All language subtitles for Zog s01e16 Gadabout the Gardener.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:06,800 Woo-hoo-hoo! 2 00:00:26,120 --> 00:00:28,440 Woohoo! To the skies! 3 00:00:30,880 --> 00:00:34,160 - Oh! It's a disaster! 4 00:00:34,160 --> 00:00:36,280 - Well, it's not that bad. 5 00:00:36,280 --> 00:00:38,920 - It's a classic case of facial flora. 6 00:00:38,920 --> 00:00:41,040 - What if they keep growing? 7 00:00:41,040 --> 00:00:43,120 I won't be a unicorn, 8 00:00:43,120 --> 00:00:46,680 I'll be a he-needs-a-prune-icorn. 9 00:00:46,680 --> 00:00:49,200 - I'll save you, Twiggy! 10 00:00:49,200 --> 00:00:53,200 I'll shape those eyebrows into any expression you like. 11 00:00:53,200 --> 00:00:56,920 Intrigued, confused, angry - ha-ha! 12 00:00:56,920 --> 00:00:59,160 What'll it be? - Or... 13 00:00:59,160 --> 00:01:01,400 ..we could use this anti-floral cream. 14 00:01:01,400 --> 00:01:04,120 Your eyebrows will go back to normal in no time. 15 00:01:04,120 --> 00:01:06,200 - Oh, yes! Yes, thank you. 16 00:01:06,200 --> 00:01:10,080 - But...? You don't want them styled by the blade of a hero? 17 00:01:10,080 --> 00:01:12,760 - Um...not right now. 18 00:01:15,360 --> 00:01:19,640 - Hmph! Nothing a nifty bit of sword work couldn't have solved. 19 00:01:19,640 --> 00:01:21,040 Oh? 20 00:01:23,200 --> 00:01:25,160 Ha! 21 00:01:25,160 --> 00:01:26,440 Hyah! 22 00:01:28,480 --> 00:01:30,760 Hmm... 23 00:01:30,760 --> 00:01:32,000 Ah. 24 00:01:32,000 --> 00:01:33,800 Ha! Ha-ha! 25 00:01:36,480 --> 00:01:37,840 Hyah! 26 00:01:37,840 --> 00:01:39,080 Ha-ha! 27 00:01:41,440 --> 00:01:43,840 - Gadabout, did you do this? 28 00:01:43,840 --> 00:01:47,200 - Wow! That's incredible! 29 00:01:47,200 --> 00:01:49,720 - Sorry, what are we looking at? 30 00:01:49,720 --> 00:01:52,480 Well, there's lots to do, 31 00:01:52,480 --> 00:01:54,720 we'd better be off. Come on, Zog. 32 00:01:54,720 --> 00:01:56,440 - And Gadabout. 33 00:01:56,440 --> 00:01:58,840 - Yes, yes. And Gadabout, of course. 34 00:02:03,200 --> 00:02:06,760 - Gadabout, you are a brilliant gardener. 35 00:02:06,760 --> 00:02:08,560 Oh, you should do more! 36 00:02:09,600 --> 00:02:11,760 - Hmm, perhaps I will. 37 00:02:18,240 --> 00:02:20,000 - HE HUMS TO HIMSELF 38 00:02:20,000 --> 00:02:22,640 A WOMAN JOINS IN THE HUMMING 39 00:02:22,640 --> 00:02:23,880 - Hmm... 40 00:02:23,880 --> 00:02:25,800 Oh, no, no, no, no, no. 41 00:02:25,800 --> 00:02:28,440 - What? I took over, didn't I? 42 00:02:28,440 --> 00:02:31,120 - Oh, it's not you, it's the cove. 43 00:02:31,120 --> 00:02:33,520 - This cove is perfect! 44 00:02:33,520 --> 00:02:36,080 Clear water, clean air, 45 00:02:36,080 --> 00:02:39,480 an incredible mermaid... 46 00:02:39,480 --> 00:02:41,440 - But it could be so much more! 47 00:02:41,440 --> 00:02:43,360 More flourish, more flair! 48 00:02:43,360 --> 00:02:44,600 More... 49 00:02:44,600 --> 00:02:45,920 ..me! 50 00:02:47,760 --> 00:02:49,000 Hmm... 51 00:03:02,640 --> 00:03:04,080 Hmm. 52 00:03:04,080 --> 00:03:05,480 Aha! 53 00:03:07,400 --> 00:03:08,440 Ha-ha! 54 00:03:15,200 --> 00:03:17,320 - It looks lovely! 