All language subtitles for Zog s01e06 Zogs Crash Landing.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:06,800 - Whoa-ho-ho! 2 00:00:15,480 --> 00:00:17,120 - THEY LAUGH 3 00:00:24,320 --> 00:00:26,160 Zog! 4 00:00:26,160 --> 00:00:27,320 - Woohoo! 5 00:00:27,320 --> 00:00:28,920 - To the skies! 6 00:00:36,920 --> 00:00:38,200 - Hmm. 7 00:00:38,200 --> 00:00:40,600 There's something brewing. 8 00:00:40,600 --> 00:00:43,440 - I told you not to have that extra cabbage pie. 9 00:00:43,440 --> 00:00:46,240 - On the horizon. - Oh. 10 00:00:46,240 --> 00:00:47,600 - A storm. 11 00:00:47,600 --> 00:00:49,400 - THUNDER CRACKS 12 00:00:56,280 --> 00:00:58,600 Maybe we should turn back. 13 00:00:58,600 --> 00:01:00,960 - Um, but we're nearly at Madam Dragon's. 14 00:01:00,960 --> 00:01:02,320 - Oh, that's the spirit! 15 00:01:02,320 --> 00:01:06,640 It'll take more than a storm to scare our Zog. 16 00:01:16,240 --> 00:01:18,040 - Oh, well handled, Zog! 17 00:01:19,200 --> 00:01:20,680 HE GROANS 18 00:01:20,680 --> 00:01:22,000 - Yes. Well... 19 00:01:22,000 --> 00:01:23,520 ..done. 20 00:01:23,520 --> 00:01:26,720 - I taught him everything he knows. 21 00:01:32,120 --> 00:01:34,520 - ALL SHOUT 22 00:01:38,360 --> 00:01:42,440 THEY YELL 23 00:01:43,600 --> 00:01:45,520 CRASH 24 00:01:49,480 --> 00:01:52,440 ZOG WHIMPERS 25 00:01:52,440 --> 00:01:55,560 - Sir Gadabout is here! 26 00:01:55,560 --> 00:01:57,000 - Oof! 27 00:01:58,720 --> 00:01:59,960 - ZOG PANTS 28 00:01:59,960 --> 00:02:02,400 - Is everyone alL right? 29 00:02:02,400 --> 00:02:04,440 - SIGHING AND GROANING 30 00:02:04,440 --> 00:02:05,680 SIR GALAHAD COUGHS 31 00:02:05,680 --> 00:02:08,400 - Yes, we're used to your landings by now. 32 00:02:09,480 --> 00:02:12,440 - Anyone would've landed badly in that storm. 33 00:02:12,440 --> 00:02:16,320 - Oh... This one felt different. 34 00:02:16,320 --> 00:02:20,160 - The first rule of knight school, apart from being a big, brave boy, 35 00:02:20,160 --> 00:02:23,920 is that if you fall off the horse, you have to get straight back on. 36 00:02:25,160 --> 00:02:27,080 To the skies! 37 00:02:28,200 --> 00:02:29,960 - ZOG STRAINS 38 00:02:36,280 --> 00:02:38,760 - Hmm. Are you all right, Zog? 39 00:02:38,760 --> 00:02:41,880 - I don't think I can fly. 40 00:02:41,880 --> 00:02:44,600 - Hmm. - Hmm... 41 00:02:44,600 --> 00:02:46,600 High-pitched voice. 42 00:02:46,600 --> 00:02:48,480 HEART BEATS 43 00:02:48,480 --> 00:02:50,560 Heart beating fast. 44 00:02:50,560 --> 00:02:52,040 Hmm. 45 00:02:52,040 --> 00:02:52,040 Sweaty forehead. 46 00:02:52,040 --> 00:02:54,440 ZOG WHIMPERS 47 00:02:54,440 --> 00:02:58,040 I'm diagnosing you as afraid. 48 00:02:58,040 --> 00:02:59,800 ZOG GASPS 49 00:02:59,800 --> 00:03:01,640 - Aww. 50 00:03:01,640 --> 00:03:04,360 - What's the cure? - Er...there isn't one. 51 00:03:04,360 --> 00:03:07,680 Overcoming a fear is something that comes from the inside. 