Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,520
- Whoo-hoo-hoo! Whoo!
2
00:00:15,480 --> 00:00:16,960
- THEY WHOOP AND LAUGH
3
00:00:25,720 --> 00:00:28,720
- Woohoo! To the skies!
4
00:00:31,400 --> 00:00:34,960
- Great work this morning. We've
ticked off three patients already.
5
00:00:36,360 --> 00:00:37,520
- Oh!
6
00:00:37,520 --> 00:00:38,680
- Oh.
- Oh.
7
00:00:46,840 --> 00:00:49,040
- Make that four patients.
8
00:00:49,040 --> 00:00:50,560
There's no doubt about it,
9
00:00:50,560 --> 00:00:53,120
we're the greatest doctor team in the
land.
10
00:00:53,120 --> 00:00:55,840
SING-SONG:
- What a team, oh, yes, we are!
11
00:00:55,840 --> 00:00:57,640
- Oh, nice moves!
12
00:01:02,120 --> 00:01:04,280
- If you think those moves are good...
13
00:01:07,280 --> 00:01:09,840
- Oh!
- Ooh!
14
00:01:09,840 --> 00:01:11,080
- Thank you.
15
00:01:17,280 --> 00:01:20,640
- Wow!
- Wait until you see this!
16
00:01:20,640 --> 00:01:22,800
- TWIGGY WHINNIES
17
00:01:22,800 --> 00:01:24,080
- Oh!
18
00:01:25,640 --> 00:01:28,440
- Ah, this is the best bit yet.
19
00:01:28,440 --> 00:01:29,920
- Ooh! Oh!
20
00:01:29,920 --> 00:01:33,360
- Um, I don't think that's part of the
routine.
21
00:01:33,360 --> 00:01:35,640
- Ooh!
22
00:01:35,640 --> 00:01:36,720
- Hmm.
23
00:01:38,120 --> 00:01:41,200
You'd better come back to the clinic
so we can take a proper look.
24
00:01:41,200 --> 00:01:48,240
- The clinic? Oh, so dull compared to
my beautiful forest home. - Hmm!
25
00:01:48,240 --> 00:01:54,360
- Hmm... Well, you could stay here,
but your ankle will turn red.
26
00:01:54,360 --> 00:01:56,840
Then yellow, then green,
27
00:01:56,840 --> 00:02:01,000
then it'll start to smell, and then...
28
00:02:01,000 --> 00:02:02,600
- Ooh-ooh-ooh!
29
00:02:02,600 --> 00:02:06,000
- Quick as you can, Zog. This ankle's
swelling fast.
30
00:02:06,000 --> 00:02:10,200
- Yes, please, before anyone I know
sees me.
31
00:02:13,200 --> 00:02:14,560
- There!
32
00:02:14,560 --> 00:02:17,960
Stay here and rest and you'll be back
on that hoof in no time.
33
00:02:17,960 --> 00:02:20,240
- Oh, thank you, doctors.
34
00:02:20,240 --> 00:02:23,000
I hope I don't get under your feet
while I'm here.
35
00:02:23,000 --> 00:02:25,640
- Don't be silly. It'll be nice to
have a guest.
36
00:02:25,640 --> 00:02:28,000
- Oh! Thank you.
37
00:02:28,000 --> 00:02:31,480
- Right, we better make some trolls'
wart for that boil on Winton's nose.
38
00:02:31,480 --> 00:02:32,880
He'll be here to get it soon.
39
00:02:36,480 --> 00:02:38,560
- Oh!
40
00:02:38,560 --> 00:02:40,120
- Pixie. Wolf.
41
00:02:40,120 --> 00:02:42,640
Ah! Troll toenails.
42
00:02:46,160 --> 00:02:49,480
- Oh, we're out of fettle weed.
- I'll get it!
43
00:02:49,480 --> 00:02:52,640
- Oh! Oh, Zog, I don't mean to cause a
fuss,
44
00:02:52,640 --> 00:02:56,160
but could I trouble you for a nice,
comfy cushion?
45
00:02:56,160 --> 00:02:57,640
- Of course.
46
00:03:00,680 --> 00:03:02,240
- Oh, thank you.
47
00:03:02,240 --> 00:03:04,680
Oh, left a bit. Right a bit.
