --> 00:01:32,720 Well, if I'm the sensible one, you're the, erm... 25 00:01:32,720 --> 00:01:36,000 Erm, mermaid one. - Correct! 26 00:01:36,000 --> 00:01:36,000 What a sensible description! 27 00:01:36,000 --> 00:01:39,120 - SHE GIGGLES 28 00:01:39,120 --> 00:01:41,000 - I'm not the sensible one. 29 00:01:41,000 --> 00:01:42,520 I'm the... 30 00:01:42,520 --> 00:01:44,640 ..fun one! 31 00:01:44,640 --> 00:01:48,280 Oh, always wash your hands after touching frog tongue. 32 00:01:48,280 --> 00:01:51,320 - Fun might not be the first word I'd use. 33 00:01:51,320 --> 00:01:54,440 Focused, perhaps. Logical, wise. 34 00:01:54,440 --> 00:01:57,440 - Hmm! Those are other words for sensible. 35 00:01:57,440 --> 00:01:59,280 - Wh... 36 00:01:59,280 --> 00:02:01,360 - Oh, you're the most fun. 37 00:02:01,360 --> 00:02:04,440 Mara just hasn't spent enough time with you to know. 38 00:02:04,440 --> 00:02:06,280 - That must be it. 39 00:02:06,280 --> 00:02:09,000 I've had a very fun idea. 40 00:02:09,000 --> 00:02:10,520 - Hmm? 41 00:02:10,520 --> 00:02:13,080 - Come on our rounds with us. - Hmm. 42 00:02:14,120 --> 00:02:18,720 And pick up lots of juicy gossip from all over the land? 43 00:02:18,720 --> 00:02:21,800 OK. - Oh, marvellous, a guest. 44 00:02:21,800 --> 00:02:24,280 Why not take everyone with us? 45 00:02:24,280 --> 00:02:26,160 SHE CHUCKLES 46 00:02:26,160 --> 00:02:28,960 He said in a undramatic way. 47 00:02:31,280 --> 00:02:32,880 - Woohoo! 48 00:02:32,880 --> 00:02:34,760 - GIGGLING 49 00:02:34,760 --> 00:02:37,560 - We fly everywhere. That's fun. 50 00:02:37,560 --> 00:02:38,640 - SHE SIGHS 51 00:02:38,640 --> 00:02:39,960 - I suppose. 52 00:02:39,960 --> 00:02:41,320 - Oh... 53 00:02:41,320 --> 00:02:44,680 - LAUGHTER 54 00:02:44,680 --> 00:02:47,080 - Hello. What's the matter here? 55 00:02:47,080 --> 00:02:49,960 - Someone wasn't watching where she was flaming. 56 00:02:49,960 --> 00:02:51,920 - Who was that? 57 00:02:51,920 --> 00:02:53,120 Oh. 58 00:02:53,120 --> 00:02:54,560 - Mm. 59 00:02:54,560 --> 00:02:58,160 - Ouch! We've all been there. - It'll need soothing. 60 00:02:58,160 --> 00:03:00,920 What do you think, Pearl? Giant bee honey? 61 00:03:00,920 --> 00:03:02,760 - Hmm. 62 00:03:02,760 --> 00:03:03,880 - Pearl! - Oh! 63 00:03:03,880 --> 00:03:06,120 Er, giant bee honey? 64 00:03:06,120 --> 00:03:07,560 Yes. 65 00:03:09,440 --> 00:03:10,680 Hmm. 66 00:03:13,080 --> 00:03:15,360 - Mm-hm. - Arm up, Fizz. 67 00:03:15,360 --> 00:03:16,880 - Ooh! 68 00:03:16,880 --> 00:03:18,720 - Ooh! - Oh! 69 00:03:20,040 --> 00:03:22,000 - FIZZ GIGGLES 70 00:03:22,000 --> 00:03:24,360 - Oh! - Pretty fun, right? 71 00:03:24,360 --> 00:03:27,240 A sensible doctor wouldn't do that. 72 00:03:27,240 --> 00:03:28,920 - Mm. 73 00:03:28,920 --> 00:03:33,160 - Erm, is it fun or sensible that Fizz is licking it off? 74 00:03:34,440 --> 00:03:38,160 - Ugh. You need to leave the honey on or it won't heal. 75 00:03:38,160 --> 00:03:42,520 - Oh, don't worry. There's lots more. 76 00:03:42,520 --> 00:03:46,600 - GIGGLING 77 00:03:46,600 --> 00:03:48,600 GADABOUT GROANS 78 00:03:48,600 --> 00:03:51,880 - Fizz, you know what's really fun? 79 00:03:51,880 --> 00:03:54,760 Doing what your doctors tell you to do. 80 00:03:54,760 --> 00:03:59,240 - Yes. Don't lick it off, Fizz. Not very sensible. 