52 00:03:07,680 --> 00:03:09,240 - Like bravery. 53 00:03:09,240 --> 00:03:10,720 Or windy pops. 54 00:03:10,720 --> 00:03:13,040 - But I've got to take Madam Dragon home! 55 00:03:13,040 --> 00:03:14,840 - Oh, I'll be fine. 56 00:03:14,840 --> 00:03:17,080 It's not too far from here. 57 00:03:17,080 --> 00:03:21,160 You know where to find me, Zog, if you need me. 58 00:03:22,360 --> 00:03:24,040 - ZOG SIGHS 59 00:03:24,040 --> 00:03:27,600 Why don't you start by practising without a passenger? 60 00:03:29,720 --> 00:03:31,280 You can do it! 61 00:03:35,200 --> 00:03:37,400 - I can do it! I can do it! 62 00:03:38,720 --> 00:03:40,640 Oh... 63 00:03:40,640 --> 00:03:42,360 I can't do it. I can't do it. 64 00:03:42,360 --> 00:03:44,240 - PRINCESS PEARL GIGGLES 65 00:03:45,440 --> 00:03:48,200 - I, er, love you too, Zog. 66 00:03:48,200 --> 00:03:50,080 Right, now, come on. 67 00:03:50,080 --> 00:03:53,360 We've got a gnome with an earache who needs us. 68 00:03:53,360 --> 00:03:55,720 - But the gnomes are all the way in the forest, 69 00:03:55,720 --> 00:03:57,840 and I... I can't even fly off this cliff. 70 00:03:57,840 --> 00:04:01,080 - Well, maybe you need a little break from flying. 71 00:04:02,400 --> 00:04:05,040 - But how will we reach our patients without an ambulance? 72 00:04:05,040 --> 00:04:06,240 - Hmm. 73 00:04:06,240 --> 00:04:08,560 - I can't believe I'm going to say this. 74 00:04:08,560 --> 00:04:12,040 We need...Boom. 75 00:04:15,680 --> 00:04:18,880 - You know, I knew it was only a matter of time 76 00:04:18,880 --> 00:04:21,000 before I replaced you, Zog. 77 00:04:21,000 --> 00:04:22,520 - ZOG SIGHS 78 00:04:22,520 --> 00:04:26,840 You're not replacing him. Just...lending a hand. 79 00:04:32,280 --> 00:04:33,600 - Wow. 80 00:04:33,600 --> 00:04:35,240 What a landing. 81 00:04:35,240 --> 00:04:37,720 Softer than a pair of my freshly washed pantaloons. 82 00:04:37,720 --> 00:04:40,000 - Um...how can I help? 83 00:04:40,000 --> 00:04:42,640 - Um... - Ooh! I could hold the bag. 84 00:04:42,640 --> 00:04:45,000 - Well, that's OK. I like carrying it. 85 00:04:45,000 --> 00:04:46,440 - Hmm. 86 00:04:53,360 --> 00:04:55,720 - Over here! 87 00:04:59,360 --> 00:05:02,160 - This might be a little painful. 88 00:05:02,160 --> 00:05:04,840 - Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 89 00:05:04,840 --> 00:05:06,960 - I haven't started yet. 90 00:05:06,960 --> 00:05:09,640 Hmm, maybe you need a distraction. 91 00:05:09,640 --> 00:05:11,920 - Ooh, I can do that! 92 00:05:17,720 --> 00:05:21,520 - If you want a distraction, look at this. 93 00:05:21,520 --> 00:05:23,480 - BOOM ROARS 94 00:05:25,880 --> 00:05:28,560 - Ohhh! 95 00:05:28,560 --> 00:05:30,240 - BOOM LAUGHS 96 00:05:30,240 --> 00:05:31,720 - Mm-hm. 97 00:05:31,720 --> 00:05:33,720 - ZOG SIGHS 98 00:05:37,320 --> 00:05:40,720 - And that's where I won my fifth gold star at dragon school. 