48
00:03:04,680 --> 00:03:06,880
Oh, too far. Right a bit.
49
00:03:06,880 --> 00:03:08,800
Right a bit.
50
00:03:08,800 --> 00:03:11,240
Ah, perfect!
51
00:03:11,240 --> 00:03:12,480
- Ah...
52
00:03:12,480 --> 00:03:15,400
- ZOG STRAINS
53
00:03:15,400 --> 00:03:16,440
- Oh!
54
00:03:16,440 --> 00:03:18,080
- SHE CHUCKLES
55
00:03:18,080 --> 00:03:21,920
Better hurry, Zog, we need to add the
fettle weed before the toenails.
56
00:03:21,920 --> 00:03:23,080
Urgh!
57
00:03:23,080 --> 00:03:24,560
ZOG STRAINS
58
00:03:25,920 --> 00:03:27,200
- Zog!
59
00:03:28,600 --> 00:03:32,720
- Yes?
- Oh, this room is ever so dreary.
60
00:03:32,720 --> 00:03:36,000
Would you mind picking some flowers to
brighten it up?
61
00:03:36,000 --> 00:03:39,320
- Erm...
- Happiness helps the healing!
62
00:03:39,320 --> 00:03:42,440
Just try to be quick.
- Of course!
63
00:03:42,440 --> 00:03:46,920
- Oh! Oh! I'd like dragonfly dahlias,
turquoise bells,
64
00:03:46,920 --> 00:03:52,440
some fragrant ferns... No prickly
pansies. They're far too common.
65
00:03:53,880 --> 00:03:55,320
- SHE GASPS
66
00:03:58,800 --> 00:04:00,320
RUMBLING
67
00:04:00,320 --> 00:04:01,480
- Oh!
68
00:04:01,480 --> 00:04:02,960
- Earthquake!
69
00:04:02,960 --> 00:04:07,080
- Oh, don't be silly! It's just my
tummy!
70
00:04:07,080 --> 00:04:08,840
I'm very hungry.
71
00:04:08,840 --> 00:04:10,640
- I thought you'd had breakfast.
72
00:04:10,640 --> 00:04:12,960
- Mmm. And second breakfast.
73
00:04:12,960 --> 00:04:16,360
So it must be time for breakfast
number three.
74
00:04:16,360 --> 00:04:18,320
- My word! You eat like a horse!
75
00:04:18,320 --> 00:04:22,440
- A horse! Oh! How dare you!
76
00:04:22,440 --> 00:04:24,160
- I, um...
77
00:04:24,160 --> 00:04:26,400
Breakfast! One moment!
78
00:04:28,720 --> 00:04:30,480
- Oh!
79
00:04:30,480 --> 00:04:34,800
Are these plain oats? Do I look plain
to you?
80
00:04:34,800 --> 00:04:36,200
- Well, no, but...
81
00:04:36,200 --> 00:04:37,240
- I only eat oats
82
00:04:37,240 --> 00:04:41,800
with a selection of freshly picked
berries and blackthorns.
83
00:04:41,800 --> 00:04:45,720
If you haven't got any, I suggest you
go and get some.
84
00:04:45,720 --> 00:04:46,960
- Hmm.
85
00:04:46,960 --> 00:04:50,480
- It's OK, I'll carry on with the
trolls' wart while you're gone.
86
00:04:50,480 --> 00:04:54,240
I'm, er, sure I'll be able to cope.
87
00:04:56,520 --> 00:04:58,560
- Hmm...
88
00:05:00,480 --> 00:05:04,680
Um, I don't suppose you know what
dragonfly dahlias look like?
89
00:05:04,680 --> 00:05:08,760
- BOTH SNIFF
90
00:05:08,760 --> 00:05:10,000
- Hmm.
91
00:05:10,000 --> 00:05:11,160
Ah!
92
00:05:12,520 --> 00:05:14,960
- Next...toenails!
93
00:05:19,200 --> 00:05:20,440
- Hmm.
94
00:05:20,440 --> 00:05:22,520
- TWIGGY YAWNS
95
00:05:22,520 --> 00:05:24,800
- I'm bored! Let's do something.
96
00:05:24,800 --> 00:05:28,000
- Sorry, Twiggy, I really need to
concentrate, it...