55 00:03:17,320 --> 00:03:19,760 I never knew you were so talented. 56 00:03:19,760 --> 00:03:22,760 - I'm a man of many skills. 57 00:03:22,760 --> 00:03:23,880 Some skills. 58 00:03:23,880 --> 00:03:26,840 But I don't always get the chance to show them. 59 00:03:26,840 --> 00:03:29,040 - Well, I think it's beautiful. 60 00:03:29,040 --> 00:03:30,840 - Hmm. 61 00:03:30,840 --> 00:03:34,080 - Great Gnanna's knees, who did this? 62 00:03:34,080 --> 00:03:36,080 - We did! 63 00:03:36,080 --> 00:03:38,080 I inspired it. 64 00:03:38,080 --> 00:03:40,040 Gadabout did the rest. 65 00:03:40,040 --> 00:03:45,400 - Don't tell the other gnomes I asked, but would you do my garden? 66 00:03:45,400 --> 00:03:49,320 - Finally, a chance to show everyone what I can do. 67 00:03:49,320 --> 00:03:51,280 Of course I'll do your garden. 68 00:03:51,280 --> 00:03:54,480 Just call me Gadabout the Gardener! 69 00:03:55,600 --> 00:03:56,640 - Oh, OK. 70 00:03:58,000 --> 00:03:59,720 This way. 71 00:03:59,720 --> 00:04:02,880 - Er, Gadabout, have you overslept? 72 00:04:02,880 --> 00:04:03,920 Oh. 73 00:04:05,200 --> 00:04:06,400 He's not here. 74 00:04:06,400 --> 00:04:08,000 - Ooh, better hop to it, 75 00:04:08,000 --> 00:04:09,680 Mara needs us at the cove. 76 00:04:09,680 --> 00:04:11,880 - Er, shouldn't we find Gadabout? 77 00:04:11,880 --> 00:04:15,600 - Hmm? I'm sure we can manage without him. 78 00:04:15,600 --> 00:04:17,600 - Hmm. 79 00:04:17,600 --> 00:04:19,080 - Hmm... 80 00:04:19,080 --> 00:04:21,880 - Mara, are you OK? What happened? 81 00:04:21,880 --> 00:04:25,440 - I don't know. I was chatting to the dragonflies 82 00:04:25,440 --> 00:04:29,000 when my skin felt all hot and prickly. Look! 83 00:04:29,000 --> 00:04:31,400 - Ooh, ouch. 84 00:04:31,400 --> 00:04:34,120 Let's find some bog balm. 85 00:04:34,120 --> 00:04:36,080 - Oh, my. 86 00:04:36,080 --> 00:04:37,720 That looks beautiful. 87 00:04:37,720 --> 00:04:42,160 - Stunning, isn't it? I had a little help from Gadabout the Gardener. 88 00:04:42,160 --> 00:04:44,920 - You mean Gadabout the Doctor. 89 00:04:44,920 --> 00:04:49,320 - It's tidier, prettier and everything smells, oh, so fresh. 90 00:04:49,320 --> 00:04:52,080 Mmm, puff berries! 91 00:04:52,080 --> 00:04:53,320 - Puff berries? 92 00:04:53,320 --> 00:04:55,680 - Puff berries? 93 00:04:55,680 --> 00:04:57,880 They were bound to irritate your skin! 94 00:04:57,880 --> 00:05:00,840 What was Gadabout thinking, putting them in water? 95 00:05:00,840 --> 00:05:03,840 - Oh, it's OK, I'll get them out. 96 00:05:06,120 --> 00:05:08,360 Ugh. Ah... 97 00:05:08,360 --> 00:05:12,120 Ugh, Gadabout's much better at this kind of thing. 98 00:05:13,440 --> 00:05:15,000 Oh! 99 00:05:15,000 --> 00:05:16,080 Aw... 100 00:05:18,800 --> 00:05:20,160 - Oh, Gnolin. 101 00:05:20,160 --> 00:05:22,480 And it sounds urgent. 102 00:05:22,480 --> 00:05:23,560 This'll help. 103 00:05:25,720 --> 00:05:27,880 And don't touch the puff berries. 