99 00:05:40,720 --> 00:05:41,960 - PRINCESS PEACH SIGHS 100 00:05:41,960 --> 00:05:43,840 - I won a gold star too. 101 00:05:43,840 --> 00:05:45,840 - ZOG SIGHS 102 00:05:48,400 --> 00:05:51,040 - Doctors, you're here. 103 00:05:51,040 --> 00:05:52,440 Finally. 104 00:05:52,440 --> 00:05:54,120 - Oh, sorry we're late, Winton. 105 00:05:54,120 --> 00:05:57,520 Somebody wanted to show us his top ten air tricks. 106 00:05:57,520 --> 00:06:01,600 Now, let's see that claw. - Hmm. 107 00:06:01,600 --> 00:06:03,280 - Hmm. 108 00:06:05,640 --> 00:06:07,360 - Is there anything I can do? 109 00:06:07,360 --> 00:06:08,920 - Oh, we're fine. Thanks, Zog. 110 00:06:10,640 --> 00:06:14,720 Hmm. Well, I'll leave the bandaging to you, Gadabout. 111 00:06:16,240 --> 00:06:19,000 - You could do your dance again. 112 00:06:19,000 --> 00:06:21,400 - BOOM LAUGHS, ZOG HUFFS 113 00:06:21,400 --> 00:06:23,800 - Actually, fetch me some water. 114 00:06:23,800 --> 00:06:26,200 All this flying is thirsty work, Zog. 115 00:06:27,640 --> 00:06:31,960 You know, flying you doctors around isn't as dull as I thought. 116 00:06:31,960 --> 00:06:33,560 I could get used to it. 117 00:06:33,560 --> 00:06:35,400 - You might have to. 118 00:06:35,400 --> 00:06:38,520 If Zog can't fly, we'll need someone to take over for good. 119 00:06:38,520 --> 00:06:40,000 - Huh? 120 00:06:43,040 --> 00:06:44,440 Hmph. 121 00:06:47,560 --> 00:06:48,800 - Zog? 122 00:06:54,640 --> 00:06:57,240 - Madam Dragon, Madam Dragon! 123 00:06:57,240 --> 00:06:59,400 - Oh, there you are. 124 00:07:00,920 --> 00:07:02,560 Fizz, Spark. 125 00:07:02,560 --> 00:07:05,440 Shall we help Zog fall in love with flying again? 126 00:07:05,440 --> 00:07:06,920 - BOTH: - Yes! 127 00:07:16,240 --> 00:07:17,920 - GIGGLING 128 00:07:24,040 --> 00:07:25,720 THEY WHOOP 129 00:07:31,360 --> 00:07:32,920 ZOG YELLS, THUMP 130 00:07:38,080 --> 00:07:39,480 ZOG YELLS, THUMP 131 00:07:51,640 --> 00:07:54,440 - I think you're ready. - Am I? 132 00:07:55,600 --> 00:07:58,640 - When you really need to fly, you will. 133 00:07:58,640 --> 00:08:00,000 - Mm. 134 00:08:02,240 --> 00:08:05,960 - Where is he? He's been gone ages. 135 00:08:05,960 --> 00:08:08,920 - Oh, I don't think you'll be hearing from Zog any more. 136 00:08:08,920 --> 00:08:10,360 - Why? 137 00:08:10,360 --> 00:08:11,680 - He... 138 00:08:11,680 --> 00:08:14,480 ..might have heard Gadabout saying I was joining the team. 139 00:08:14,480 --> 00:08:16,680 You know, for good. Right? 140 00:08:16,680 --> 00:08:18,120 - Oh! 141 00:08:18,120 --> 00:08:20,920 I was just making conversation. 142 00:08:20,920 --> 00:08:22,080 - Hmm. 143 00:08:22,080 --> 00:08:25,960 - Luckily for you, I am happy to be your shiny new ambulance. 