All language subtitles for Zog s01e09 Dont Wake Zog.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:06,800 Wahoo! 2 00:00:14,800 --> 00:00:17,120 THEY LAUGH AND WHOOP 3 00:00:24,800 --> 00:00:26,240 Zog! 4 00:00:26,240 --> 00:00:27,560 - Woohoo! 5 00:00:27,560 --> 00:00:28,600 - To the skies! 6 00:00:33,880 --> 00:00:35,840 - ZOG SNIFFS 7 00:00:35,840 --> 00:00:39,680 Hmm. Lavender and snail slime. 8 00:00:39,680 --> 00:00:43,240 - Ah. I'll put that next to, er... 9 00:00:43,240 --> 00:00:45,680 ..honeysuckle and weasel wort. 10 00:00:45,680 --> 00:00:47,280 - Oh. 11 00:00:47,280 --> 00:00:50,720 You're having a move around. - I had the excellent idea 12 00:00:50,720 --> 00:00:55,400 of arranging the ointments by smell, fairest to foulest. 13 00:00:55,400 --> 00:00:58,200 It turns out Zog has quite the nose. 14 00:00:58,200 --> 00:00:58,200 And now... 15 00:00:58,200 --> 00:01:00,680 - ZOG SNIFFS 16 00:01:00,680 --> 00:01:03,640 Urgh! Rotten fish. 17 00:01:03,640 --> 00:01:05,880 And ogre breath! 18 00:01:05,880 --> 00:01:07,360 Urgh! 19 00:01:07,360 --> 00:01:08,920 ZOG SNEEZES 20 00:01:08,920 --> 00:01:11,640 - Oh! - Maybe not that excellent an idea. 21 00:01:11,640 --> 00:01:13,080 - Well... 22 00:01:13,080 --> 00:01:13,080 - BANGING ON DOOR 23 00:01:13,080 --> 00:01:15,240 - Open up! 24 00:01:15,240 --> 00:01:18,760 There's an enraged unicorn to see you! 25 00:01:20,120 --> 00:01:22,360 - Ah, Twiggy, good morning! 26 00:01:22,360 --> 00:01:24,040 - Not for me. 27 00:01:24,040 --> 00:01:27,040 I'm extremely tired. - Oh. 28 00:01:27,040 --> 00:01:29,120 - I mean, the forest is noisy enough, 29 00:01:29,120 --> 00:01:31,920 what with the gnomes and their midnight feast. 30 00:01:31,920 --> 00:01:36,520 But now somebody has started stomping through the trees 31 00:01:36,520 --> 00:01:38,720 in the middle of the night. 32 00:01:40,160 --> 00:01:41,480 - Who? 33 00:01:41,480 --> 00:01:42,920 - You! 34 00:01:42,920 --> 00:01:45,200 - Me? - Oh! 35 00:01:45,200 --> 00:01:47,960 - I wasn't in the forest. I was here, fast asleep. 36 00:01:47,960 --> 00:01:53,440 - Oh, then it must've been one of the other gigantic orange dragons 37 00:01:53,440 --> 00:01:55,680 living around here. - Hmph. 38 00:01:57,640 --> 00:01:59,600 - Hmm. 39 00:01:59,600 --> 00:02:02,920 Maybe you were in the forest - and - fast asleep. 40 00:02:02,920 --> 00:02:04,240 - Huh? 41 00:02:05,440 --> 00:02:08,000 - You know, sleepwalking. 42 00:02:08,000 --> 00:02:10,080 - Ah, the old bedtime bimble. 43 00:02:10,080 --> 00:02:11,880 The old snooze-land sashay. 44 00:02:11,880 --> 00:02:18,200 - Well, whatever you were doing, I implore you not to do it again. 45 00:02:18,200 --> 00:02:19,640 Oh! 46 00:02:19,640 --> 00:02:21,840 - But I can't have been sleepwalking. 47 00:02:21,840 --> 00:02:23,520 I'd know. 48 00:02:23,520 --> 00:02:25,160 Wouldn't I? 49 00:02:26,760 --> 00:02:28,200 - Hmm. 50 00:02:28,200 --> 00:02:30,200 - ZOG YAWNS 51 00:02:38,880 --> 00:02:40,320 - Great. 