81 00:03:59,240 --> 00:04:00,280 - SHE CHUCKLES 82 00:04:00,280 --> 00:04:01,320 SHE SIGHS 83 00:04:02,920 --> 00:04:05,000 - Ah! 84 00:04:08,720 --> 00:04:12,600 There. Now you can leave your arm alone and lick the spoon instead. 85 00:04:12,600 --> 00:04:14,360 - Now that's fun. 86 00:04:14,360 --> 00:04:16,680 - Mm! Sticky! 87 00:04:16,680 --> 00:04:20,320 - Giving all that honey to a young dragon. It's irresponsible. 88 00:04:20,320 --> 00:04:23,480 It's preposterous! - Hmm. 89 00:04:23,480 --> 00:04:27,680 - Is what a, er, dramatic doctor might say. 90 00:04:27,680 --> 00:04:27,680 QUACKING 91 00:04:27,680 --> 00:04:29,680 - Fergus! 92 00:04:29,680 --> 00:04:31,880 You sent for us? 93 00:04:31,880 --> 00:04:36,720 Where is he? - I don't know, but that's one noisy duck. 94 00:04:36,720 --> 00:04:40,400 - Sorry. That's not a duck. - It's... QUACK! ..me. 95 00:04:40,400 --> 00:04:43,000 - Ah! Involuntary quacking, 96 00:04:43,000 --> 00:04:45,520 a symptom of waterfowl waffle, 97 00:04:45,520 --> 00:04:50,080 also known as quackalotalititus. 98 00:04:50,080 --> 00:04:52,240 - Quackalotalititus?! 99 00:04:52,240 --> 00:04:54,680 - SHE LAUGHS 100 00:04:54,680 --> 00:04:57,120 - Quackalotof... What was that again? 101 00:04:57,120 --> 00:04:59,400 - I've never heard it called that before. 102 00:04:59,400 --> 00:05:03,040 - Me neither. I made the name up...for fun! 103 00:05:03,040 --> 00:05:04,320 - SHE GIGGLES 104 00:05:04,320 --> 00:05:05,360 HE GROANS 105 00:05:07,280 --> 00:05:08,680 - QUACK, QUACK! 106 00:05:08,680 --> 00:05:09,920 - QUACK! 107 00:05:09,920 --> 00:05:14,200 - Erm, I think Fergus's quacka-thingy is getting serious. 108 00:05:14,200 --> 00:05:16,160 - THEY QUACK 109 00:05:16,160 --> 00:05:20,720 - Oh, yes. Erm, it should clear up without needing any medicine. 110 00:05:20,720 --> 00:05:24,280 - Oh, you've gone all sensible again. 111 00:05:24,280 --> 00:05:27,000 I'm off to do some acrobatic swimming. 112 00:05:27,000 --> 00:05:29,680 - Acrobatic swimming? Oh, no. 113 00:05:29,680 --> 00:05:33,400 Acrobatic flying is much more fun. 114 00:05:33,400 --> 00:05:34,440 - QUACK! 115 00:05:34,440 --> 00:05:35,680 - THEY QUACK 116 00:05:35,680 --> 00:05:38,160 This isn't time for gallivanting. 117 00:05:38,160 --> 00:05:41,680 Fergus is still quacking and we have another patient to see. 118 00:05:41,680 --> 00:05:42,840 - Well, you can handle it. 119 00:05:42,840 --> 00:05:45,960 And, remember, try not to be so dramatic. 120 00:05:45,960 --> 00:05:47,640 - Ha! 121 00:05:47,640 --> 00:05:48,840 I'll be back soon. 122 00:05:48,840 --> 00:05:52,920 - Er... - Try not to quack... - QUACK! 