97
00:05:28,000 --> 00:05:29,560
Ah-ha!
98
00:05:33,800 --> 00:05:35,680
Oh, Winton!
99
00:05:35,680 --> 00:05:38,040
I'm afraid the trolls' wart isn't
ready yet.
100
00:05:38,040 --> 00:05:40,840
Something...got in the way.
101
00:05:40,840 --> 00:05:42,440
- Oh, I know, I know!
102
00:05:42,440 --> 00:05:45,600
How about a game of What The Unicorn
Saw?
103
00:05:45,600 --> 00:05:49,120
I'll look at something and you two
have to guess what it is.
104
00:05:49,120 --> 00:05:52,400
- Hmm! I actually need to tell you
about...
105
00:05:52,400 --> 00:05:54,760
QUIETLY: ..a new boil.
106
00:05:54,760 --> 00:05:59,480
- Er...a boil? Ah, no, no, I'm not
looking at one of those.
107
00:05:59,480 --> 00:06:01,200
- Right.
108
00:06:01,200 --> 00:06:04,520
Ah, now, is it on one of your paws?
109
00:06:04,520 --> 00:06:07,200
- Wrong! I'm not looking at a paw
either.
110
00:06:07,200 --> 00:06:11,360
- It's, erm, ahem... It's a little,
um...
111
00:06:11,360 --> 00:06:13,240
QUIETLY: ..embarrassing.
112
00:06:13,240 --> 00:06:15,720
It's on my, um...
113
00:06:17,200 --> 00:06:18,560
..bottom.
114
00:06:18,560 --> 00:06:24,320
- Your bottom? Ha! Wrong again! I'm
not looking at anyone's bottom!
115
00:06:24,320 --> 00:06:27,080
But it is fun to say. Oh! Bottom!
116
00:06:27,080 --> 00:06:29,960
- TWIGGY LAUGHS
117
00:06:29,960 --> 00:06:32,360
Hmm!
- Winton! I'm sorry!
118
00:06:32,360 --> 00:06:35,560
- Oh!
- We'll bring the potion as soon as it's ready.
119
00:06:35,560 --> 00:06:36,720
- What happened?
120
00:06:36,720 --> 00:06:40,240
- TWIGGY:
- Hello! I'm all on my own!
121
00:06:40,240 --> 00:06:41,600
- Oh!
122
00:06:46,200 --> 00:06:47,320
- Ah!
123
00:06:50,880 --> 00:06:54,520
- Hmm. Maybe flower arranging isn't
your thing.
124
00:06:54,520 --> 00:06:55,720
- Hmm!
125
00:06:57,000 --> 00:07:01,280
- Mm! I had to battle a hungry goat to
get these.
126
00:07:01,280 --> 00:07:03,480
I trust it meets your approval.
127
00:07:03,480 --> 00:07:06,280
- Er... Oh, I've lost my appetite.
128
00:07:06,280 --> 00:07:08,440
- HE GRUMBLES
129
00:07:08,440 --> 00:07:09,760
SHE GASPS
130
00:07:09,760 --> 00:07:13,280
- Oh, no! I must have added the
trolls' nails by mistake!
131
00:07:13,280 --> 00:07:15,480
We'll have to start all over again.
132
00:07:15,480 --> 00:07:20,720
- Even worse, my mane has completely
lost its bounce.
133
00:07:20,720 --> 00:07:24,120
Which one of you wants to give it a
wash?
134
00:07:25,360 --> 00:07:28,720
- Er, just getting something from over
here.
135
00:07:30,120 --> 00:07:34,000
Maybe having Twiggy here isn't the
best idea after all.
136
00:07:34,000 --> 00:07:38,600
- He can't leave. His ankle isn't
strong enough to walk on.
137
00:07:40,400 --> 00:07:42,320
- Leave that to me.
138
00:07:54,640 --> 00:07:55,960
Ah!
139
00:07:57,880 --> 00:08:00,720
Behold! Your very own walking frame.
140
00:08:00,720 --> 00:08:04,280
Now you'll be able to get straight
back to the forest.
141
00:08:04,280 --> 00:08:05,840
- Ah!
- Ooh!
142
00:08:05,840 --> 00:08:11,040
- Me? Use that? What would the gnomes
think?