52 00:02:40,320 --> 00:02:42,880 Now we wait and see if he wanders off. 53 00:02:42,880 --> 00:02:44,400 - I'll take the first watch. 54 00:02:44,400 --> 00:02:46,960 It'll be like the old days, 55 00:02:46,960 --> 00:02:50,840 when I was a young knight patrolling the castle walls. 56 00:02:50,840 --> 00:02:53,800 - Um, is all that marching a good idea? 57 00:02:53,800 --> 00:02:56,920 Won't it make you sleepy? 58 00:02:56,920 --> 00:02:59,000 - GADABOUT LAUGHS 59 00:02:59,000 --> 00:03:03,760 - Oh, Pearl. Marching keeps the body in a constant state of alert. 60 00:03:03,760 --> 00:03:08,200 Zog won't take a sleep step without me knowing about it. 61 00:03:08,200 --> 00:03:10,120 - Er, good. 62 00:03:10,120 --> 00:03:11,600 - Mm. 63 00:03:21,800 --> 00:03:24,040 - PEACH YAWNS 64 00:03:24,040 --> 00:03:24,040 - My turn, Gada... 65 00:03:24,040 --> 00:03:25,720 - PEACH GASPS 66 00:03:25,720 --> 00:03:27,280 GADABOUT SNORES 67 00:03:29,280 --> 00:03:31,880 - Oh... 68 00:03:31,880 --> 00:03:33,400 - GADABOUT SNORES 69 00:03:33,400 --> 00:03:35,720 PEACH CLEARS HER THROAT 70 00:03:35,720 --> 00:03:36,960 - Hmm. 71 00:03:36,960 --> 00:03:38,520 - Ah. 72 00:03:38,520 --> 00:03:39,840 Hmm. 73 00:03:39,840 --> 00:03:41,440 - LOUD SNORE 74 00:03:41,440 --> 00:03:42,960 - Oh! 75 00:03:45,200 --> 00:03:46,680 Hmm. 76 00:03:46,680 --> 00:03:48,000 - Huh? 77 00:03:54,560 --> 00:03:56,920 - SLOW, HEAVY BREATHING 78 00:04:05,920 --> 00:04:10,320 - Well, I think we can safely say Zog - has - been sleepwalking. 79 00:04:10,320 --> 00:04:13,920 - Luckily for us, I have the cure for sleepwalking right here. 80 00:04:13,920 --> 00:04:16,720 A gentle prod to the posterior should do the trick. 81 00:04:16,720 --> 00:04:18,280 - Stop, stop, stop, stop, stop! 82 00:04:18,280 --> 00:04:21,440 It's a terrible idea to wake someone when they're sleepwalking. 83 00:04:21,440 --> 00:04:23,800 It gives them an awful shock. 84 00:04:23,800 --> 00:04:25,200 - Fine. 85 00:04:25,200 --> 00:04:27,440 Then what - do - we do? 86 00:04:27,440 --> 00:04:27,440 - ZOG SNORES 87 00:04:27,440 --> 00:04:29,840 - Observe, 88 00:04:29,840 --> 00:04:33,280 so we can find out why he started sleepwalking in the first place. 89 00:04:33,280 --> 00:04:35,720 We just have to make sure he doesn't hurt himself. 90 00:04:35,720 --> 00:04:38,440 - CRASH, TWEETING 91 00:04:39,920 --> 00:04:41,680 - Or anyone else. 92 00:04:42,680 --> 00:04:45,680 Come on. I'll keep you out of harm's way. 93 00:04:45,680 --> 00:04:47,160 - Hmm. 94 00:04:47,160 --> 00:04:50,160 While I clear the path ahead. 95 00:04:51,920 --> 00:04:53,400 - LOUDLY: - Out of the way! - No! 96 00:04:53,400 --> 00:04:56,440 - Out of the way! Sleepwalking dragon coming through! 97 00:04:56,440 --> 00:04:57,640 - ZOG SNORTS 98 00:04:57,640 --> 00:05:00,240 - Gadabout, you're waking him up! 99 00:05:00,240 --> 00:05:03,480 - What was that? - Sh! Sh! 100 00:05:03,480 --> 00:05:05,080 - Hmm. Oh! 101 00:05:05,080 --> 00:05:09,720 - Oh, super. Now there are three doctors keeping me awake. 102 00:05:09,720 --> 00:05:13,320 Don't you know I need my beauty sleep? 