123 00:05:52,920 --> 00:05:56,480 THEY QUACK 124 00:05:56,480 --> 00:06:00,400 - Hmm. Mm. - THEY WHOOP AND LAUGH 125 00:06:00,400 --> 00:06:04,000 - Ah! You're here. Help me. 126 00:06:04,000 --> 00:06:08,680 Every time I make a loud noise, I jump and go yip! 127 00:06:08,680 --> 00:06:11,320 - Hmm. Sounds like yipolean gnome flare, 128 00:06:11,320 --> 00:06:13,560 but I'll need a second opinion. 129 00:06:13,560 --> 00:06:14,760 Ahem. 130 00:06:14,760 --> 00:06:17,400 Are you going to be up there much longer? 131 00:06:17,400 --> 00:06:19,320 - Yip! 132 00:06:19,320 --> 00:06:20,560 - Ah. 133 00:06:20,560 --> 00:06:22,520 THEY WHOOP AND LAUGH 134 00:06:22,520 --> 00:06:24,960 - I love this kind of flying. 135 00:06:24,960 --> 00:06:27,160 It's almost as fun as swimming. 136 00:06:27,160 --> 00:06:29,760 - Mm-hm. It's almost as fun as me. 137 00:06:29,760 --> 00:06:31,680 - Zog! - Huh? 138 00:06:31,680 --> 00:06:35,560 - Zog! - Er, I think Gadabout needs us. 139 00:06:35,560 --> 00:06:36,880 - Oh, he's fine. 140 00:06:36,880 --> 00:06:39,000 Let's do another loop. - Hmm. 141 00:06:42,640 --> 00:06:45,000 - Zog! 142 00:06:45,000 --> 00:06:46,600 HE SEETHES 143 00:06:47,640 --> 00:06:51,200 Let's try some calming breathing. 144 00:06:51,200 --> 00:06:53,760 Ah! HE INHALES DEEPLY 145 00:06:53,760 --> 00:06:56,840 Ah! 146 00:06:56,840 --> 00:06:58,680 Ah! 147 00:06:58,680 --> 00:07:02,240 There. No dramatics here. 148 00:07:02,240 --> 00:07:04,520 - Help! - Yip! 149 00:07:04,520 --> 00:07:05,800 Argh! 150 00:07:05,800 --> 00:07:08,520 - Help! 151 00:07:08,520 --> 00:07:11,960 What's happened now? - I knew that honey was a bad idea. 152 00:07:11,960 --> 00:07:13,520 Oh! 153 00:07:16,920 --> 00:07:18,760 - Madame Dragon. 154 00:07:23,600 --> 00:07:26,320 - That was wild! 155 00:07:26,320 --> 00:07:29,800 Fine, I admit it. You are fun. 156 00:07:29,800 --> 00:07:29,800 - SHE GASPS 157 00:07:29,800 --> 00:07:32,040 - Yes! 158 00:07:32,040 --> 00:07:35,600 - Finally! - Huh? - Would you mind giving me a hand? 159 00:07:35,600 --> 00:07:37,040 SCREAMING 160 00:07:37,040 --> 00:07:39,600 And I don't care if I sound dramatic! 161 00:07:39,600 --> 00:07:41,320 - Oh, no! What's going on? 162 00:07:41,320 --> 00:07:44,320 - Oh, this might be what happens when you give a jar of honey 163 00:07:44,320 --> 00:07:45,680 to a little dragon. 164 00:07:45,680 --> 00:07:47,000 - Oh. 165 00:07:47,000 --> 00:07:50,160 Maybe that wasn't the best idea. 166 00:07:50,160 --> 00:07:51,600 But it's OK. 167 00:07:51,600 --> 00:07:53,240 Things aren't that bad. 168 00:07:53,240 --> 00:07:56,720 - QUACKING 169 00:07:56,720 --> 00:08:00,480 - They won't leave me alone. 170 00:08:00,480 --> 00:08:01,640 - Yip! 171 00:08:02,920 --> 00:08:06,680 - QUACKING 172 00:08:06,680 --> 00:08:09,440 - Oh, this is all my fault. 