104 00:05:27,880 --> 00:05:28,960 - Aw... 105 00:05:35,040 --> 00:05:36,680 Careful! 106 00:05:36,680 --> 00:05:38,320 Mind the garden! 107 00:05:38,320 --> 00:05:40,600 - Oh! 108 00:05:40,600 --> 00:05:42,840 - CRASH! 109 00:05:42,840 --> 00:05:43,880 Ouch. 110 00:05:45,440 --> 00:05:47,200 - No harm done. 111 00:05:47,200 --> 00:05:51,160 Gadabout the Gardener's coming back for that one later. 112 00:05:51,160 --> 00:05:54,960 - So, this is what Gadabout's been doing. 113 00:05:54,960 --> 00:05:56,480 It's pretty. 114 00:05:56,480 --> 00:05:57,800 Ouch! 115 00:05:57,800 --> 00:06:01,240 But a bit too bitey. 116 00:06:01,240 --> 00:06:02,560 - Hmm. 117 00:06:02,560 --> 00:06:05,120 - I've known these beetles for years, 118 00:06:05,120 --> 00:06:07,320 they've never bitten me before. 119 00:06:07,320 --> 00:06:10,560 But now - oh! - they're chewing everything. 120 00:06:11,800 --> 00:06:13,840 - Um, what do they usually eat? 121 00:06:13,840 --> 00:06:15,120 - Long grass. 122 00:06:16,400 --> 00:06:18,000 Oh. 123 00:06:18,000 --> 00:06:21,720 - Ah, now there isn't any left, they're munching - ouch! - 124 00:06:21,720 --> 00:06:23,280 us instead. 125 00:06:23,280 --> 00:06:25,440 Oh! Oh! Ooh! 126 00:06:25,440 --> 00:06:28,680 - Ow! Gadabout, shoo them away with your... 127 00:06:28,680 --> 00:06:29,960 ..sword. 128 00:06:29,960 --> 00:06:31,680 - Um... 129 00:06:31,680 --> 00:06:32,880 Ah! 130 00:06:32,880 --> 00:06:34,040 Can you help us? 131 00:06:37,960 --> 00:06:39,840 - Caww! 132 00:06:39,840 --> 00:06:42,080 Caww, caww! 133 00:06:42,080 --> 00:06:45,480 - Oh, good thinking, Zog. 134 00:06:45,480 --> 00:06:48,120 I wish I could say the same for Gadabout. 135 00:06:48,120 --> 00:06:49,680 What's got into him? 136 00:06:49,680 --> 00:06:53,280 - Maybe he wants to show that he's good at something. 137 00:06:53,280 --> 00:06:57,640 - What, by spreading welts and beetle bites? Ugh! 138 00:06:57,640 --> 00:06:58,680 - Ah... 139 00:07:00,480 --> 00:07:01,960 - Ow! 140 00:07:01,960 --> 00:07:04,480 Back for the other cheek, are you? 141 00:07:05,680 --> 00:07:07,720 - Ta-da! 142 00:07:07,720 --> 00:07:08,800 - Ooh! 143 00:07:10,040 --> 00:07:14,720 - I found it in the deepest, darkest, most dangerous part of the forest! 144 00:07:14,720 --> 00:07:17,480 Just thought it would brighten the place up. 145 00:07:17,480 --> 00:07:19,200 - It's a beauty. 146 00:07:22,640 --> 00:07:24,320 - Ah. 147 00:07:24,320 --> 00:07:26,760 Zog, Pearl, I'm glad you're here. 148 00:07:26,760 --> 00:07:29,120 I have a little announcement. 149 00:07:29,120 --> 00:07:31,880 From this day forth, I shall be known as... 150 00:07:31,880 --> 00:07:34,000 - Gadabout the Gardener? We know. 151 00:07:34,000 --> 00:07:35,280 - Ugh. 152 00:07:35,280 --> 00:07:38,520 - Um, Gadabout, your gardens look lovely, 153 00:07:38,520 --> 00:07:41,680 but there's a slight... - Really? You like them? 154 00:07:41,680 --> 00:07:45,200 I suppose you've come to ask if I'd spruce up the clinic. 