103 00:05:13,320 --> 00:05:16,520 - Sorry, Twiggy. It won't happen again. 104 00:05:16,520 --> 00:05:18,040 - Good. 105 00:05:18,040 --> 00:05:20,240 - Wait. Where's Zog? 106 00:05:25,640 --> 00:05:28,000 He must be here somewhere. 107 00:05:28,000 --> 00:05:29,640 - I did it. I did it. 108 00:05:29,640 --> 00:05:32,120 I caught a princess. 109 00:05:32,120 --> 00:05:35,840 - Whatever he is doing, make him stop. 110 00:05:35,840 --> 00:05:37,760 - Ah, he's sleepwalking. 111 00:05:37,760 --> 00:05:39,640 Pearl doesn't want to wake him up. 112 00:05:41,080 --> 00:05:42,640 - He didn't mind waking me. 113 00:05:42,640 --> 00:05:42,640 - Come on. Put Winton down. 114 00:05:42,640 --> 00:05:45,760 - ZOG GRUMBLES 115 00:05:45,760 --> 00:05:49,040 - That's it. That's it. 116 00:05:49,040 --> 00:05:50,480 - ZOG WHINES 117 00:05:50,480 --> 00:05:52,040 - Nearly there. 118 00:05:52,040 --> 00:05:55,040 - I'll take care of this, with the noble art of... 119 00:05:55,040 --> 00:05:57,680 ..the tickle. - No! Gadabout! 120 00:05:57,680 --> 00:05:59,400 - Take that. 121 00:05:59,400 --> 00:06:00,960 And that. 122 00:06:02,040 --> 00:06:04,840 Not so fast! Release that princess! 123 00:06:04,840 --> 00:06:06,320 - Princess? 124 00:06:06,320 --> 00:06:07,920 - WINTON SIGHS 125 00:06:14,480 --> 00:06:17,960 - Now, that was a first-rate idea. 126 00:06:17,960 --> 00:06:21,160 - Sure. If you hadn't tickled him straight towards a cliff! 127 00:06:27,080 --> 00:06:30,120 - Gadabout to the rescue! 128 00:06:30,120 --> 00:06:30,120 Oof! 129 00:06:30,120 --> 00:06:32,040 - THEY ALL SCREAM 130 00:06:37,040 --> 00:06:38,600 THEY SIGH 131 00:06:38,600 --> 00:06:40,400 - Hmm. 132 00:06:40,400 --> 00:06:42,440 - WINTON YAWNS 133 00:06:45,560 --> 00:06:47,640 ZOG SNORES 134 00:06:48,920 --> 00:06:51,280 - I hope he doesn't roll over in his sleep. 135 00:06:51,280 --> 00:06:53,960 - Everything should be fine, as long as we don't wake him. 136 00:06:53,960 --> 00:06:55,320 - HORN BLARES 137 00:06:55,320 --> 00:06:59,480 - Oh! It's Fifi, calling the gnomes for their midnight feast. 138 00:07:03,200 --> 00:07:05,240 - THEY SQUEAL 139 00:07:06,800 --> 00:07:09,800 - Sh. Quick, let's shush him back to sleep. 140 00:07:09,800 --> 00:07:11,600 Sh, sh, sh. 141 00:07:11,600 --> 00:07:12,920 It's not working! 142 00:07:12,920 --> 00:07:15,560 - # Drift away, little dragon 143 00:07:15,560 --> 00:07:20,520 # It's time to close your eyes... # - Sh! 144 00:07:20,520 --> 00:07:24,080 - # And head for dreamland 145 00:07:24,080 --> 00:07:28,120 # With a flap of your wings... # 146 00:07:28,120 --> 00:07:31,520 - Phew. - # No time for roaring 147 00:07:31,520 --> 00:07:34,920 # Just snoring restfully 148 00:07:34,920 --> 00:07:37,760 # And if you wouldn't mind 149 00:07:37,760 --> 00:07:41,560 # Dropping us, um, over there, please! # 150 00:07:41,560 --> 00:07:44,960 - ZOG SNORES 151 00:07:44,960 --> 00:07:46,880 - Ah. 152 00:07:46,880 --> 00:07:48,240 - A lullaby! 153 00:07:48,240 --> 00:07:50,880 What a brilliant idea. 154 00:07:50,880 --> 00:07:53,320 - I do have them, now and again. 