143
00:08:11,040 --> 00:08:16,760
Oh, sorry, I'll have to stay here
until I'm completely better.
144
00:08:16,760 --> 00:08:19,920
- Ahem. I-I was wondering how Twiggy's
getting on.
145
00:08:19,920 --> 00:08:21,960
- Oh!
- Is his leg OK?
146
00:08:22,960 --> 00:08:22,960
- Tell them I'm asleep.
147
00:08:22,960 --> 00:08:26,720
- HE PRETENDS TO SNORE
148
00:08:29,120 --> 00:08:33,240
- Sorry, he-he doesn't want to see
anyone right now.
149
00:08:33,240 --> 00:08:34,560
- Oh...
150
00:08:34,560 --> 00:08:36,720
- TWIGGY CONTINUES SNORING
151
00:08:36,720 --> 00:08:40,640
- Twiggy, we thought you liked being
the centre of attention.
152
00:08:40,640 --> 00:08:43,760
- I...I'd happily see them.
153
00:08:43,760 --> 00:08:49,120
I just don't want them to see me...
like this.
154
00:08:49,120 --> 00:08:50,840
- Oh...
155
00:08:50,840 --> 00:08:55,040
- TWIGGY SIGHS
- I'm a unicorn with two horns -
156
00:08:55,040 --> 00:08:59,080
the most beautiful, unique creature in
the land!
157
00:08:59,080 --> 00:09:04,480
But now look - an injured leg and a
walking frame that looks like THAT.
158
00:09:04,480 --> 00:09:07,800
No-one's going to think I'm wonderful
now.
159
00:09:07,800 --> 00:09:09,760
- TWIGGY SIGHS
160
00:09:09,760 --> 00:09:12,040
ALL: Oh...
161
00:09:12,040 --> 00:09:15,040
- Oh, I wish Twiggy would use the
walking frame.
162
00:09:15,040 --> 00:09:19,360
It'd strengthen his leg. He'd be at
home with his friends...
163
00:09:19,360 --> 00:09:23,480
- ..and we'd get our clinic back!
- Oh! - Ahem.
164
00:09:23,480 --> 00:09:26,280
- I suppose it's not very "Twiggy".
165
00:09:26,280 --> 00:09:28,680
He needs to feel special.
166
00:09:28,680 --> 00:09:33,040
That's why he wanted the flowers, and
all those berries.
167
00:09:33,040 --> 00:09:34,080
And...
168
00:09:34,080 --> 00:09:35,240
Ah!
169
00:09:35,240 --> 00:09:38,800
..maybe there's a way we can make him
feel extra special.
170
00:09:40,480 --> 00:09:42,040
Hmm!
- Huh?
171
00:09:46,520 --> 00:09:48,360
- Hmm...
172
00:09:50,040 --> 00:09:51,520
- Ooh!
173
00:09:53,680 --> 00:09:54,960
- Hm!
- Ha-ha!
174
00:09:56,360 --> 00:09:58,840
- TWIGGY NEIGHS HAPPILY
175
00:09:58,840 --> 00:10:01,560
- I have returned!
176
00:10:01,560 --> 00:10:03,800
More wonderful than ever!
177
00:10:03,800 --> 00:10:07,400
- Ah, wow!
- Ooh! - Ooh!
178
00:10:07,400 --> 00:10:11,840
- Ho-ho-ho! Thank you for taking such
good care of me.
179
00:10:11,840 --> 00:10:15,000
I know I can be a teensy bit
demanding.
180
00:10:15,000 --> 00:10:18,160
- Oh, no!
- No! - Fiddle-faddle!
181
00:10:18,160 --> 00:10:22,720
- Well, you must surely be the
greatest doctor trio in the land.
182
00:10:22,720 --> 00:10:24,120
- Mm.
- Mm. - Thank you.
183
00:10:24,120 --> 00:10:25,440
- Thinking about it,
184
00:10:25,440 --> 00:10:29,440
the clinic wasn't quite as dreary as I
thought.
185
00:10:29,440 --> 00:10:31,880
I'll pop round the same time tomorrow.
186
00:10:31,880 --> 00:10:34,520
- Wha...?!
- Err... - Well...
187
00:10:34,520 --> 00:10:38,000
- THEY LAUGH
188
00:10:38,050 --> 00:10:42,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.