173 00:08:09,440 --> 00:08:13,400 If only I treated everyone properly rather than trying to be... 174 00:08:13,400 --> 00:08:15,600 - QUACKING 175 00:08:15,600 --> 00:08:17,080 - ..fun. 176 00:08:17,080 --> 00:08:18,240 - HE SCREAMS 177 00:08:18,240 --> 00:08:20,000 - Ah! Oof! 178 00:08:20,000 --> 00:08:20,000 - HE GROANS 179 00:08:20,000 --> 00:08:22,200 - Ooh! - Ow! 180 00:08:22,200 --> 00:08:23,240 Uh-oh! 181 00:08:23,240 --> 00:08:24,560 Yip! 182 00:08:25,640 --> 00:08:26,920 - SHE SIGHS 183 00:08:26,920 --> 00:08:28,320 - What do we do? 184 00:08:28,320 --> 00:08:32,360 - GROANING 185 00:08:32,360 --> 00:08:36,920 - Fun time is over. It's time to get sensible. 186 00:08:36,920 --> 00:08:38,760 - Uh. 187 00:08:38,760 --> 00:08:42,280 - First, we need to make some ear protectors for Gnolin. 188 00:08:48,120 --> 00:08:49,400 - Oh! 189 00:08:51,040 --> 00:08:53,480 HE SIGHS 190 00:08:55,280 --> 00:08:58,520 - Next, let's de-stick those dragons. 191 00:09:04,680 --> 00:09:08,120 - Oh! Ah! - Wow! 192 00:09:08,120 --> 00:09:10,080 - SHE TITTERS 193 00:09:10,080 --> 00:09:13,200 - And now for Fergus's waterfowl waffle. 194 00:09:13,200 --> 00:09:16,280 - QUACK! - Most cases improve on their own. 195 00:09:16,280 --> 00:09:20,360 For the others, all it takes is a little pondweed potion. 196 00:09:23,800 --> 00:09:23,800 - SHE GASPS 197 00:09:23,800 --> 00:09:25,560 - Can I do it? 198 00:09:25,560 --> 00:09:28,120 - Oh, er, OK. 199 00:09:28,120 --> 00:09:28,120 - SHE GIGGLES 200 00:09:28,120 --> 00:09:30,680 - QUACK! 201 00:09:34,520 --> 00:09:36,480 - HE GULPS 202 00:09:40,240 --> 00:09:42,600 - Oh! I'm cured! 203 00:09:42,600 --> 00:09:42,600 - SHE GASPS 204 00:09:42,600 --> 00:09:44,560 - Oh! 205 00:09:44,560 --> 00:09:47,920 Think of all the other noises I could make now. 206 00:09:47,920 --> 00:09:50,000 - HE MOOS 207 00:09:50,000 --> 00:09:51,560 HE CLUCKS 208 00:09:51,560 --> 00:09:53,800 HE OINKS 209 00:09:53,800 --> 00:09:54,960 ZOG SIGHS 210 00:09:54,960 --> 00:09:57,520 - I think you were right the first time. 211 00:09:57,520 --> 00:09:59,720 I am the sensible one. 212 00:09:59,720 --> 00:10:01,280 - Are you kidding? 213 00:10:01,280 --> 00:10:03,480 That was the most fun ever. 214 00:10:03,480 --> 00:10:04,880 Quack! Yip! 215 00:10:04,880 --> 00:10:08,160 The fish are going to love hearing about this. 216 00:10:08,160 --> 00:10:09,840 Bye! 217 00:10:09,840 --> 00:10:13,880 - Oh, so I am the fun doctor after all. 218 00:10:13,880 --> 00:10:17,240 Oh! - We knew that already, didn't we, Gadabout? 219 00:10:17,240 --> 00:10:19,160 - I suppose so, yes. 220 00:10:19,160 --> 00:10:20,640 SHE CHUCKLES 221 00:10:20,640 --> 00:10:22,840 ZOG SNIGGERS 222 00:10:22,840 --> 00:10:24,840 THEY LAUGH 223 00:10:24,840 --> 00:10:25,880 Oh... 224 00:10:25,880 --> 00:10:28,440 LAUGHTER CONTINUES 225 00:10:28,440 --> 00:10:30,320 Ah! I take it back. 226 00:10:30,320 --> 00:10:32,160 You're no fun at all. 227 00:10:32,160 --> 00:10:35,800 And I'm not being dramatic. 228 00:10:35,800 --> 00:10:37,280 - Of course, Gadabout. 229 00:10:37,280 --> 00:10:40,080 - THEY LAUGH 230 00:10:40,130 --> 00:10:44,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.