155 00:07:45,200 --> 00:07:48,440 I'd be happy to, but I am getting a lot of requests. 156 00:07:48,440 --> 00:07:53,560 - Gadabout, you have to stop! Your gardening's causing mayhem. 157 00:07:53,560 --> 00:07:56,440 - Pah! My gardening is a fine art. 158 00:07:56,440 --> 00:07:59,280 Compelling. Jaw-dropping. Gripping. 159 00:07:59,280 --> 00:08:01,120 - Funny you should say that. 160 00:08:01,120 --> 00:08:03,120 - ALL: Ah! 161 00:08:03,120 --> 00:08:05,320 - That's a creeping calamity. 162 00:08:05,320 --> 00:08:08,520 And, yes, they're as dangerous as they sound. 163 00:08:18,720 --> 00:08:20,000 Whoa! 164 00:08:20,000 --> 00:08:21,240 - Aargh! 165 00:08:24,320 --> 00:08:26,880 - Whoa! Whoooaaa... 166 00:08:26,880 --> 00:08:31,360 - Oh, I thought I'd finally found something I was good at. 167 00:08:31,360 --> 00:08:35,360 - Oh, Gadabout, you're good at lots of things. 168 00:08:35,360 --> 00:08:38,000 Like being a flying doctor. 169 00:08:38,000 --> 00:08:39,760 - No. 170 00:08:39,760 --> 00:08:41,960 You don't really need me. 171 00:08:41,960 --> 00:08:44,160 - Well, why would you think that? 172 00:08:44,160 --> 00:08:49,200 - Um, sometimes, you could make Gadabout feel a bit more... 173 00:08:49,200 --> 00:08:50,520 ..valued. 174 00:08:50,520 --> 00:08:52,080 - Oh-ho-ho. 175 00:08:56,320 --> 00:09:01,200 Perhaps I don't always tell you how important you are. 176 00:09:01,200 --> 00:09:03,800 But we're not the same without you. 177 00:09:07,000 --> 00:09:10,440 - I just wish I had more chances to prove myself, 178 00:09:10,440 --> 00:09:13,640 to show what I'm truly made of. - Wah! 179 00:09:13,640 --> 00:09:15,560 Now would be a good time. 180 00:09:15,560 --> 00:09:16,720 - Hmm. 181 00:09:16,720 --> 00:09:17,760 Ah! 182 00:09:20,000 --> 00:09:22,360 - I'll save you, Fifi! 183 00:09:27,440 --> 00:09:28,600 - Yes! 184 00:09:36,160 --> 00:09:37,680 - Ha-ha! 185 00:09:41,280 --> 00:09:42,720 - Phew. 186 00:09:42,720 --> 00:09:46,000 - You did it! - Three cheers for Gadabout! 187 00:09:46,000 --> 00:09:49,920 - Please, please...it was... nothing. 188 00:09:52,280 --> 00:09:56,160 - Hmm, you are a handy gardener after all. 189 00:09:56,160 --> 00:09:58,120 - Ooh... 190 00:09:59,920 --> 00:10:01,240 Ah. 191 00:10:03,000 --> 00:10:06,920 - But you're an even better doctor. 192 00:10:06,920 --> 00:10:09,080 - Hmm. 193 00:10:09,080 --> 00:10:12,960 You know, I think medicine requires my full focus. 194 00:10:12,960 --> 00:10:15,720 I'm going to put my gardening days behind me. 195 00:10:15,720 --> 00:10:17,800 - What a good idea. 196 00:10:17,800 --> 00:10:22,520 - Where would we be without Gadabout, the Great Flying Doctor? 197 00:10:22,520 --> 00:10:23,880 - Exactly. 198 00:10:23,880 --> 00:10:28,640 His bravery. His steely calmness when danger strikes! 199 00:10:28,640 --> 00:10:31,440 - Um, there's a beetle on your arm. 200 00:10:31,440 --> 00:10:34,760 - Ah, can't catch me out with that today. 201 00:10:34,760 --> 00:10:36,200 - Hee-hee! 202 00:10:36,250 --> 00:10:40,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.