144 00:08:25,960 --> 00:08:29,560 - We don't want a shiny new ambulance. - Huh? 145 00:08:29,560 --> 00:08:34,520 - Zog may be clumsy, and he doesn't make a soft landing every time... 146 00:08:34,520 --> 00:08:36,520 - Any time. - Hmm. - Oh. 147 00:08:36,520 --> 00:08:39,720 But, but he's part of the team. 148 00:08:39,720 --> 00:08:42,720 - Well, if I'm not needed... 149 00:08:42,720 --> 00:08:44,600 Huh! 150 00:08:44,600 --> 00:08:46,960 Flying doctors that can't fly. 151 00:08:46,960 --> 00:08:48,640 - BOOM LAUGHS 152 00:08:48,640 --> 00:08:49,960 Hmm. 153 00:08:49,960 --> 00:08:52,080 Zog! 154 00:08:52,080 --> 00:08:54,560 ZOG TAKES A DEEP BREATH 155 00:09:04,240 --> 00:09:05,960 Zog! 156 00:09:07,560 --> 00:09:10,320 - I thought I could fly, but I can't. 157 00:09:10,320 --> 00:09:11,840 I'm sorry. 158 00:09:11,840 --> 00:09:14,760 I don't know when I'll be able to fly again. 159 00:09:14,760 --> 00:09:17,960 - It's OK. These things take time. 160 00:09:17,960 --> 00:09:20,120 And it - was - frightening. 161 00:09:20,120 --> 00:09:22,120 I was scared too. 162 00:09:22,120 --> 00:09:26,200 - I agree. It's perfectly natural to lose your nerve from time to time. 163 00:09:26,200 --> 00:09:28,000 It's like when I... 164 00:09:29,120 --> 00:09:30,360 Hmm. 165 00:09:30,360 --> 00:09:34,000 No, can't think of a single example. 166 00:09:34,000 --> 00:09:36,280 That's knight training for you. 167 00:09:36,280 --> 00:09:39,880 Teaching you to be utterly fearless and ready for anything! 168 00:09:39,880 --> 00:09:43,160 - SIR GADABOUT SQUEALS - Get it off, get it off, get it off! 169 00:09:43,160 --> 00:09:45,080 Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo! 170 00:09:45,080 --> 00:09:45,080 - SIR GADABOUT YELLS 171 00:09:45,080 --> 00:09:46,960 - Gadabout! 172 00:09:46,960 --> 00:09:48,480 - Let's go! 173 00:09:49,960 --> 00:09:51,560 SIR GADABOUT YELLS 174 00:09:58,480 --> 00:10:00,720 Oh, Zog, you did it! 175 00:10:00,720 --> 00:10:02,200 ZOG WHOOPS 176 00:10:02,200 --> 00:10:04,440 - I'm still doing it! 177 00:10:04,440 --> 00:10:06,000 Yes! 178 00:10:06,000 --> 00:10:07,640 - Whoa! Woo! 179 00:10:09,240 --> 00:10:11,640 Yes. Good to... 180 00:10:11,640 --> 00:10:13,520 ..have you back. 181 00:10:13,520 --> 00:10:16,320 - Now for the perfect landing. 182 00:10:17,720 --> 00:10:19,640 - SIR GADABOUT YELLS 183 00:10:22,040 --> 00:10:23,760 Yes! 184 00:10:24,960 --> 00:10:26,360 - My word. 185 00:10:26,360 --> 00:10:27,960 That was your best yet. 186 00:10:27,960 --> 00:10:29,360 - Yes! 187 00:10:29,360 --> 00:10:29,360 - THUMP 188 00:10:29,360 --> 00:10:31,080 - Oops. 189 00:10:31,080 --> 00:10:32,600 Sorry. 190 00:10:32,600 --> 00:10:34,120 - THEY LAUGH 191 00:10:34,120 --> 00:10:35,360 Oh, Zog! 192 00:10:35,410 --> 00:10:39,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.