155 00:07:53,320 --> 00:07:57,600 - I know you do, it's just sometimes I'm so sure I've got it, 156 00:07:57,600 --> 00:07:59,840 until I haven't. 157 00:07:59,840 --> 00:08:04,280 I promise I'll listen to your ideas from now on. 158 00:08:04,280 --> 00:08:05,960 Most of the time. 159 00:08:05,960 --> 00:08:05,960 - Hmm. 160 00:08:05,960 --> 00:08:09,680 - GADABOUT SNIFFS 161 00:08:09,680 --> 00:08:11,760 - I recognise that smell. 162 00:08:13,720 --> 00:08:15,360 - ZOG SNIFFS 163 00:08:23,320 --> 00:08:26,640 - Pies! - Oh! - Aha. 164 00:08:26,640 --> 00:08:28,560 - Get your pies here! 165 00:08:31,080 --> 00:08:32,800 - Mm! 166 00:08:32,800 --> 00:08:34,440 Lunchtime. 167 00:08:35,960 --> 00:08:38,720 Ooh. - Hey! Hey! Get away from... 168 00:08:38,720 --> 00:08:41,800 - Oh, he's hungry! 169 00:08:41,800 --> 00:08:44,000 That's why he's sleepwalking. 170 00:08:44,000 --> 00:08:46,480 - Following the smell of Fifi's food! 171 00:08:46,480 --> 00:08:48,120 - THEY LAUGH 172 00:08:48,120 --> 00:08:50,000 - So... 173 00:08:50,000 --> 00:08:54,400 Hmm. How are we going to get him home again, without waking him up? 174 00:08:54,400 --> 00:08:58,880 - Don't look at me. You'll be glad to know I'm all out of ideas. 175 00:08:58,880 --> 00:09:00,560 - Oh! 176 00:09:01,880 --> 00:09:03,640 - ZOG SNIFFS 177 00:09:03,640 --> 00:09:05,200 - Not to worry. 178 00:09:05,200 --> 00:09:08,200 I think you've had enough good ones already. - Ah! 179 00:09:08,200 --> 00:09:10,760 - THEY LAUGH 180 00:09:12,040 --> 00:09:13,840 - Cheese and bunion, please, Fifi. 181 00:09:13,840 --> 00:09:15,200 - All yours. 182 00:09:15,200 --> 00:09:16,600 - Hmm. 183 00:09:18,000 --> 00:09:22,240 Like you said, he's got quite the nose. 184 00:09:22,240 --> 00:09:23,680 - Ah! 185 00:09:23,680 --> 00:09:25,640 Come on, Zog. 186 00:09:25,640 --> 00:09:27,760 - Ooh, yes, please. 187 00:09:28,960 --> 00:09:30,280 WINTON SNORES 188 00:09:34,680 --> 00:09:37,520 - No, no, no, no! This way. 189 00:09:39,760 --> 00:09:41,640 - TWIGGY SNORES 190 00:09:50,080 --> 00:09:51,720 ZOG YAWNS 191 00:09:54,200 --> 00:09:55,400 Morning. 192 00:09:55,400 --> 00:09:55,400 ZOG SNIFFS 193 00:09:55,400 --> 00:09:57,600 Ooh. 194 00:09:57,600 --> 00:10:00,080 Cheese and bunion. My favourite! 195 00:10:00,080 --> 00:10:01,680 - All yours. 196 00:10:04,360 --> 00:10:06,840 - Oh, I'm still here. 197 00:10:06,840 --> 00:10:09,320 I didn't sleepwalk, then? 198 00:10:10,640 --> 00:10:12,480 - You slept like a baby. 199 00:10:12,480 --> 00:10:16,880 - Although it might be an idea to eat a bigger supper 200 00:10:16,880 --> 00:10:19,760 before you go to bed. - What a good idea. 201 00:10:22,320 --> 00:10:25,160 - Ready for a full day of doctoring! 202 00:10:25,160 --> 00:10:27,080 Where are we off to first? 203 00:10:28,440 --> 00:10:28,440 SNORING 204 00:10:28,440 --> 00:10:31,120 Oh! 205 00:10:31,120 --> 00:10:35,080 THEY SNORE 206 00:10:35,130 --> 00:10:39,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.